ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2013.280.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
56 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2013/514/EU |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
2013/516/EU |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 6 juli 2010 om den åtgärd C 40/07 (f.d. NN 48/07) som Rumänien har genomfört till förmån för ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (tidigare Petrotub Roman S.A.) [delgivet med nr K(2010) 4492] ( 1 ) |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1010/2013
av den 17 oktober 2013
om förbud mot fiske efter dolkfisk i EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X med fartyg som för spansk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 1262/2012 av den 20 december 2012 om fastställande av fiskemöjligheterna för EU-fartyg med avseende på vissa djuphavsbestånd för 2013 och 2014 (2) fastställs kvoter för 2013. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2013 är uttömd. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uttömd kvot
Den fiskekvot för 2013 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uttömd från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Det är även förbjudet att omflytta, omlasta eller landa fångster av detta bestånd som har gjorts av sådana fartyg efter den dagen samt att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 17 oktober 2013.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 356, 22.12.2012, s. 22.
BILAGA
Nr |
40/DSS |
Medlemsstat |
Spanien |
Bestånd |
BSF/8910- |
Art |
Dolkfisk (Aphanopus carbo) |
Område |
EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X |
Datum |
20.8.2013 |
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1011/2013
av den 21 oktober 2013
om undantag, inom ramen för kvoter för vissa produkter från El Salvador, från ursprungsregler i bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2012/734/EU av den 25 juni 2012 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan, och om provisorisk tillämpning av del IV i avtalet som rör handelsfrågor (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
Genom beslut 2012/734/EU bemyndigade rådet undertecknande på unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet). Avtalet ska enligt beslut 2012/734/EU tillämpas provisoriskt i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ingående avslutas. |
(2) |
Bilaga II till avtalet gäller definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete. I tillägg 2A till bilaga II ges möjlighet att göra undantag, inom ramen för årliga kvoter för vissa produkter, från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II. Eftersom unionen har beslutat att utnyttja den möjligheten, är det nödvändigt att fastställa villkoren för tillämpningen av undantagen, för import från El Salvador. |
(3) |
Kvoterna i tillägg 2A till bilaga II bör förvaltas på ”först till kvarn”-basis, i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(4) |
Rätten att komma i åtnjutande av tullmedgivandena bör vara beroende av att det relevanta ursprungsintyget uppvisas för tullmyndigheterna, såsom föreskrivs i avtalet. |
(5) |
Eftersom avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 oktober 2013, bör denna förordning tillämpas från och med samma dag. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Ursprungsreglerna i tillägg 2A till bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet), ska tillämpas på de produkter som tas upp i bilagan till denna förordning.
2. De ursprungsregler som avses i punkt 1 ska tillämpas genom undantag från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II till avtalet inom ramen för kvoterna i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
För att omfattas av undantaget enligt artikel 1 ska produkterna åtföljas av ett ursprungsintyg, i enlighet med vad som anges i bilaga II till avtalet.
Artikel 3
Kvoterna i bilagan till denna förordning ska förvaltas i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2013.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 346, 15.12.2012, s. 1.
(2) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
BILAGA
EL SALVADOR
Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska texten i varubeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningens räckvidd när det gäller denna bilaga avgörs av de vid tidpunkten för antagandet av denna förordning gällande KN-numren.
För tullkvoterna med löpnumren 09.7078–09.7103 får den globala årskvotvolymen inte överstiga följande antal styck (par) för respektive kalenderår:
|
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
Fr.o.m. 2018 |
Sammanlagt antal enheter per år (global kvot per år, gräns per undernummer) |
2 250 000 |
10 157 500 |
11 315 000 |
12 472 500 |
13 630 000 |
14 787 500 |
Löpnummer |
KN-nummer |
Varubeskrivning |
Kvotperiod |
Årskvotvolym (styck (par), om inget annat anges) |
09.7078 |
6102 20 |
Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
123 750 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
534 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
574 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
613 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
653 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
693 000 |
|||
09.7079 |
6102 30 |
Kappor (inbegripet slängkappor), bilrockar, anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, av trikå, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6104, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
192 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
831 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
893 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
954 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
1 016 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
1 078 000 |
|||
09.7080 |
6104 22 00 |
Ensembler, för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
55 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
308 000 |
|||
09.7081 |
6104 42 00 |
Klänningar, för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
55 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
308 000 |
|||
09.7082 |
6104 43 00 |
Klänningar, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
110 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
475 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
510 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
545 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
580 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
616 000 |
|||
09.7083 |
6104 44 00 |
Klänningar, för kvinnor eller flickor, av regenatfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
55 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
308 000 |
|||
09.7084 |
6104 62 00 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
247 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
1 069 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
1 148 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
1 227 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
1 306 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
1 386 000 |
|||
09.7085 |
6104 63 00 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
82 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
356 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
382 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
409 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
435 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
462 000 |
|||
09.7075 |
6115 |
Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
625 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
2 500 000 |
|||
09.7086 |
6202 12 |
Kappor (inbegripet slängkappor och regnkappor), bilrockar o.d., för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
55 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
308 000 |
|||
09.7087 |
6202 13 |
Kappor (inbegripet slängkappor och regnkappor), bilrockar o.d., för kvinnor eller flickor, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
137 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
770 000 |
|||
09.7088 |
6202 92 00 |
Anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
55 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
308 000 |
|||
09.7089 |
6202 93 00 |
Anoraker, skidjackor, vindjackor och liknande ytterkläder, för kvinnor eller flickor, andra än sådana enligt nr 6204, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
82 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
356 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
382 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
409 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
435 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
462 000 |
|||
09.7090 |
6203 42 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för män eller pojkar, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
137 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
770 000 |
|||
09.7091 |
6205 20 00 |
Skjortor för män eller pojkar, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
206 250 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
891 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
957 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
1 023 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
1 089 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
1 155 000 |
|||
09.7092 |
6205 30 00 |
Skjortor för män eller pojkar, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
275 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
1 188 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
1 276 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
1 364 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
1 452 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
1 540 000 |
|||
09.7093 |
6207 11 00 |
Kalsonger, för män eller pojkar, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
137 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
770 000 |
|||
09.7094 |
6207 19 00 |
Kalsonger, för män eller pojkar, av annat textilmaterial |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
110 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
475 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
510 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
545 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
580 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
616 000 |
|||
09.7095 |
6207 21 00 |
Nattskjortor och pyjamas, för män eller pojkar, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
200 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
864 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
928 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
992 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
1 056 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
1 120 000 |
|||
09.7096 |
6207 22 00 |
Nattskjortor och pyjamas, för män eller pojkar, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
137 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
594 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
638 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
682 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
726 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
770 000 |
|||
09.7097 |
6207 91 00 |
Undertröjor, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
96 250 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
415 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
446 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
477 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
508 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
539 000 |
|||
09.7098 |
6207 99 |
Undertröjor, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för män eller pojkar, av annat textilmaterial |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
55 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
308 000 |
|||
09.7099 |
6208 21 00 |
Nattlinnen och pyjamas, för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
55 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
237 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
255 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
272 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
290 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
308 000 |
|||
09.7100 |
6208 22 00 |
Nattlinnen och pyjamas, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
110 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
475 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
510 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
545 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
580 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
616 000 |
|||
09.7101 |
6208 91 00 |
Linnen, undertröjor, underbyxor, trosor, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
165 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
712 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
765 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
818 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
871 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
924 000 |
|||
09.7102 |
6208 92 00 |
Linnen, undertröjor, underbyxor, trosor, negligéer, badrockar, morgonrockar och liknande artiklar, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
68 750 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
297 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
319 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
341 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
363 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
385 000 |
|||
09.7103 |
6212 10 |
Bysthållare, även av trikå |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
247 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
1 069 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
1 148 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
1 227 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
1 306 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
1 386 000 |
|||
09.7076 |
7607 20 |
Folier av aluminium (även tryckta), på baksidan förstärkta med papper, papp, plast eller liknande material, med en tjocklek (förstärkningsmaterial inte inräknat) av högst 0,2 mm |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
250 ton nettovikt |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
1 000 ton nettovikt |
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/13 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1012/2013
av den 21 oktober 2013
om undantag, inom ramen för kvoter för vissa produkter från Costa Rica, från ursprungsregler i bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2012/734/EU av den 25 juni 2012 om undertecknande på Europeiska unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan, och om provisorisk tillämpning av del IV i avtalet som rör handelsfrågor (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
Genom beslut 2012/734/EU bemyndigade rådet undertecknande på unionens vägnar av avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet). Avtalet ska enligt beslut 2012/734/EU tillämpas provisoriskt i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets ingående avslutas. |
(2) |
Bilaga II till avtalet gäller definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete. I tillägg 2A till bilaga II ges möjlighet att göra undantag, inom ramen för årliga kvoter för vissa produkter, från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II. Eftersom unionen har beslutat att utnyttja den möjligheten, är det nödvändigt att fastställa villkoren för tillämpningen av undantagen, för import från Costa Rica. |
(3) |
Kvoterna i tillägg 2A till bilaga II bör förvaltas på ”först till kvarn”-basis, i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
(4) |
Rätten att komma i åtnjutande av tullmedgivandena bör vara beroende av att det relevanta ursprungsintyget uppvisas för tullmyndigheterna, såsom föreskrivs i avtalet. |
(5) |
Eftersom avtalet tillämpas provisoriskt från och med den 1 oktober 2013, bör denna förordning tillämpas från och med samma dag. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Ursprungsreglerna i tillägg 2A till bilaga II till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Centralamerika, å andra sidan (nedan kallat avtalet), ska tillämpas på de produkter som tas upp i bilagan till denna förordning.
2. De ursprungsregler som avses i punkt 1 ska tillämpas genom undantag från ursprungsreglerna i tillägg 2 till bilaga II till avtalet inom ramen för kvoterna i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
För att omfattas av undantaget enligt artikel 1 ska produkterna åtföljas av ett ursprungsintyg, i enlighet med vad som anges i bilaga II till avtalet.
Artikel 3
Kvoterna i bilagan till denna förordning ska förvaltas i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2013.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2013.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 346, 15.12.2012, s. 1.
(2) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
BILAGA
COSTA RICA
Trots reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska texten i varubeskrivningen endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningens räckvidd när det gäller denna bilaga avgörs av de vid tidpunkten för antagandet av denna förordning gällande KN-numren.
Löpnummer |
KN-nummer |
Varubeskrivning |
Kvotperiod |
Årskvotvolym (styck [par] om inget annat anges) |
09.7017 |
6103 43 00 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp (andra än badbyxor), av trikå, för män eller pojkar, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
50 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
218 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
236 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
254 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
272 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
290 000 |
|||
09.7018 |
6105 10 00 |
Skjortor av trikå, för män eller pojkar, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
150 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
654 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
708 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
762 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
816 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
870 000 |
|||
09.7019 |
6105 90 |
Skjortor av trikå, för män eller pojkar, av annat textilmaterial |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
30 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
130 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
141 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
152 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
163 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
174 000 |
|||
09.7020 |
6106 10 00 |
Blusar, skjortor och skjortblusar av trikå, för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
112 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
490 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
531 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
571 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
612 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
652 500 |
|||
09.7021 |
6107 11 00 |
Kalsonger, av trikå, för män eller pojkar, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
58 750 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
256 150 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
277 300 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
298 450 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
319 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
340 750 |
|||
09.7022 |
6107 19 00 |
Kalsonger, av trikå, för män eller pojkar, av annat textilmaterial |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
17 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
76 300 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
82 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
88 900 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
95 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
101 500 |
|||
09.7023 |
6108 21 00 |
Underbyxor och trosor, av trikå, för kvinnor eller flickor, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
11 750 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
51 230 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
55 460 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
59 690 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
63 920 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
68 150 |
|||
09.7024 |
6108 22 00 |
Underbyxor och trosor, av trikå, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
6 250 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
27 250 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
29 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
31 750 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
34 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
36 250 |
|||
09.7025 |
6109 10 00 |
T-tröjor, undertröjor och liknande tröjor, av trikå, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
465 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
2 027 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
2 194 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
2 362 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
2 529 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
2 697 000 |
|||
09.7026 |
6111 20 |
Babykläder och tillbehör till sådana kläder, av trikå, av bomull |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
50 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
218 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
236 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
254 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
272 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
290 000 |
|||
09.7027 |
6112 41 |
Baddräkter, av trikå, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
12 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
54 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
59 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
63 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
68 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
72 500 |
|||
09.7028 |
6114 30 00 |
Andra kläder av trikå, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
7 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
32 700 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
35 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
38 100 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
40 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
43 500 |
|||
09.7029 |
6115 |
Strumpbyxor, trikåer, strumpor, sockor o.d., inbegripet strumpor o.d. för graderad kompression (t.ex. åderbråcksstrumpor) samt skodon utan påsatt sula, av trikå |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
1 000 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
4 000 000 |
|||
09.7030 |
6117 80 |
Andra konfektionerade tillbehör till kläder, av trikå |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
5 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
21 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
23 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
25 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
27 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
29 000 |
|||
09.7031 |
6201 13 |
Överrockar (inbegripet regnrockar), bilrockar, slängkappor o.d., för män eller pojkar, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
2 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
8 720 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
9 440 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
10 160 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
10 880 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
11 600 |
|||
09.7032 |
6202 13 |
Kappor (inbegripet slängkappor och regnkappor), bilrockar o.d., för kvinnor eller flickor, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
3 750 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
16 350 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
17 700 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
19 050 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
20 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
21 750 |
|||
09.7033 |
6203 11 00 |
Kostymer, för män eller pojkar, av ull eller fina djurhår |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
87 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
381 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
413 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
444 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
476 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
507 500 |
|||
09.7034 |
6203 12 00 |
Kostymer, för män eller pojkar, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
87 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
381 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
413 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
444 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
476 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
507 500 |
|||
09.7035 |
6203 31 00 |
Kavajer, blazrar och jackor, för män eller pojkar, av ull eller fina djurhår |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
43 750 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
190 750 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
206 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
222 250 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
238 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
253 750 |
|||
09.7036 |
6203 33 |
Kavajer, blazrar och jackor, för män eller pojkar, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
66 250 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
288 850 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
312 700 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
336 550 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
360 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
384 250 |
|||
09.7037 |
6203 41 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för män eller pojkar, av ull eller fina djurhår |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
125 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
545 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
590 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
635 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
680 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
725 000 |
|||
09.7038 |
6203 43 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för män eller pojkar, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
130 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
566 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
613 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
660 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
707 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
754 000 |
|||
09.7039 |
6204 31 00 |
Kavajer, blazrar och jackor, för kvinnor eller flickor, av ull eller fina djurhår |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
43 750 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
190 750 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
206 500 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
222 250 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
238 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
253 750 |
|||
09.7040 |
6204 33 |
Kavajer, blazrar och jackor, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
41 250 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
179 850 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
194 700 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
209 550 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
224 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
239 250 |
|||
09.7041 |
6204 53 00 |
Kjolar och byxkjolar, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
7 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
32 700 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
35 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
38 100 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
40 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
43 500 |
|||
09.7042 |
6204 61 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av ull eller fina djurhår |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
17 500 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
76 300 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
82 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
88 900 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
95 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
101 500 |
|||
09.7043 |
6204 63 |
Långbyxor, kortbyxor, knäbyxor samt byxor med bröstlapp, för kvinnor eller flickor, av syntetfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
70 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
305 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
330 400 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
355 600 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
380 800 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
406 000 |
|||
09.7044 |
6211 33 |
Andra kläder, för män eller pojkar, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
11 250 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
49 050 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
53 100 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
57 150 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
61 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
65 250 |
|||
09.7045 |
6211 43 |
Andra kläder, för kvinnor eller flickor, av konstfibrer |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
11 250 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
49 050 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
53 100 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
57 150 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
61 200 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
65 250 |
|||
09.7046 |
6212 10 |
Bysthållare, även av trikå |
Fr.o.m. 1.10.2013 t.o.m. 31.12.2013 |
25 000 |
Fr.o.m. 1.1.2014 t.o.m. 31.12.2014 |
109 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2015 t.o.m. 31.12.2015 |
118 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2016 t.o.m. 31.12.2016 |
127 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2017 t.o.m. 31.12.2017 |
136 000 |
|||
Fr.o.m. 1.1.2018 t.o.m. 31.12.2018 och för varje period därefter fr.o.m. 1.1 t.o.m. 31.12 |
145 000 |
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/22 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1013/2013
av den 21 oktober 2013
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 oktober 2013.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Jerzy PLEWA
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
MA |
53,1 |
MK |
46,1 |
|
ZZ |
49,6 |
|
0707 00 05 |
MK |
58,4 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
151,2 |
ZZ |
151,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
100,6 |
CL |
101,0 |
|
IL |
97,0 |
|
TR |
81,5 |
|
ZA |
102,4 |
|
ZZ |
96,5 |
|
0806 10 10 |
BR |
216,8 |
TR |
156,8 |
|
ZZ |
186,8 |
|
0808 10 80 |
CL |
140,0 |
NZ |
123,1 |
|
US |
156,2 |
|
ZA |
123,4 |
|
ZZ |
135,7 |
|
0808 30 90 |
TR |
122,6 |
ZZ |
122,6 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/24 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
av den 9 oktober 2013
om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter i enlighet med punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (ansökan EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili från Italien)
(2013/514/EU)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1), särskilt punkt 28,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2), särskilt artikel 12.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (nedan kallad fonden) inrättades för att ge kompletterande stöd till arbetstagare som blivit arbetslösa till följd av de genomgripande strukturförändringar som skett inom världshandeln på grund av globaliseringen och för att underlätta deras återinträde på arbetsmarknaden. |
(2) |
Det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att använda medel från fonden upp till ett belopp på högst 500 miljoner euro per år. |
(3) |
Italien lämnade den 5 november 2012 in en ansökan om medel från fonden med anledning av uppsägningar vid företaget De Tomaso Automobili SpA och kompletterade ansökan med uppgifter fram till den 5 mars 2013. Ansökan uppfyller villkoren för fastställande av det ekonomiska stödet enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1927/2006. Kommissionen föreslår därför att ett belopp på 2 594 672 euro ska anslås. |
(4) |
Fonden bör därför utnyttjas för att bevilja det ekonomiska stöd Italien ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter ska belastas med 2 594 672 euro i åtagande- och betalningsbemyndiganden ur Europeiska unionens allmänna budget för 2013.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 9 oktober 2013.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
V. LEŠKEVIČIUS
Ordförande
(1) EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/25 |
RÅDETS BESLUT 2013/515/GUSP
av den 21 oktober 2013
om ändring av beslut 2010/638/Gusp om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
av följande skäl:
(1) |
Den 25 oktober 2010 antog rådet beslut 2010/638/Gusp (1). |
(2) |
På grundval av en översyn av beslut 2010/638/Gusp bör de restriktiva åtgärderna förlängas till och med den 27 oktober 2014. |
(3) |
Beslut 2010/638/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 8.2 i beslut 2010/638/Gusp ska ersättas med följande:
”2. Detta beslut ska tillämpas till och med den 27 oktober 2014. Det ska ses över kontinuerligt. Det får vid behov förlängas eller ändras, om rådet bedömer att dess mål inte har uppnåtts.”
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Luxemburg den 21 oktober 2013.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) Rådets beslut 2010/638/Gusp av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Republiken Guinea (EUT L 280, 26.10.2010, s. 10).
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/26 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 6 juli 2010
om den åtgärd C 40/07 (f.d. NN 48/07) som Rumänien har genomfört till förmån för ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A. (tidigare Petrotub Roman S.A.)
[delgivet med nr K(2010) 4492]
(Endast den rumänska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2013/516/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 108.2 första stycket,
med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a,
med beaktande av bestämmelserna i bilaga VII, och tillägg A till bilaga VII, till protokollet om övergångbestämmelser till anslutningsfördraget för Rumänien,
efter att i enlighet med nämnda bestämmelser ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (1) och med beaktande av dessa synpunkter, och
av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1) |
Genom en skrivelse av den 2 februari 2007 begärde kommissionen att Rumänien skulle lämna upplysningar om efterskänkta offentliga fordringar och omläggning av offentliga skulder för Petrotub Roman S.A. (nedan kallat Petrotub) i samband med att företaget privatiserades 2003 (efter privatiseringen döptes företaget om till Mittal Steel Roman och senare till ArcelorMittal Tubular Products S.A. (2) – nedan kallat AM Roman). |
(2) |
Genom en skrivelse av den 25 september 2007 underrättade kommissionen Rumänien om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (3) avseende det eventuella stödet i samband med privatiseringen av Petrotub. Det beslutet har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (4). Kommissionen har uppmanat berörda parter att inkomma med sina synpunkter på åtgärden i fråga. |
(3) |
Rumänien lämnade sina synpunkter genom en skrivelse av den 26 november 2007, registrerad samma dag. Genom skrivelser daterade den 28 januari 2008, och registrerade den 29 januari 2008, lämnade ArcelorMittal (moderbolaget) och AM Roman (det berörda dotterbolaget) sina synpunkter, vilka översändes till Rumänien den 12 februari 2008. Rumänien svarade genom en skrivelse av den 11 mars 2008, registrerad samma dag. |
(4) |
Kommissionen begärde ytterligare upplysningar genom skrivelser av den 26 februari 2009, den 8 oktober 2009 och den 29 januari 2010. Rumänien svarade genom skrivelser av den 27 april 2009, den 19 oktober 2009 respektive den 3 februari 2010, samtliga registrerade samma dagar. |
II. BESKRIVNING AV SAKFÖRHÅLLANDEN
1. Företaget
(5) |
AM Roman är ett företag som tillverkar sömlösa stålrör och har sitt säte i Roman, en rumänsk region som mottar stöd i enlighet med artikel 107.3 a i EUF-fördraget. (5) Före privatiseringen 2003 var företaget, som då hette Petrotub, tillverkare av sömlösa stålrör. Produkterna bestod av varmrullade och kallrullade stålrör med en diameter på 6–620 mm och en väggtjocklek på 0,5–70 mm. Dessa produkter har olika användningsområden inom energiindustrin (för olja, gas, kemikalier, kärnenergi och konventionell energi) och i maskin- och byggnadsindustrin. Efter privatiseringen fortsatte företaget med sin verksamhet på samma produktmarknad. För närvarande äger ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD (i ArcelorMittal-koncernen) 69,76 % av företaget. (6) |
2. Åtgärden i fråga
(6) |
Den 23 juli 2003 offentliggjorde den rumänska privatiseringsmyndigheten APAPS (nu AVAS) (7) att den hade för avsikt att sälja sin 70-procentiga andel i Petrotub. Privatiseringen ägde rum genom offentlig upphandling. Ett säljavtal undertecknades med LNM Holdings NV (numera ArcelorMittal) den 28 oktober 2003, om köpesumman 6 miljoner US-dollar (5,1 miljoner euro (8)). |
(7) |
I samband med privatiseringen ingick APAPS en överenskommelse på den rumänska statens vägnar om att skriva av offentliga skulder på sammanlagt 22,5 miljoner euro och lägga om den återstående offentliga skulden. |
(8) |
Petrotub hade 1998 tagit ett kommersiellt lån på [30–50] (9) miljoner tyska mark [15–25 miljoner euro] med löptid till 2011 från den tyska utvecklingsbanken Kreditanstalt für Wiederaufbau (nedan kallad KfW) för att köpa ett nytt valsverk från Mannesmann AG. Säkerheten för de olika segmenten i finansieringspaketet från KfW bestod av statliga garantier som beviljats av Tyskland och Österrike samt en bankgaranti från den rumänska banken Banca Comercială Română (BCR). Den tyska statens garanti motgaranterades av den rumänska staten. Den rumänska motgarantin täckte 85 % av det totala lånebeloppet från KfW på 30-50 miljoner tyska mark. Rumänien tog ut en engångsavgift från Petrotub på [3–7 %]. |
III. BESLUTET OM ATT INLEDA ETT FÖRFARANDE
(9) |
I beslutet om att inleda ett förfarande underrättade kommissionen Rumänien om att det formella granskningsförfarandet grundade sig på avsnitt B om omstrukturering av stålsektorn i bilaga VII till protokollet till anslutningsfördraget för Rumänien (nedan kallat bilaga VII). Kommissionen påpekade också att bilaga VII inte innehåller några specifika bestämmelser avseende rättsläget för rumänska rörtillverkare vid tidpunkten för privatiseringen, och att kommissionen därför skulle granska om det förekom statligt stöd till AM Roman och om detta stöd i så fall var förenligt med lagstiftningen. |
(10) |
Kommissionen konstaterade att anskaffningspriset (5,1 miljoner euro) inte täckte den förlust som staten ådrog sig genom den avskrivning av offentliga skulder på 22,5 miljoner euro som godtogs av den rumänska privatiseringsmyndigheten APAPS i samband med privatiseringen. |
(11) |
Innan det formella granskningsförfarandet inleddes hade Rumänien lagt fram en rapport som utarbetats av en extern konsult (10) för att visa att privatiseringen enligt nämnda villkor var den fördelaktigaste lösningen för staten. |
(12) |
I rapporten konstaterades att privatisering var den fördelaktigaste lösningen för den rumänska staten. I nedanstående tabell jämförs de belopp som man uppskattade att var och en av de offentliga fordringsägarna skulle erhålla vid en privatisering respektive en likvidation. (11)
|
(13) |
Rapporten grundades på antagandet att en likvidation skulle ha utlöst garantin från 1998, och att staten (genom finansministeriet) skulle ha fått ansvara för det utestående beloppet i Petrotubs lån från KfW 1998, dvs. för [15-25] miljoner euro. Med andra ord skulle en likvidation ha inneburit att staten i slutändan bara skulle ha fått [2–9] miljoner euro, vilket är mindre än det totala beloppet [4–9] miljoner euro som erhölls genom privatiseringen. |
(14) |
I beslutet om att inleda ett förfarande ifrågasatte kommissionen om det var rätt att uppskatta resultaten av en privatisering respektive en likvidation för staten som helhet, vilket skedde i expertrapporten, eller om det borde ha skett separat för var och en av de offentliga fordringsägarna i linje med rättspraxis i HAMSA-målet (12). |
(15) |
Kommissionen tvivlade bland annat också på att den förlust på [15-25] miljoner euro som hade följt av att garantin från 1998 trädde i kraft skulle kunna ingå i beräkningen av det uppskattade resultatet av en likvidation. I linje med HYTASA-målet (13) och Gröditzer-målet (14) bör man skilja mellan statens obligatoriska skyldigheter som delägare i företaget och statens obligatoriska skyldigheter som offentlig myndighet. Följaktligen kan de beräknade kostnaderna för en offentlig myndighet inte ingå i beräkningen av de kostnader som en privat delägare skulle ha varit kapabel och redo att ådra sig. Kommissionen anser att Rumäniens finansministeriums statliga garanti för Petrotub tyder på att en privat delägare inte hade varit kapabel att utfärda en sådan garanti. En annan indikation på detta är att villkoren för garantin från 1998 var sådana att de förmodligen inte hade godkänts av en privat aktör. |
IV. KOMMENTARER FRÅN RUMÄNIEN OCH BERÖRDA PARTER
(16) |
I sin skrivelse av den 27 november 2007 anförde Rumänien huvudsakligen att privatiseringen av Petrotub i oktober 2003 varken hade inneburit någon fördel för Petrotub eller köparen, och åtgärden därför inte var förenad med statligt stöd i enlighet med artikel 107.1 i EUF-fördraget. |
(17) |
Rumänien underströk för det första att Petrotub hade sålts genom en öppen och insynsvänlig offentlig upphandling utan förbehåll, vilket enligt de rumänska myndigheterna visade att Petrotub hade sålts till marknadspris och att köparen inte gynnades gentemot andra genom förvärvet. För det andra ansåg Rumänien att man hade agerat på samma sätt som vilken privat säljare som helst. I valet mellan privatisering och likvidation bestämde sig staten för det alternativ som var fördelaktigast enbart ur ekonomisk synvinkel, utan hänsyn till icke-kommersiella eller politiska omständigheter av sådant slag som är utmärkande för offentlig myndighetsutövning. |
(18) |
När det gäller det andra argumentet visade Rumänien att privatiseringsmyndigheten AVAS enligt nationell lagstiftning var tvungen och behörig att uppskatta och jämföra de sammantagna resultaten av privatisering och likvidation med hänsyn till den statliga budgeten som helhet. Med andra ord väljer privatiseringsmyndigheten det alternativ som är fördelaktigast för den statliga budgeten som helhet, på samma sätt som en stor koncern med flera fordringsägare skulle göra. I detta perspektiv var staten inte kapabel eller skyldig att uppskatta resultatet av en privatisering och en likvidation separat för vart och ett av de berörda offentliga organen. |
(19) |
När det gällde att uppskatta resultatet av en likvidation hade staten dessutom rätt att ta hänsyn till förlusten i samband med att garantin från 1998 trädde i kraft, eftersom även en privat investerare skulle ha beviljat Petrotub en sådan garanti med gällande förutsättningar. Företaget befann sig inte i svårigheter vid den tidpunkt då garantin beviljades, och den riskpremie som Petrotub betalade för garantin var en lämplig ersättning för en delägargaranti som utfärdats till förmån för ett företag som var i gott skick vid den tidpunkten. |
(20) |
Dessutom måste garantin från 1998 bedömas utifrån de relevanta regler för statligt stöd som var tillämpliga vid den tidpunkten. I kommissionens meddelande om de kortfristiga exportkreditförsäkringar som tillämpades vid den tidpunkten undantogs långfristiga exportkreditförsäkringar från kontrollen i enlighet med artikel 107.1 i EUF-fördraget (tidigare artikel 87.1 i EG-fördraget) (15). Rumänien betonade också att Petrotub var en rörtillverkare när garantin beviljades 1998, och som sådan inte omfattades av EKSG-fördragets definition av stålsektorn eller av bestämmelserna i protokoll 2 om EKSG-stålprodukter till Europaavtalet. |
(21) |
AM Roman och moderbolaget ArcelorMittal instämde fullständigt i Rumäniens argument. Företagen underströk också att den statliga garanti som utfärdades till förmån för Petrotub 1998 inte innebar statligt stöd vare sig enligt den rumänska lagstiftning som gällde vid den tidpunkten eller enligt Europaavtalets regler för statligt stöd. Garantin från 1998 utgjorde ett tydligt genomförbart kommersiellt åtagande för staten i egenskap av majoritetsägare i det berörda företaget, och kan därför ingå i beräkningen av kostnaderna i samband med en likvidation. ArcelorMittal framhöll även att man hade förvärvat Petrotub till marknadspris och att om det hade funnits några särskilda fördelar – vilket det inte fanns – i samband med privatiseringen, hade de ändå tillfallit staten i egenskap av säljare. |
V. BEDÖMNING
1. Tillämplig lagstiftning och kommissionens behörighet
(22) |
Detta förfarande rör händelser som inträffade innan Rumänien anslöt sig till Europeiska unionen (den 1 januari 2007). Petrotub privatiserades i oktober 2003. Dessutom hade den rumänska staten utfärdat en garanti till förmån för Petrotub avseende ett lån på [30–50] tyska mark från KfW för att köpa ett nytt valsverk. Garantin från 1998 är kopplad till privatiseringen 2003 på så vis att Rumänien hävdade att dess kostnader vid en likvidation måste beaktas när privatiseringsförfarandet 2003 bedöms inom ramen för kontrollen av marknadsekonomins funktion. |
(23) |
I allmänhet tillämpas inte artiklarna 107–108 i EUF-fördraget på sådana åtgärder som beviljats före anslutningen och som därefter inte längre är tillämpliga. (16) Genom ett undantag från denna allmänna regel, och därmed endast undantagsvis, har kommissionen behörighet att granska statligt stöd som beviljats av Rumänien i samband med omstruktureringen av stålsektorn före anslutningen på grundval av bilaga VII till anslutningsfördraget för Rumänien (17). |
(24) |
Bilaga VII innehåller bestämmelser som ger Rumänien rätt att slutföra omstruktureringen av stålsektorn som planerat före anslutningen. Omstruktureringen av den rumänska stålsektorn före anslutningen genomfördes på grundval av protokoll 2 om EKSG-stålprodukter till Europaavtalet (nedan kallat protokoll 2), som utökades genom det tilläggsprotokoll som undertecknades den 23 oktober 2002 (nedan kallat tilläggsprotokollet). |
(25) |
I protokoll 2 beviljades Rumänien uppskov under en femårsperiod från 1993 till slutet av 1998 för att omstrukturera sin stålindustri inom ramen för EKSG med hänsyn till anslutningen. Uppskovet förlängdes till slutet av 2004 genom ett tilläggsprotokoll som godkändes i rådets beslut av den 29 juli 2002 och undertecknades den 23 oktober 2002. Under denna uppskovsperiod, dvs. från 1993 till slutet av 2004, tilläts Rumänien att ge omstruktureringsstöd till stålsektorn i enlighet med de villkoren som följer av protokoll 2 (som förlängdes genom tilläggsprotokollet) och på grundval av ett nationellt omstruktureringsprogram som godkänts av unionen. Rumäniens nationella omstruktureringsprogram godkändes av rådet den 18 juli 2005 (18). |
(26) |
Bilaga VII är en säkerhetsmekanism som ger kommissionen möjlighet att från och med den 1 januari 2007 (anslutningsdagen) övervaka Rumäniens stöd till stålsektorn före anslutningen på grundval av protokoll 2 (som förlängdes genom tilläggsprotokollet) och det nationella omstruktureringsprogrammet. Bilaga VII ger dessutom kommissionen behörighet att begära återkrav av stöd som strider mot protokoll 2 och det nationella omstruktureringsprogrammet. Bilaga VII är därmed en lex specialis som undantagsvis och genom undantag från det allmänna regelverket ger möjlighet till retroaktiv övervakning och granskning av det statliga stöd som Rumänien beviljat stålindustrin före anslutningen. I sina senaste domar avseende stöd som beviljats polska stålföretag före anslutningen (19) bekräftade tribunalen att protokoll 8 till anslutningsfördraget för Polen var att betrakta som lex specialis. Det anslutningsfördraget innehåller bestämmelser som är likvärdiga dem i bilaga VII. |
(27) |
I samband med detta förfarande måste kommissionen bedöma huruvida den behörighet att undantagsvis göra retroaktiva kontroller som beskrivs i skälen 23-26 ovan även omfattar de åtgärder som Rumänien beviljade rörtillverkarna före anslutningen. Man måste därför tolka den rättsliga grunden för ärendet, som utgörs av bilaga VII jämförd med protokoll 2 och tilläggsprotokollet, för att avgöra om bestämmelserna omfattar de åtgärder som beviljades de rumänska rörtillverkarna före anslutningen. |
(28) |
Det är en allmänt vedertagen rättsprincip att bestämmelserna i en lex specialis, som härrör från det allmänna regelverket, måste tolkas i strikt mening. En strikt tolkning av ovannämnda rättsliga grund (se skälen 29–43 nedan) leder till slutsatsen att kommissionens retroaktiva behörighet att undantagsvis göra en kontroll är begränsad till (eventuellt) stöd till tillverkare av EKSG-produkter före anslutningen, och därmed inte omfattar (eventuellt) stöd till rörtillverkare. |
(29) |
I punkterna 12 och 17 i bilaga VII fastslås att kommissionen har behörighet att övervaka och retroaktiv behörighet att kontrollera det stöd som beviljades den rumänska stålindustrin före anslutningen. Enligt punkt 12 har kommissionen och rådet behörighet att övervaka genomförandet av Rumäniens nationella omstruktureringsprogram före och efter anslutningen, fram till 2009. Enligt punkt 17 har kommissionen behörighet att begära återkrav av statligt stöd som är oförenligt med punkterna 1–3 i bilaga VII (vilket anges i skälen 30–32 nedan). |
(30) |
Enligt punkt 1 i bilaga VII ska det statliga stöd som Rumänien beviljat ”bestämda delar av den rumänska stålindustrin” för omstrukturering från 1993 till 2004 anses vara förenligt med den gemensamma marknaden under förutsättning att ”den period som föreskrivs i artikel 9.4 i protokoll 2 om EKSG-produkter till Europaavtalet […] har förlängts till och med den 31 december 2005”, de villkor som anges i det nationella omstruktureringsprogrammet uppfylls, inget ytterligare statligt stöd beviljas eller utbetalas till de stödmottagare som omfattas av det nationella omstruktureringsprogrammet från och med den 1 januari 2005 och ”inget statligt stöd för omstrukturering beviljas eller utbetalas till den rumänska stålsektorn efter den 31 december 2004”. Dessutom fastslås följande: ”För tillämpningen av dessa bestämmelser och tillägg A avses med statligt stöd för omstrukturering alla åtgärder i fråga om stålföretag som innebär statligt stöd i enlighet med artikel 87.1 i EG-fördraget och som inte kan anses vara förenliga med den gemensamma marknaden enligt de normala gemenskapsreglerna.” |
(31) |
Enligt punkt 2 i bilaga VII är endast de företag som förtecknas som stödmottagare inom ramen för omstruktureringsprogrammet (även förtecknade i tillägg A till bilaga VII) berättigade till statligt stöd under perioden 1993–2004. |
(32) |
Enligt punkt 6 i bilaga VII ska företag som inte förtecknas som stödmottagare inom ramen för omstruktureringsprogrammet ”inte erhålla något statligt stöd för omstrukturering eller något annat stöd” och ska heller inte åläggas att minska sin kapacitet. |
(33) |
I den första strecksatsen i punkt 1 i bilaga VII hänvisas uttryckligen till artikel 9.4 i protokoll 2, som förlängdes genom tilläggsprotokollet som undertecknades den 23 oktober 2002. Protokoll 2 omfattade bara EKSG-produkter, och de järn- och stålprodukter som omfattades förtecknades till och med i en bilaga. Den senare innehöll samma förteckning av EKSG-produkter som i bilaga I till EKSG-fördraget, där definitionen av EKSG-stålprodukter uttryckligen utesluter rör (”stålrör (sömlösa eller svetsade) […] dragen tråd, blankglödgat stål och järngjutgods (rör, rörledningar och tillhörande anordningar samt annat järngjutgods”). |
(34) |
EKSG-fördraget upphörde att gälla den 23 juli 2002. Från och med den dagen omfattades statligt stöd till stålindustrin av EU:s allmänna regelverk. Då bestämdes att man skulle utvidga definitionen av den europeiska stålsektorn, så att den även omfattade rörtillverkare. Detta klargjordes i artikel 27 och bilaga B i de sektorsövergripande rambestämmelserna för regionalstöd till stora investeringsprojekt (20), där definitionen av EU:s stålsektor omfattar sömlösa rör och stora svetsade rör (med en diameter på mer än 406,4 mm). Den utökade definitionen av stålsektorn överfördes därefter till bilaga I till riktlinjerna för statligt regionalstöd för 2007–2013 (21), och i punkt 29 i artikel 2 i den allmänna gruppundantagsförordningen (22). |
(35) |
Varken protokoll 2 eller tilläggsprotokollet ändrades emellertid, så att de skulle omfatta den vidare definitionen av EU:s stålsektor som inbegriper rörtillverkare. Protokoll 2 upphörde att gälla den 31 december 1997. Genom tilläggsprotokollet förlängdes giltigheten för protokoll 2 i åtta år från och med den 1 januari 1998 eller till Rumäniens anslutningsdatum (det första av dessa två). I tilläggsprotokollet hänvisas till stålprodukter i allmänhet, men räckvidden är också specifikt kopplad till artikel 9.4 i protokoll 2, som enbart omfattade EKSG-produkter. I artikel 2 i tilläggsprotokollet villkorades den förlängda giltighetstiden för protokoll 2 med att Rumänien skulle förelägga kommissionen både ett nationellt omstruktureringsprogram och omstruktureringsplaner för de företag som fick stöd genom omstruktureringsprogrammet. Dessa två dokument skulle uppfylla ”kraven i artikel 9.4 i protokoll 2 till Europaavtalet”, och det krävdes också att de hade ”utvärderats och godkänts av landets nationella tillsynsmyndighet för statligt stöd (konkurrensrådet)”. |
(36) |
Man bör därför dra slutsatsen att punkt 17 i bilaga VII, så som den tolkas mot bakgrund av punkterna 1–2 och 6 i bilaga VII, tillsammans med protokoll 2 och tilläggsprotokollet, inte ger kommissionen behörighet att kontrollera det stöd som beviljades rumänska rörtillverkare före anslutningen, närmare bestämt under perioden 1993–2004. |
(37) |
Utöver den rättsliga tolkningen av den relevanta rättsliga grundens räckvidd (dvs. bilaga VII, protokoll 2 och tilläggsprotokollet – se skälen 29–36 ovan) behandlade kommissionen också frågan om huruvida genomförandereglerna för tillämpning av de bestämmelser om statligt stöd som avses i Europaavtalet och protokoll 2, vilka antogs av unionen och Rumänien 2001 (nedan kallade genomförandereglerna (23)), är relevanta för att bestämma räckvidden för kommissionens retroaktiva kontrollbehörighet när det gäller (eventuellt) stöd till rumänska rörtillverkare före anslutningen. |
(38) |
Generellt sett innehåller genomförandereglerna procedurregler, som ska särskiljas från de materiella bestämmelserna om statligt stöd i Europaavtalet och protokoll 2. Det måste dock påpekas att genomförandereglerna även innehåller specifika bestämmelser om kriterierna för bedömning av stödets förenlighet med Europaavtalet respektive protokoll 2. |
(39) |
Första meningen i artikel 2.1 i genomförandereglerna lyder: ”Bedömningen av huruvida individuella stöd och stödprogram är förenliga med Europaavtalet, i enlighet med artikel 1 i dessa regler, skall göras på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av bestämmelserna i artikel 87 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, inbegripet gällande och framtida sekundärlagstiftning, ramar, riktlinjer och andra relevanta förvaltningsåtgärder som gäller i gemenskapen samt rättspraxis i Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt och domstol och varje beslut som fattas av associeringsrådet enligt artikel 4.3.” Enligt denna allmänna princip har de materiella kriterierna för huruvida statligt stöd generellt sett är förenligt med Europaavtalet en ”dynamisk” karaktär, dvs. att de beaktar förändringar eller nya förhållanden i EU-lagstiftningen och i domstolens rättspraxis. |
(40) |
I andra meningen i artikel 2.1 hänvisas särskilt till de kriterier för förenlighet som fastställs i protokoll 2: ”Om stöd och stödprogram avser produkter som omfattas av protokoll 2 till Europaavtalet, skall den första meningen i denna punkt tillämpas fullt ut, med det undantaget att bedömningen inte skall göras på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av reglerna i artikel 87 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen utan på grundval av de kriterier som följer av tillämpningen av reglerna om statligt stöd i fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen.” Man bör framhålla att denna formulering tydliggör att kriterierna för förenlighet när det gäller statligt stöd som omfattas av protokoll 2 utvecklas med hänsyn till EKSG-fördraget, till skillnad från vad som gäller statligt stöd som omfattas av den första meningen i artikel 2.1 (se skäl 41 ovan). Inget anges om hur kriterierna för förenlighet utvecklas efter det att EKSG-fördraget upphör att gälla 2002. |
(41) |
I artikel 2.2 och 2.3 i genomförandereglerna fastställs den mekanism som Rumänien ska tillämpa för att införliva förändringar av EU:s kriterier för förenlighet. I synnerhet ska Rumänien underrättas om sådana ändringar i gemenskapskriterierna för förenlighet som inte offentliggörs, och om ”Rumänien inte invänder mot sådana förändringar inom tre månader efter mottagandet av den officiella underrättelsen om dem, skall dessa förändringar utgöra kriterier för förenlighet i enlighet med punkt 1. Om Rumänien invänder mot sådana förändringar och med beaktande av den tillnärmning av lagstiftning som avses i Europaavtalet skall samråd ske i enlighet med artiklarna 7 och 8.” |
(42) |
Trots att Rumänien inte invände inom tre månader mot att kommissionen 2002 ändrade sin definition av stålsektorn så att den även skulle omfatta rörtillverkare, kunde dessa ändringar av unionslagstiftningen inte ha blivit tillämpliga för åtgärder som inte omfattas av Europaavtalet, dvs. de som inte omfattades av EKSG-fördraget. Eftersom bilaga VII är en lex specialis, kan kommissionen inte bestämma dess räckvidd enbart genom att utvidga definitionen av EU:s stålsektor efter det att EKSG-fördraget har upphört att gälla. Slutsatsen är därför att man måste göra tydlig skillnad mellan å ena sidan den ”dynamiska” karaktären hos den lagstiftning som tillämpades för statligt stöd inom stålsektorn i Rumänien före anslutningen, i enlighet med Europaavtalet, och å andra sidan den strikta tolkning som krävs av räckvidden för kommissionens retroaktiva kontrollbehörighet i enlighet med bilaga VII, protokoll 2 och tilläggsprotokollet. |
VI. SLUTSATS
(43) |
Utifrån nämnda antaganden (se särskilt skälen 36 och 42 ovan) drar kommissionen slutsatsen att den inte har behörighet att granska de åtgärder som genomfördes för de rumänska rörtillverkarna före anslutningen, närmare bestämt under perioden 1993–2004, på grundval av bilaga VII. Detta förfarande avslutas på grund av att kommissionen inte har behörighet att bedöma de berörda åtgärderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det formella granskningsförfarande som i enlighet med artikel 108.2 i EUF-fördraget inleddes genom en skrivelse till Rumänien den 25 september 2007 avslutas på grund av att kommissionen enligt bestämmelserna i avsnitt B i bilaga VII till anslutningsfördraget för Rumänien saknar behörighet att granska de åtgärder som Rumänien beviljade i samband med privatiseringen av Petrotub Roman S.A. 2003.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Rumänien.
Utfärdat i Bryssel den 6 juli 2010.
På kommissionens vägnar
Joaquín ALMUNIA
Vice ordförande
(1) EUT C 287, 29.11.2007, s. 29.
(2) Petrotub förvärvades 2003 av LNM Holdings, som 2004 slogs ihop med ISPAT International till koncernen Mittal Steel. Mittal Steel slogs 2006 ihop med Arcelor och bildade koncernen ArcelorMittal. Sedan den 31 december 2009 äger ArcelorMittal Tubular Products Holding B.V. Rotterdam NLD 69,7684 % av ArcelorMittal Tubular Products Roman S.A.
(3) Med verkan från och med den 1 december 2009 har artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget ersatts av artikel 107 respektive 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). Innehållet i bestämmelserna är dock i sak oförändrat. I detta beslut bör hänvisningar till artiklarna 107 och 108 i EUF-fördraget i förekommande fall förstås som hänvisningar till artikel 87 respektive 88 i EG-fördraget.
(4) Se fotnot 1 ovan.
(5) Roman är den näst största staden i ett län i nordöstra Rumänien, som uppfyller villkoren för att vara stödregion i enlighet med artikel 107.3 a i EUF-fördraget enligt kommissionens beslut av den 24 januari 2007 om den nationella regionalstödskartan för Rumänien (N 2/07) (EUT C 73, 30.3.2007, s. 17).
(6) Utförligare information om företagets nuvarande profil finns på ArcelorMittals webbplats (se http://www.arcelormittal.com/tubular/roman-54.html).
(7) I maj 2004 slogs den rumänska privatiseringsmyndigheten APAPS (rumänsk förkortning för Myndigheten för privatisering och förvaltning av statlig egendom) ihop med AVAB (rumänsk förkortning för Myndigheten för förvaltning av banktillgångar) och döptes om till AVAS (rumänsk förkortning för Myndigheten för förvaltning av statliga tillgångar).
(8) Beloppen i euro har beräknats utifrån valutakursen ROL/EUR den 30 september 2003: 1 EUR = 38 185 ROL.
(9) Affärshemlighet.
(10) BDO Conti Audit SA, rapport från oktober 2007.
(11) Beloppen i rumänska leu har omvandlats till euro utifrån valutakursen ROL/EUR den 30 september 2003 – se fotnot 8 ovan.
(12) Mål T-152/99, HAMSA mot kommissionen, REG 2002, s. II-3049.
(13) De förenade målen C-278/92 och C-280/92, Spanien mot kommissionen (HYTASA), REG 1994, s. I-4103.
(14) Mål C-344/99, Tyskland mot kommissionen (Gröditzer Stahlwerke), REG 2003, s. I-1139.
(15) Meddelande från kommissionen till medlemsstaterna i enlighet med artikel 93.1 i EG-fördraget avseende tillämpningen av artikel 92 och 93 i fördraget på kortfristig exportkreditförsäkring (EGT C 281, 17.9.1997, s. 4). Texten finns på http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y0917(01):SV:NOT.
(16) I sin dom av den 1 juli 2009 i de förenade målen T-273/06 och T-297/06, ISD Polska m.fl. mot kommissionen, bekräftade förstainstansrätten i punkt 90 att ”parterna inte ifrågasatt att artiklarna 87 EG och 88 EG inte ska tillämpas på stöd som beviljats före anslutningen och som inte är tillämpligt därefter”. Se även kommissionens beslut 2006/937/EG av den 5 juli 2005 om det statliga stöd C 20/04 (ex NN 25/04) som beviljats företaget Huta Czestochowa SA (EUT L 366, 21.12.2006, s. 1, punkt 108).
(18) Rådets beslut av den 18 juli 2005 om uppfyllande av villkoren i artikel 3 i tilläggsprotokollet till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Rumänien, å andra sidan, beträffande förlängning av den period som anges i artikel 9.4 i protokoll 2 till Europaavtalet (EUT L 195, 27.7.2005, s. 22.)
(19) Domstolens dom av den 1 juli 2009 i mål T-288/06, Regionalny Fundusz Gospodarczy mot kommissionen, punkterna 40–44, och domstolens dom av den 1 juli 2009 i de förenade målen T-273/06 och T-297/06, ISD Polska m.fl. mot kommissionen, punkterna 91–97.
(20) EGT C 70, 19.3.2002, s. 8.
(21) EUT C 54, 4.3.2006, s. 13.
(22) EUT L 214, 9.8.2008, s. 3.
(23) EGT L 138, 22.5.2001, s. 16.
Rättelser
22.10.2013 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 280/32 |
Rättelse till kommissionens beslut 2013/250/EU av den 21 maj 2013 om ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till sanitetsarmaturer
( Europeiska unionens officiella tidning L 145 av den 31 maj 2013 )
På sidan 7, i artikel 5, ska det
i stället för:
”För administrativa ändamål ska produktgruppen ”sanitetsarmaturer” ha kodnummer ”x”.”
vara:
”För administrativa ändamål ska produktgruppen ”sanitetsarmaturer” ha kodnummer ”40”.”