ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2013.280.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 280

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

56 årgången
22 oktober 2013


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 1010/2013 av den 17 oktober 2013 om förbud mot fiske efter dolkfisk i EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X med fartyg som för spansk flagg

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1011/2013 av den 21 oktober 2013 om undantag, inom ramen för kvoter för vissa produkter från El Salvador, från ursprungsregler i bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1012/2013 av den 21 oktober 2013 om undantag, inom ramen för kvoter för vissa produkter från Costa Rica, från ursprungsregler i bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan

13

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1013/2013 av den 21 oktober 2013 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

22

 

 

BESLUT

 

 

2013/514/EU

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut av den 9 oktober 2013 om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili från Italien)

24

 

*

Rådets beslut 2013/515/Gusp av den 21 oktober 2013 om ändring av beslut 2010/638/Gusp om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea

25

 

 

2013/516/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 6 juli 2010 om den åtgärd C 40/07 (f.d. NN 48/07) som Rumänien har genomfört till förmån för ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (tidigare Petrotub Roman S.A.) [delgivet med nr K(2010) 4492]  ( 1 )

26

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens beslut 2013/250/EU av den 21 maj 2013 om ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till sanitetsarmaturer (EUT L 145 av den 31.5.2013)

32

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1010/2013

av den 17 oktober 2013

om förbud mot fiske efter dolkfisk i EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X med fartyg som för spansk flagg

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EU) nr 1262/2012 av den 20 december 2012 om fastställande av fiskemöjligheterna för EU-fartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2013 och 2014 (2) fastställs kvoter för 2013.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2013 är uttömd.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uttömd kvot

Den fiskekvot för 2013 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 17 oktober 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Lowri EVANS

Generaldirektör för havsfrågor och fiske


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.

(2)  EUT L 356, 22.12.2012, s. 22.


BILAGA

Nr

40/DSS

Medlemsstat

Spanien

Bestånd

BSF/8910-

Art

Dolkfisk (Aphanopus carbo)

Område

EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X

Datum

20.8.2013


22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1011/2013

av den 21 oktober 2013

om undantag, inom ramen för kvoter för vissa produkter från El Salvador, från ursprungsregler i bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets beslut 2012/734/EU av den 25 juni 2012 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan, och om provisorisk tillämpning av del IV i avtalet som rör handelsfrågor (1), särskilt artikel 6, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut 2012/734/EU bemyndigade rådet undertecknande på unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet). Avtalet ska enligt beslut 2012/734/EU tillämpas provisoriskt i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ingående avslutas.

(2)

Bilaga II till avtalet gäller definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete. I tillägg 2A till bilaga II ges möjlighet att göra undantag, inom ramen för årliga kvoter för vissa produkter, från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II. Eftersom unionen har beslutat att utnyttja den möjligheten, är det nödvändigt att fastställa villkoren för tillämpningen av undantagen, för import från El Salvador.

(3)

Kvoterna i tillägg 2A till bilaga II bör förvaltas på ”först till kvarn”-basis, i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2).

(4)

Rätten att komma i åtnjutande av tullmedgivandena bör vara beroende av att det relevanta ursprungsintyget uppvisas för tullmyndigheterna, såsom föreskrivs i avtalet.

(5)

Eftersom avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 oktober 2013, bör denna förordning tillämpas från och med samma dag.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Ursprungsreglerna i tillägg 2A till bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet), ska tillämpas på de produkter som tas upp i bilagan till denna förordning.

2.   De ursprungsregler som avses i punkt 1 ska tillämpas genom undantag från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II till avtalet inom ramen för kvoterna i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

För att omfattas av undantaget enligt artikel 1 ska produkterna åtföljas av ett ursprungsintyg, i enlighet med vad som anges i bilaga II till avtalet.

Artikel 3

Kvoterna i bilagan till denna förordning ska förvaltas i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2013.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 346, 15.12.2012, s. 1.

(2)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.


BILAGA

EL SALVADOR

Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska texten i varubeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningens räckvidd när det gäller denna bilaga avgörs av de vid tidpunkten för antagandet av denna förordning gällande KN-numren.

För tullkvoterna med löpnumren 09.7078–09.7103 får den globala årskvotvolymen inte överstiga följande antal styck (par) för respektive kalenderår:

 

2013

2014

2015

2016

2017

Fr.o.m. 2018

Sammanlagt antal enheter per år (global kvot per år, gräns per undernummer)

2 250 000

10 157 500

11 315 000

12 472 500

13 630 000

14 787 500


Löpnummer

KN-nummer

Varubeskrivning

Kvotperiod

Årskvotvolym (styck (par), om inget annat anges)

09.7078

6102 20

Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

123 750

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

534 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

574 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

613 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

653 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

693 000

09.7079

6102 30

Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

192 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

831 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

893 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

954 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

1 016 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

1 078 000

09.7080

6104 22 00

Ensembler, för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

55 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

237 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

255 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

272 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

290 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

308 000

09.7081

6104 42 00

Klänningar, för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

55 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

237 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

255 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

272 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

290 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

308 000

09.7082

6104 43 00

Klänningar, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

110 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

475 200

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

510 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

545 600

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

580 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

616 000

09.7083

6104 44 00

Klänningar, för kvinnor eller flickor, av regenatfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

55 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

237 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

255 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

272 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

290 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

308 000

09.7084

6104 62 00

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

247 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

1 069 200

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

1 148 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

1 227 600

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

1 306 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

1 386 000

09.7085

6104 63 00

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

82 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

356 400

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

382 800

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

409 200

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

435 600

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

462 000

09.7075

6115

Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

625 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

2 500 000

09.7086

6202 12

Kappor (inbegripet slängkappor och regnkappor), bilrockar o.d., för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

55 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

237 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

255 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

272 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

290 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

308 000

09.7087

6202 13

Kappor (inbegripet slängkappor och regnkappor), bilrockar o.d., för kvinnor eller flickor, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

137 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

594 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

638 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

682 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

726 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

770 000

09.7088

6202 92 00

Anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

55 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

237 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

255 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

272 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

290 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

308 000

09.7089

6202 93 00

Anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

82 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

356 400

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

382 800

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

409 200

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

435 600

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

462 000

09.7090

6203 42

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för män eller pojkar, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

137 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

594 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

638 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

682 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

726 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

770 000

09.7091

6205 20 00

Skjortor för män eller pojkar, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

206 250

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

891 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

957 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

1 023 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

1 089 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

1 155 000

09.7092

6205 30 00

Skjortor för män eller pojkar, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

275 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

1 188 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

1 276 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

1 364 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

1 452 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

1 540 000

09.7093

6207 11 00

Kalsonger, för män eller pojkar, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

137 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

594 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

638 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

682 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

726 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

770 000

09.7094

6207 19 00

Kalsonger, för män eller pojkar, av annat textilmaterial

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

110 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

475 200

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

510 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

545 600

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

580 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

616 000

09.7095

6207 21 00

Nattskjortor och pyjamas, för män eller pojkar, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

200 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

864 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

928 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

992 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

1 056 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

1 120 000

09.7096

6207 22 00

Nattskjortor och pyjamas, för män eller pojkar, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

137 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

594 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

638 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

682 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

726 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

770 000

09.7097

6207 91 00

Undertröjor, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

96 250

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

415 800

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

446 600

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

477 400

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

508 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

539 000

09.7098

6207 99

Undertröjor, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar, av annat textilmaterial

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

55 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

237 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

255 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

272 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

290 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

308 000

09.7099

6208 21 00

Nattlinnen och pyjamas, för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

55 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

237 600

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

255 200

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

272 800

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

290 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

308 000

09.7100

6208 22 00

Nattlinnen och pyjamas, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

110 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

475 200

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

510 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

545 600

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

580 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

616 000

09.7101

6208 91 00

Linnen, undertröjor, underbyxor, trosor, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

165 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

712 800

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

765 600

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

818 400

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

871 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

924 000

09.7102

6208 92 00

Linnen, undertröjor, underbyxor, trosor, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

68 750

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

297 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

319 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

341 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

363 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

385 000

09.7103

6212 10

Bysthållare, även av trikå

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

247 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

1 069 200

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

1 148 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

1 227 600

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

1 306 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

1 386 000

09.7076

7607 20

Folier av aluminium (även tryckta), på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material, med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,2 mm

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

250 ton nettovikt

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

1 000 ton nettovikt


22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1012/2013

av den 21 oktober 2013

om undantag, inom ramen för kvoter för vissa produkter från Costa Rica, från ursprungsregler i bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets beslut 2012/734/EU av den 25 juni 2012 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan, och om provisorisk tillämpning av del IV i avtalet som rör handelsfrågor (1), särskilt artikel 6, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut 2012/734/EU bemyndigade rådet undertecknande på unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet). Avtalet ska enligt beslut 2012/734/EU tillämpas provisoriskt i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ingående avslutas.

(2)

Bilaga II till avtalet gäller definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete. I tillägg 2A till bilaga II ges möjlighet att göra undantag, inom ramen för årliga kvoter för vissa produkter, från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II. Eftersom unionen har beslutat att utnyttja den möjligheten, är det nödvändigt att fastställa villkoren för tillämpningen av undantagen, för import från Costa Rica.

(3)

Kvoterna i tillägg 2A till bilaga II bör förvaltas på ”först till kvarn”-basis, i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2).

(4)

Rätten att komma i åtnjutande av tullmedgivandena bör vara beroende av att det relevanta ursprungsintyget uppvisas för tullmyndigheterna, såsom föreskrivs i avtalet.

(5)

Eftersom avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 oktober 2013, bör denna förordning tillämpas från och med samma dag.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Ursprungsreglerna i tillägg 2A till bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet), ska tillämpas på de produkter som tas upp i bilagan till denna förordning.

2.   De ursprungsregler som avses i punkt 1 ska tillämpas genom undantag från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II till avtalet inom ramen för kvoterna i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

För att omfattas av undantaget enligt artikel 1 ska produkterna åtföljas av ett ursprungsintyg, i enlighet med vad som anges i bilaga II till avtalet.

Artikel 3

Kvoterna i bilagan till denna förordning ska förvaltas i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2013.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 346, 15.12.2012, s. 1.

(2)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.


BILAGA

COSTA RICA

Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska texten i varubeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningens räckvidd när det gäller denna bilaga avgörs av de vid tidpunkten för antagandet av denna förordning gällande KN-numren.

Löpnummer

KN-nummer

Varubeskrivning

Kvotperiod

Årskvotvolym (styck [par] om inget annat anges)

09.7017

6103 43 00

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp (andra än badbyxor), av trikå, för män eller pojkar, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

50 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

218 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

236 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

254 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

272 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

290 000

09.7018

6105 10 00

Skjortor av trikå, för män eller pojkar, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

150 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

654 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

708 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

762 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

816 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

870 000

09.7019

6105 90

Skjortor av trikå, för män eller pojkar, av annat textilmaterial

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

30 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

130 800

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

141 600

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

152 400

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

163 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

174 000

09.7020

6106 10 00

Blusar, skjortor och skjortblusar av trikå, för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

112 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

490 500

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

531 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

571 500

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

612 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

652 500

09.7021

6107 11 00

Kalsonger, av trikå, för män eller pojkar, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

58 750

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

256 150

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

277 300

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

298 450

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

319 600

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

340 750

09.7022

6107 19 00

Kalsonger, av trikå, för män eller pojkar, av annat textilmaterial

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

17 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

76 300

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

82 600

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

88 900

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

95 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

101 500

09.7023

6108 21 00

Underbyxor och trosor, av trikå, för kvinnor eller flickor, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

11 750

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

51 230

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

55 460

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

59 690

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

63 920

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

68 150

09.7024

6108 22 00

Underbyxor och trosor, av trikå, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

6 250

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

27 250

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

29 500

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

31 750

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

34 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

36 250

09.7025

6109 10 00

T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

465 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

2 027 400

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

2 194 800

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

2 362 200

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

2 529 600

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

2 697 000

09.7026

6111 20

Babykläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå, av bomull

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

50 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

218 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

236 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

254 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

272 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

290 000

09.7027

6112 41

Baddräkter, av trikå, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

12 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

54 500

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

59 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

63 500

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

68 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

72 500

09.7028

6114 30 00

Andra kläder av trikå, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

7 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

32 700

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

35 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

38 100

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

40 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

43 500

09.7029

6115

Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

1 000 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

4 000 000

09.7030

6117 80

Andra konfektionerade tillbehör till kläder, av trikå

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

5 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

21 800

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

23 600

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

25 400

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

27 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

29 000

09.7031

6201 13

Överrockar (inbegripet regnrockar), bilrockar, slängkappor o.d., för män eller pojkar, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

2 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

8 720

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

9 440

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

10 160

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

10 880

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

11 600

09.7032

6202 13

Kappor (inbegripet slängkappor och regnkappor), bilrockar o.d., för kvinnor eller flickor, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

3 750

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

16 350

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

17 700

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

19 050

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

20 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

21 750

09.7033

6203 11 00

Kostymer, för män eller pojkar, av ull eller fina djurhår

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

87 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

381 500

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

413 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

444 500

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

476 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

507 500

09.7034

6203 12 00

Kostymer, för män eller pojkar, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

87 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

381 500

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

413 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

444 500

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

476 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

507 500

09.7035

6203 31 00

Kavajer, blazrar och jackor, för män eller pojkar, av ull eller fina djurhår

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

43 750

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

190 750

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

206 500

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

222 250

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

238 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

253 750

09.7036

6203 33

Kavajer, blazrar och jackor, för män eller pojkar, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

66 250

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

288 850

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

312 700

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

336 550

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

360 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

384 250

09.7037

6203 41

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för män eller pojkar, av ull eller fina djurhår

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

125 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

545 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

590 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

635 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

680 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

725 000

09.7038

6203 43

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för män eller pojkar, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

130 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

566 800

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

613 600

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

660 400

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

707 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

754 000

09.7039

6204 31 00

Kavajer, blazrar och jackor, för kvinnor eller flickor, av ull eller fina djurhår

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

43 750

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

190 750

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

206 500

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

222 250

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

238 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

253 750

09.7040

6204 33

Kavajer, blazrar och jackor, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

41 250

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

179 850

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

194 700

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

209 550

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

224 400

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

239 250

09.7041

6204 53 00

Kjolar och byxkjolar, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

7 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

32 700

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

35 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

38 100

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

40 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

43 500

09.7042

6204 61

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av ull eller fina djurhår

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

17 500

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

76 300

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

82 600

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

88 900

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

95 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

101 500

09.7043

6204 63

Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

70 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

305 200

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

330 400

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

355 600

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

380 800

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

406 000

09.7044

6211 33

Andra kläder, för män eller pojkar, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

11 250

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

49 050

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

53 100

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

57 150

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

61 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

65 250

09.7045

6211 43

Andra kläder, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

11 250

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

49 050

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

53 100

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

57 150

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

61 200

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

65 250

09.7046

6212 10

Bysthållare, även av trikå

Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013

25 000

Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014

109 000

Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015

118 000

Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016

127 000

Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017

136 000

Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12

145 000


22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/22


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1013/2013

av den 21 oktober 2013

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

53,1

MK

46,1

ZZ

49,6

0707 00 05

MK

58,4

TR

126,8

ZZ

92,6

0709 93 10

TR

151,2

ZZ

151,2

0805 50 10

AR

100,6

CL

101,0

IL

97,0

TR

81,5

ZA

102,4

ZZ

96,5

0806 10 10

BR

216,8

TR

156,8

ZZ

186,8

0808 10 80

CL

140,0

NZ

123,1

US

156,2

ZA

123,4

ZZ

135,7

0808 30 90

TR

122,6

ZZ

122,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/24


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

av den 9 oktober 2013

om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili från Italien)

(2013/514/EU)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1), särskilt punkt 28,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2), särskilt artikel 12.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till följd av de genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på grund av globaliseringen och för att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden.

(2)

Det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år.

(3)

Italien lämnade den 5 november 2012 in en ansökan om medel från fonden med anledning av uppsägningar vid företaget De Tomaso Automobili SpA och kompletterade ansökan med uppgifter fram till den 5 mars 2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på 2 594 672 euro ska anslås.

(4)

Fonden bör därför utnyttjas för att bevilja det ekonomiska stöd Italien ansökt om.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 2 594 672 euro i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2013.

Artikel 2

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Strasbourg den 9 oktober 2013.

På Europaparlamentets vägnar

M. SCHULZ

Ordförande

På rådets vägnar

V. LEŠKEVIČIUS

Ordförande


(1)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(2)  EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.


22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/25


RÅDETS BESLUT 2013/515/GUSP

av den 21 oktober 2013

om ändring av beslut 2010/638/Gusp om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Den 25 oktober 2010 antog rådet beslut 2010/638/Gusp (1).

(2)

På grundval av en översyn av beslut 2010/638/Gusp bör de restriktiva åtgärderna förlängas till och med den 27 oktober 2014.

(3)

Beslut 2010/638/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 8.2 i beslut 2010/638/Gusp ska ersättas med följande:

”2.   Detta beslut ska tillämpas till och med den 27 oktober 2014. Det ska ses över kontinuerligt. Det får vid behov förlängas eller ändras, om rådet bedömer att dess mål inte har uppnåtts.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 21 oktober 2013.

På rådets vägnar

C. ASHTON

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2010/638/Gusp av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea (EUT L 280, 26.10.2010, s. 10).


22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/26


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 6 juli 2010

om den åtgärd C 40/07 (f.d. NN 48/07) som Rumänien har genomfört till förmån för ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (tidigare Petrotub Roman S.A.)

[delgivet med nr K(2010) 4492]

(Endast den rumänska texten är giltig)

(Text av betydelse för EES)

(2013/516/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 108.2 första stycket,

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a,

med beaktande av bestämmelserna i bilaga VII, och tillägg A till bilaga VII, till protokollet om övergångbestämmelser till anslutningsfördraget för Rumänien,

efter att i enlighet med nämnda bestämmelser ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (1) och med beaktande av dessa synpunkter, och

av följande skäl:

I.   FÖRFARANDE

(1)

Genom en skrivelse av den 2 februari 2007 begärde kommissionen att Rumänien skulle lämna upplysningar om efterskänkta offentliga fordringar och omläggning av offentliga skulder för Petrotub Roman S.A. (nedan kallat Petrotub) i samband med att företaget privatiserades 2003 (efter privatiseringen döptes företaget om till Mittal Steel Roman och senare till ArcelorMittal Tubular Products S.A. (2) – nedan kallat AM Roman).

(2)

Genom en skrivelse av den 25 september 2007 underrättade kommissionen Rumänien om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (3) avseende det eventuella stödet i samband med privatiseringen av Petrotub. Det beslutet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (4). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på åtgärden i fråga.

(3)

Rumänien lämnade sina synpunkter genom en skrivelse av den 26 november 2007, registrerad samma dag. Genom skrivelser daterade den 28 januari 2008, och registrerade den 29 januari 2008, lämnade ArcelorMittal (moderbolaget) och AM Roman (det berörda dotterbolaget) sina synpunkter, vilka översändes till Rumänien den 12 februari 2008. Rumänien svarade genom en skrivelse av den 11 mars 2008, registrerad samma dag.

(4)

Kommissionen begärde ytterligare upplysningar genom skrivelser av den 26 februari 2009, den 8 oktober 2009 och den 29 januari 2010. Rumänien svarade genom skrivelser av den 27 april 2009, den 19 oktober 2009 respektive den 3 februari 2010, samtliga registrerade samma dagar.

II.   BESKRIVNING AV SAKFÖRHÅLLANDEN

1.   Företaget

(5)

AM Roman är ett företag som tillverkar sömlösa stålrör och har sitt säte i Roman, en rumänsk region som mottar stöd i enlighet med artikel 107.3 a i EUF-fördraget. (5) Före privatiseringen 2003 var företaget, som då hette Petrotub, tillverkare av sömlösa stålrör. Produkterna bestod av varmrullade och kallrullade stålrör med en diameter på 6–620 mm och en väggtjocklek på 0,5–70 mm. Dessa produkter har olika användningsområden inom energiindustrin (för olja, gas, kemikalier, kärnenergi och konventionell energi) och i maskin- och byggnadsindustrin. Efter privatiseringen fortsatte företaget med sin verksamhet på samma produktmarknad. För närvarande äger ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD (i ArcelorMittal-koncernen) 69,76 % av företaget. (6)

2.   Åtgärden i fråga

(6)

Den 23 juli 2003 offentliggjorde den rumänska privatiseringsmyndigheten APAPS (nu AVAS) (7) att den hade för avsikt att sälja sin 70-procentiga andel i Petrotub. Privatiseringen ägde rum genom offentlig upphandling. Ett säljavtal undertecknades med LNM Holdings NV (numera ArcelorMittal) den 28 oktober 2003, om köpesumman 6 miljoner US-dollar (5,1 miljoner euro (8)).

(7)

I samband med privatiseringen ingick APAPS en överenskommelse på den rumänska statens vägnar om att skriva av offentliga skulder på sammanlagt 22,5 miljoner euro och lägga om den återstående offentliga skulden.

(8)

Petrotub hade 1998 tagit ett kommersiellt lån på [30–50] (9) miljoner tyska mark [15–25 miljoner euro] med löptid till 2011 från den tyska utvecklingsbanken Kreditanstalt für Wiederaufbau (nedan kallad KfW) för att köpa ett nytt valsverk från Mannesmann AG. Säkerheten för de olika segmenten i finansieringspaketet från KfW bestod av statliga garantier som beviljats av Tyskland och Österrike samt en bankgaranti från den rumänska banken Banca Comercială Română (BCR). Den tyska statens garanti motgaranterades av den rumänska staten. Den rumänska motgarantin täckte 85 % av det totala lånebeloppet från KfW på 30-50 miljoner tyska mark. Rumänien tog ut en engångsavgift från Petrotub på [3–7 %].

III.   BESLUTET OM ATT INLEDA ETT FÖRFARANDE

(9)

I beslutet om att inleda ett förfarande underrättade kommissionen Rumänien om att det formella granskningsförfarandet grundade sig på avsnitt B om omstrukturering av stålsektorn i bilaga VII till protokollet till anslutningsfördraget för Rumänien (nedan kallat bilaga VII). Kommissionen påpekade också att bilaga VII inte innehåller några specifika bestämmelser avseende rättsläget för rumänska rörtillverkare vid tidpunkten för privatiseringen, och att kommissionen därför skulle granska om det förekom statligt stöd till AM Roman och om detta stöd i så fall var förenligt med lagstiftningen.

(10)

Kommissionen konstaterade att anskaffningspriset (5,1 miljoner euro) inte täckte den förlust som staten ådrog sig genom den avskrivning av offentliga skulder på 22,5 miljoner euro som godtogs av den rumänska privatiseringsmyndigheten APAPS i samband med privatiseringen.

(11)

Innan det formella granskningsförfarandet inleddes hade Rumänien lagt fram en rapport som utarbetats av en extern konsult (10) för att visa att privatiseringen enligt nämnda villkor var den fördelaktigaste lösningen för staten.

(12)

I rapporten konstaterades att privatisering var den fördelaktigaste lösningen för den rumänska staten. I nedanstående tabell jämförs de belopp som man uppskattade att var och en av de offentliga fordringsägarna skulle erhålla vid en privatisering respektive en likvidation. (11)

 

Privatisering

Likvidation

Socialförsäkringskassan

[…] miljoner euro

[…] miljoner euro

Arbetslöshetskassan

[…] miljoner euro

[…] miljoner euro

Hälso- och sjukvårdskassan

[…] miljoner euro

[…] miljoner euro

APAPS

[…] miljoner euro

(inklusive avyttringspriset 5,1 miljoner euro)

0

Summa statligt belopp

[4–9] miljoner euro

[19–26] miljoner euro

(13)

Rapporten grundades på antagandet att en likvidation skulle ha utlöst garantin från 1998, och att staten (genom finansministeriet) skulle ha fått ansvara för det utestående beloppet i Petrotubs lån från KfW 1998, dvs. för [15-25] miljoner euro. Med andra ord skulle en likvidation ha inneburit att staten i slutändan bara skulle ha fått [2–9] miljoner euro, vilket är mindre än det totala beloppet [4–9] miljoner euro som erhölls genom privatiseringen.

(14)

I beslutet om att inleda ett förfarande ifrågasatte kommissionen om det var rätt att uppskatta resultaten av en privatisering respektive en likvidation för staten som helhet, vilket skedde i expertrapporten, eller om det borde ha skett separat för var och en av de offentliga fordringsägarna i linje med rättspraxis i HAMSA-målet (12).

(15)

Kommissionen tvivlade bland annat också på att den förlust på [15-25] miljoner euro som hade följt av att garantin från 1998 trädde i kraft skulle kunna ingå i beräkningen av det uppskattade resultatet av en likvidation. I linje med HYTASA-målet (13) och Gröditzer-målet (14) bör man skilja mellan statens obligatoriska skyldigheter som delägare i företaget och statens obligatoriska skyldigheter som offentlig myndighet. Följaktligen kan de beräknade kostnaderna för en offentlig myndighet inte ingå i beräkningen av de kostnader som en privat delägare skulle ha varit kapabel och redo att ådra sig. Kommissionen anser att Rumäniens finansministeriums statliga garanti för Petrotub tyder på att en privat delägare inte hade varit kapabel att utfärda en sådan garanti. En annan indikation på detta är att villkoren för garantin från 1998 var sådana att de förmodligen inte hade godkänts av en privat aktör.

IV.   KOMMENTARER FRÅN RUMÄNIEN OCH BERÖRDA PARTER

(16)

I sin skrivelse av den 27 november 2007 anförde Rumänien huvudsakligen att privatiseringen av Petrotub i oktober 2003 varken hade inneburit någon fördel för Petrotub eller köparen, och åtgärden därför inte var förenad med statligt stöd i enlighet med artikel 107.1 i EUF-fördraget.

(17)

Rumänien underströk för det första att Petrotub hade sålts genom en öppen och insynsvänlig offentlig upphandling utan förbehåll, vilket enligt de rumänska myndigheterna visade att Petrotub hade sålts till marknadspris och att köparen inte gynnades gentemot andra genom förvärvet. För det andra ansåg Rumänien att man hade agerat på samma sätt som vilken privat säljare som helst. I valet mellan privatisering och likvidation bestämde sig staten för det alternativ som var fördelaktigast enbart ur ekonomisk synvinkel, utan hänsyn till icke-kommersiella eller politiska omständigheter av sådant slag som är utmärkande för offentlig myndighetsutövning.

(18)

När det gäller det andra argumentet visade Rumänien att privatiseringsmyndigheten AVAS enligt nationell lagstiftning var tvungen och behörig att uppskatta och jämföra de sammantagna resultaten av privatisering och likvidation med hänsyn till den statliga budgeten som helhet. Med andra ord väljer privatiseringsmyndigheten det alternativ som är fördelaktigast för den statliga budgeten som helhet, på samma sätt som en stor koncern med flera fordringsägare skulle göra. I detta perspektiv var staten inte kapabel eller skyldig att uppskatta resultatet av en privatisering och en likvidation separat för vart och ett av de berörda offentliga organen.

(19)

När det gällde att uppskatta resultatet av en likvidation hade staten dessutom rätt att ta hänsyn till förlusten i samband med att garantin från 1998 trädde i kraft, eftersom även en privat investerare skulle ha beviljat Petrotub en sådan garanti med gällande förutsättningar. Företaget befann sig inte i svårigheter vid den tidpunkt då garantin beviljades, och den riskpremie som Petrotub betalade för garantin var en lämplig ersättning för en delägargaranti som utfärdats till förmån för ett företag som var i gott skick vid den tidpunkten.

(20)

Dessutom måste garantin från 1998 bedömas utifrån de relevanta regler för statligt stöd som var tillämpliga vid den tidpunkten. I kommissionens meddelande om de kortfristiga exportkreditförsäkringar som tillämpades vid den tidpunkten undantogs långfristiga exportkreditförsäkringar från kontrollen i enlighet med artikel 107.1 i EUF-fördraget (tidigare artikel 87.1 i EG-fördraget) (15). Rumänien betonade också att Petrotub var en rörtillverkare när garantin beviljades 1998, och som sådan inte omfattades av EKSG-fördragets definition av stålsektorn eller av bestämmelserna i protokoll 2 om EKSG-stålprodukter till Europaavtalet.

(21)

AM Roman och moderbolaget ArcelorMittal instämde fullständigt i Rumäniens argument. Företagen underströk också att den statliga garanti som utfärdades till förmån för Petrotub 1998 inte innebar statligt stöd vare sig enligt den rumänska lagstiftning som gällde vid den tidpunkten eller enligt Europaavtalets regler för statligt stöd. Garantin från 1998 utgjorde ett tydligt genomförbart kommersiellt åtagande för staten i egenskap av majoritetsägare i det berörda företaget, och kan därför ingå i beräkningen av kostnaderna i samband med en likvidation. ArcelorMittal framhöll även att man hade förvärvat Petrotub till marknadspris och att om det hade funnits några särskilda fördelar – vilket det inte fanns – i samband med privatiseringen, hade de ändå tillfallit staten i egenskap av säljare.

V.   BEDÖMNING

1.   Tillämplig lagstiftning och kommissionens behörighet

(22)

Detta förfarande rör händelser som inträffade innan Rumänien anslöt sig till Europeiska unionen (den 1 januari 2007). Petrotub privatiserades i oktober 2003. Dessutom hade den rumänska staten utfärdat en garanti till förmån för Petrotub avseende ett lån på [30–50] tyska mark från KfW för att köpa ett nytt valsverk. Garantin från 1998 är kopplad till privatiseringen 2003 på så vis att Rumänien hävdade att dess kostnader vid en likvidation måste beaktas när privatiseringsförfarandet 2003 bedöms inom ramen för kontrollen av marknadsekonomins funktion.

(23)

I allmänhet tillämpas inte artiklarna 107–108 i EUF-fördraget på sådana åtgärder som beviljats före anslutningen och som därefter inte längre är tillämpliga. (16) Genom ett undantag från denna allmänna regel, och därmed endast undantagsvis, har kommissionen behörighet att granska statligt stöd som beviljats av Rumänien i samband med omstruktureringen av stålsektorn före anslutningen på grundval av bilaga VII till anslutningsfördraget för Rumänien (17).

(24)

Bilaga VII innehåller bestämmelser som ger Rumänien rätt att slutföra omstruktureringen av stålsektorn som planerat före anslutningen. Omstruktureringen av den rumänska stålsektorn före anslutningen genomfördes på grundval av protokoll 2 om EKSG-stålprodukter till Europaavtalet (nedan kallat protokoll 2), som utökades genom det tilläggsprotokoll som undertecknades den 23 oktober 2002 (nedan kallat tilläggsprotokollet).

(25)

I protokoll 2 beviljades Rumänien uppskov under en femårsperiod från 1993 till slutet av 1998 för att omstrukturera sin stålindustri inom ramen för EKSG med hänsyn till anslutningen. Uppskovet förlängdes till slutet av 2004 genom ett tilläggsprotokoll som godkändes i rådets beslut av den 29 juli 2002 och undertecknades den 23 oktober 2002. Under denna uppskovsperiod, dvs. från 1993 till slutet av 2004, tilläts Rumänien att ge omstruktureringsstöd till stålsektorn i enlighet med de villkoren som följer av protokoll 2 (som förlängdes genom tilläggsprotokollet) och på grundval av ett nationellt omstruktureringsprogram som godkänts av unionen. Rumäniens nationella omstruktureringsprogram godkändes av rådet den 18 juli 2005 (18).

(26)

Bilaga VII är en säkerhetsmekanism som ger kommissionen möjlighet att från och med den 1 januari 2007 (anslutningsdagen) övervaka Rumäniens stöd till stålsektorn före anslutningen på grundval av protokoll 2 (som förlängdes genom tilläggsprotokollet) och det nationella omstruktureringsprogrammet. Bilaga VII ger dessutom kommissionen behörighet att begära återkrav av stöd som strider mot protokoll 2 och det nationella omstruktureringsprogrammet. Bilaga VII är därmed en lex specialis som undantagsvis och genom undantag från det allmänna regelverket ger möjlighet till retroaktiv övervakning och granskning av det statliga stöd som Rumänien beviljat stålindustrin före anslutningen. I sina senaste domar avseende stöd som beviljats polska stålföretag före anslutningen (19) bekräftade tribunalen att protokoll 8 till anslutningsfördraget för Polen var att betrakta som lex specialis. Det anslutningsfördraget innehåller bestämmelser som är likvärdiga dem i bilaga VII.

(27)

I samband med detta förfarande måste kommissionen bedöma huruvida den behörighet att undantagsvis göra retroaktiva kontroller som beskrivs i skälen 23-26 ovan även omfattar de åtgärder som Rumänien beviljade rörtillverkarna före anslutningen. Man måste därför tolka den rättsliga grunden för ärendet, som utgörs av bilaga VII jämförd med protokoll 2 och tilläggsprotokollet, för att avgöra om bestämmelserna omfattar de åtgärder som beviljades de rumänska rörtillverkarna före anslutningen.

(28)

Det är en allmänt vedertagen rättsprincip att bestämmelserna i en lex specialis, som härrör från det allmänna regelverket, måste tolkas i strikt mening. En strikt tolkning av ovannämnda rättsliga grund (se skälen 29–43 nedan) leder till slutsatsen att kommissionens retroaktiva behörighet att undantagsvis göra en kontroll är begränsad till (eventuellt) stöd till tillverkare av EKSG-produkter före anslutningen, och därmed inte omfattar (eventuellt) stöd till rörtillverkare.

(29)

I punkterna 12 och 17 i bilaga VII fastslås att kommissionen har behörighet att övervaka och retroaktiv behörighet att kontrollera det stöd som beviljades den rumänska stålindustrin före anslutningen. Enligt punkt 12 har kommissionen och rådet behörighet att övervaka genomförandet av Rumäniens nationella omstruktureringsprogram före och efter anslutningen, fram till 2009. Enligt punkt 17 har kommissionen behörighet att begära återkrav av statligt stöd som är oförenligt med punkterna 1–3 i bilaga VII (vilket anges i skälen 30–32 nedan).

(30)

Enligt punkt 1 i bilaga VII ska det statliga stöd som Rumänien beviljat ”bestämda delar av den rumänska stålindustrin” för omstrukturering från 1993 till 2004 anses vara förenligt med den gemensamma marknaden under förutsättning att ”den period som föreskrivs i artikel 9.4 i protokoll 2 om EKSG-produkter till Europaavtalet […] har förlängts till och med den 31 december 2005”, de villkor som anges i det nationella omstruktureringsprogrammet uppfylls, inget ytterligare statligt stöd beviljas eller utbetalas till de stödmottagare som omfattas av det nationella omstruktureringsprogrammet från och med den 1 januari 2005 och ”inget statligt stöd för omstrukturering beviljas eller utbetalas till den rumänska stålsektorn efter den 31 december 2004”. Dessutom fastslås följande: ”För tillämpningen av dessa bestämmelser och tillägg A avses med statligt stöd för omstrukturering alla åtgärder i fråga om stålföretag som innebär statligt stöd i enlighet med artikel 87.1 i EG-fördraget och som inte kan anses vara förenliga med den gemensamma marknaden enligt de normala gemenskapsreglerna.”

(31)

Enligt punkt 2 i bilaga VII är endast de företag som förtecknas som stödmottagare inom ramen för omstruktureringsprogrammet (även förtecknade i tillägg A till bilaga VII) berättigade till statligt stöd under perioden 1993–2004.

(32)

Enligt punkt 6 i bilaga VII ska företag som inte förtecknas som stödmottagare inom ramen för omstruktureringsprogrammet ”inte erhålla något statligt stöd för omstrukturering eller något annat stöd” och ska heller inte åläggas att minska sin kapacitet.

(33)

I den första strecksatsen i punkt 1 i bilaga VII hänvisas uttryckligen till artikel 9.4 i protokoll 2, som förlängdes genom tilläggsprotokollet som undertecknades den 23 oktober 2002. Protokoll 2 omfattade bara EKSG-produkter, och de järn- och stålprodukter som omfattades förtecknades till och med i en bilaga. Den senare innehöll samma förteckning av EKSG-produkter som i bilaga I till EKSG-fördraget, där definitionen av EKSG-stålprodukter uttryckligen utesluter rör (”stålrör (sömlösa eller svetsade) […] dragen tråd, blankglödgat stål och järngjutgods (rör, rörledningar och tillhörande anordningar samt annat järngjutgods”).

(34)

EKSG-fördraget upphörde att gälla den 23 juli 2002. Från och med den dagen omfattades statligt stöd till stålindustrin av EU:s allmänna regelverk. Då bestämdes att man skulle utvidga definitionen av den europeiska stålsektorn, så att den även omfattade rörtillverkare. Detta klargjordes i artikel 27 och bilaga B i de sektorsövergripande rambestämmelserna för regionalstöd till stora investeringsprojekt (20), där definitionen av EU:s stålsektor omfattar sömlösa rör och stora svetsade rör (med en diameter på mer än 406,4 mm). Den utökade definitionen av stålsektorn överfördes därefter till bilaga I till riktlinjerna för statligt regionalstöd för 2007–2013 (21), och i punkt 29 i artikel 2 i den allmänna gruppundantagsförordningen (22).

(35)

Varken protokoll 2 eller tilläggsprotokollet ändrades emellertid, så att de skulle omfatta den vidare definitionen av EU:s stålsektor som inbegriper rörtillverkare. Protokoll 2 upphörde att gälla den 31 december 1997. Genom tilläggsprotokollet förlängdes giltigheten för protokoll 2 i åtta år från och med den 1 januari 1998 eller till Rumäniens anslutningsdatum (det första av dessa två). I tilläggsprotokollet hänvisas till stålprodukter i allmänhet, men räckvidden är också specifikt kopplad till artikel 9.4 i protokoll 2, som enbart omfattade EKSG-produkter. I artikel 2 i tilläggsprotokollet villkorades den förlängda giltighetstiden för protokoll 2 med att Rumänien skulle förelägga kommissionen både ett nationellt omstruktureringsprogram och omstruktureringsplaner för de företag som fick stöd genom omstruktureringsprogrammet. Dessa två dokument skulle uppfylla ”kraven i artikel 9.4 i protokoll 2 till Europaavtalet”, och det krävdes också att de hade ”utvärderats och godkänts av landets nationella tillsynsmyndighet för statligt stöd (konkurrensrådet)”.

(36)

Man bör därför dra slutsatsen att punkt 17 i bilaga VII, så som den tolkas mot bakgrund av punkterna 1–2 och 6 i bilaga VII, tillsammans med protokoll 2 och tilläggsprotokollet, inte ger kommissionen behörighet att kontrollera det stöd som beviljades rumänska rörtillverkare före anslutningen, närmare bestämt under perioden 1993–2004.

(37)

Utöver den rättsliga tolkningen av den relevanta rättsliga grundens räckvidd (dvs. bilaga VII, protokoll 2 och tilläggsprotokollet – se skälen 29–36 ovan) behandlade kommissionen också frågan om huruvida genomförandereglerna för tillämpning av de bestämmelser om statligt stöd som avses i Europaavtalet och protokoll 2, vilka antogs av unionen och Rumänien 2001 (nedan kallade genomförandereglerna  (23)), är relevanta för att bestämma räckvidden för kommissionens retroaktiva kontrollbehörighet när det gäller (eventuellt) stöd till rumänska rörtillverkare före anslutningen.

(38)

Generellt sett innehåller genomförandereglerna procedurregler, som ska särskiljas från de materiella bestämmelserna om statligt stöd i Europaavtalet och protokoll 2. Det måste dock påpekas att genomförandereglerna även innehåller specifika bestämmelser om kriterierna för bedömning av stödets förenlighet med Europaavtalet respektive protokoll 2.

(39)

Första meningen i artikel 2.1 i genomförandereglerna lyder: ”Bedömningen av huruvida individuella stöd och stödprogram är förenliga med Europaavtalet, i enlighet med artikel 1 i dessa regler, skall göras på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av bestämmelserna i artikel 87 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inbegripet gällande och framtida sekundärlagstiftning, ramar, riktlinjer och andra relevanta förvaltningsåtgärder som gäller i gemenskapen samt rättspraxis i Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt och domstol och varje beslut som fattas av associeringsrådet enligt artikel 4.3.” Enligt denna allmänna princip har de materiella kriterierna för huruvida statligt stöd generellt sett är förenligt med Europaavtalet en ”dynamisk” karaktär, dvs. att de beaktar förändringar eller nya förhållanden i EU-lagstiftningen och i domstolens rättspraxis.

(40)

I andra meningen i artikel 2.1 hänvisas särskilt till de kriterier för förenlighet som fastställs i protokoll 2: ”Om stöd och stödprogram avser produkter som omfattas av protokoll 2 till Europaavtalet, skall den första meningen i denna punkt tillämpas fullt ut, med det undantaget att bedömningen inte skall göras på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av reglerna i artikel 87 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen utan på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av reglerna om statligt stöd i fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen.” Man bör framhålla att denna formulering tydliggör att kriterierna för förenlighet när det gäller statligt stöd som omfattas av protokoll 2 utvecklas med hänsyn till EKSG-fördraget, till skillnad från vad som gäller statligt stöd som omfattas av den första meningen i artikel 2.1 (se skäl 41 ovan). Inget anges om hur kriterierna för förenlighet utvecklas efter det att EKSG-fördraget upphör att gälla 2002.

(41)

I artikel 2.2 och 2.3 i genomförandereglerna fastställs den mekanism som Rumänien ska tillämpa för att införliva förändringar av EU:s kriterier för förenlighet. I synnerhet ska Rumänien underrättas om sådana ändringar i gemenskapskriterierna för förenlighet som inte offentliggörs, och om ”Rumänien inte invänder mot sådana förändringar inom tre månader efter mottagandet av den officiella underrättelsen om dem, skall dessa förändringar utgöra kriterier för förenlighet i enlighet med punkt 1. Om Rumänien invänder mot sådana förändringar och med beaktande av den tillnärmning av lagstiftning som avses i Europaavtalet skall samråd ske i enlighet med artiklarna 7 och 8.”

(42)

Trots att Rumänien inte invände inom tre månader mot att kommissionen 2002 ändrade sin definition av stålsektorn så att den även skulle omfatta rörtillverkare, kunde dessa ändringar av unionslagstiftningen inte ha blivit tillämpliga för åtgärder som inte omfattas av Europaavtalet, dvs. de som inte omfattades av EKSG-fördraget. Eftersom bilaga VII är en lex specialis, kan kommissionen inte bestämma dess räckvidd enbart genom att utvidga definitionen av EU:s stålsektor efter det att EKSG-fördraget har upphört att gälla. Slutsatsen är därför att man måste göra tydlig skillnad mellan å ena sidan den ”dynamiska” karaktären hos den lagstiftning som tillämpades för statligt stöd inom stålsektorn i Rumänien före anslutningen, i enlighet med Europaavtalet, och å andra sidan den strikta tolkning som krävs av räckvidden för kommissionens retroaktiva kontrollbehörighet i enlighet med bilaga VII, protokoll 2 och tilläggsprotokollet.

VI.   SLUTSATS

(43)

Utifrån nämnda antaganden (se särskilt skälen 36 och 42 ovan) drar kommissionen slutsatsen att den inte har behörighet att granska de åtgärder som genomfördes för de rumänska rörtillverkarna före anslutningen, närmare bestämt under perioden 1993–2004, på grundval av bilaga VII. Detta förfarande avslutas på grund av att kommissionen inte har behörighet att bedöma de berörda åtgärderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det formella granskningsförfarande som i enlighet med artikel 108.2 i EUF-fördraget inleddes genom en skrivelse till Rumänien den 25 september 2007 avslutas på grund av att kommissionen enligt bestämmelserna i avsnitt B i bilaga VII till anslutningsfördraget för Rumänien saknar behörighet att granska de åtgärder som Rumänien beviljade i samband med privatiseringen av Petrotub Roman S.A. 2003.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Rumänien.

Utfärdat i Bryssel den 6 juli 2010.

På kommissionens vägnar

Joaquín ALMUNIA

Vice ordförande


(1)  EUT C 287, 29.11.2007, s. 29.

(2)  Petrotub förvärvades 2003 av LNM Holdings, som 2004 slogs ihop med ISPAT International till koncernen Mittal Steel. Mittal Steel slogs 2006 ihop med Arcelor och bildade koncernen ArcelorMittal. Sedan den 31 december 2009 äger ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD 69,7684 % av ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A.

(3)  Med verkan från och med den 1 december 2009 har artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget ersatts av artikel 107 respektive 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I detta beslut bör hänvisningar till artiklarna 107 och 108 i EUF-fördraget i förekommande fall förstås som hänvisningar till artikel 87 respektive 88 i EG-fördraget.

(4)  Se fotnot 1 ovan.

(5)  Roman är den näst största staden i ett län i nordöstra Rumänien, som uppfyller villkoren för att vara stödregion i enlighet med artikel 107.3 a i EUF-fördraget enligt kommissionens beslut av den 24 januari 2007 om den nationella regionalstödskartan för Rumänien (N 2/07) (EUT C 73, 30.3.2007, s. 17).

(6)  Utförligare information om företagets nuvarande profil finns på ArcelorMittals webbplats (se http://www.arcelormittal.com/tubular/roman-54.html).

(7)  I maj 2004 slogs den rumänska privatiseringsmyndigheten APAPS (rumänsk förkortning för Myndigheten för privatisering och förvaltning av statlig egendom) ihop med AVAB (rumänsk förkortning för Myndigheten för förvaltning av banktillgångar) och döptes om till AVAS (rumänsk förkortning för Myndigheten för förvaltning av statliga tillgångar).

(8)  Beloppen i euro har beräknats utifrån valutakursen ROL/EUR den 30 september 2003: 1 EUR = 38 185 ROL.

(9)  Affärshemlighet.

(10)  BDO Conti Audit SA, rapport från oktober 2007.

(11)  Beloppen i rumänska leu har omvandlats till euro utifrån valutakursen ROL/EUR den 30 september 2003 – se fotnot 8 ovan.

(12)  Mål T-152/99, HAMSA mot kommissionen, REG 2002, s. II-3049.

(13)  De förenade målen C-278/92 och C-280/92, Spanien mot kommissionen (HYTASA), REG 1994, s. I-4103.

(14)  Mål C-344/99, Tyskland mot kommissionen (Gröditzer Stahlwerke), REG 2003, s. I-1139.

(15)  Meddelande från kommissionen till medlemsstaterna i enlighet med artikel 93.1 i EG-fördraget avseende tillämpningen av artikel 92 och 93 i fördraget på kortfristig exportkreditförsäkring (EGT C 281, 17.9.1997, s. 4). Texten finns på http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y0917(01):SV:NOT.

(16)  I sin dom av den 1 juli 2009 i de förenade målen T-273/06 och T-297/06, ISD Polska m.fl. mot kommissionen, bekräftade förstainstansrätten i punkt 90 att ”parterna inte ifrågasatt att artiklarna 87 EG och 88 EG inte ska tillämpas på stöd som beviljats före anslutningen och som inte är tillämpligt därefter”. Se även kommissionens beslut 2006/937/EG av den 5 juli 2005 om det statliga stöd C 20/04 (ex NN 25/04) som beviljats företaget Huta Czestochowa SA (EUT L 366, 21.12.2006, s. 1, punkt 108).

(17)  EUT L 157, 21.6.2005.

(18)  Rådets beslut av den 18 juli 2005 om uppfyllande av villkoren i artikel 3 i tilläggsprotokollet till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, beträffande förlängning av den period som anges i artikel 9.4 i protokoll 2 till Europaavtalet (EUT L 195, 27.7.2005, s. 22.)

(19)  Domstolens dom av den 1 juli 2009 i mål T-288/06, Regionalny Fundusz Gospodarczy mot kommissionen, punkterna 40–44, och domstolens dom av den 1 juli 2009 i de förenade målen T-273/06 och T-297/06, ISD Polska m.fl. mot kommissionen, punkterna 91–97.

(20)  EGT C 70, 19.3.2002, s. 8.

(21)  EUT C 54, 4.3.2006, s. 13.

(22)  EUT L 214, 9.8.2008, s. 3.

(23)  EGT L 138, 22.5.2001, s. 16.


Rättelser

22.10.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 280/32


Rättelse till kommissionens beslut 2013/250/EU av den 21 maj 2013 om ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till sanitetsarmaturer

( Europeiska unionens officiella tidning L 145 av den 31 maj 2013 )

På sidan 7, i artikel 5, ska det

i stället för:

”För administrativa ändamål ska produktgruppen ”sanitetsarmaturer” ha kodnummer ”x”.”

vara:

”För administrativa ändamål ska produktgruppen ”sanitetsarmaturer” ha kodnummer ”40”.”