ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2013.205.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 205

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

56 årgången
1 augusti 2013


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 743/2013 av den 31 juli 2013 om skyddsåtgärder rörande import av musslor från Turkiet avsedda att användas som livsmedel ( 1 )

1

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 744/2013 av den 31 juli 2013 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

3

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 745/2013 av den 31 juli 2013 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som skall gälla från och med den 1 augusti 2013

5

 

 

BESLUT

 

 

2013/411/EU

 

*

Rådets beslut av den 22 juli 2013 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén avseende en ändring av bilaga XIII till EES-avtalet

8

 

 

2013/412/Euratom

 

*

Rådets beslut av den 22 juli 2013 om nyutnämning av ledamöter i vetenskapliga och tekniska kommittén och om upphävande av beslut av den 13 november 2012 om utnämning av ledamöter i vetenskapliga och tekniska kommittén

11

 

 

2013/413/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 30 juli 2013 om bemyndigande för medlemsstaterna att bevilja undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG vad gäller annan potatis än potatis avsedd för plantering, med ursprung i regionerna Akkar och Bekaa i Libanon [delgivet med nr C(2013) 4683]

13

 

 

 

*

Meddelande till läsarna – Rådets förordning (EU) nr 216/2013 av den 7 mars 2013 om elektroniskt offentliggörande av Europeiska unionens officiella tidning (se omslagets tredje sida)

s3

 

*

Meddelande till läsaren – Sättet att hänvisa till rättsakter(se omslagets tredje sida)

s3

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 743/2013

av den 31 juli 2013

om skyddsåtgärder rörande import av musslor från Turkiet avsedda att användas som livsmedel

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (1), särskilt artikel 22.1, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens revisionstjänst, kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor, har genomfört en uppföljningsrevision i Turkiet för att bedöma den offentliga kontrollen av produktionen av fiskeriprodukter och musslor avsedda för export till unionen. I samband med revisionen kartlades flera brister i genomförandet av den offentliga kontrollen och i synnerhet betydande brister när det gäller analyserna i de officiella laboratorier som besöktes. Följaktligen kan den turkiska behöriga myndigheten inte med säkerhet garantera att alla musslor som exporteras till unionen uppfyller unionens hälsonormer.

(2)

Medlemsstaterna har dessutom rapporterat att ett stort antal sändningar av musslor med ursprung i Turkiet inte uppfyller unionens mikrobiologiska normer.

(3)

I syfte att skydda människors hälsa bör musslor med ursprung i Turkiet kontrolleras på lämpligt sätt, i syfte att förhindra att produkter som är otjänliga som livsmedel släpps ut på marknaden. De behöriga myndigheterna bör omhänderta de berörda sändningarna vid den gränskontrollstation där sändningarna införs till unionen tills dess att resultaten av kontrollerna är klara.

(4)

Levande och kylda musslors mycket korta hållbarhetstid utesluter testning vid unionens gräns som en mindre restriktiv handelsåtgärd. Sändningar av dessa musslor skulle bli otjänliga som livsmedel innan laboratorieresultaten blev klara. Det är därför lämpligt att tillfälligt upphäva import till unionen av levande och kylda musslor med ursprung i Turkiet tills de turkiska myndigheterna kan ge de nödvändiga garantierna.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Denna förordning ska tillämpas på levande, kylda, frysta eller bearbetade musslor med ursprung i Turkiet, avsedda att användas som livsmedel.

Artikel 2

Medlemsstaterna får inte tillåta import till unionen av levande och kylda musslor från Turkiet.

Artikel 3

1.   Medlemsstaterna ska, med hjälp av lämpliga provtagningsplaner och spårningsmetoder, genomföra tester på sändningar av frysta och bearbetade musslor med ursprung i Turkiet enligt punkt 2.

Testerna ska utföras vid den gränskontrollstation där de berörda sändningarna införs till unionen.

2.   Medlemsstaterna ska utföra de tester som behövs för att kartlägga följande:

a)

Graden av kontaminering med Escherichia coli i alla sändningar av frysta musslor.

b)

Förekomsten av marina biotoxiner i alla sändningar av frysta eller bearbetade musslor.

3.   De sändningar som testas enligt punkterna 1 och 2 ska övervakas av behöriga myndigheter vid den berörda gränskontrollstationen tills dess att resultaten av testerna har mottagits och bedömts.

4.   Om de test som avses i punkterna 1 och 2 visar att en sändning sannolikt kommer att vara skadlig för människors hälsa, ska den behöriga myndigheten omedelbart omhänderta och destruera sändningen.

Artikel 4

Alla utgifter som uppstår vid tillämpningen av denna förordning ska betalas av den aktör eller dennes företrädare som ansvarade för sändningen vid den tidpunkt då sändningen anlände till gränskontrollstationen för införsel till unionen.

Artikel 5

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas fram till den 4 augusti 2014.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 24, 30.1.1998, s. 9.


1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 744/2013

av den 31 juli 2013

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0707 00 05

TR

147,7

ZZ

147,7

0709 93 10

TR

115,9

ZZ

115,9

0805 50 10

AR

84,6

BO

73,4

CL

73,3

TR

71,0

UY

86,3

ZA

97,2

ZZ

81,0

0806 10 10

CL

140,3

EG

222,7

MA

158,2

MX

242,3

TR

174,4

ZZ

187,6

0808 10 80

AR

176,4

BR

131,1

CL

118,3

CN

99,8

NZ

133,0

US

149,4

ZA

120,3

ZZ

132,6

0808 30 90

AR

125,2

CL

143,8

NZ

177,1

TR

159,1

ZA

120,2

ZZ

145,1

0809 29 00

CA

303,6

TR

314,3

ZZ

309,0

0809 30

TR

148,7

ZZ

148,7

0809 40 05

BA

55,4

TR

115,1

XS

63,5

ZZ

78,0


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 745/2013

av den 31 juli 2013

om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som skall gälla från och med den 1 augusti 2013

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 av den 20 juli 2010 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (vanligt vete, för utsäde), ex 1001 99 00 (vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 samt 1007 90 00 motsvara det interventionspris som gäller för sådana produkter vid import och ökas med 55 % minus det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får dock inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan.

(2)

För beräkning av den importtull som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska enligt punkt 2 i den artikeln representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för produkterna i fråga.

(3)

Enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (vanligt vete, för utsäde), ex 1001 99 00 (vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 samt 1007 90 00 beräknas på det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 5 i den förordningen.

(4)

De importtullar bör fastställas som ska gälla från och med den 1 augusti 2013 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft.

(5)

Den här förordningen bör träda i kraft samma dag som den offentliggörs, eftersom denna åtgärd måste tillämpas fortast möjligt efter det att uppdaterade uppgifter har tillhandahållits.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom den spannmålssektor som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska från och med den 1 augusti 2013 de importtullar gälla som fastställs i bilaga I till den här förordningen och på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Jerzy PLEWA

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 187, 21.7.2010, s. 5.


BILAGA I

Importtullar från och med den 1 augusti 2013 för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007

KN-nummer

Varuslag

Importtull (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

Durumvete av hög kvalitet

0,00

av medelhög kvalitet

0,00

av låg kvalitet

0,00

ex 1001 91 20

Vanligt vete, för utsäde

0,00

ex 1001 99 00

Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde

0,00

1002 10 00

1002 90 00

Råg

0,00

1005 10 90

Utsädesmajs annan än hybridmajs

0,00

1005 90 00

Majs av annat slag än för utsäde (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde

0,00


(1)  Enligt artikel 2.4 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen sätta ned med

3 euro/ton om lossningshamnen i unionen ligger vid Medelhavet (bortom Gibraltarsundet) eller vid Svarta havet och varorna anländer från Atlanten eller via Suez-kanalen,

2 euro/ton om lossningshamnen i unionen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Förenade kungariket eller vid atlantkusten på den iberiska halvön och varorna anländer från Atlanten.

(2)  Om villkoren i artikel 3 i förordning (EU) nr 642/2010 är uppfyllda, har importören rätt till en schablonmässig minskning med 24 euro/ton.


BILAGA II

Beräkningsgrunder för importtullarna enligt bilaga I

17.7.2013-30.7.2013

1.

Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:

(EUR/t)

 

Vanligt vete (1)

Majs

Durumvete, hög kvalitet

Durumvete, medelhög kvalitet (2)

Durumvete, låg kvalitet (3)

Börs

Minnéapolis

Chicago

Börsnotering

221,06

154,21

Fob-pris USA

244,39

234,39

214,39

Tillägg för Mexikanska golfen

49,37

Tillägg för Stora sjöarna

30,98

2.

Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:

Fraktkostnad: Mexikanska golfen–Rotterdam

17,28 EUR/t

Fraktkostnad: Stora sjöarna–Rotterdam

49,90 EUR/t


(1)  Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).

(2)  Avdrag med 10 euro/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).

(3)  Avdrag med 30 euro/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).


BESLUT

1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/8


RÅDETS BESLUT

av den 22 juli 2013

om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i gemensamma EES-kommittén avseende en ändring av bilaga XIII till EES-avtalet

(2013/411/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 100.2 jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2894/94 av den 28 november 1994 om formerna för genomförandet av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (1), särskilt artikel 1.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (2) (nedan kallat EES-avtalet) trädde i kraft den 1 januari 1994.

(2)

Gemensamma EES-kommittén får i enlighet med artikel 98 i EES-avtalet fatta beslut om ändring av bilagorna till EES-avtalet, bl.a. bilaga XIII.

(3)

Bilaga XIII till EES-avtalet innehåller särskilda bestämmelser om alla transportsätt.

(4)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1070/2009 av den 21 oktober 2009 om ändring av förordningarna (EG) nr 549/2004, (EG) nr 550/2004, (EG) nr 551/2004 och (EG) nr 552/2004 i syfte att förbättra det europeiska luftfartssystemets kvalitet och hållbarhet (3) bör införlivas med EES-avtalet, med vissa anpassningar för Eftastaterna i EES.

(5)

Anpassningarna för Eftastaterna i EES gäller tillämpligheten av de ändringar som infördes genom förordning (EG) nr 1070/2009 i artiklarna 5, 11 och 13a i förordning (EG) nr 549/2004 (4), artiklarna 9a.2 c, 9a.2 i, 9a.5 och 9a.6 i förordning (EG) nr 550/2004 (5), samt artikel 6.2 i förordning (EG) nr 551/2004 (6).

(6)

Bilaga XIII till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

Unionens ståndpunkt i gemensamma EES-kommittén bör grunda sig på det utkast till beslut som åtföljer det här beslutet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den ståndpunkt som på Europeiska unionens vägnar ska intas i gemensamma EES-kommittén beträffande den föreslagna ändringen av bilaga XIII till EES-avtalet ska grunda sig på det utkast till beslut av gemensamma EES-kommittén som åtföljer det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 22 juli 2013.

På rådets vägnar

C. ASHTON

Ordförande


(1)  EGT L 305, 30.11.1994, s. 6.

(2)  EGT L 1, 3.1.1994, s. 3.

(3)  EUT L 300, 14.11.2009, s. 34.

(4)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 1.

(5)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 10.

(6)  EUT L 96, 31.3.2004, s. 20.


UTKAST TILL

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT nr …/…

av den

om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat EES-avtalet), särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1070/2009 av den 21 oktober 2009 om ändring av förordningarna (EG) nr 549/2004, (EG) nr 550/2004, (EG) nr 551/2004 och (EG) nr 552/2004 i syfte att förbättra det europeiska luftfartssystemets kvalitet och hållbarhet (1) ska införlivas med EES-avtalet.

(2)

Det luftrum inom vilket Island är ansvarigt för att tillhandahålla flygtrafikledningstjänster ligger helt och hållet inom Icaos Nordatlantregion (NAT), där regional planering och regionala överenskommelser har upprättats som möjliggör ett funktionssätt liknande funktionella luftrumsblock, och tillgodoser operativa behov och krav som skiljer sig från Icaos Europaregion (EUR) och Afrikaregion (AFI).

(3)

Bilaga XIII till EES-avtalet bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XIII till EES-avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Texten i punkt 66t (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 549/2004) ska ändras på följande sätt:

i)

Följande text ska läggas till:

”, ändrad genom

32009 R 1070: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1070/2009 av den 21 oktober 2009 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 34)”.

ii)

Texten i anpassning a ska ersättas med följande:

”a)

I artikel 5 ska följande punkter läggas till:

’6.   Eftastaterna ska till fullo delta i den kommitté som inrättats i enlighet med punkt 1, dock utan rösträtt.

7.   Eftas övervakningsmyndighet ska ha observatörsstatus i kommittén för det gemensamma luftrummet.’”

iii)

Anpassning b ska betecknas anpassning h.

iv)

Följande anpassningar ska införas:

”b)

I artikel 11 ska ’gemenskapsomfattande’ ersättas med ’regionala eller nationella’ när det gäller Island.

c)

När det gäller Island ska artikel 11 tillämpas från och med den 1 januari 2015.

d)

Artikel 11.2 första meningen ska ha följande lydelse:

’Eftastaternas ständiga kommitté får utse Eurocontrol eller något annat opartiskt behörigt organ att agera som ett organ för prestationsgranskning. Om kommissionen har utsett ett organ för prestationsgranskning ska Eftastaternas ständiga kommitté sträva efter att utse samma organ på liknande villkor för att utföra samma uppgifter med avseende på Eftastaterna.’

e)

I artikel 11.3 c ska följande stycke läggas till:

’Om ett funktionellt luftrumsblock omfattar en eller flera EU-medlemsstaters och en eller flera Eftastaters luftrum ska de uppgifter och befogenheter som anges i detta led utföras och utövas av kommissionen när det gäller EU-medlemsstaterna och av Eftas övervakningsmyndighet när det gäller Eftastaterna. I detta sammanhang ska kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet samarbeta i syfte att inta identiska ståndpunkter.’

f)

I artikel 11.3 e ska följande stycke läggas till:

’Om övervakningen gäller prestationsmål som rör en eller flera EU-medlemsstater och en eller flera Eftastater ska bedömningen göras av Eftas övervakningsmyndighet när det gäller Eftastaterna och av kommissionen när det gäller EU-medlemsstaterna. Kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet ska samarbeta i syfte att gemensamt lägga fram resultaten inför kommittén för det gemensamma luftrummet.’

g)

I artikel 13a ska ’medlemsstaterna och kommissionen’ ersättas med ’Eftastaterna och Eftas övervakningsmyndighet’ när det gäller Eftastaterna.”

2.

Texten i punkt 66u (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004) ska ändras på följande sätt:

i)

Följande text ska läggas till:

”, ändrad genom

32009 R 1070: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1070/2009 av den 21 oktober 2009 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 34)”.

ii)

Anpassningarna a, b, c och d ska betecknas anpassningarna d, e, f och g.

iii)

Följande anpassningar ska införas:

”a)

När det gäller Island ska artikel 9a.2 c ha följande lydelse:

’säkerställa förenlighet med det europeiska flygvägsnätet som inrättats i enlighet med artikel 6 i förordningen om luftrummet eller med det flygvägsnät som inrättats inom Icaos Nordatlantregion (NAT),’

b)

När det gäller Island ska artikel 9a.2 i ha följande lydelse:

’underlätta förenlighet med regionala eller nationella prestationsmål.’

c)

I artikel 9a.6 ska följande stycke läggas till:

’Kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet ska bedöma huruvida funktionella luftrumsblock som omfattar en eller flera EU-medlemsstater och en eller flera Eftastater uppfyller kraven i punkt 2 samt samarbeta i syfte att lägga fram ett gemensamt resultat inför kommittén för det gemensamma luftrummet för diskussion. Om kommissionen och Eftas övervakningsmyndighet finner att ett funktionellt luftrumsblock inte uppfyller kraven, ska de inleda en dialog med de berörda EU-medlemsstaterna respektive de berörda Eftastaterna i syfte att nå samförstånd om de åtgärder som är nödvändiga för att rätta till situationen.’ ”

3.

Texten i punkt 66v (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 551/2004) ska ändras på följande sätt:

i)

Följande text ska läggas till:

”, ändrad genom

32009 R 1070: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1070/2009 av den 21 oktober 2009 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 34)”.

ii)

Texterna i anpassningarna a och b ska utgå.

iii)

Anpassning c ska betecknas anpassning d.

iv)

Följande anpassningar ska införas:

”a)

I artikel 6.2 ska ’kommissionen’ ersättas med ’Eftastaternas ständiga kommitté’ när det gäller Eftastaterna.

b)

I artikel 6.2 b tredje stycket ska ’efter samråd med kommittén för det gemensamma luftrummet och’ inte tillämpas när det gäller Eftastaterna.

c)

I artikel 6.2 b tredje stycket ska följande läggas till:

’Om kommissionen har utnämnt en nätverksförvaltare ska Eftastaternas ständiga kommitté sträva efter att utse samma organ på liknande villkor för att utföra samma uppgifter med avseende på Eftastaterna.’ ”

4.

Följande ska läggas till i punkt 66w (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 552/2004):

”, ändrad genom

32009 R 1070: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1070/2009 av den 21 oktober 2009 (EUT L 300, 14.11.2009, s. 34)”.

Artikel 2

Texten till förordning (EG) nr 1070/2009 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den […] under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i EES-avtalet har gjorts (2).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den […]

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Ordförande

Sekreterarna för gemensamma EES-kommittén


(1)  EUT L 300, 14.11.2009, s. 34.

(2)  [Inga konstitutionella krav angivna.] [Konstitutionella krav finns angivna.]


1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/11


RÅDETS BESLUT

av den 22 juli 2013

om nyutnämning av ledamöter i vetenskapliga och tekniska kommittén och om upphävande av beslut av den 13 november 2012 om utnämning av ledamöter i vetenskapliga och tekniska kommittén

(2013/412/Euratom)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 134.2,

efter att ha hört Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 134.2 i fördraget i dess ändrade lydelse genom artikel 11 i anslutningsakten för Kroatien ska vetenskapliga och tekniska kommittén bestå av 42 ledamöter.

(2)

Genom beslutet av den 13 november 2012 (1) utsåg rådet ledamöter i vetenskapliga och tekniska kommittén för perioden från och med den 23 januari 2013 till och med den 22 januari 2018. Enligt artikel 26.2 i akten för Kroatiens anslutning, ska alla platser i vetenskapliga och tekniska kommittén emellertid nybesättas efter Kroatiens anslutning. Därför bör nya ledamöter i kommittén utses och beslutet av den 13 november 2012 upphävas.

(3)

För att fullt ut kunna använda den omfattande sakkunskap som krävs för att utföra sina uppgifter får vetenskapliga och tekniska kommittén, om inte annat följer av dess interna regler, kalla suppleanter för ledamöterna att delta i mötena.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande personer utnämns till ledamöter i vetenskapliga och tekniska kommittén under perioden 25 juli 2013 till 24 juli 2018:

 

Rosa ALBA

 

Vanni ANTONI

 

Kathrin APEL

 

Evgenia BENOVA

 

Bernard BONIN

 

Michel BOURGUIGNON

 

Frank BRISCOE

 

Panicos DEMETRIADES

 

Daniela DIACONU

 

Tony DONNÉ

 

James DRAKE

 

Juan ESPOSITO

 

János GADÓ

 

Carlos HIDALGO VERA

 

Kyriakos HIZANIDIS

 

Sue ION

 

Eugene KENNEDY

 

Jan-Leen KLOOSTERMAN

 

Wolfgang LIEBERT

 

Peter LĺŠKA

 

Merle LUST

 

Jens-Peter LYNOV

 

Gabriel MARBACH

 

José MARQUES

 

Emilio MÍNGUEZ

 

Martin MURRAY

 

Jerzy Wiktor NIEWODNICZAŃSKI

 

Milan PATRĺK

 

Pavol PAVLO

 

Rainer SALOMAA

 

Jean-Paul SAMAIN

 

Edouard SINNER

 

Borut SMODIŠ

 

Thomas SUNN PEDERSEN

 

Tonči TADIĆ

 

Ioan URSU

 

Eugenijus USPURAS

 

Theofiel VAN RENTERGEM

 

Carlos VARANDAS

 

Franck-Peter WEISS

 

Roman ZAGÓRSKI

 

Sándor ZOLETNIK

Artikel 2

Beslutet av den 13 november 2012 upphävs härmed med verkan från och med den 25 juli 2013.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 22 juli 2013.

På rådets vägnar

C. ASHTON

Ordförande


(1)  Rådets beslut av den 13 november 2012 om utnämning av ledamöter i vetenskapliga och tekniska kommittén (EUT C 360, 22.11.2012, s. 2).


1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 30 juli 2013

om bemyndigande för medlemsstaterna att bevilja undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG vad gäller annan potatis än potatis avsedd för plantering, med ursprung i regionerna Akkar och Bekaa i Libanon

[delgivet med nr C(2013) 4683]

(2013/413/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen, och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 15.1 första strecksatsen, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG jämförd med del A punkt 12 i bilaga III till det direktivet ska medlemsstaterna förbjuda införsel till unionen av annan potatis än potatis avsedd för plantering med ursprung i Libanon. Enligt artikel 15.1 i det direktivet kan emellertid undantag från förbudet beviljas om det inte finns någon risk för spridning av skadegörare.

(2)

I enlighet med artikel 5.1 i direktiv 2000/29/EG jämförd med del A avsnitt I punkt 25.2 i bilaga IV till det direktivet ska medlemsstaterna förbjuda införsel till unionen av potatis såvida den inte kommer från länder som man vet är fria från Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann och Kotthoff) Davis et al. (nedan kallad den berörda skadegöraren) eller som tillämpar bestämmelser som erkänts som likvärdiga med unionens bestämmelser för bekämpning av den berörda skadegöraren. Libanon uppfyller inget av dessa villkor. Enligt artikel 15.1 i det direktivet kan emellertid undantag från förbudet beviljas om det inte finns någon risk för spridning av skadegörare.

(3)

Uppgifter som Libanon tillhandahållit och som samlats in i landet under ett besök som genomfördes i mars 2006 av kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor samt senare uppgifter som Libanon tillhandahållit, har visat att annan potatis än potatis avsedd för plantering, med ursprung i regionerna Akkar och Bekaa odlas under tillfredsställande fytosanitära förhållanden.

(4)

Därför bör införsel till unionen av annan potatis än potatis avsedd för plantering, med ursprung i regionerna Akkar och Bekaa i Libanon tillåtas om den uppfyller villkor som säkerställer att den berörda skadegöraren inte förekommer på potatisen när den förs in i unionen. Dessa villkor bör omfatta produktionen i områden som är fria från den berörda skadegöraren, genomförande av undersökningar av dessa områden och produktion från certifierad utsädespotatis samt krav rörande krav på hantering, lagring, förpackning och beredning.

(5)

Potatisen bör föras in i unionen vid utsedda införselställen, för att säkerställa en effektiv kontroll och en lägre fytosanitär risk.

(6)

Det bör fastställas inspektionskrav som säkerställer kontrollen av den fytosanitära risken. Det bör föreskrivas att provtagning och testning ska ske i enlighet med det befintliga testprogram som fastställs i rådets direktiv 93/85/EEG av den 4 oktober 1993 om bekämpning av ljus ringröta på potatis (2).

(7)

Potatisen bör endast föras in till och förflyttas inom unionen om den märkts på lämpligt sätt så att dess libanesiska ursprung och annan relevant information framgår, i syfte att dels förhindra att potatisen sätts, dels säkerställa att den kan identifieras och spåras.

(8)

Medlemsstaterna bör efter varje importperiod informera kommissionen och de andra medlemsstaterna om importen, så att tillämpningen av detta beslut kan bedömas.

(9)

Undantag bör endast beviljas för en begränsad tidsperiod.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för växtskydd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tillstånd att bevilja undantag

Genom undantag från artikel 4.1 i direktiv 2000/29/EG jämförd med del A punkt 12 i bilaga III till det direktivet, och från artikel 5.1 i det direktivet jämförd med del A avsnitt I punkt 25.2 i bilaga IV till det direktivet får medlemsstaterna tillåta införsel till sitt territorium av potatis enligt del A punkt 12 i bilaga III till det direktivet (nedan kallad potatis) med ursprung i regionerna Akkar eller Bekaa i Libanon om den uppfyller de villkor som anges i bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Sundhetscertifikat

Det sundhetscertifikat som föreskrivs i artikel 13a.3 i direktiv 2000/29/EG ska utfärdas i Libanon. Det ska under rubriken ”Ytterligare upplysningar” innehålla följande uppgifter:

a)

Förklaringen: ”Uppfyller EU:s krav enligt kommissionens genomförandebeslut 2013/413/EU”.

b)

Partiets nummer.

c)

Det skadegörarfria områdets namn i den mening som avses i punkt 1 i bilagan.

Artikel 3

Införselställen

1.   Potatis som omfattas av ett godkännande enligt artikel 1 får endast föras in till unionen via ett införselställe som utsetts för detta ändamål av den medlemsstat där det är beläget.

2.   Medlemsstaten ska anmäla införselställena samt namnet på och adressen till det ansvariga officiella organ som i enlighet med direktiv 2000/29/EG ansvarar för varje införselställe till övriga medlemsstater, kommissionen och Libanon.

Artikel 4

Inspektioner av medlemsstaterna

1.   Prover för officiell undersökning i fråga om Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann och Kotthoff) Davis et al. (nedan kallad den berörda skadegöraren) ska tas från varje parti i en sändning. Varje prov ska utgöras av minst 200 knölar. Om ett parti väger mer än 25 ton ska ett prov tas för varje delparti om 25 ton och dessutom för den återstående delen av partiet.

2.   De ansvariga officiella organen ska genomföra en okulär undersökning av proverna där symptom på den berörda skadegöraren söks på genomskurna knölar.

Under den undersökningen ska alla partier från den berörda sändningen kvarstå under offentlig kontroll och får inte flyttas eller användas.

3.   Om symptom på den berörda skadegöraren upptäcks vid den undersökning som avses i punkt 2 ska tester för att fastställa eventuell förekomst av den berörda skadegöraren utföras i enlighet med punkt 1.1 och punkterna 4–10 i bilaga I till direktiv 93/85/EEG.

Medan dessa tester genomförs ska alla partier från den berörda sändningen och alla övriga sändningar som innehåller ett parti från samma skadegörarfria område och ska kontrolleras av det ansvariga officiella organet, kvarstå under offentlig kontroll och får inte flyttas eller användas.

4.   Om det bekräftas genom ett prov i enlighet med punkt 3 att den berörda skadegöraren förekommer, ska eventuellt återstående potatisextrakt kvarhållas och förvaras på lämpligt sätt och det berörda partiet får inte föras in till unionen.

Alla de återstående partier som avses i punkt 3 andra stycket ska testas i enlighet med punkt 1.1 och punkterna 4–10 i bilaga I till direktiv 93/85/EEG.

5.   När det gäller partier där inga symptom på den berörda skadegöraren detekteras i proverna vid den undersökning som avses i punkt 2 ska tester för att påvisa latent smitta utföras på alla partier i enlighet med punkt 1.2 och punkterna 3–10 i bilaga I till direktiv 93/85/EEG.

Under denna testning ska partiet kvarstå under offentlig kontroll och får inte flyttas eller användas.

Om förekomst av den berörda skadegöraren bekräftas i ett stickprov enligt första stycket ska eventuellt återstående potatisextrakt kvarhållas och förvaras på lämpligt sätt och det berörda partiet får inte föras in till unionen.

Artikel 5

Anmälan av misstänkta eller bekräftade fynd

1.   Medlemsstaterna ska till kommissionen och Libanon omedelbart anmäla sådana fall där den berörda skadegöraren misstänks förekomma efter det snabbscreeningtest som avses i punkt 1.1 i bilaga I till direktiv 93/85/EEG eller det screeningtest som avses i punkt 1.2 i bilaga I till det direktivet.

2.   Medlemsstaterna ska till kommissionen och Libanon omedelbart anmäla sådana fall där förekomst av den berörda skadegöraren bekräftas i enlighet med punkterna 1.1 och 1.2 i bilaga I till direktiv 93/85/EEG.

Artikel 6

Märkning

1.   Potatisen får endast föras in till och förflyttas inom unionen om den är försedd med en etikett på något av unionens officiella språk där följande uppgifter ska finnas:

a)

En angivelse om att potatisen har sitt ursprung i Libanon.

b)

Det skadegörarfria områdets namn.

c)

Producentens namn och identifieringsnummer.

d)

Partiets nummer.

2.   Den etikett som avses i punkt 1 ska utfärdas under kontroll av den libanesiska växtskyddsorganisationen.

Artikel 7

Avfallshantering

Avfall som består av förpackningsmaterial eller som uppstår vid beredningen av potatisen i unionen ska avyttras på ett sätt som säkerställer att den berörda skadegöraren inte kan etablera sig och spridas.

Artikel 8

Importörers anmälningsskyldighet

1.   Importörer ska i tillräckligt god tid till det ansvariga officiella organet på införselstället i den berörda medlemsstaten anmäla sin avsikt att införa en sändning.

2.   Anmälan enligt punkt 1 ska innehålla följande uppgifter:

a)

Kvantitet för det/de aktuella partiet/partierna.

b)

Datum för den planerade införseln.

c)

Importörens namn och adress

Artikel 9

Rapportering om import

Den importerande medlemsstaten ska senast den 31 januari varje år rapportera till kommissionen och de andra medlemsstaterna om beloppen med angivande av partier, sändningar och ton som importerats i enlighet med detta beslut mellan den 1 januari och den 31 december föregående år.

Artikel 10

Översyn

Kommissionen ska se över detta beslut senast den 31 oktober 2014.

Artikel 11

Upphörande

Detta beslut upphör att gälla den 31 oktober 2015.

Artikel 12

Adressater

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 30 juli 2013.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  EGT L 259, 4.10.1993, s. 1.


BILAGA

KRAV PÅ INFÖRSEL ENLIGT ARTIKEL 1

Det undantag som avses i artikel 1 ska tillämpas på potatis som uppfyller de krav som fastställs i punkterna 1–9.

1.   Produktionsområden

Potatisen produceras i regionerna Akkar eller Bekaa i områden som av Libanons växtskyddsorganisation officiellt har förklarats fria från den berörda skadegöraren (nedan kallade skadegörarfria områden), i enlighet med de internationella normerna för fytosanitära åtgärder, del 4: Krav för upprättande av skadegörarfria områden (1), och som Libanon meddelar kommissionen en gång om året.

2.   Undersökningar av skadegörarfria områden

De skadegörarfria områdena är föremål för systematiska och representativa årliga undersökningar för påvisande av den berörda skadegöraren, vilka genomförs av de libanesiska myndigheterna under de fem åren före och under produktionen.

Undersökningarna äger rum på potatisåkrar som är belägna i de skadegörarfria områdena, och på potatis som skördats i dessa områden.

Undersökningarna består av följande delar:

a)

Okulärbesiktningar av områden under odlingssäsongen.

b)

Okulär undersökning av den skördade potatisen för detektion av eventuella symptom på den berörda skadegöraren på genomskurna knölar.

c)

Laboratorietester på symptomatisk och symptomfri potatis.

Undersökningarna leder inte till några fynd av den berörda skadegöraren eller av andra bevis som skulle kunna tyda på att området är inte ett skadegörarfritt område i den mening som avses i punkt 1. Resultaten av studierna görs tillgängliga för kommissionen på begäran.

3.   Producenter

Potatisen odlas av producenter som är registrerade av Libanons växtskyddsorganisation.

4.   Produktion från certifierad utsädespotatis

Potatisen ska uppfylla ett av följande krav:

a)

Den odlas från utsädespotatis som certifierats i och importerats från unionen till Libanon.

b)

Den odlas från utsädespotatis som importerats till Libanon från ett tredjeland eller delar av ett sådant land, från vilket införsel till unionen av utsädespotatis inte är förbjuden enligt bilaga III till direktiv 2000/29/EG, och som certifierats i detta tredjeland.

5.   Produktionsåkrar

Potatisen odlas på åkrar där endast sådan potatis som avses i punkt 4 har odlats under de fem föregående åren.

6.   Hantering

Potatisen hanteras med hjälp av maskiner som uppfyller ett av följande villkor:

a)

De används bara för hantering av potatis som uppfyller kraven i punkterna 1–5.

b)

Om de har använts för andra ändamål än de som avses i punkt a har de rengjorts och desinficerats på lämpligt sätt innan de används för de ändamål som avses i punkt a.

7.   Lagring

Potatisen lagras i lagerlokaler som uppfyller ett av följande villkor:

a)

De används bara för lagring av potatis som uppfyller punkterna 1–6.

b)

Om de har använts för andra ändamål än de som avses i punkt a har de varit föremål för lämpliga hygienåtgärder innan de används för de ändamål som anges i punkt a.

8.   Förpackning

Det förpackningsmaterial som används för potatisen är antingen nytt eller rengjort och desinfekterat.

9.   Beredning av potatis och partier för införsel till unionen

Potatisen uppfyller följande villkor för beredningen:

a)

Den är fri från jord, löv och annat växtavfall.

b)

Den presenteras för införsel till unionen i partier, där varje parti utgörs av potatis som producerats av en enskild producent och skördats i ett enda område enligt punkt 1.

c)

Den ligger i påsar, förpackningar eller andra behållare som var och en är märkta i enlighet med artikel 6.


(1)  ISPM 4. 1995. Requirements for the establishment of the pest free areas (Krav för fastställande av områden som är fria från växtskadegörare). Rom, IPPC, FAO.


1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/s3


MEDDELANDE TILL LÄSARNA

Rådets förordning (EU) nr 216/2013 av den 7 mars 2013 om elektroniskt offentliggörande av Europeiska unionens officiella tidning

I enlighet med rådets förordning (EU) nr 216/2013 av den 7 mars 2013 om elektroniskt offentliggörande av Europeiska unionens officiella tidning (EUT L 69, 13.3.2013, s. 1) ska från och med den 1 juli 2013 endast den elektroniska utgåvan av EUT vara giltig och ha rättslig verkan.

När det inte är möjligt att offentliggöra den elektroniska utgåvan av EUT på grund av oförutsedda och exceptionella omständigheter ska den tryckta utgåvan vara giltig och ha rättslig verkan i enlighet med villkoren i artikel 3 i förordning (EU) nr 216/2013.


1.8.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/s3


MEDDELANDE TILL LÄSAREN – SÄTTET ATT HÄNVISA TILL RÄTTSAKTER

Från och med den 1 juli 2013 har sättet att hänvisa till rättsakter ändrats.

Under en övergångsperiod kommer både det nya och det gamla sättet att användas.