ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2013.091.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 91

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjätte årgången
3 april 2013


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 305/2013 av den 26 november 2012 om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU avseende harmoniserat tillhandahållande av interoperabelt EU-omfattande eCall ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 306/2013 av den 2 april 2013 om godkännande av ett preparat av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) för avvanda smågrisar och andra avvanda djur av svinfamiljen än Sus scrofa domesticus (innehavare av godkännandet: Kemin Europa NV) ( 1 )

5

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 307/2013 av den 2 april 2013 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

8

 

 

BESLUT

 

 

2013/164/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 27 mars 2013 om upphävande av besluten 2003/135/EG, 2004/832/EG och 2005/59/EG om godkännande av planerna för utrotning av klassisk svinpest och nödvaccinering av vildlevande svin i Tyskland, Frankrike och Slovakien [delgivet med nr C(2013) 1741]

10

 

 

REKOMMENDATIONER

 

 

2013/165/EU

 

*

Kommissionens rekommendation av den 27 mars 2013 om förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter ( 1 )

12

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens direktiv 2013/10/EU av den 19 mars 2013 om ändring av rådets direktiv 75/324/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar beträffande aerosolbehållare för att anpassa dess märkningsbestämmelser till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar ( EUT L 77 av den 20.3.2013 )

16

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

3.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 91/1


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) nr 305/2013

av den 26 november 2012

om komplettering av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU avseende harmoniserat tillhandahållande av interoperabelt EU-omfattande eCall

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/40/EU av den 7 juli 2010 om ett ramverk för införande av intelligenta transportsystem på vägtransportområdet och för gränssnitt mot andra transportslag (1), särskilt artikel 7,

efter att ha hört Europeiska datatillsynsmannen, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 2010/40/EU krävs att kommissionen antar delegerade akter med avseende på de specifikationer som är nödvändiga för att säkerställa kompatibilitet, interoperabilitet och kontinuitet för införande och operativ användning av intelligenta transportsystem (ITS).

(2)

Enligt artikel 3 d i direktiv 2010/40/EU ska det harmoniserade tillhandahållandet av en interoperabel EU-omfattande eCall-tjänst utgöra en prioriterad åtgärd. Kommissionen bör därför anta de nödvändiga specifikationerna inom detta område.

(3)

I artikel 26 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/22/EG av den 7 mars 2002 om samhällsomfattande tjänster och användares rättigheter avseende elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (direktiv om samhällsomfattande tjänster) (2) krävs att samtal till det gemensamma europeiska larmnumret 112 besvaras korrekt och behandlas på det sätt som bäst passar den nationella organisationen av larmsystem, inklusive larmcentralerna.

(4)

I meddelandet från kommissionen till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén ”eCall: Tid för utbyggnad” (3), planeras för nya lagstiftningsåtgärder för att påskynda spridningen av en tjänst för nödsamtal från fordon i unionen. En av de föreslagna åtgärderna är att göra den nödvändiga uppgraderingen av den larmcentralinfrastruktur som krävs för korrekt mottagning och korrekt behandling av eCall.

(5)

I kommissionens rekommendation 2011/750/EU (4) om stöd för en EU-omfattande eCall-tjänst i elektroniska kommunikationsnät för överföring av 112-samtal från fordon (så kallade eCall) rekommenderas medlemsstaterna att ange larmcentralen för eCall för att koppla eCall och att säkerställa att mobilnätsoperatörerna behandlar eCall på ett korrekt sätt.

(6)

Genom att minska räddningstjänsternas svarstid förväntas det att den interoperabla EU-omfattande eCall kommer att minska antalet dödsfall i unionen samt lindra följderna av trafikolyckor.

(7)

Den interoperabla EU-omfattande eCall förväntas också medföra besparingar för samhället genom att förbättra hanteringen av incidenter och genom att mängden trafikstockningar och följdolyckor minskar.

(8)

Behandlingen av personuppgifter inom ramen för larmcentralernas, räddningstjänsternas och servicepartnernas behandling av eCall utförs i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (5) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/58/EG av den 12 juli 2002 om behandling av personuppgifter och integritetsskydd inom sektorn för elektronisk kommunikation (direktiv om integritet och elektronisk kommunikation) (6). Medlemsstaterna ska se till att denna överensstämmelse visas, med nationella dataskyddsmyndigheter, antingen under förhandskontrollförfaranden, t.ex. förhandsanmälningar, eller genom kontroller i efterhand, t.ex. vid klagomål och undersökningar.

(9)

Den interoperabla EU-omfattande eCall-tjänsten följer de rekommendationer som görs i artikel 29-arbetsgruppen för skydd av personuppgifter och som finns i ”Arbetsdokument om dataskydd och personlig integritet i samband med eCall-initiativet”, antaget den 26 september 2006 (1609/06/EN – WP 125). Fordon som är utrustade med eCall-utrustning ska inte kunna spåras under normal körning. Den minimiuppsättning uppgifter som skickas av eCall-utrustningen (dvs. när den utlöses) ska inkludera den minimiinformation som krävs för en lämplig hantering av nödsamtal.

(10)

Utan att det påverkar direktiv 95/46/EG ska medlemsstaterna, då de använder larmcentralinfrastrukturen för eCall, beakta ”Arbetsdokumentet om dataskydd och personlig integritet i samband med eCall-initiativet”, antaget genom artikel 29-arbetsgruppen för skydd av personuppgifter den 26 september 2006 (1609/06/EN – WP 125).

(11)

Det är viktigt att alla medlemsstater utvecklar gemensamma tekniska lösningar och metoder för tillhandahållande av nödsamtalstjänster. De gemensamma tekniska lösningarna bör tas fram i synnerhet inom ramen för de europeiska standardiseringsorganisationerna. Detta kommer att förenkla införandet av eCall-tjänsten, säkerställa tjänstens interoperabilitet och kontinuitet inom hela unionen och sänka kostnaderna för genomförandet i unionen som helhet.

(12)

De europeiska standardiseringsorganisationerna Etsi och CEN har utvecklat gemensamma standarder för användningen av en europeisk eCall-tjänst som det hänvisas till i den nuvarande förordningen.

(13)

Infrastruktur som redan används bör beviljas tillräckligt med tid för uppgradering och därför bör förordningen börja tillämpas för den tolv månader efter ikraftträdandet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte och tillämpningsområde

I denna förordning fastställs specifikationerna för uppgradering av den larmcentralsinfrastruktur som krävs för korrekt mottagning och korrekt behandling av eCall, för att säkerställa kompatibilitet, interoperabilitet och kontinuitet för den harmoniserade EU-omfattande eCall-tjänsten.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning avses med

a)   räddningstjänst: ett organ som med medlemsstatens erkännande tillhandahåller omedelbar och snabb assistans i situationer där det i synnerhet finns ett direkt hot mot liv och lem, enskildas hälsa eller folkhälsan eller allmän säkerhet, enskild eller offentlig egendom eller miljön, i enlighet med nationell lagstiftning,

b)   larmcentral (PSAP): den fysiska plats där nödsamtal först tas emot enligt en offentlig myndighets ansvar eller en privat organisation erkänd av den medlemsstaten,

c)   den lämpligaste larmcentralen: den larmcentral som är definierad i förväg av myndigheterna för att täcka nödsamtal av en viss typ från ett visst område,

d)   larmcentral för eCall: den larmcentral som är definierad i förväg av myndigheterna för att först ta emot och hantera eCall,

e)   operatören för larmcentralen för eCall: en person i larmcentralen för eCall som tar emot och/eller hanterar nödsamtalen,

f)   servicepartner: en offentlig eller privat organisation som erkänns av de nationella myndigheterna och som spelar en roll vad gäller hanteringen av incidenter som avser en eCall (t.ex. vägoperatör, assistanstjänst),

g)   utrustning i fordonet: utrustning i det fordon som tillhandahåller eller har tillgång till de uppgifter i fordonet som krävs för att genomföra eCall-transaktionen via ett allmänt trådlöst mobilkommunikationsnät,

h)   eCall: (som i direktiv 2010/40/EU benämns ”interoperabelt EU-omfattande eCall”): nödsamtal från fordon till 112, aktiverat antingen automatiskt genom sensorer i fordonet eller manuellt, som via trådlösa mobiltelekommunikationsnät överför en standardiserad minimiuppsättning uppgifter och upprättar en ljudkanal mellan fordonet och larmcentralen för eCall via ett allmänt trådlöst mobilkommunikationsnät,

i)   eCall-transaktion: upprättandet av en allmän trådlös mobilkommunikationssession över ett allmänt trådlöst kommunikationsnät och överföringen av en minimiuppsättning uppgifter från ett fordon till en larmcentral för eCall och upprättandet av en ljudkanal mellan fordonet och samma larmcentral för eCall,

j)   minimiuppsättning uppgifter: den information som definieras av standarden ”Road transport and traffic telematics – Esafety – ECall minimum set of data (MSD)” (EN 15722) som skickas till larmcentralen för eCall,

k)   fordonsidentifieringsnummer (VIN): den alfanumeriska kod som tilldelats ett fordon av tillverkaren i syfte att ombesörja korrekt identifiering av alla fordon, såsom beskrivs i ISO-standard 3779,

l)   trådlöst mobilkommunikationsnät: ett trådlöst kommunikationsnät med homogent överlämnande mellan nätanslutningspunkter,

m)   allmänt trådlöst mobilkommunikationsnät: ett trådlöst kommunikationsnät som är tillgängligt för allmänheten i enlighet med direktiv 2002/22/EG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG (7),

n)   nödcentral: en anläggning som används av en eller fler räddningstjänster för att hantera nödsamtal,

o)   råminimiuppsättning uppgifter: en representation av den överförda minimiuppsättningen uppgifter innan den presenteras på ett begripligt sätt för operatören för larmcentralen för eCall.

Artikel 3

Kraven för larmcentralen för eCall

1.   Medlemsstaterna ska se till att varje larmcentral för eCall är utrustad för att hantera eCall och ta emot den minimiuppsättning uppgifter som kommer från utrustningen i fordonet i enlighet med standarderna ”Intelligent transportsystem – ESafety – PanEuropean eCall-Operating requirements” (EN 16072) och ”Intelligent transport systems – Esafety – ECall High Level Application Requirements (HLAP)” (EN 16062).

2.   Larmcentralen för eCall ska hantera eCall lika snabbt och effektivt som varje annat samtal som görs till det gemensamma europeiska larmnumret 112. Larmcentralen för eCall ska behandla eCall i enlighet med kraven i den nationella lagstiftningen för behandling av nödsamtal.

3.   Larmcentralen för eCall ska kunna ta emot innehållet i minimiuppsättningen uppgifter och presentera det för operatören för larmcentralen för eCall på ett klart och förståeligt sätt.

4.   Larmcentralen för eCall ska ha tillgång till ett lämpligt geografiskt informationssystem (GIS) eller likvärdigt system som gör det möjligt för operatören för larmcentralen för eCall att identifiera fordonets position och kurs med en minsta grad av noggrannhet såsom definierats i EN 15722 för koordinaterna för minimiuppsättningen uppgifter.

5.   Ovannämnda krav ska göra det möjligt för larmcentralen för eCall att tillhandahålla plats, typ av eCall-aktivering (manuell eller automatisk) och andra relevanta uppgifter för den lämpliga nödtjänsten/de lämpliga nödtjänsterna eller servicepartner(s).

6.   Larmcentralen för eCall (som först tar emot en eCall) ska upprätta ljudkommunikation med fordonet och hantera eCall-uppgifterna. Om det är nödvändigt får larmcentralen för eCall omdirigera samtalet och minimiuppsättningen uppgifter till en annan larmcentral, nödcentral eller servicepartner i enlighet med de nationella förfaranden som fastställs av den nationella myndigheten. Omdirigering får göras via data- eller ljudförbindelse, eller helst båda.

7.   När så är lämpligt, och beroende på nationella förfaranden och lagstiftning, får larmcentralen för eCall och den lämpliga räddningstjänsten/de lämpliga räddningstjänsterna eller servicepartner(s) beviljas tillgång till kännetecknen för det fordon som finns i de nationella databaserna och/eller andra relevanta resurser, för att få information som är nödvändig för att hantera en eCall, i synnerhet för att möjliggöra tolkningen av fordonsidentifieringsnumret (VIN) och presentationen av ytterligare relevant information, särskilt fordonstyp och -modell.

Artikel 4

Bedömning av överensstämmelse

Medlemsstaterna ska utse de myndigheter som har befogenhet att bedöma överensstämmelsen av verksamheten för larmcentralerna för eCall med de krav som förtecknas i artikel 3 och meddela kommissionen dem. Bedömningen av överensstämmelsen ska vara baserad på den del av standarden ”Intelligent transport systems – eSafety – eCall end to end conformance testing” (EN 16454) som avser larmcentralernas överensstämmelse med den europeiska eCall.

Artikel 5

Skyldigheter kopplade till användningen av larmcentralinfrastrukturen för eCall

Medlemsstaterna ska säkerställa att denna förordning tillämpas när larmcentralinfrastrukturen för eCall för hanteringen av den interoperabla EU-omfattande eCall, i enlighet med de principer för specifikationer och användning som fastställs i bilaga II till direktiv 2010/40/EU. Detta ska inte påverka rätten för varje medlemsstat att besluta om användningen av larmcentralinfrastrukturen för eCall för hanteringen av den interoperabla EU-omfattande eCall på sitt territorium. Denna rätt ska inte påverkas av lagstiftningsakter som antagits i enlighet med artikel 6.2 andra stycket i direktiv 2010/40/EU.

Artikel 6

Bestämmelser om personlig integritet och dataskydd

1.   Larmcentralerna, inklusive larmcentralerna för eCall, ska ses som registeransvariga för uppgifter i den mening som avses i artikel 2 d i direktiv 95/46/EG. När eCall-uppgifterna ska skickas till andra nödcentraler eller servicepartners i enlighet med artikel 3.5 ska de senare också anses vara registeransvariga för uppgifter. Medlemsstaterna ska säkerställa att behandlingen av personuppgifter i sammanhanget för larmcentralernas, räddningstjänsternas och servicepartnernas hantering av eCall genomförs i enlighet med direktiven 95/46/EG och 2002/58/EG, och att denna överensstämmelse visas för de nationella dataskyddsmyndigheterna.

2.   I synnerhet ska medlemsstaterna säkerställa att personuppgifter skyddas mot missbruk, inklusive olaglig åtkomst, ändring eller förlust, och att de protokoll som avser lagring av personuppgifter, bibehållande, behandling och skydd upprättas på lämplig nivå och iakttas.

Artikel 7

Bestämmelser om ansvar

1.   Larmcentralerna för eCall måste kunna visa för de behöriga myndigheterna att de uppfyller alla angivna krav om överensstämmelse för de eCall-standarder som anges i artikel 3.1 vad gäller den del/de delar i systemet som de utformat och/eller kontrollerar. De är endast ansvariga för den del av eCall som de har ansvar för och som börjar vid tidpunkten då eCall når larmcentralen för eCall, i enlighet med de nationella förfarandena.

2.   I detta syfte, och utöver andra befintliga åtgärder som särskilt avser hanteringen av samtal till 112, ska både den råminimiuppsättning uppgifter som erhölls med eCall och innehållet av den minimiuppsättning uppgifter som presenteras för eCall-operatören bevaras för en bestämd tidsperiod i enlighet med nationell lagstiftning. Sådana uppgifter ska lagras i enlighet med artiklarna 6, 13 och 17 i direktiv 95/46/EG.

Artikel 8

Rapportering

Medlemsstaterna ska senast den 23 oktober 2013 rapportera till kommissionen om genomförandet av denna förordning. Denna rapport ska åtminstone innehålla förteckningen över myndigheter som är behöriga att bedöma överensstämmelsen för verksamheten för larmcentralerna för eCall, tidtabellen för användningen under de följande två åren, beskrivningen av överensstämmelsetesterna och beskrivningen av protokollen för personlig integritet och dataskydd.

Artikel 9

Ikraftträdande och tillämpning

Denna förordning träder i kraft i den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska gälla för infrastruktur som används från och med dagen för ikraftträdandet av denna förordning. Den ska gälla från och med den 23 april 2014 för infrastruktur som redan används vid dagen för ikraftträdandet av denna förordning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 207, 6.8.2010, s. 1.

(2)   EGT L 108, 24.4.2002, s. 51.

(3)  KOM(2009) 434 slutlig.

(4)   EUT L 303, 22.11.2011, s. 46.

(5)   EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.

(6)   EGT L 201, 31.7.2002, s. 37.

(7)   EGT L 108, 24.4.2002, s. 33.


3.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 91/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 306/2013

av den 2 april 2013

om godkännande av ett preparat av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) för avvanda smågrisar och andra avvanda djur av svinfamiljen än Sus scrofa domesticus (innehavare av godkännandet: Kemin Europa NV)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt om de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av ett nytt användningsområde för preparatet av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av ett nytt användningsområde för Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) som fodertillsats för avvanda smågrisar och andra avvanda djur av svinfamiljen än Sus scrofa domesticus.

(4)

Användning av preparatet av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) har godkänts i tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EU) nr 107/2010 (2) och för kycklingar för uppfödning till värphöns, slaktankor, vaktlar, fasaner, rapphöns, pärlhöns, duvor, slaktgäss och strutsar genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 885/2011 (3).

(5)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) bekräftade i sitt yttrande av den 25 april 2012 (4) sina tidigare slutsatser att preparatet av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) under de föreslagna användningsförhållandena kan förutsättas vara säkert för alla djurarter, för miljön och för konsumenter av alla produkter med ursprung i alla djur som utfodras med tillsatsen. Även om tre försök utförda av sökanden visade på åtminstone en avsevärt förbättrad parameter jämfört med kontrollgrupperna, kunde myndigheten inte påvisa någon lägsta verkningsfull dos enligt sökandens förslag, eftersom resultaten var motstridiga vid de olika doseringsnivåerna i försöken. Två försök visade på signifikanta förbättringar med en dos på 1 × 107 CFU/kg, men inte vid 5 × 107 CFU/kg foder. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats genom förordning (EG) nr 1831/2003.

(6)

Bedömningen av preparatet av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) visar att villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003 är uppfyllda. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan ska godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 april 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)   EUT L 36, 9.2.2010, s. 1.

(3)   EUT L 229, 6.9.2011, s. 3.

(4)   The EFSA Journal, vol. 10(2012):5, artikelnr 2671.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran

4b1823

Kemin Europa N.V.

Bacillus subtilis

(ATCC PTA-6737)

 

Tillsatsens sammansättning

Preparat av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) som innehåller minst 1 × 1010 CFU/g tillsats

 

Beskrivning av den aktiva substansen

Livskraftiga sporer av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737)

 

Analysmetod  (1)

 

Räkning: utstryk av värmebehandlade foderprover på platta med tryptonsoja-agar.

 

Identifiering: pulsfältsgelelektrofores (PFGE).

(Avvanda) smågrisar och andra (avvanda) djur av svinfamiljen än Sus scrofa domesticus

1 × 107

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

För användning hos (avvanda) smågrisar upp till ca 35 kg.

23 april 2023


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx


3.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 91/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 307/2013

av den 2 april 2013

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 april 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

69,7

TN

99,6

TR

126,7

ZZ

98,7

0707 00 05

JO

194,1

TR

145,4

ZZ

169,8

0709 93 10

MA

46,3

TR

107,4

ZZ

76,9

0805 10 20

EG

54,1

IL

65,2

MA

57,6

TN

58,7

TR

69,0

ZZ

60,9

0805 50 10

TR

71,9

ZZ

71,9

0808 10 80

AR

108,9

BR

93,3

CL

131,0

CN

78,7

MK

27,7

US

180,6

ZA

111,6

ZZ

104,5

0808 30 90

AR

117,1

CL

145,2

TR

208,9

US

158,2

ZA

129,2

ZZ

151,7


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

3.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 91/10


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 27 mars 2013

om upphävande av besluten 2003/135/EG, 2004/832/EG och 2005/59/EG om godkännande av planerna för utrotning av klassisk svinpest och nödvaccinering av vildlevande svin i Tyskland, Frankrike och Slovakien

[delgivet med nr C(2013) 1741]

(Endast de franska, slovakiska och tyska texterna är giltiga)

(2013/164/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2001/89/EG av den 23 oktober 2001 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av klassisk svinpest (1), särskilt artiklarna 16.1, 20.2, 25.3 och 29.2, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens beslut 2003/135/EG av den 27 februari 2003 om godkännande av planerna för utrotning av klassisk svinpest och nödvaccination mot klassisk svinpest hos viltlevande svin i Tyskland i de federala delstaterna Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz och Saarland (2), kommissionens beslut 2004/832/EG av den 3 december 2004 om att godkänna planerna för utrotning av klassisk svinpest hos vildlevande svin och nödvaccinering av sådana svin i norra Vogeserna i Frankrike (3) och kommissionens beslut 2005/59/EG av den 26 januari 2005 om att godkänna planerna för utrotning av klassisk svinpest hos vildlevande svin och nödvaccinering av sådana svin i Slovakien (4) antogs till följd av att klassisk svinpest hos vildlevande svin hade konstaterats i vissa regioner i Tyskland, Frankrike och Slovakien. Genom dessa beslut antogs planerna för utrotning av klassisk svinpest och nödvaccinering av vildlevande svin mot klassisk svinpest för dessa medlemsstater.

(2)

I kommissionens genomförandebeslut 2012/761/EU av den 30 november 2012 om godkännande av årliga och fleråriga program som medlemsstaterna lagt fram för år 2013 för utrotning, bekämpning och övervakning av vissa djursjukdomar och zoonoser samt unionens finansiella stöd till dessa program (5) godkänns bl.a. Tysklands och Slovakiens program för bekämpning och övervakning av klassisk svinpest.

(3)

Frankrike och Slovakien underrättade 2011 kommissionen och medlemsstaterna om den gynnsamma situationen avseende klassisk svinpest på deras territorium. Enligt informationen hade klassisk svinpest hos vildlevande svin utrotats i de drabbade områdena i dessa medlemsstater. Dessutom underrättade Tyskland 2012 kommissionen och medlemsstaterna om att klassisk svinpest hos vildlevande svin hade utrotats i de drabbade områdena i Tyskland.

(4)

Enligt den information som Tyskland, Frankrike och Slovakien lämnade hade nödvaccineringen av vildlevande svin upphört. Dessutom upprätthålls en hög övervakningsnivå i de områden som tidigare varit drabbade av sjukdomen, som ett led i de program som godkänts genom genomförandebeslut 2012/761/EU. De åtgärder som föreskrivs i de planer för utrotning av klassisk svinpest och nödvaccinering av vildlevande svin mot klassisk svinpest som godkänts för dessa medlemsstater är därför inte längre nödvändiga.

(5)

För att unionslagstiftningen ska vara tydlig och enhetlig bör besluten 2003/135/EG, 2004/832/EG och 2005/59/EG upphävas.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Besluten 2003/135/EG, 2004/832/EG och 2005/59/EG ska upphöra att gälla.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Frankrike och Republiken Slovakien.

Utfärdat i Bryssel den 27 mars 2013.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)   EGT L 316, 1.12.2001, s. 5.

(2)   EUT L 53, 28.2.2003, s. 47.

(3)   EUT L 359, 4.12.2004, s. 62.

(4)   EUT L 24, 27.1.2005, s. 46.

(5)   EUT L 336, 8.12.2012, s. 83.


REKOMMENDATIONER

3.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 91/12


KOMMISSIONENS REKOMMENDATION

av den 27 mars 2013

om förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter

(Text av betydelse för EES)

(2013/165/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 292, och

av följande skäl:

(1)

T-2-toxin och HT-2-toxin är mykotoxiner som produceras av olika fusariumarter. T-2-toxin metaboliseras snabbt till ett stort antal produkter och HT-2-toxin är en av de främsta metaboliterna.

(2)

På begäran av kommissionen antog den vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan (nedan kallad panelen) vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) ett yttrande om de risker som förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin i livsmedel och foder medför för människors och djurs hälsa (1).

(3)

Panelen fastställde ett tolerabelt dagligt intag (TDI) på 100 ng/kg kroppsvikt för summan av T-2-toxin och HT-2-toxin. Enligt de uppskattningar som gjorts på grundval av tillgängliga uppgifter om förekomsten av dessa toxiner ligger människors kroniska exponering via kosten för summan av T-2-toxin och HT-2 toxin under TDI för alla åldersgrupper och utgör därför inte en omedelbar hälsorisk.

(4)

När det gäller risken för djurhälsan kom panelen fram till att det är osannolikt att den nuvarande uppskattade exponeringen för T-2-toxin och HT-2-toxin hos idisslare, kaniner och fisk utgör någon hälsorisk. Uppskattningar av exponeringen för T-2-toxin och HT-2-toxin hos svin, fjäderfä, hästar och hundar visar att risken för negativa hälsoeffekter är låg. Katter hör till de känsligaste djurarterna. På grund av de begränsade uppgifterna och de allvarliga negativa hälsoeffekterna vid låga doser gick det inte att fastställa några NOAEL- eller LOAEL-värden. Därför gäller denna rekommendation inte för kattfoder, som kommer att omfattas av strängare åtgärder.

(5)

Panelen konstaterade vidare att överföringen av T-2-toxin och HT-2 toxin från foder till livsmedel av animaliskt ursprung är begränsad och bidrar därmed endast i obetydlig utsträckning till människors exponering.

(6)

Mot bakgrund av det vetenskapliga yttrandet och det faktum att förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin varierar stort år från år, är det lämpligt att samla in fler uppgifter om T-2 och HT-2 i spannmål och spannmålsprodukter och mer information om effekterna av bearbetning av livsmedel (dvs. tillagning) och odlingsfaktorer på förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin. Det är dessutom nödvändigt att samla in mer uppgifter om de olika faktorer som leder till förhållandevis höga halter av T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter, för att det ska gå att avgöra vilka åtgärder som bör vidtas för att undvika eller minska förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter. Undersökningar måste göras för att samla in uppgifter om de faktorer som leder till förhållandevis höga halter av T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter och om effekterna av bearbetningen av foder och livsmedel. De uppgifter som finns tillgängliga visar att T-2-toxin och HT-2-toxin inte förekommer, eller endast i mycket låga halter, i ris och risprodukter och dessa produkter bör därför uteslutas från denna rekommendations tillämpningsområde.

(7)

Resultaten från övervakningen av spannmål och spannmålsprodukter kommer att användas för att bedöma förändringar och tendenser i människors och djurs exponering för T-2-toxin och HT-2-toxin. Det är därför lämpligt att använda analysmetoder som är tillräckligt känsliga.

(8)

För att fastställa i vilka fall det är nödvändigt att genomföra en undersökning bör det finnas riktvärden som inte får överskridas utan att en undersökning inleds. Dessa riktvärden har fastställts på grundval av tillgängliga uppgifter om förekomst i Efsas databas. Spårbarhet är av stor betydelse i samband med undersökningarna.

(9)

Under 2015 bör det göras en utvärdering av de uppgifter som samlats in inom ramen för denna rekommendation. De övervakningsuppgifter som samlats in till följd av denna rekommendation kommer dessutom att leda till bättre kunskaper om de årliga variationerna och förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin i en lång rad spannmålsprodukter samt om de faktorer som medför högre halter och de åtgärder som skulle kunna vidtas för att förhindra eller begränsa förekomsten av T-2-toxin och HT-2 toxin, bland annat genom odlingsfaktorer och bearbetning.

HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.

1.

Medlemsstaterna bör i nära samarbete med foder- och livsmedelsföretagare övervaka förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter. I denna rekommendation ingår inte ris i spannmål och risprodukter ingår inte i spannmålsprodukter.

2.

Medlemsstaterna bör se till att proverna samtidigt analyseras för förekomst av T-2-toxin och HT-2-toxin och för andra Fusariumtoxiner såsom deoxynivalenol, zearalenon och fumonisin B1 + B2 så att omfattningen av den samtidiga förekomsten kan bedömas.

Om analysmetoden medger detta bör också s.k. maskerade mykotoxiner analyseras, i synnerhet mono- och diglykosylerade konjugat av T-2-toxin och HT-2-toxin.

3.

Provtagning och analys av spannmål och spannmålsprodukter avsedda som livsmedel bör utföras i enlighet med bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 401/2006 av den 23 februari 2006 om provtagnings- och analysmetoder för offentlig kontroll av halten av mykotoxiner i livsmedel (2), i synnerhet följande:

Del B i bilaga I för provtagning av spannmål och spannmålsprodukter.

Punkt 4.3.1 g i bilaga II ”Prestandakriterier” för analys av T-2-toxin och HT-2-toxin. Kvantifieringsgränsen (LOQ) för T-2-toxin och HT-2-toxin bör helst inte vara högre än 5 μg/kg per toxin, utom för obearbetad spannmål för vilken kvantifieringsgränsen för T-2-toxin och HT-2-toxin helst inte bör vara högre än 10 μg/kg per toxin. Vid analytisk screening bör detektionsgränsen helst inte vara högre än 25 μg/kg för summan av T-2-toxin och HT-2-toxin.

Den provtagningsmetod som livsmedelsföretagaren använder kan avvika från bestämmelserna i förordning (EG) nr 401/2006 men proven bör vara representativa för det provade partiet.

4.

Provtagning och analys av spannmål och spannmålsprodukter som är avsedda för foder och foderblandningar bör utföras i enlighet med bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 152/2009 av den 27 januari 2009 om provtagnings- och analysmetoder för offentlig kontroll av foder (3). Kvantifieringsgränsen (LOQ) för T-2-toxin och HT-2-toxin bör helst inte vara högre än 10 μg/kg per toxin. Vid analytisk screening bör detektionsgränsen helst inte vara högre än 25 μg/kg för summan av T-2-toxin och HT-2-toxin.

Den provtagningsmetod som livsmedelsföretagaren använder kan avvika från bestämmelserna i förordning (EG) nr 152/2009 men proven bör vara representativa för det provade partiet.

5.

Medlemsstaterna bör i nära samarbete med foder- och livsmedelsföretagare genomföra undersökningar för att kartlägga de faktorer som leder till att riktvärdena överskrids och fastställa vilka åtgärder som bör vidtas för att undvika eller minska sådan förekomst i framtiden. Dessa undersökningar bör under alla omständigheter göras om värdena upprepade gånger under en viss tidsperiod överskrider de riktvärden för T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter som anges i bilagan till denna rekommendation. Provtagning och analys i syfte att samla in mer information om de olika faktorer, inklusive odlingsfaktorer, som leder till förhållandevis höga halter av T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter, bör inriktas på spannmål och spannmålsprodukter som genomgått en första bearbetning.

6.

Medlemsstaterna bör i nära samarbete med foder- och livsmedelsföretagare undersöka effekterna av bearbetning av foder och livsmedel på förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin. Dessa undersökningar bör under alla omständigheter göras om värdena upprepade gånger under en viss tidsperiod överskrider riktvärdena för T-2-toxin och HT-2-toxin i spannmål och spannmålsprodukter.

7.

Medlemsstaterna bör se till att analysresultaten regelbundet överlämnas till Efsa så att de kan sammanställas i en enda databas och så att resultatet av undersökningarna kan överlämnas till Europeiska kommissionen varje år, första gången senast i december 2013. Det kommer att utarbetas en vägledning för att säkra en enhetlig tillämpning av denna rekommendation och garantera att undersökningsresultaten går att jämföra.

Utfärdad i Bryssel den 27 mars 2013.

På kommissionens vägnar

Tonio BORG

Ledamot av kommissionen


(1)   ”Scientific Opinion on risks for animal and public health related to the presence of T-2 and HT-2 toxin in food and feed”, The EFSA Journal, vol 9(2011):12, artikel 2481. doi:10.2903/j.efsa.2011.2481. Tillgänglig på www.efsa.europa.eu/efsajournal.

(2)   EUT L 70, 9.3.2006, s. 12.

(3)   EUT L 54, 26.2.2009, s. 1.


BILAGA

Riktvärden för spannmål och spannmålsprodukter  (*1)  (*2)

 

Riktvärden för summan av T-2 och HT-2 (μg/kg) över vilka undersökningar bör genomföras, i synnerhet om värdena överskrids upprepade gånger (*1)

1.   Obearbetad spannmål  (*3)

1.1

Korn (inklusive maltkorn) och majs

200

1.2

Havre (med skal)

1 000

1.3

Vete, råg och övriga spannmål

100

2.   Spannmål avsedda att direkt användas som livsmedel  (*4)

2.1

Havre

200

2.2

Majs

100

2.3

Övriga spannmål

50

3.   Spannmålsprodukter avsedda att användas som livsmedel

3.1

Havrekli och havregryn

200

3.2

Spannmålskli utom havrekli, malda produkter av havre utom havrekli och havregryn samt malda produkter av majs

100

3.3

Andra malda spannmålsprodukter

50

3.4

Frukostcerealier, inklusive formade spannmålsflingor

75

3.5

Bröd (inklusive småbröd), kakor, kex, snacks av spannmål, pasta

25

3.6

Spannmålsbaserade livsmedel för spädbarn och småbarn

15

4.   Spannmålsprodukter avsedda för foder och foderblandningar  (*5)

4.1

Malda produkter av havre (skal)

2 000

4.2

Övriga spannmålsprodukter

500

4.3

Foderblandningar, med undantag av kattfoder

250


(*1)  De värden som anges i denna bilaga är riktvärden. Om dessa värden överskrids, i synnerhet om det sker upprepade gånger, bör undersökningar genomföras av de faktorer som leder till förekomsten av T-2-toxin och HT-2-toxin eller av effekterna av bearbetning av foder och livsmedel. Riktvärdena har fastställts på grundval av tillgängliga uppgifter om förekomst i Efsas databas, vilka lades fram i Efsas yttrande. De är riktvärden och inte gränsvärden för livsmedels- och fodersäkerhet.

(*2)  I denna rekommendation ingår inte ris i spannmål och risprodukter ingår inte i spannmålsprodukter.

(*3)  Obearbetad spannmål är spannmål som inte har genomgått någon annan fysisk eller termisk behandling än torkning, rensning och sortering.

(*4)  Spannmål avsedda att direkt användas som livsmedel är spannmål som har torkats, rensats, skalats och sorterats och som inte kommer att genomgå ytterligare rensning och sortering innan den vidare bearbetningen i livsmedelskedjan.

(*5)  Riktvärdena för spannmål och spannmålsprodukter som är avsedda att användas som foder och foderblandningar gäller foder med en vattenhalt på 12 %.


Rättelser

3.4.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 91/16


Rättelse till kommissionens direktiv 2013/10/EU av den 19 mars 2013 om ändring av rådets direktiv 75/324/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar beträffande aerosolbehållare för att anpassa dess märkningsbestämmelser till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar

( Europeiska unionens officiella tidning L 77 av den 20 mars 2013 )

På sidan 21 artikel 3.1 andra stycket ska vara som följer:

”De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 19 juni 2014 när det gäller aerosolbehållare som innehåller ett ämne.”