ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2013.072.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 72

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

56 årgången
15 mars 2013


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 222/2013 av den 6 mars 2013 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel [SGB])

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 223/2013 av den 6 mars 2013 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Mela Rossa Cuneo [SGB])

3

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 224/2013 av den 6 mars 2013 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Kitkan viisas [SUB])

5

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 225/2013 av den 6 mars 2013 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Ficodindia di San Cono [SUB])

7

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 226/2013 av den 14 mars 2013 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

9

 

 

BESLUT

 

 

2013/129/EU

 

*

Rådets beslut av den 7 mars 2013 om att underställa 4-metylamfetamin kontrollåtgärder

11

 

 

2013/130/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 13 mars 2013 om avslag av en begränsning av godkännandet av en biocidprodukt som innehåller indoxacarb som anmälts av Tyskland i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG [delgivet med nr C(2013) 1366]

13

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 av den 30 november 2009 om kosmetiska produkter (EUT L 342 av den 22.12.2009)

16

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 222/2013

av den 6 mars 2013

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EU) nr 1151/2012 trädde i kraft den 3 januari 2013. Den upphäver och ersätter rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (2).

(2)

I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Tysklands ansökan om registrering av beteckningen ”Spargel aus Franken”, ”Fränkischer Spargel” eller ”Franken-Spargel” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (3).

(3)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 mars 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)  EUT C 125, 28.4.2012, s. 13.


BILAGA

Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.6   Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

TYSKLAND

Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel (SGB)


15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/3


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 223/2013

av den 6 mars 2013

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Mela Rossa Cuneo [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EU) nr 1151/2012 trädde i kraft den 3 januari 2013. Den upphäver och ersätter rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (2).

(2)

I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Italiens ansökan om registrering av beteckningen ”Mela Rossa Cuneo” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (3).

(3)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 mars 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)  EUT C 140, 16.5.2012, s. 4.


BILAGA

Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.6   Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

ITALIEN

Mela Rossa Cuneo (SGB)


15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/5


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 224/2013

av den 6 mars 2013

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Kitkan viisas [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EU) nr 1151/2012 trädde i kraft den 3 januari 2013. Den upphäver och ersätter rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (2).

(2)

I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Finlands ansökan om registrering av beteckningen ”Kitkan viisas” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (3).

(3)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 mars 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)  EUT C 136, 11.5.2012, s. 13.


BILAGA

Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.7   Färsk fisk, färska blötdjur och kräftdjur samt produkter framställda därav

FINLAND

Kitkan viisas (SUB)


15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/7


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 225/2013

av den 6 mars 2013

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Ficodindia di San Cono [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1151/2012 av den 21 november 2012 om kvalitetsordningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 52.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EU) nr 1151/2012 trädde i kraft den 3 januari 2013. Den upphäver och ersätter rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (2).

(2)

I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Italiens ansökan om registrering av beteckningen ”Ficodindia di San Cono” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (3).

(3)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 6 mars 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(3)  EUT C 150, 26.5.2012, s. 9.


BILAGA

Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.6   Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade

ITALIEN

Ficodindia di San Cono (SUB)


15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/9


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 226/2013

av den 14 mars 2013

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 mars 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

IL

107,2

MA

73,9

TN

92,1

TR

109,3

ZZ

95,6

0707 00 05

MA

167,3

TR

167,9

ZZ

167,6

0709 91 00

EG

82,2

ZZ

82,2

0709 93 10

MA

46,9

TR

104,0

ZZ

75,5

0805 10 20

EG

57,8

IL

72,0

MA

61,2

TN

62,2

TR

73,6

ZZ

65,4

0805 50 10

TR

92,9

ZZ

92,9

0808 10 80

AR

116,3

BR

89,4

CL

139,6

CN

93,7

MK

29,8

US

185,0

ZZ

109,0

0808 30 90

AR

112,4

BR

113,7

CL

148,0

CN

91,6

TR

171,6

ZA

108,9

ZZ

124,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/11


RÅDETS BESLUT

av den 7 mars 2013

om att underställa 4-metylamfetamin kontrollåtgärder

(2013/129/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets beslut 2005/387/RIF av den 10 maj 2005 om informationsutbyte, riskbedömning och kontroll avseende nya psykoaktiva ämnen (1), särskilt artikel 8.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens initiativ, och

av följande skäl:

(1)

En riskbedömningsrapport om 4-metylamfetamin har utarbetats på grundval av artikel 6 i beslut 2005/387/RIF vid ett extra sammanträde i den utvidgade vetenskapliga kommittén vid Europeiska centrumet för kontroll av narkotika och narkotikamissbruk, och mottogs av kommissionen den 29 november 2012.

(2)

4-metylamfetamin är ett syntetiskt ringmetylerat derivat av amfetamin och det har främst beslagtagits i pulver- och pastaform i prover innehållande amfetamin och koffein, men det har även påträffats i tablettform och i flytande form. Det har dykt upp på den illegala amfetaminmarknaden, där det säljs och används som den kontrollerade drogen amfetamin. Det har inkommit en anmälan om att ämnet upptäckts i en produkt som sålts på internet. Den kemiska prekursor som huvudsakligen används vid syntes av 4-metylamfetamin är 4-metyl-bensylmetylketon (4-metyl-BMK) som verkar finnas kommersiellt tillgänglig via internet och som inte omfattas av kontrollen i 1988 års FN-konvention mot olaglig hantering av narkotika och psykotropa ämnen.

(3)

Det finns inte många redogörelser från användare om 4-metylamfetamins specifika effekter på kroppen eftersom dessa oftast inte är medvetna om att de har tagit ämnet. De få uppgifter som finns att tillgå tyder emellertid på att det har stimulerande effekter. De begränsade uppgifter som finns tillgängliga rörande människor tyder på att 4-metylamfetamin ger upphov till skadliga effekter som hypertermi, hypertoni, anorexi, illamående, transpiration, magbesvär, hosta, kräkningar, huvudvärk, hjärtklappning, sömnlöshet, paranoia, ångest och depression. De uppgifter som för närvarande finns tillgängliga är otillräckliga för att man ska kunna avgöra ämnets relativa beroendeframkallande potential.

(4)

Enligt de få uppgiftskällor som finns att tillgå har 4-metylamfetamin en akut toxicitet som är jämförbar med den för andra stimulantia. Vissa uppgifter tyder på att 4-metylamfetamin i kombination med andra ämnen, däribland amfetamin och koffein, kan leda till att den totala toxiciteten ökar.

(5)

Totalt har 21 dödsfall registrerats i fyra medlemsstater där 4-metylamfetamin ensamt eller i kombination med ett eller flera andra ämnen, särskilt amfetamin, har påträffats i obduktionsproverna. Även om det utifrån den information som finns tillgänglig är omöjligt att med säkerhet fastställa vilken roll 4-metylamfetamin spelat i samband med dessa dödsfall, var ämnet i vissa fall den huvudsakliga drog som påträffades, och halterna var jämförbara med dem som påträffats vid vissa dödsfall till följd av amfetaminkonsumtion.

(6)

4-metylamfetamin har påträffats i 15 medlemsstater, medan en medlemsstat har anmält att ämnet framställts på dess territorium. Det är svårt att uppskatta hur allmänt utbrett just 4-metylamfetamin är. Det saknas information om efterfrågan av detta specifika ämne hos användargrupperna och det saluförs inte kommersiellt via internetbutiker.

(7)

Den information som finns att tillgå tyder på att 4-metylamfetamin produceras och distribueras av samma organiserade kriminella grupper som är inblandade i framställningen av och den olagliga handeln med amfetamin.

(8)

4-metylamfetamin har inte något känt, etablerat eller bekräftat medicinskt värde eller användningsområde inom unionen, och det har inte heller godkänts för försäljning inom unionen. Bortsett från dess användning som referensstandard vid analys och inom vetenskaplig forskning finns det inte några indikationer på att ämnet kan användas i något annat legitimt syfte.

(9)

4-metylamfetamin är för närvarande inte under bedömning och har inte bedömts enligt FN:s system. I åtta medlemsstater omfattas ämnet av lagstiftning om drogkontroll i enlighet med deras förpliktelser enligt 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen. Ytterligare två medlemsstater tillämpar den generiska definitionen för fenetylamin i sin lagstiftning medan en medlemsstat tillämpar kontrollåtgärder för ämnet i enlighet med sin läkemedelslagstiftning.

(10)

Det framgår av riskbedömningsrapporten att det bara finns begränsade vetenskapliga bevis tillgängliga om 4-metylamfetamins egenskaper och risker, och rapporten påpekar att ytterligare studier måste genomföras av de hälsorisker och sociala risker som är förknippade med ämnet. Emellertid utgör de tillgängliga uppgifterna tillräckliga skäl för att låta 4-metylamfetamin underställas kontrollåtgärder inom unionen. Till följd av de hälsorisker som det utgör och som dokumenterats i och med att ämnet påträffats i samband med flera dödsfall, särskilt när det används i kombination med andra ämnen, dess stora likhet med amfetamin beträffande utseende och verkan, samt på grund av det faktum att användare kan konsumera ämnet utan att vara medvetna om detta, liksom dess begränsade medicinska värde och användning, bör 4-metylamfetamin underställas kontrollåtgärder inom unionen.

(11)

Eftersom 4-metylamfetamin redan kontrolleras i tio medlemsstater kan man genom att underställa det kontrollåtgärder inom unionen bidra till att undvika gränsöverskridande problem som rör efterlevnaden av lagstiftning och rättsligt samarbete.

(12)

Unionsomfattande kontrollåtgärder kan även hjälpa till att förhindra att 4-metylamfetamin blir ett alternativ till amfetamin på de olagliga narkotikamarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det nya psykoaktiva ämnet 4-metylamfetamin underställs härmed kontrollåtgärder inom unionen.

Artikel 2

Senast den 17 mars 2014 ska medlemsstaterna vidta de åtgärder som enligt deras nationella lagstiftning krävs för att underställa 4-metylamfetamin sådana kontrollåtgärder och straffrättsliga påföljder som föreskrivs i deras lagstiftning för att uppfylla deras förpliktelser enligt 1971 års FN-konvention om psykotropa ämnen.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2013.

På rådets vägnar

A. SHATTER

Ordföranden


(1)  EUT L 127, 20.5.2005, s. 32.


15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 13 mars 2013

om avslag av en begränsning av godkännandet av en biocidprodukt som innehåller indoxacarb som anmälts av Tyskland i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG

[delgivet med nr C(2013) 1366]

(Endast den tyska texten är giltig)

(2013/130/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG av den 16 februari 1998 om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (1), särskilt artikel 4.4, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till direktiv 98/8/EG innehåller en förteckning över verksamma ämnen som är godkända på unionsnivå för användning i biocidprodukter. Genom kommissionens direktiv 2009/87/EG av den 29 juli 2009 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG för att ta upp indoxacarb som ett verksamt ämne i bilaga I till direktivet (2) lades det verksamma ämnet indoxacarb till produkter som tillhör produkttyp 18: Insekticider, akaricider och bekämpningsmedel mot andra leddjur, enligt definitionen i bilaga V till direktiv 98/8/EG.

(2)

Enligt direktiv 2009/87/EG ska medlemsstaterna bedöma, för beviljande av produktgodkännande, varje relevant användningsscenario som inte ingår i riskbedömningen på unionsnivå.

(3)

Företaget DuPont de Nemours (Deutschland) GmbH (nedan kallat det ansökande företaget) lämnade in en ansökan till Förenade kungariket om godkännande av en produkt som innehåller indoxacarb (nedan kallad den aktuella produkten) i enlighet med artikel 8 i direktiv 98/8/EG. Den aktuella produktens namn och referensnummer i registret för biocidprodukter (”R4BP”) anges i bilagan till detta beslut.

(4)

Den 28 oktober 2011 gav Förenade kungariket tillstånd för den berörda produkten för bekämpning av myror. Enligt det tillståndet får produkten endast användas i och omkring bostadshus, industrianläggningar, kontor, lagerlokaler, kommersiella kök, sjukhus, skolor, vårdhem, hotell, bussar, tåg, flygplan och affärslokaler. I tillståndet sägs vidare att användningen av den aktuella produkten i lokaler där man behandlar livsmedel eller foder endast får beviljas som behandling av sprickor och springor. I tillståndet anges att produkten måste vara märkt med följande: ”Får inte användas i lokaler där livsmedel/foder, köksredskap eller ytor där livsmedel behandlas kan komma i kontakt med eller förorenas av produkten.”

(5)

Den 21 december 2011 lämnade det ansökande företaget in en fullständig ansökan till Tyskland om ömsesidigt erkännande av det första godkännandet av den aktuella produkten.

(6)

Den 23 april 2012, anmälde Tyskland till kommissionen, de övriga medlemsstaterna och det ansökande företaget sitt förslag att begränsa det första godkännandet i enlighet med artikel 4.4 i direktiv 98/8/EG genom att undanta livsmedelsskydd från de godkända användningsområdena för den aktuella produkten.

(7)

Som motivering för anmälan angav Tyskland att produkter som används för livsmedelsskydd omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (3), och därför är undantagna från tillämpningsområdet för direktiv 98/8/EG om det skyddade livsmedlet består av växter eller växtprodukter i den mening som avses i artikel 3.5–3.6 i förordning (EG) nr 1107/2009.

(8)

Kommissionen uppmanade i enlighet med artikel 27.1 i direktiv 98/8/EG övriga medlemsstater och det ansökande företaget att inom 90 dagar lägga fram synpunkter på anmälan. Förenade kungariket, Frankrike och Spanien lämnade in synpunkter inom tidsfristen. Anmälan diskuterades även av kommissionens företrädare och företrädare för medlemsstaternas behöriga myndigheter för biocidprodukter på mötet för gruppen för produktgodkännande och underlättande av ömsesidigt erkännande den 22–23 maj 2012, där även det ansökande företaget deltog.

(9)

Eftersom det inte råder något tvivel om att den aktuella produkten omfattas av definitionen av en biocidprodukt i artikel 2.1 a i direktiv 98/8/EG, bör man endast undersöka huruvida produkten är undantagen från tillämpningsområdet för direktiv 98/8/EG genom artikel 1.2 r i det direktivet för vissa användningsområden, i vilka fall dessa särskilda användningsområden skulle kräva ytterligare ett godkännande i enlighet med förordning (EG) nr 1107/2009.

(10)

Det framgår av bestämmelserna i artikel 2.1 a i förordning (EG) nr 1107/2009 att den förordningen inte ska tillämpas på produkter där huvudsyftet med produkten anses ha att göra med hygien snarare än skydd av växter eller växtprodukter.

(11)

Den aktuella produkten är bland annat avsedd att användas som insekticid mot myror i kommersiella kök. Ett av målen med sådan användning kan vara att skydda växtprodukter enligt definitionen i artikel 3.6 i förordning (EG) nr 1107/2009, som kan inkludera livsmedel.

(12)

Den aktuella produkten är också avsedd för ett stort antal andra användningsområden, där den inte ska skydda livsmedel som består av växter eller växtprodukter. Vidare kan inte heller användning i kommersiella kök anses som främst avsedd för skydd av växtprodukter. För det första får den aktuella produkten inte användas direkt på livsmedel eller indirekt komma i kontakt med livsmedel genom att ha använts på tomma ytor. För det andra är de flesta produkter som hanteras i ett kommersiellt kök inte växtprodukter (4). För det tredje kan andra medlemsstater än Tyskland ha informerat kommissionen om att den aktuella produkten används i kök för att uppfylla de allmänna hygienkraven i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien (5) i alla stadier av produktions-, bearbetnings- och distributionskedjan.

(13)

Eftersom huvudsyftet för den aktuella produkten har att göra med hygien snarare än skydd av växter eller växtprodukter, omfattas produkten av tillämpningsområdet för direktiv 98/8/EG genom artikel 1.2 r i det direktivet vad gäller dess användning i kommersiella kök. Kommissionen anser därför att begränsningen på begäran av Tyskland inte kan försvaras med de skäl som anförs.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den ständiga kommittén för biocidprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Tysklands förslag att begränsa godkännandet som beviljades av Förenade kungariket den 28 oktober 2011 av den produkt som anges i bilagan, genom att undanta livsmedelsskydd från de godkända användningsområdena för den aktuella produkten, avslås.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.

Utfärdat i Bryssel den 13 mars 2013.

På kommissionens vägnar

Janez POTOČNIK

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 123, 24.4.1998, s. 1.

(2)  EUT L 198, 30.7.2009, s. 35.

(3)  EUT L 309, 24.11.2009, s. 1.

(4)  Se i detta sammanhang ett offentliggjort vägledande dokument som utarbetats i samråd mellan kommissionen och de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna i fråga om direktiv 98/8/EG om biocidprodukter och rådets direktiv 91/414/EEG (EGT L 230, 19.8.1991, s. 1)om växtskyddsmedel. Dokumentet heter Borderline between Directive 98/8/EC concerning the placing on the market of Biocidal product and Directive 91/414/EEC concerning the placing on the market of plant protection products och finns på följande webbplats:

http://ec.europa.eu/food/plant/protection/evaluation/borderline_en.htm

(5)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 1.


BILAGA

Produkt för vilken förslaget från Tyskland att begränsa godkännandet som beviljats i enlighet med artikel 4 i direktiv 98/8/EG, avslås.

Produktnamn i Förenade kungariket

Referensnummer för Förenade kungarikets ansökan i registret för biocidprodukter

Produktnamn i Tyskland

Referensnummer för Tysklands ansökan i registret för biocidprodukter

DuPont Advion Ant Gel 0,05 %

2010/1949/4987/UK/AA/5945

Advion® Ameisen Gel

2011/1949/4987/DE/MA/28005


Rättelser

15.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 72/16


Rättelse till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1223/2009 av den 30 november 2009 om kosmetiska produkter

( Europeiska unionens officiella tidning L 342 av den 22 december 2009 )

På sidan 66, artikel 4.6, ska det

i stället för:

”6.   Distributören ska fungera som ansvarig person […]”

vara:

”6.   Distributören ska vara ansvarig person […]”.

På sidan 72, artikel 19.1, ska det

i stället för:

”1.   Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i denna artikel ska kosmetiska produkter släppas ut på marknaden […]”

vara:

”1.   Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i denna artikel ska kosmetiska produkter tillhandahållas på marknaden […]”.