ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2013.065.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 65

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiosjätte årgången
8 mars 2013


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 195/2013 av den 7 mars 2013 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG och av kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 vad gäller innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från lätta personbilar och lätta nyttofordon ( 1 )

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 196/2013 av den 7 mars 2013 om ändring av bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 vad gäller en ny post för Japan i förteckningen över tredjeländer och delar därav från vilka det är tillåtet att importera färskt kött till Europeiska unionen ( 1 )

13

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 197/2013 av den 7 mars 2013 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 80/2012 om upprättandet av den förteckning över biologiska och kemiska ämnen som anges i artikel 53.1 b i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse

15

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 198/2013 av den 7 mars 2013 om val av symbol för att identifiera humanläkemedel som ska övervakas ytterligare ( 1 )

17

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 199/2013 av den 7 mars 2013 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

19

 

 

BESLUT

 

 

2013/119/EU

 

*

Beslut av företrädarna för medlemsstaternas regeringar av den 6 mars 2013 om utnämning av domare i tribunalen

21

 

 

2013/120/EU

 

*

Beslut av företrädarna för medlemsstaternas regeringar av den 6 mars 2013 om utnämning av en domare i tribunalen

22

 

 

2013/121/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 7 mars 2013 om de säkerhetskrav som Europastandarderna för vissa barnstolar ska uppfylla i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG om allmän produktsäkerhet ( 1 )

23

 

 

2013/122/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 7 mars 2013 om fastställande av den tidpunkt när informationssystemet för viseringar (VIS) ska tas i drift i den fjärde och den femte regionen

35

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 195/2013

av den 7 mars 2013

om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG och av kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 vad gäller innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från lätta personbilar och lätta nyttofordon

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 av den 20 juni 2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (1), särskilt artiklarna 4.4, 5.3 och 8,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (ramdirektiv) (2), särskilt artikel 39.2, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EU) nr 171/2013 (3) ändrade kommissionen direktiv 2007/46/EG och kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 av den 18 juli 2008 om genomförande och ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 715/2007 om typgodkännande av motorfordon med avseende på utsläpp från lätta personbilar och lätta nyttofordon (Euro 5 och Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon (4) vad gäller innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från lätta personbilar och lätta nyttofordon. Genom den förordningen ändrades mallarna för de dokument som används vid typgodkännandeförfarandet. Medlemsstaterna måste därför ges tillräckligt med tid för att anpassa motsvarande blanketter. Av rättssäkerhets- och tydlighetsskäl bör förordning (EG) nr 171/2013 ersättas.

(2)

I förordning (EG) nr 715/2007 fastställs gemensamma tekniska krav för typgodkännande av motorfordon och reservdelar med avseende på utsläpp och vidare fastställs bestämmelser om överensstämmelse för fordon och motorer i drift, hållbarheten hos utsläppsbegränsande anordningar, system för omborddiagnos (OBD), mätning av bränsleförbrukning samt tillgång till information om reparation och underhåll.

(3)

I förordning (EG) nr 692/2008 fastställs administrativa bestämmelser om kontroll av fordonens överensstämmelse med kraven på koldioxidutsläpp samt krav på mätning av koldioxidutsläpp och bränsleförbrukning för dessa fordon.

(4)

I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (5) fastställs utsläppsnormer för nya personbilar som en del av unionens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon, och i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 (6) fastställs ett förfarande för godkännande och certifiering av innovativ teknik för att minska koldioxidutsläppen från sådana nya personbilar.

(5)

För att ta hänsyn till de minskningar av koldioxidutsläpp som gjorts med hjälp av innovativ teknik vid beräkningen av varje tillverkares specifika utsläppsmål i enlighet med artikel 12.1 i förordning (EG) nr 443/2009 och för att garantera en effektiv övervakning av de specifika minskningarna från enskilda fordon bör fordon utrustade med miljöinnovationer certifieras som en del av typgodkännandet av ett fordon, och de sammanlagda minskningarna bör anges i intyget om överensstämmelse.

(6)

Godkännandemyndigheterna bör därför få tillräckliga uppgifter för certifieringen av fordon utrustade med miljöinnovationer och de minskningar av koldioxidutsläpp som följer av miljöinnovationer bör ingå i den representativa informationen om varje typ, variant eller version av ett fordon.

(7)

Det är därför nödvändigt att ändra mallarna för de relevanta dokument som används vid typgodkännandeförfarandet.

(8)

Genom förordning (EG) nr 715/2007 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 595/2009 av den 18 juni 2009 om typgodkännande av motorfordon och motorer vad gäller utsläpp från tunga fordon (Euro 6) och om tillgång till information om reparation och underhåll av fordon samt om ändring av förordning (EG) nr 715/2007 och direktiv 2007/46/EG och om upphävande av direktiven 80/1269/EEG, 2005/55/EG och 2005/78/EG (7) infördes nya krav på uppgifter om provning av utsläpp av föroreningar. De nödvändiga uppgifterna bör därför inbegripas i det system som infördes genom direktiv 2007/46/EG.

(9)

Direktiv 2007/46/EG och förordning (EG) nr 692/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tekniska kommittén för motorfordon.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Bilagorna I och IX till direktiv 2007/46/EG ska ändras i enlighet med bilaga I till den här förordningen.

2.   Bilaga VIII till direktiv 2007/46/EG ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.

Artikel 2

Bilagorna I och XII till förordning (EG) nr 692/2008 ska ändras i enlighet med bilaga III till den här förordningen.

Artikel 3

Förordning (EU) nr 171/2013 ska upphöra att gälla.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2013.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 mars 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 171, 29.6.2007, s. 1.

(2)   EUT L 263, 9.10.2007, s. 1.

(3)   EUT L 55, 27.2.2013, s. 9.

(4)   EUT L 199, 28.7.2008, s. 1.

(5)   EUT L 140, 5.6.2009, s. 1.

(6)   EUT L 194, 26.7.2011, s. 19.

(7)   EUT L 188, 18.7.2009, s. 1.


BILAGA I

Bilagorna I och IX till direktiv 2007/46/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

a)

Följande punkter ska införas som punkterna 3.5.6, 3.5.6.1, 3.5.6.2 och 3.5.6.3:

3.5.6   Fordon utrustat med en miljöinnovation i den mening som avses i artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (*1) och genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 (*2): ja/nej (1)

3.5.6.1   Typ/variant/version av det jämförelsefordon som avses i artikel 5 i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 (om tillämpligt): …

3.5.6.2   Samverkan mellan olika miljöinnovationer: ja/nej (1)

3.5.6.3   Uppgifter om utsläpp vid användning av miljöinnovationer (upprepa tabellen för varje provat referensbränsle) (w1)

Beslut om godkännande av miljöinnovationen (w2)

Miljöinnovationens kod (w3)

1.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet (g/km)

2.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet (g/km)

3.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet under en provcykel av typ 1 (w4)

4.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet under en provcykel av typ 1 (= 3.5.1.3)

Användningsfaktor (UF), dvs. andelen i tid som tekniken används under normala driftsförhållanden

Minskning av koldioxidutsläpp

Formula

xxxx/201x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa minskning av koldioxidutsläpp (g/km) (w5)

 

(*1)   EUT L 140, 5.6.2009, s. 1."

(*2)   EUT L 194, 26.7.2011, s. 19.” "

b)

Följande förklarande anmärkningar ska läggas till:

”(w)

Miljöinnovationer.

(w1)

Utöka tabellen vid behov med en rad för varje miljöinnovation.

(w2)

Nummer på kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

(w3)

Tilldelas i kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

(w4)

Om med typgodkännandemyndighetens godkännande en modelleringsmetod tillämpas i stället för en provcykel av typ 1 ska detta värde vara det som ges av modelleringsmetoden.

(w5)

Summan av alla enskilda miljöinnovationers minskning av koldioxidutsläpp.”

2.

Bilaga IX ska ändras på följande sätt:

a)

Följande punkter ska införas i punkt 49 i del I, Sida 2 – Fordonskategori M1 (färdigbyggda och etappvis färdigbyggda fordon) i mallen för EG- intyget om överensstämmelse som punkterna 3, 3.1 och 3.2:

3.   Fordon utrustat med miljöinnovation(er): ja/nej (1)

3.1   Allmän kod för miljöinnovationen eller miljöinnovationerna (p1): …

3.2   Summan av minskningen av koldioxidutsläpp som följer av miljöinnovationen eller miljöinnovationerna (p2) (upprepa för varje provat referensbränsle): … ”

b)

Följande förklarande noter ska läggas till i ”Förklarande noter till bilaga IX”:

”(p)

Miljöinnovationer.

(p1)

Den allmänna koden för miljöinnovationen eller miljöinnovationerna ska bestå av följande delar åtskilda av mellanslag:

Godkännandemyndighetens kod enligt bilaga VII.

En enskild kod för varje miljöinnovation som fordonet utrustats med i enlighet med den kronologiska ordningen av kommissionens godkännandebeslut.

(Till exempel ska den allmänna koden för tre miljöinnovationer godkända kronologiskt som 10, 15 och 16 och monterade på ett fordon som certifierats av den tyska typgodkännandemyndigheten vara: ”e1 10 15 16”).

(p2)

Summan av alla enskilda miljöinnovationers minskning av koldioxidutsläpp.”

(*1)   EUT L 140, 5.6.2009, s. 1.

(*2)   EUT L 194, 26.7.2011, s. 19.” ”


BILAGA II

”BILAGA VIII

PROVNINGSRESULTAT

(Ska fyllas i av typgodkännandemyndigheten och bifogas fordonets EG-typgodkännandeintyg)

I samtliga fall måste det tydligt anges för vilken variant och version som informationen gäller. En version får inte ha mer än ett resultat. Det är dock tillåtet med en kombination av flera resultat per version där det sämsta resultatet anges. I det senare fallet ska en anmärkning förklara att för punkter som är markerade med en asterisk (*) anges endast det sämsta resultatet.

1.   Resultat av ljudnivåprovningen

Numret på den grundrättsakt och den senaste ändringsrättsakt som gäller för typgodkännandet. I fråga om en rättsakt med två eller flera genomförandestadier, ange även vilket genomförandestadium som är aktuellt:

Variant/version

Under körning (dB(A)/E)

Stillastående (dB(A)/E)

Vid varvtal (min– 1)

2.   Resultat av provningen av avgasutsläpp

2.1   Utsläpp från motorfordon provade enligt provningsförfarandet för lätta fordon

Ange den senaste ändringsrättsakt som gäller för godkännandet. Ange även genomförandestadium om det rör sig om en rättsakt med två eller fler genomförandestadier:

Bränsle(n) (1) … (diesel, bensin, motorgas, naturgas, tvåbränsle: bensin/naturgas, motorgas, flexbränsle: bensin/etanol, naturgas/blandning av vätgas och naturgas …)

2.1.1   Prov av typ 1 (2) (3) (utsläpp från fordon i provcykeln efter kallstart)

Variant/version

CO (mg/km)

Kolväten totalt (mg/km)

Andra kolväten än metan (mg/km)

NOx (mg/km)

Kolväten totalt + NOx (mg/km)

Partiklar (massa) (PM) (mg/km)

Antal partiklar (P) (#/km)) (1)

2.1.2   Prov av typ 2 (2) (3) (uppgifter om utsläpp som krävs vid typgodkännande av trafikduglighet)

Typ 2, tomgångsprov vid lågt varvtal:

Variant/version

CO (% vol.)

Motorvarvtal (min –1)

Oljetemperatur i motorn (°C)


Typ 2, tomgångsprov vid högt varvtal:

Variant/version

CO (% vol.)

Lambdavärde

Motorvarvtal (min– 1)

Oljetemperatur i motorn (°C)

2.1.3   Prov av typ 3 (utsläpp av vevhusgaser): …

2.1.4   Prov av typ 4 (utsläpp genom avdunstning): … g/prov

2.1.5   Prov av typ 5 (hållbarhet hos föroreningsbegränsande anordningar):

Tillryggalagd sträcka (km) (t.ex. 160 000 km): …

Försämringsfaktorer (DF): beräknade/fasta (1)

Värden:

Variant/version

CO

Kolväten totalt

Andra kolväten än metan

NOx

Kolväten totalt + NOx

Partiklar (massa) (PM)

Antal partiklar (P) (1)

2.1.6   Prov av typ 6 (genomsnittliga utsläpp vid låg omgivningstemperatur):

Variant/version

CO (g/km)

Kolväten totalt (g/km)

2.1.7   OBD: ja/nej (1)

2.2   Utsläpp från motorer provade enligt provningsförfarandet för tunga fordon

Ange den senaste ändringsrättsakt som gäller för godkännandet. Ange även genomförandestadium om det rör sig om en rättsakt med två eller fler genomförandestadier: …

Bränsle(n) (1) … (diesel, bensin, motorgas, naturgas, etanol …)

2.2.1   Resultat av ESC-provet (2) (4) (5)

Variant/version

CO (mg/kWh)

Kolväten totalt (mg/kWh)

NOx (mg/kWh)

NH3 (ppm) (1)

Partiklar (massa) (mg/kWh)

Antal partiklar (#/kWh) (1)

2.2.2   Resultat av ELR-provet (2)

Variant/version

Rökvärde: … m– 1

2.2.3   Resultat av ETC-provet (4) (5)

Variant/version

CO (mg/kWh)

Kolväten totalt (mg/kWh)

Andra kolväten än metan (mg/kWh) (1)

CH4 (mg/kWh) (1)

NOx (mg/kWh)

NH3 (ppm) (1)

Partiklar (massa) (mg/kWh)

Antal partiklar (#/kWh) (1)

2.2.4   Tomgångsprov (2)

Variant/version

CO (% vol.)

Lambdavärde (1)

Motorvarvtal (min– 1)

Oljetemperatur i motorn (°C)

2.3   Föroreningar från dieselmotorer

Ange den senaste ändringsrättsakt som gäller för godkännandet. Ange även genomförandestadium om det rör sig om en rättsakt med två eller fler genomförandestadier:

2.3.1   Provresultat vid fullgasacceleration

Variant/version

Korrigerat värde för absorptionskoefficienten (m– 1)

Normalt tomgångsvarvtal

Maximalt varvtal

Oljetemperatur (min./max.)

3.   Resultat av provningen av koldioxidutsläpp, bränsle-/elförbrukning och räckvidd vid eldrift

Numret på grundrättsakten och den senaste ändringsrättsakt som gäller godkännandet:

3.1   Förbränningsmotorer, inklusive hybridelfordon med icke-extern uppladdning (NOVC) (2) (6)

Variant/version

CO2 (utsläppsmängd) (stadstrafik) (g/km)

CO2 (utsläppsmängd) (landsvägskörning) (g/km)

CO2 (utsläppsmängd) (blandad körning) (g/km)

Bränsleförbrukning (stadstrafik) (l/100 km) (7)

Bränsleförbrukning (landsvägskörning) (l/100 km) (7)

Bränsleförbrukning (blandad körning) (l/100 km) (7)

3.2   Hybridelfordon med extern uppladdning (OVC) (2)

Variant/version

CO2 (utsläppsmängd) (villkor A, blandad körning) (g/km)

CO2 (utsläppsmängd) (villkor B, blandad körning) (g/km)

CO2 (utsläppsmängd) (viktad, blandad körning) (g/km)

Bränsleförbrukning (villkor A, blandad körning) (l/100 km) (g)

Bränsleförbrukning (villkor B, blandad körning) (l/100 km) (g)

Bränsleförbrukning (viktad, blandad körning) (l/100 km) (g)

Elförbrukning (villkor A, blandad körning) (Wh/km)

Elförbrukning (villkor B, blandad körning) (Wh/km)

Elförbrukning (viktad, blandad körning) (Wh/km)

Räckvidd vid endast eldrift (km)

3.3   Fordon med endast eldrift (2)

Variant/version

Elförbrukning (Wh/km)

Räckvidd (km)

3.4   Vätgasfordon (2)

Variant/version

Bränsleförbrukning (kg/100 km)

4.   Resultat av provningen för fordon utrustade med miljöinnovation(er) (1) (2) (3)

Variant/version …

Beslut om godkännande av miljöinnovationen (4)

Miljöinnovationens kod (5)

1.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet (g/km)

2.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet (g/km)

3.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet under en provcykel av typ 1 (6)

4.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet under en provcykel av typ 1 (= 3.5.1.3)

Användningsfaktor (UF),

dvs. andelen i tid som tekniken används under normala driftsförhållanden

Minskning av koldioxidutsläpp

Formula

xxxx/201x

Summa minskning av koldioxidutsläpp (g/km) (7)

4.1   Allmän kod för miljöinnovationen eller miljöinnovationerna (8)

Förklarande anmärkningar

(h)

Miljöinnovationer.

(1)  Anges i de fall begränsningar för bränslet är tillämpliga (t.ex. L-område eller H-område för naturgas).

(2)  För tvåbränslefordon ska tabellen upprepas för varje bränsle.

(3)  För flexbränslefordon när provningen ska utföras på varje bränsle enligt figur I.2.4 i bilaga I till förordning (EG) nr 692/2008 och för fordon som drivs med motorgas eller naturgas/biometan, antingen med ett eller två drivmedel, ska tabellen upprepas för varje jämförelsegas som används vid provningen, och en ytterligare tabell ska visa de sämsta uppmätta resultaten. I enlighet med avsnitt 1.1.2.4 och 1.1.2.5 i bilaga I till förordning (EG) nr 692/2008 ska det om tillämpligt anges om resultaten är uppmätta eller beräknade.

(1)  Stryk det som inte är tillämpligt.

(2)  I tillämpliga fall.

(4)  För Euro 6 ska ESC förstås som WHSC och ETC som WHTC.

(5)  För Euro 6 ska, om motorer drivna av komprimerad naturgas eller motorgas provas med olika jämförelsebränslen, tabellen upprepas för varje provat referensbränsle.

(6)  Stryk det som inte är tillämpligt.

(7)  För fordon som drivs med naturgas eller blandning av vätgas och naturgas ska ”l/100 km” ersättas med ”m3/100 km” och för fordon som drivs med vätgas med ”kg/100 km”.

(1)  

(h1)

Upprepa tabellen för varje variant/version.

(2)  

(h2)

Upprepa tabellen för varje provat jämförelsebränsle.

(3)  

(h3)

Utöka tabellen vid behov med en rad för varje miljöinnovation.

(4)  

(h4)

Nummer på kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

(5)  

(h5)

Tilldelas i kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

(6)  

(h6)

Om en modelleringsmetod tillämpas i stället för en provcykel av typ 1 ska detta värde vara det som ges av modelleringsmetoden.

(7)  

(h7)

Summan av alla enskilda miljöinnovationers minskning av koldioxidutsläpp.

(8)  

(h8)

Den allmänna koden för miljöinnovationen eller miljöinnovationerna ska bestå av följande delar åtskilda av mellanslag:

Godkännandemyndighetens kod enligt bilaga VII.

En enskild kod för varje miljöinnovation som fordonet utrustats med i enlighet med den kronologiska ordningen av kommissionens godkännandebeslut.

(Till exempel ska den allmänna koden för tre miljöinnovationer godkända kronologiskt som 10, 15 och 16 och monterade på ett fordon som certifierats av den tyska typgodkännandemyndigheten vara: ’e1 10 15 16’).”


BILAGA III

Bilagorna I och XII till förordning (EG) nr 692/2008 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga I ska ändras på följande sätt:

a)

Följande punkter ska införas som punkterna 4.3.5, 4.3.5.1 och 4.3.5.2:

”4.3.5   Fordon utrustat med miljöinnovationer

4.3.5.1   Om ett fordon är utrustat med en eller flera miljöinnovationer i den mening som avses i artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (*1) och kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 (*2) ska produktionens överensstämmelse med godkänd typ avseende miljöinnovationerna visas genom de provningar som föreskrivs i det eller de kommissionsbeslut som godkänner miljöinnovationen eller miljöinnovationerna i fråga.

4.3.5.2   Punkterna 4.3.1, 4.3.2 och 4.3.4 ska tillämpas.

(*1)   EUT L 140, 5.6.2009, s. 1."

(*2)   EUT L 194, 26.7.2011, s. 19.” "

b)

I tillägg 3 ska följande punkter införas som punkterna 3.5.6, 3.5.6.1, 3.5.6.2 och 3.5.6.3:

3.5.6   Fordon utrustat med en miljöinnovation i den mening som avses i artikel 12 i förordning (EG) nr 443/2009 och genomförandeförordning (EU) nr 725/2011: ja/nej (*3)

3.5.6.1   Typ/variant/version av det jämförelsefordon som avses i artikel 5 i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 (*4): …

3.5.6.2   Samverkan mellan olika miljöinnovationer: ja/nej (*3)

3.5.6.3   Uppgifter om utsläpp vid användning av miljöinnovationer (*5)  (*6)

Beslut om godkännande av miljöinnovationen (1)

Miljöinnovationens kod (2)

1.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet (g/km)

2.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet (g/km)

3.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet under en provcykel av typ 1 (3)

4.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet under en provcykel av typ 1 (= 3.5.1.3)

5.

Användningsfaktor (UF), dvs. andelen i tid som tekniken används under normala driftsförhållanden

Minskning av koldioxidutsläpp

Formula

xxxx/201x (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa minskning av koldioxidutsläpp (g/km) (4)

 

(*3)  Stryk det som inte är tillämpligt."

(*4)  I tillämpliga fall."

(*3)  Stryk det som inte är tillämpligt."

(*5)  Upprepa tabellen för varje provat jämförelsebränsle."

(*6)  Utöka tabellen vid behov med en rad för varje miljöinnovation.” "

c)

Addendumet till tillägg 4 ska ändras på följande sätt:

i)

I punkt 2.1 ska tabellen för prov av typ 6 ersättas med följande:

”Typ 6

CO (g/km)

Kolväten totalt (g/km)

Uppmätt värde”

 

 

ii)

Punkt 2.1.1 ska ersättas med följande:

2.1.1   För tvåbränslefordon ska tabellen för prov av typ 1 upprepas för varje bränsle. För flexbränslefordon när provningen av typ 1 ska utföras på varje bränsle enligt figur I.2.4 i bilaga I till förordning (EG) nr 692/2008 och för fordon som drivs med motorgas eller naturgas/biometan, antingen med ett eller två drivmedel, ska tabellen upprepas för varje jämförelsegas som används vid provningen, och en ytterligare tabell ska visa de sämsta uppmätta resultaten. I enlighet med avsnitt 1.1.2.4 och 1.1.2.5 i bilaga I till förordning (EG) nr 692/2008 ska det om tillämpligt anges om resultaten är uppmätta eller beräknade.”

iii)

Följande punkter ska införas som punkterna 2.6 och 2.6.1:

”2.6   Miljöinnovationernas provningsresultat (*7)  (*8)

Beslut om godkännande av miljöinnovationen (5)

Miljöinnovationens kod (6)

1.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet (g/km)

2.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet (g/km)

3.

Koldioxidutsläpp från jämförelsefordonet under en provcykel av typ 1 (7)

4.

Koldioxidutsläpp från miljöinnovationsfordonet under en provcykel av typ 1 (= 3.5.1.3)

5.

Användningsfaktor (UF), dvs. andelen i tid som tekniken används under normala driftsförhållanden

Minskning av koldioxidutsläpp

Formula

xxxx/201x

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summa minskning av koldioxidutsläpp (g/km) (8)

 

2.6.1   Allmän kod för miljöinnovationen eller miljöinnovationerna (*9): …

(*7)  Upprepa tabellen för varje provat jämförelsebränsle."

(*8)  Utöka tabellen vid behov med en rad för varje miljöinnovation."

(*9)

  Nummer på kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

Typgodkännandemyndighetens kod enligt bilaga VII till direktiv 2007/46/EG.

En enskild kod för varje miljöinnovation som fordonet utrustats med i enlighet med den kronologiska ordningen av kommissionens godkännandebeslut.

(Till exempel ska den allmänna koden för tre miljöinnovationer godkända kronologiskt som 10, 15 och 16 och monterade på ett fordon som certifierats av den tyska typgodkännandemyndigheten vara: ”e1 10 15 16”)”.

"

2.

I bilaga XII ska följande punkter införas som punkterna 4, 4.1, 4.2, 4.3 och 4.4:

”4.   TYPGODKÄNNANDE AV FORDON UTRUSTADE MED MILJÖINNOVATIONER

4.1   Enligt artikel 11.1 i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 ska en tillverkare som vill dra nytta av en minskning av sina genomsnittliga specifika koldioxidutsläpp med hjälp av koldioxidminskningar från en miljöinnovation till en godkännandemyndighet lämna in en ansökan om EG-typgodkännandeintyg för det fordon som är utrustat med miljöinnovationen.

4.2   I enlighet med artikel 10 i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011 ska för typgodkännande minskningen av koldioxidutsläpp från fordonet som är utrustat med miljöinnovationen fastställas genom det förfarande och med den provningsmetod som anges i kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

4.3   Utförandet av de nödvändiga provningarna för att fastställa minskningar av koldioxidutsläpp som ett resultat av miljöinnovationer ska inte anses påvisa miljöinnovationernas överensstämmelse med de tekniska föreskrifterna i direktiv 2007/46/EG, om tillämpliga.

4.4   Typgodkännande ska inte beviljas om miljöinnovationsfordonet inte visar en minskning av koldioxidutsläppen på minst 1 g CO2/km jämfört med jämförelsefordonet enligt definitionen i artikel 5 i genomförandeförordning (EU) nr 725/2011.”


(*1)   EUT L 140, 5.6.2009, s. 1.

(*2)   EUT L 194, 26.7.2011, s. 19.”

(*3)  Stryk det som inte är tillämpligt.

(*4)  I tillämpliga fall.

(*5)  Upprepa tabellen för varje provat jämförelsebränsle.

(*6)  Utöka tabellen vid behov med en rad för varje miljöinnovation.”

(*7)  Upprepa tabellen för varje provat jämförelsebränsle.

(*8)  Utöka tabellen vid behov med en rad för varje miljöinnovation.

(*9)  Nummer på kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.”

Typgodkännandemyndighetens kod enligt bilaga VII till direktiv 2007/46/EG.

En enskild kod för varje miljöinnovation som fordonet utrustats med i enlighet med den kronologiska ordningen av kommissionens godkännandebeslut.

(Till exempel ska den allmänna koden för tre miljöinnovationer godkända kronologiskt som 10, 15 och 16 och monterade på ett fordon som certifierats av den tyska typgodkännandemyndigheten vara: ”e1 10 15 16”)”.


(1)  Nummer på kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

(2)  Tilldelas i kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

(3)  Om med typgodkännandemyndighetens godkännande en modelleringsmetod tillämpas i stället för en provcykel av typ 1 ska detta värde vara det som ges av modelleringsmetoden.

(4)  Summan av alla enskilda miljöinnovationers minskning av koldioxidutsläpp.

(5)  Tilldelas i kommissionens beslut om godkännande av miljöinnovationen.

(6)  Om en modelleringsmetod tillämpas i stället för en provcykel av typ 1 ska detta värde vara det som ges av modelleringsmetoden.

(7)  Summan av alla enskilda miljöinnovationers minskning av koldioxidutsläpp.

(8)  Den allmänna koden för miljöinnovationen eller miljöinnovationerna ska bestå av följande delar åtskilda av mellanslag:


8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/13


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 196/2013

av den 7 mars 2013

om ändring av bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 vad gäller en ny post för Japan i förteckningen över tredjeländer och delar därav från vilka det är tillåtet att importera färskt kött till Europeiska unionen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 8 inledningsfrasen, artikel 8.1 första stycket och artikel 8.4, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EU) nr 206/2010 av den 12 mars 2010 om fastställande av förteckningar över tredjeländer, områden eller delar därav från vilka det är tillåtet att föra in vissa djur och färskt kött till Europeiska unionen samt kraven för veterinärintyg (2) fastställs sanitära villkor för import av levande djur och färskt kött från sådana djur. Enligt förordning (EU) nr 206/2010 får färskt kött som är avsett att användas som livsmedel endast importeras om det kommer från ett område eller en del av ett tredjeland som förtecknas i del 1 i bilaga II till den förordningen, och om det uppfyller de relevanta kraven.

(2)

Japan begärde att bli upptagen i förteckningen för import av färskt nötkött till unionen, och kommissionens kontroller av nötkött i Japan under 2008 visade att kraven uppfylldes. Upptagandet av Japan i förteckningen sköts dock upp när mul- och klövsjuka konstaterades i landet 2010.

(3)

Japan har sedan dess utrotat mul- och klövsjuka på sitt territorium och Världsorganisationen för djurhälsa (OIE) har förklarat landet vara fritt från denna sjukdom utan vaccinering.

(4)

Japan har därmed lämnat tillräckliga djurhälsogarantier och har åter begärt att bli upptagen i förteckningen över tredjeländer från vilka färskt nötkött får importeras till unionen.

(5)

Japan bör därför tillåtas att importera färskt nötkött till unionen.

(6)

Del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I del 1 i bilaga II till förordning (EU) nr 206/2010 ska följande post för Japan föras in efter posten för Island:

ISO-kod och tredjelandets namn

Områdets beteckning

Beskrivning av tredjelandet, området eller delen därav

Veterinärintyg

Särskilda villkor

Sista datum (*1)

Första datum (*2)

Förlagor

TG

1

2

3

4

5

6

7

8

”JP – Japan

JP

Hela landet

BOV

 

 

 

28 mars 2013”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 mars 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)   EUT L 73, 20.3.2010, s. 1.

(*1)  Kött från djur som slaktades senast det datum som anges i kolumn 7 får importeras till unionen under 90 dagar från och med det datumet. Sändningar som befinner sig på öppet hav får, om de certifierats före det datum som anges i kolumn 7, importeras till unionen under 40 dagar från det datumet. (Märk: Om det inte anges något datum i kolumn 7 finns det inga tidsbegränsningar.)

(*2)  Endast kött från djur som slaktades tidigast det datum som anges i kolumn 8 får importeras till unionen (om det inte anges något datum i kolumn 8 finns det inga tidsbegränsningar).


8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/15


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 197/2013

av den 7 mars 2013

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 80/2012 om upprättandet av den förteckning över biologiska och kemiska ämnen som anges i artikel 53.1 b i rådets förordning (EG) nr 1186/2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (1), särskilt artikel 53.1 b, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 80/2012 (2) fastställs den förteckning över biologiska och kemiska ämnen som avses i artikel 53.1 b i förordning (EG) nr 1186/2009.

(2)

Genomförandeförordning (EU) nr 80/2012 bör ändras för att komplettera förteckningen med två ämnen för vilka det för närvarande inte finns någon motsvarande tillverkning inom unionens tullområde.

(3)

Dessutom är det inte längre nödvändigt att i förteckningen ha kvar ett ämne som för närvarande förtecknas i bilaga 3 i del 3 i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (3) beträffande farmaceutiska ämnen som är tullfria.

(4)

Genomförandeförordning (EU) nr 80/2012 bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 80/2012 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 mars 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.

(2)   EUT L 29, 1.2.2012, s. 33.

(3)   EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.


BILAGA

Bilaga I till genomförandeförordning (EU) nr 80/2012 ska ändras på följande sätt:

1.

Följande rad ska införas efter raden med KN-nummer ex 2845 90 90 för vatten (O18):

 

”ex 2849 90 90

pulver av titankiselkarbid med en renhetsgrad av minst 99 viktprocent”

2.

Följande rad ska införas efter raden med KN-nummer ex 2926 90 95 för 2-naftonitril:

 

”ex 2934 99 90

oligomerer av morfolinfosfordiamidat (morfolinoligonukleotider)”

3.

Följande rad ska utgå:

”0014364-6

ex 2923 90 00

dekametonbromid (INN)”


8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/17


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 198/2013

av den 7 mars 2013

om val av symbol för att identifiera humanläkemedel som ska övervakas ytterligare

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 726/2004 av den 31 mars 2004 om inrättande av gemenskapsförfaranden för godkännande av och tillsyn över humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel samt om inrättande av en europeisk läkemedelsmyndighet (1), särskilt artikel 23.4, och

av följande skäl:

(1)

Vissa humanläkemedel har godkänts på villkor att de övervakas ytterligare på grund av sin säkerhetsprofil. I enlighet med artikel 23 i förordning (EG) nr 726/2004 omfattar detta läkemedel med en ny aktiv substans, biologiska läkemedel och läkemedel för vilka uppgifter måste lämnas efter godkännandet för försäljning.

(2)

Patienter och hälso- och sjukvårdspersonal bör enkelt kunna identifiera de läkemedel som ska övervakas ytterligare, så att de kan delge de behöriga myndigheterna och innehavaren av godkännandet för försäljning information som framkommit genom användningen av läkemedlet och framför allt rapportera misstänkta biverkningar.

(3)

För att säkerställa öppenhet upptas alla läkemedel som ska övervakas ytterligare i en förteckning som upprättas och förvaltas av Europeiska läkemedelsmyndigheten, i enlighet med artikel 23.1 i förordning (EG) nr 726/2004. De märks också med en svart symbol.

(4)

Kommittén för säkerhetsövervakning och riskbedömning av läkemedel antog den 3 oktober 2012 en rekommendation där det angavs att den svarta symbolen skulle vara en uppochnedvänd liksidig svart triangel. I rekommendationen beaktades de åsikter från patienter och hälso- och sjukvårdspersonal som framförts av Europeiska läkemedelsmyndighetens arbetsgrupp med företrädare för patient- och konsumentorganisationer (PCWP) och dess arbetsgrupp med företrädare för organisationer för hälso- och sjukvårdspersonal (HCPWG).

(5)

Innehavare av godkännanden för försäljning som beviljats före den 1 september 2013 bör ges en tillräcklig tidsfrist för att anpassa produktinformationen om de berörda läkemedlen.

(6)

Dessutom bör de behöriga myndigheterna ges möjlighet att i undantagsfall förlänga tidsfristen.

(7)

Införandet av den svarta symbolen bör inte orsaka problem på marknaden och i leveranskedjan. För att man ska undvika störningar bör innehavarna av godkännande för försäljning inte vara skyldiga att återkalla eller ompaketera produkter som redan har släppts ut på marknaden.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den svarta symbol som avses i artikel 23.4 i förordning (EG) nr 726/2004 ska vara en uppochnedvänd liksidig triangel. Den ska överensstämma med den mall och de mått som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

1.   Innehavare av godkännanden för försäljning som beviljats före den 1 september 2013 för humanläkemedel som ska övervakas ytterligare ska senast den 31 december 2013 införa den svarta symbolen i produktresumén och bipacksedeln för dessa läkemedel.

2.   Innehavare av godkännanden för försäljning som beviljats före den 1 september 2013 för humanläkemedel som ska övervakas ytterligare kan genom undantag från punkt 1 begära att de behöriga myndigheterna förlänger tidsfristen, om innehavarna kan visa att iakttagandet av den tidsfrist som anges i punkt 1 kan leda till att läkemedlet inte levereras fortlöpande och i tillräcklig mängd.

Artikel 3

Lager av humanläkemedel som tillverkats, paketerats och märkts före den 1 januari 2014 och vars bipacksedel inte innehåller den svarta symbolen får fortsätta att släppas ut på marknaden, distribueras, lämnas ut, säljas och användas till dess att lagren har tömts.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 mars 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 136, 30.4.2004, s. 1.


BILAGA

1.

Den svarta symbolen som avses i artikel 23.4 i förordning (EG) nr 726/2004 ska överensstämma med följande mall:

Image 1

2.

Den svarta symbolen ska anpassas till fontstorleken i den standardiserade texten efter symbolen, och varje sida av triangeln ska vara minst 5 mm.


8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/19


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 199/2013

av den 7 mars 2013

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 7 mars 2013.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

IL

82,8

MA

59,1

TN

68,1

TR

103,8

ZZ

78,5

0707 00 05

EG

191,6

MA

170,1

TR

151,3

ZZ

171,0

0709 91 00

EG

82,2

ZZ

82,2

0709 93 10

MA

47,9

TR

122,6

ZZ

85,3

0805 10 20

EG

49,9

IL

71,4

MA

50,1

TN

63,1

TR

62,2

ZZ

59,3

0805 50 10

TR

86,7

ZZ

86,7

0808 10 80

AR

116,3

BR

91,4

CL

115,2

CN

77,3

MK

28,7

US

168,2

ZZ

99,5

0808 30 90

AR

112,8

CL

115,4

TR

171,6

US

191,0

ZA

101,2

ZZ

138,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


BESLUT

8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/21


BESLUT AV FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR

av den 6 mars 2013

om utnämning av domare i tribunalen

(2013/119/EU)

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 19,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 254 och 255,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a.1, och

av följande skäl:

(1)

Mandaten för tretton domare i tribunalen löper ut den 31 augusti 2013. Nya utnämningar bör göras för perioden 1 september 2013–31 augusti 2019.

(2)

Mariyana KANCHEVA, Ingrīda LABUCKA, Alfred DITTRICH och Nicholas James FORWOOD har föreslagits för en förlängning av sina mandat.

(3)

Den kommitté som inrättades genom artikel 255 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt har avgett sitt yttrande enligt vilket Mariyana KANCHEVA, Ingrīda LABUCKA, Alfred DITTRICH och Nicholas James FORWOOD är lämpliga att utöva ämbetet som domare i tribunalen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande personer utnämns till domare i tribunalen för perioden 1 september 2013–31 augusti 2019:

Alfred DITTRICH

Nicholas James FORWOOD

Mariyana KANCHEVA

Ingrīda LABUCKA

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 6 mars 2013.

R. MONTGOMERY

Ordförande


8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/22


BESLUT AV FÖRETRÄDARNA FÖR MEDLEMSSTATERNAS REGERINGAR

av den 6 mars 2013

om utnämning av en domare i tribunalen

(2013/120/EU)

FÖRETRÄDARNA FÖR REGERINGARNA I EUROPEISKA UNIONENS MEDLEMSSTATER HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 19,

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 254 och 255,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 106a.1, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artiklarna 5 och 7 i protokollet om stadgan för Europeiska unionens domstol och till följd av Nils WAHLs avgång bör en domare i tribunalen utnämnas för återstoden av dennes mandatperiod, dvs. till och med den 31 augusti 2013.

(2)

Carl WETTER har föreslagits för den tjänst som blivit ledig.

(3)

Den kommitté som inrättats genom artikel 255 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt har avgett sitt yttrande om Carl WETTERs lämplighet att utöva ämbetet som domare vid tribunalen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Carl WETTER utnämns till domare i tribunalen för perioden från och med dagen för detta besluts ikraftträdande till och med den 31 augusti 2013.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 6 mars 2013.

R. MONTGOMERY

Ordförande


8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/23


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 7 mars 2013

om de säkerhetskrav som Europastandarderna för vissa barnstolar ska uppfylla i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG om allmän produktsäkerhet

(Text av betydelse för EES)

(2013/121/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet (1), särskilt artikel 4.1 a, och

av följande skäl:

(1)

Produkter som överensstämmer med de nationella standarder som överför de Europastandarder som utarbetats i enlighet med direktiv 2001/95/EG och som det hänvisas till i Europeiska unionens officiella tidning gynnas av en presumtion om säkerhet.

(2)

Europastandarder ska utarbetas på grundval av krav avsedda att säkerställa att produkter som överensstämmer med dem uppfyller det allmänna säkerhetskrav som fastställs i artikel 3 i direktiv 2001/95/EG.

(3)

Europastandarderna EN 14988-1:2006 (Del 1: Säkerhetskrav) och EN 14988-2:2006 (Del 2: Provningsmetoder) avseende höga barnstolar måste ses över. I synnerhet behöver strängare säkerhetskrav införas när det gäller fallrisken och risken att trassla in sig.

(4)

I Europeiska unionens officiella tidning hänvisas det inte till Europastandard EN 1272:1998 (Säkerhetskrav och provningsmetoder) avseende bordsmonterade barnstolar. Av detta skäl föranleder de nationella standarder som överför Europastandarden inte en presumtion om säkerhet.

(5)

Det finns ingen Europastandard för barnstolar eller stolsmonterade barnstolar.

(6)

Det bör därför fastställas krav som är avsedda att säkerställa att sådana stolar för barn uppfyller det allmänna säkerhetskravet enligt artikel 3 i direktiv 2001/95/EG.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för allmän produktsäkerhet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

I detta beslut används följande definitioner:

a)   stolsmonterad barnstol: en produkt som är avsedd för montering på en vuxenstol i syfte att höja sittläget för ett barn på upp till 36 månader som kan sitta utan stöd.

b)   barnstol: en stol avsedd som sittplats för ett barn, med en storlek anpassad till barnets ålder och som är avsedd att placeras på golvet.

c)   hög barnstol: en fristående stol som höjer upp ett 6–36 månader gammalt barn som kan sitta utan stöd ungefär till matbordshöjd, så att barnet, när det har placerats korrekt i sittpositionen, kan äta eller bli matat.

d)   bordsmonterad barnstol: en stol som normalt används till barn som kan sitta utan stöd och som är avsedd att fästas på ett bord eller annan horisontell yta.

Artikel 2

Säkerhetskrav

De särskilda säkerhetskrav för de produkter som avses i artikel 1 och som ska uppfyllas genom de Europastandarder som avses i artikel 4.1 i direktiv 2001/95/EG anges i bilagan till detta beslut.

Artikel 3

Ikraftträdande

Detta beslut träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EGT L 11, 15.1.2002, s. 4.


BILAGA

ALLMÄNNA SÄKERHETSKRAV

Produkterna får när de används på avsett eller förutsebart sätt med tanke på barns beteende inte äventyra säkerheten eller hälsan hos vare sig barnet eller den som tar hand om det.

Om en typ av stol kan omvandlas till en annan typ av stol (till exempel en hög barnstol till en barnstol) måste den uppfylla säkerhetskraven för båda typerna av stolar.

Användarna måste, genom märkning på produkten eller förpackningen och de medföljande bruksanvisningarna, uppmärksammas på de faror och skaderisker som användning av produkten medför och informeras om hur dessa faror och risker kan undvikas. Produkterna måste dock ha en så säker konstruktion som möjligt, vilket inte får ersättas av märkning och varningar.

Kemiska krav

Samtliga produkter som avses i artikel 1 ska överensstämma med EU-lagstiftningen.

Brandfarliga egenskaper

De produkter som avses i artikel 1 får inte utgöra riskfyllda, omedelbart brandfarliga inslag i barnets omgivning. De måste därför vara tillverkade av material som inte antänds om de exponeras direkt för en låga eller gnista. Av detta skäl ska hänsyn tas till den senaste versionen av EN 71-2.

Kemiska flamskyddsmedel bör användas i så liten utsträckning som möjligt. Om kemiska flamskyddsmedel används bör toxiciteten under användning eller bortskaffandet av uttjänta produkter inte utgöra någon fara för hälsan hos barnet eller den som tar hand om det eller för miljön.

Förpackning

Påsar av mjukplast som används i förpackningssyfte och vars öppning har en omkrets som är större än ett barns huvud får inte utgöra en kvävningsrisk för barnet. Användning av dragband eller snören för att tillsluta sådant förpackningsmaterial eller för att tillsluta självhäftande förpackningsmaterial (till exempel av plastfolietyp) är förbjuden.

Förpackningen till produkterna får inte utgöra en kvävningsrisk som orsakas av att mun och näsa kan täppas till. Därför bör förpackningsmaterial i plast perforeras om fukt kan utestängas på annat sätt.

Påsar måste märkas på ett iögonenfallande sätt med följande varning eller en likvärdig varning: ”VARNING! Förvara förpackningsmaterial utom räckhåll för barn på grund av kvävningsrisk.” Förpackningsmaterialet ska också märkas med en stor, tydlig symbol eller en stor, tydlig schematisk teckning som visar att det kan utgöra en fara.

Identifikation av tillverkare och importör

Tillverkarna (1) ska ange namn, registrerat firmanamn eller registrerat varumärke och en kontaktadress på produkten eller, om detta inte är möjligt, på förpackningen eller i ett dokument som följer med produkten. I adressen ska en enda kontaktpunkt för tillverkaren anges (2).

Importörerna (3) ska ange namn, registrerat firmanamn eller registrerat varumärke och en kontaktadress på produkten eller, om detta inte är möjligt, på förpackningen eller i ett dokument som följer med produkten (4).

SÄRSKILDA SÄKERHETSKRAV

1.   STOLSMONTERADE BARNSTOLAR

1.1   Tillämpningsområde

Dessa säkerhetskrav är tillämpliga på stolsmonterade barnstolar för barn på upp till 36 månader som väger högst 15 kg. De är inte tillämpliga på kuddar, dynor eller andra produkter som är avsedda att hålla fast ett barn på en stol utan att höja barnets sittposition.

1.2   Säkerhetskrav

Risk att fastna i mellanrum och öppningar

Stolsmonterade barnstolar måste konstrueras och tillverkas på så sätt att risken för att någon del av barnets kropp fastnar förebyggs.

Risker kopplade till justering av den stolsmonterade barnstolens höjd

Stolsmonterade barnstolar på vilka höjden på sittytan kan justeras måste ha en eller flera låsmekanismer för att säkra barnstolen i läget för normal användning. Oavsiktligt frigörande av låsmekanismen eller låsmekanismerna måste förhindras.

Risker kopplade till rörliga delar

När den stolsmonterade barnstolen väl har monterats för normal användning får det inte uppstå några punkter som kan utgöra en risk för klipp- eller klämskador till följd av att man flyttar den stolsmonterade barnstolen eller en del av den, till följd av att barnet flyttar sin kroppsvikt medan det sitter i den stolsmonterade barnstolen, eller på grund av någon yttre kraft (antingen från ett annat barn, oavsiktligen från den som tar hand om barnet eller från en kraftdriven mekanism).

Stolsmonterade barnstolar som är fällbara måste fungera så att ett barn inte kan manövrera mekanismen och den som tar hand om barnet inte kan utlösa den av misstag. Det ska inte vara möjligt att montera en stolsmonterad barnstol för normal användning utan att aktivera låsmekanismen.

Fallrisk

När den stolsmonterade barnstolen väl har monterats för normal användning ska det vara säkerställt att barnet sitter kvar i den och att stolen inte välter om barnet lutar sig åt något håll. För att undvika skador på grund av att barnet ställer sig upp och ramlar eller glider ur den stolsmonterade barnstolen ska den vara konstruerad så att fasthållningssystemet förhindrar att barnet ställer sig upp och ramlar eller glider ur den.

Den stolsmonterade barnstolen måste vara utrustad med ett fasthållningssystem som kan justeras efter barnets storlek och det måste minst bestå av en midje- och en grendel. Det får inte vara möjligt att använda fasthållningssystemet utan att använda grendelen.

De statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar som uppstår vid rimlig, förutsebar användning av den stolsmonterade barnstolen får inte leda till att fasthållningssystemet, remmarna, förankringspunkterna eller låssystemet skadas permanent på ett sätt som leder till att säkerheten och den normala funktionen försämras.

När den stolsmonterade barnstolen är monterad ska höjden på dess ryggstöd vara lämplig. Den måste även vara utrustad med sidoarmstöd som är tillräckligt höga för att säkerställa att barnet blir kvar i stolen vilket håll det än lutar sig åt.

Risk att trassla in sig

Snören, band och liknande delar, bortsett från fasthållningssystemet för barnet och fastsättningssystemet för stolen, som ett barn som sitter i den stolsmonterade barnstolen kan komma åt, får inte ha en så stor fri längd att en farlig ögla kan bildas runt barnets nacke.

Enfibertråd får inte användas till snören, band eller liknande delar, till exempel öglor, eller som sytråd.

Risk att sätta i halsen

För att förebygga risken att barn sätter i halsen får den stolsmonterade barnstolen inte innehålla några smådelar, vare sig dessa är avsedda att tas bort utan verktyg eller inte, som ett barn av egen kraft kan lossa och som är så små att de i sin helhet ryms i ett barns mun.

Barn ska inte av egen kraft kunna komma åt stoppningsmaterial som om de blir åtkomliga kan utgöra en risk för att barnet sätter i halsen. Barn får inte utsättas för en extra risk att sätta i halsen på grund av storleken på dessa materials delar eller på grund av att barnet av egen kraft kan göra delarna tillräckligt små eller komma åt dem.

Risk att svälja smådelar

För att undvika risken att ett barn sväljer smådelar får stolsmonterade barnstolar inte innehålla separata delar eller smådelar som ett barn av egen kraft kan lossa och som kan passera ett barns matstrupe. Toxiska material eller toxiska klädslar får inte användas.

Kvävningsrisk

Stolsmonterade barnstolar får inte ha några plastdekaler som ett barn av egen kraft kan greppa och lossa. Stolarna får inte ha någon luft- och vattentät klädsel som skulle kunna täcka både barnets mun och näsa och på så sätt utgöra en kvävningsrisk.

Farliga kanter, hörn och utstickande delar

Alla åtkomliga kanter, hörn och utstickande delar på den stolsmonterade barnstolen måste vara rundade och de får inte ha grader eller vassa kanter.

Ytor

Alla ytor ska i den mån det är förenligt med den stolsmonterade barnstolens funktion vara tillräckligt släta för att förhindra att skrubbsår, skärsår, rivsår, skrapsår, brännsår eller andra skador uppstår, antingen oavsiktligen när den stolsmonterade barnstolen används eller på grund av barnets beteende.

Konstruktion

Den stolsmonterade barnstolen får inte fällas ihop spontant eller visa något tecken på skada eller permanent deformering som kan försämra dess säkerhet och normala funktion. Eventuella mekanismer för att justera höjden på den stolsmonterade barnstolen får inte möjliggöra att det valda höjdläget ändras på grund av de mekaniska påfrestningar som stolen utsätts för vid rimlig, förutsebar användning.

Stolens fastsättningssystem

Stolens fastsättningssystem ska vara konstruerat så att den stolsmonterade barnstolen sitter fast både i ryggstödet och i stolsitsen.

Stolens fastsättningssystem, remmarna, förankringspunkterna och låssystemet får inte gå sönder, börja sitta löst, eller lossna från det ställe där de sitter fast på grund av de mekaniska påfrestningar som dessa delar utsätts för vid rimlig, förutsebar användning.

Risker kopplade till olämplig storlek

I produktinformationen måste lämpliga dimensioner på stolsitsen och ryggstödet på de stolar som produkten är avsedd för anges.

1.3   Säkerhetsinformation, bruksanvisning och märkning

Säkerhetsinformationen måste sitta på produkten och tas med i bruksanvisningen.

Säkerhetsinformationen ska tillhandahållas skriftligen på språket eller språken i det land där den stolsmonterade barnstolen saluförs i detaljhandeln och med hjälp av självförklarande piktogram. All märkning måste vara läsbar och eventuella etiketter som används för märkningen får inte vara enkla att ta av.

Säkerhetsinformation

Viktig säkerhetsinformation måste tillhandahållas på ett tydligt och iögonenfallande sätt. De måste synas tydligt, även efter det att den stolsmonterade barnstolen monterats på vuxenstolen och innan barnet sätts i den stolsmonterade barnstolen. Informationen ska inledas med ordet ”VARNING!” och åtminstone förmedla följande information eller därmed likvärdig information:

”Lämna aldrig barnet utan uppsikt.”

”Använd alltid fasthållningssystemet för barnet och fastsättningssystemet för stolen.”

”Kontrollera alltid att den stolsmonterade barnstolen är säker och stabil före användning.”

”Denna produkt är avsedd för barn upp till 36 månader som väger högst 15 kg och som kan sitta utan stöd.”

Köpinformation

Konsumenten måste tydligt kunna se köpinformationen på försäljningsstället. Informationen måste innefatta minst följande, både skriftligen och med hjälp av självförklarande piktogram:

Följande förklaring eller en likvärdig förklaring:”Denna produkt är avsedd för barn upp till 36 månader som väger högst 15 kg och som kan sitta utan stöd.”

Lämpliga dimensioner på vuxenstolen, dess sits och ryggstöd.

Bruksanvisning

Den stolsmonterade barnstolen måste säljas med bruksanvisning. Bruksanvisningen måste innehålla följande:

Följande förklaring eller en likvärdig förklaring: ”VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.”

Instruktioner för korrekt och säker montering och användning av den stolsmonterade barnstolen.

Information om de typer av vuxenstolar som den stolsmonterade barnstolen kan respektive inte kan monteras på.

Varningarna i bruksanvisningen ska inledas med ordet ”VARNING!” och åtminstone förmedla följande information eller därmed likvärdig information:

”Lämna aldrig barnet utan uppsikt.”

”Använd alltid fasthållningssystemet för barnet och fastsättningssystemet för stolen.”

”Kontrollera att stolens fastsättningssystem sitter korrekt och har justerats som det ska före användning.”

”Kontrollera alltid att den stolsmonterade barnstolen är säker och stabil före användning.”

Bruksanvisningen ska också innehålla följande information:

Följande förklaring eller en likvärdig förklaring: ”Denna produkt är avsedd för barn upp till 36 månader som väger högst 15 kg och som kan sitta utan stöd.”

Lämpliga dimensioner på vuxenstolen, dess sits och ryggstöd.

En förklaring om att den stolsmonterade barnstolen inte bör användas om någon del har gått sönder, lossnat eller saknas.

En förklaring om att tillbehör eller reservdelar utöver dem som godkänts av tillverkaren inte får användas.

Rekommendationer för rengöring och underhåll.

2.   BARNSTOLAR

2.1   Tillämpningsområde

Dessa säkerhetskrav är tillämpliga på barnstolar avsedda för barn som kan sitta utan stöd, inklusive pallar, stolar (sammansättningsdelarna innefattar ben, sits och ryggstöd) och fåtöljer (sammansättningsdelarna innefattar sits, ryggstöd och armstöd) för användning både inom- och utomhus. Gungstolar och fällstolar omfattas också. Kraven är också tillämpliga på multifunktionella produkter som kan omvandlas till barnstolar. De är även tillämpliga på barnstolar med hjul. Även produkter som kombinerar funktionen hos en barnstol med en annan funktion (till exempel förvaring) måste uppfylla kraven.

2.2   Säkerhetskrav

Risk att fastna i mellanrum och öppningar

Barnstolar måste konstrueras och tillverkas så att risken att armar, ben, händer och fötter fastnar förebyggs och att risken att fingrar fastnar i mellanrum och öppningar förebyggs i möjligaste mån.

Fällbara barnstolar måste konstrueras och tillverkas så att risken att fingrar fastnar förebyggs.

Barnstolar får inte vara så tunga att ett barns huvud, armar eller ben kan fastna under dem.

Risker kopplade till rörliga delar

När barnstolen har monterats för normal användning i enlighet med tillverkarens instruktioner får det inte finnas några farliga rörliga delar.

Svänghjul

Barnstolar med svänghjul måste vara konstruerade så att stabiliteten inte försämras.

Fallrisk

Barnstolar måste vara tillräckligt stabila för att förebygga att de välter åt något håll medan ett barn sitter i dem.

Stabilitet

Barnstolar måste vara stabila.

Risk att sätta i halsen

För att förebygga risken att barn sätter i halsen får barnstolen inte innehålla smådelar som ett barn av egen kraft kan lossa och som i sin helhet ryms i ett barns mun. Barn ska inte av egen kraft kunna komma åt stoppningsmaterial som om de blir åtkomliga kan utgöra en risk för att barnet sätter i halsen. Barn får inte utsättas för en extra risk att sätta i halsen på grund av storleken på dessa materials delar eller på grund av att barnet av egen kraft kan göra delarna tillräckligt små eller komma åt dem.

Kvävningsrisk

Barnstolar får inte ha några plastdekaler som ett barn av egen kraft kan ta loss. Stolarna får inte ha någon luft- och vattentät klädsel som skulle kunna täcka både mun och näsa och på så sätt utgöra en kvävningsrisk.

Risk att svälja smådelar

För att undvika risken att ett barn sväljer smådelar får barnstolen inte innehålla separata delar eller smådelar som ett barn av egen kraft kan lossa och som kan passera ett barns matstrupe. Toxiska material eller toxiska klädslar får inte användas.

Ytor

Alla ytor ska i den mån det är förenligt med barnstolens funktion vara tillräckligt släta för att förhindra skrubbsår, skärsår, rivsår, skrapsår, brännsår eller andra skador som kan orsakas antingen oavsiktligen när stolen används eller på grund av barnets beteende.

Farliga kanter

Barnstolar får inte ha vassa kanter eller utstickande delar. Åtkomliga kanter och hörn måste vara rundade eller avfasade. De får inte ha någon spetsig eller utstickande yta som man kan sticka sig på.

Konstruktion

Barnstolar och deras delar, till exempel sitsen, ryggstödet och benen, måste kunna stå emot de mekaniska påfrestningar de utsätts för vid rimlig, förutsebar användning.

2.3   Säkerhetsinformation

Föräldrarna eller den som tar hand om ett barn måste genom varningarna och bruksanvisningen informeras om att barnstolar som står vid ett fönster skulle kunna användas som stege, vilket kan orsaka att barnet ramlar ut genom fönstret.

Säkerhetsinformationen ska tillhandahållas skriftligen på språket eller språken i det land där barnstolen saluförs i detaljhandeln och med hjälp av självförklarande piktogram. All märkning måste vara läsbar och eventuella etiketter som används för märkningen får inte vara enkla att ta av.

3.   HÖGA BARNSTOLAR

3.1   Tillämpningsområde

Dessa säkerhetskrav är tillämpliga på höga barnstolar avsedda för barn som kan sitta utan stöd, är mellan cirka 6 och 36 månader och väger högst 15 kg. Om de höga barnstolarna är konstruerade för att omvandlas till barnstolar måste de även uppfylla de säkerhetskrav som är tillämpliga på barnstolar.

Om delar av den höga barnstolen har konstruerats så att de ska kunna tas bort (till exempel brickan och fotstödet), är dessa säkerhetskrav tillämpliga på den höga barnstolen både med och utan den del eller de delar som det gäller.

Produkter med ett betydande lekvärde måste även uppfylla kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/48/EG (5) om leksakers säkerhet (till exempel en hög barnstol som kan omvandlas till en gunghäst).

3.2   Säkerhetskrav

Allmänt

Åtdragningsskruvar för direkt infästning (till exempel självgängande skruvar) får inte användas vid montering av någon komponent som är konstruerad för att tas av eller lossas när den höga barnstolen ska monteras isär för transport eller förvaring.

Frilagda kanter och utstickande delar måste vara rundade eller avfasade och de får inte ha grader eller vassa kanter.

Fallrisk

För att undvika skador på grund av att barnet ställer sig upp och ramlar eller glider ur den höga barnstolen ska den vara konstruerad så att fasthållningssystemet förhindrar att barnet ställer sig upp och ramlar eller glider ur stolen.

Den höga barnstolen måste vara utrustad med ett fasthållningssystem som kan justeras efter barnets storlek och det måste minst bestå av en midjedel och en grendel. Det får inte vara möjligt att använda fasthållningssystemet utan att använda grendelen.

Ett barn ska varken av egen kraft eller med hjälp av en yttre kraft kunna ha sönder eller lossa fasthållningssystemet, remmarna, förankringspunkterna och låssystemet från det ställe där de sitter fast, eller få dem att börja sitta löst.

Fasthållningssystemets konstruktion måste ta hänsyn till ett barns samtliga potentiella rörelser i den höga barnstolen.

Höjden på den höga barnstolens ryggstöd måste vara lämplig. Stolen måste även vara utrustad med sidoarmstöd som är tillräckligt höga för att säkerställa att barnet blir kvar i stolen vilket håll det än lutar sig åt.

För att undvika personskador på grund av att barnet trycker och/eller skjuter ifrån med sina fötter mot matbordet och därmed gör att den höga barnstolen faller bakåt, måste stolen konstrueras så att fallrisken förebyggs genom dess stabilitet.

Risk att trassla in sig

På höga barnstolar får det inte finnas några snören, band eller liknande delar (med undantag för fasthållningssystemet) som utgör en risk för att barnet trasslar in sig.

Risk att fastna i mellanrum och öppningar

Höga barnstolar måste konstrueras och tillverkas så att risken för att någon del av barnets kropp fastnar förebyggs.

Risker kopplade till rörliga delar

För att undvika risken för klippskador och klämskador ska klippande och klämmande punkter undvikas. Om klippande och klämmande punkter inte kan undvikas av funktionsskäl måste lämpliga åtgärder vidtas för att se till att de är säkra.

Delar av den höga barnstolen som kan fällas ihop eller tas loss måste låsas på så sätt att ett barn som använder produkten eller ett annat barn inte kan utlösa låsmekanismen och så att en vuxen inte kan utlösa den oavsiktligt.

Låsmekanismer för att fälla ihop höga barnstolar

Låsmekanismer krävs för att förhindra att en hög barnstol fälls ihop medan ett barn sitter i den och även när ett barn sätts ner i eller tas upp ur stolen.

För att undvika risker som beror på felaktig användning av den höga barnstolen måste antingen vikten på det barn som använder stolen hindra att stolen fälls ihop eller också måste minst en låsmekanism kopplas in automatiskt när stolen används.

Det får inte vara möjligt för barn att oavsiktligen frikoppla eller hantera låsmekanismerna.

Låsmekanismerna ska fortsätta att fungera ordentligt även när de utsätts för statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning av den höga barnstolen.

Risk att sätta i halsen

Ingen del av stolen som ett barn av egen kraft kan lossa får vara så liten att den i sin helhet ryms i ett barns mun. Delar som kan tas loss utan verktyg får inte i sin helhet passa i ett barns mun. Barn ska inte av egen kraft kunna komma åt stoppningsmaterial som om de blir åtkomliga kan utgöra en risk för att barnet sätter i halsen. Vidare får inte barn utsättas för en extra risk att sätta i halsen på grund av storleken på dessa materials delar eller på grund av att barnet av egen kraft kan göra delarna tillräckligt små eller komma åt dem.

Fasthållningssystem

Den höga barnstolen måste vara konstruerad för att hålla fast barnet i sittpositionen och förhindra fall om barnet står upp och tappar balansen, antingen genom ett fasthållningssystem bestående av en grendel och en horisontell komponent eller genom en hel sele. Om den höga barnstolen har ett fällbart ryggstöd måste den ha en hel sele.

Statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning av den höga barnstolen får inte orsaka permanenta skador som kan försämra säkerheten och den normala funktionen hos fasthållningssystemets grendel, dess midjedel eller hos selens remmar.

Om en hög barnstol är utrustad med en sele eller fästpunkter för bälten får inte statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning av den höga barnstolen orsaka permanenta skador som kan försämra säkerheten och den normala funktionen på dessa delar.

Om en hel sele eller ett bälte tillhandahålls måste dessa vara justerbara, och statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning av den höga barnstolen får inte orsaka permanenta skador som kan försämra säkerheten och den normala funktionen på dessa komponenter.

Sidoskydd

Den höga barnstolen måste vara utrustad med sidoarmstöd eller annat sidoskydd.

Ryggstöd

Den höga barnstolen måste vara utrustad med ett ryggstöd som är tillräckligt högt för att säkerställa att barnet blir kvar i stolen vilket håll det än lutar sig åt.

Fällbara ryggstöd

Mekanismen för justering av den höga barnstolens ryggstöd får inte glida från ett läge till ett annat på grund av de statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar som stolen utsätts för vid rimlig, förutsebar användning.

Fasta och svängbara hjul

Höga barnstolar med fasta och svängbara hjul måste vara konstruerade så att stabiliteten inte försämras.

Konstruktion

Den höga barnstolens funktion får inte försämras när den utsätts för statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning.

Den höga barnstolen får inte fällas ihop spontant och låsmekanismen måste förbli aktiverad även när den utsätts för statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning av den höga barnstolen.

Stabilitet

Om delar av den höga barnstolen har konstruerats så att de ska kunna tas bort (till exempel brickan och fotstödet), är stabilitetskravet tillämpligt på den höga barnstolen både med och utan den del eller de delar som det gäller.

När den höga barnstolen utsätts för statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning får den inte ramla åt sidan, bakåt eller framåt.

3.3   Säkerhetsinformation, bruksanvisning och märkning

Allmänt

Säkerhetsinformationen ska tillhandahållas skriftligen på språket eller språken i det land där den höga barnstolen saluförs i detaljhandeln och med hjälp av självförklarande piktogram. All märkning måste vara läsbar och eventuella etiketter som används för märkningen får inte vara enkla att ta av vid rimlig, förutsebar användning.

Säkerhetsinformation

Säkerhetsinformationen måste tillhandahållas på ett tydligt och iögonenfallande sätt. De ska inledas med ordet ”VARNING!” och åtminstone förmedla följande information eller därmed likvärdig information:

”Lämna aldrig barnet utan uppsikt.”

”Använd alltid fasthållningssystemet.”

”Kontrollera alltid att den höga barnstolen är säker och stabil före användning.”

Köpinformation

Konsumenten måste tydligt kunna se köpinformationen på försäljningsstället. Den måste innefatta minst följande förklaring eller en likvärdig förklaring, både skriftligen och med hjälp av självförklarande piktogram: ”Denna produkt är avsedd för barn upp till 36 månader som väger högst 15 kg och som kan sitta utan stöd.” Ytterligare säkerhetsinformation måste tillhandahållas om produkten kan omvandlas till en leksak eller till en barnstol som kan justeras för att passa barnet under olika faser i dess utveckling (en så kallad växastol).

Märkning

Höga barnstolar måste märkas permanent med följande varning eller en likvärdig varning: ”VARNING! LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN UPPSIKT.” Ett lämpligt piktogram ska användas i kombination med varningen.

Bruksanvisning

Bruksanvisningen måste innehålla användningsinstruktionerna för den höga barnstolen och förklaringen ”VIKTIGT! SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK” eller en likvärdig förklaring.

Bruksanvisningen måste innehålla följande eller därmed likvärdiga varningar som inleds med ordet ”VARNING!”:

”Lämna inte barnet utan uppsikt.”

”Använd inte den höga barnstolen om inte alla delar är korrekt monterade och justerade.”

Bruksanvisningen ska också innehålla följande varningar:

Se till att en eventuell sele har monterats korrekt.

Observera riskerna med öppen eld eller andra starka värmekällor, till exempel infravärmare, gaskaminer m.m. i den höga barnstolens närhet.

Följande säkerhetsinformation måste finnas i bruksanvisningen:

En monteringsritning, en lista och/eller beskrivning av alla delar och verktyg som behövs för att montera stolen och ett diagram över reglar och andra låsmekanismer.

En förklaring om att den höga barnstolen inte bör användas förrän barnet kan sitta utan stöd.

En förklaring om att den höga barnstolen inte bör användas om någon del har gått sönder, lossnat eller saknas.

Rekommendationer för rengöring och underhåll.

4.   BORDSMONTERADE BARNSTOLAR

4.1   Tillämpningsområde

Dessa säkerhetskrav är tillämpliga på bordsmonterade barnstolar avsedda för barn som kan sitta utan stöd (från och med 6 månader) och som väger högst 15 kg.

4.2   Säkerhetskrav

Allmänt

Den bordsmonterade barnstolen ska vid användning ha monterats så att eventuella risker för klämskador, skärskador eller sårskador förebyggs, både för barnet och för den person som tar hand om det.

Risk att fastna i mellanrum och öppningar

För att undvika att barnet fastnar får bordsmonterade barnstolar inte bestå av rör med öppna ändar eller ha mellanrum och öppningar som skulle kunna orsaka ett barn personskador.

Konstruktionen på bordsmonterade barnstolar måste förhindra att barn ramlar ner genom mellanrummen eller öppningarna.

Farliga kanter, hörn och utstickande delar

Alla åtkomliga kanter, hörn och utstickande delar på den bordsmonterade barnstolen måste vara rundade och avfasade och de får inte ha grader eller vassa kanter.

Risk att sätta i halsen

För att förebygga risken att barn sätter i halsen får stolen inte innehålla några smådelar, vare sig dessa är avsedda att tas bort med ett verktyg eller inte, som ett barn av egen kraft skulle kunna lossa och som är så små att de i sin helhet ryms i ett barns mun.

Barn ska inte av egen kraft kunna komma åt stoppningsmaterial som om de blir åtkomliga kan utgöra en risk för att barnet sätter i halsen. Vidare får inte barn utsättas för en extra risk att sätta i halsen på grund av storleken på dessa materials delar eller på grund av att barnet av egen kraft kan göra delarna tillräckligt små eller komma åt dem.

Risk att svälja smådelar

För att undvika risken att ett barn sväljer smådelar på grund av felaktig användning av den bordsmonterade barnstolen får den inte innehålla separata delar eller smådelar som ett barn av egen kraft kan lossa och som kan passera ett barns matstrupe.

Kvävningsrisk

Stolarna får inte ha några plastdekaler som ett barn av egen kraft kan greppa och lossa. Stolarna får inte ha någon luft- och vattentät klädsel som skulle kunna täcka både barnets mun och näsa och på så sätt utgöra en kvävningsrisk.

Självgängande skruvar

Åtdragningsskruvar (till exempel självgängande skruvar) får inte användas för att fästa någon komponent som är konstruerad för att tas av eller lossas när den bordsmonterade barnstolen ska monteras isär för transport eller förvaring.

Risker kopplade till rörliga delar

När den bordsmonterade barnstolen har monterats för normal användning i enlighet med tillverkarens anvisningar får det inte finnas några farliga rörliga delar.

Fallrisk

För att undvika skador på grund av att barnet ställer sig upp och ramlar eller glider ur den bordsmonterade barnstolen ska den vara konstruerad så att fasthållningssystemet förhindrar att barnet ställer sig upp och ramlar eller glider ur stolen.

Den bordsmonterade barnstolen måste vara utrustad med ett fasthållningssystem som kan justeras efter barnets storlek och det måste minst bestå av en midjedel och en grendel. Det får inte vara möjligt att använda fasthållningssystemet utan att använda grendelen.

Ett barn ska varken av egen kraft eller med hjälp av en yttre kraft kunna ha sönder eller lossa fasthållningssystemet, remmarna, förankringspunkterna och låssystemet från det ställe där de sitter fast, eller få dem att börja sitta löst.

Fasthållningssystemets konstruktion måste ta hänsyn till ett barns samtliga potentiella rörelser i den bordsmonterade barnstolen.

När den bordsmonterade barnstolen har monterats inför användning ska höjden på dess ryggstöd vara lämplig. Den måste även vara utrustad med sidoarmstöd som är tillräckligt höga för att säkerställa att barnet blir kvar i stolen vilket håll det än lutar sig åt.

Fotstöd

Det får inte finnas något fotstöd.

Avtagbara sitsar

Om sitsen kan tas av från ramen ska fästanordningen genom vilken man förankrar sitsen i ramen vara konstruerad så att sitsen inte kan lossas från ramen av misstag.

Sitsen måste sitta kvar i ramen när den utsätts för mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning av den bordsmonterade barnstolen.

Konstruktion

Statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar vid rimlig, förutsebar användning av den bordsmonterade barnstolen får inte orsaka permanenta skador som kan försämra stolens säkerhet och normala funktion.

Förankringsstöd

Förankringsstödet måste garantera att den bordsmonterade barnstolen när den sitter fast i stödytan inte förflyttas vid rimlig, förutsebar användning. Den bordsmonterade barnstolens förankring måste tåla studsande.

Stabilitet

Bordsmonterade barnstolar får inte fällas ihop spontant eller välta av de statiska och dynamiska mekaniska påfrestningar som de utsätts för vid rimlig, förutsebar användning.

4.3   Säkerhetsinformation, bruksanvisning och märkning

Allmänt

Säkerhetsinformationen måste sitta på produkten och tas med i bruksanvisningen.

Säkerhetsinformationen ska tillhandahållas skriftligen på språket eller språken i det land där den bordsmonterade barnstolen saluförs i detaljhandeln och med hjälp av självförklarande piktogram. All märkning måste vara läsbar och eventuella etiketter som används för märkningen får inte vara enkla att ta av.

Köpinformation

Konsumenten måste tydligt kunna se köpinformationen på försäljningsstället. Den måste innefatta minst följande, både skriftligen och med hjälp av självförklarande piktogram:

Följande förklaring eller en likvärdig förklaring: ”Denna produkt är avsedd för barn som väger högst 15 kg och som kan sitta utan stöd.”

Lämpliga dimensioner på den stödyta som den bordsmonterade barnstolen kan monteras på.

Även följande information ska lämnas:

”Denna bordsmonterade barnstol lämpar sig inte för användning med alla typer av bord. Använd den inte på bord med glasskivor, bord med lösa bordsskivor, förlängningsskivor, pelarbord, spelbord eller campingbord.”

Märkning

Den bordsmonterade barnstolen måste märkas synligt och permanent med följande varningar och information:

”VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt”. Varningen ska synas när den bordsmonterade barnstolen används.

”VARNING! Använd alltid fasthållningssystemet för barnet och systemet för fastsättning i bordet.”

”VARNING! Kontrollera alltid att den bordsmonterade barnstolen är säker och stabil före användning.”

”Maxvikt: 15 kg.”

Bruksanvisning

Instruktioner avseende korrekt och säker montering och användning av den bordsmonterade barnstolen måste tillhandahållas i bruksanvisningen. Dessa instruktioner ska vara precisa och entydiga och innefatta minst följande förklaringar eller därmed likvärdiga förklaringar:

”Läs bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida bruk. Ditt barn kan skada sig om du inte följer anvisningarna.”

”Denna bordsmonterade barnstol lämpar sig inte för barn som inte kan sitta utan stöd.”

”VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt.”

”Använd alltid fasthållningssystemet för barnet och systemet för fastsättning i bordet.”

”Kontrollera alltid att den bordsmonterade barnstolen är säker och stabil före användning.”

”Denna bordsmonterade barnstol lämpar sig inte för användning med alla typer av bord. Använd den inte på bord med glasskivor, bord med lösa bordsskivor, förlängningsskivor, pelarbord, spelbord eller campingbord.”

”Kontrollera att bordet inte välter när den bordsmonterade barnstolen används.”

”Använd inte borddukar eller andra föremål på stödytan som skulle kunna påverka förankringselementens funktion negativt. Håll bordets underrede och yta ren och torr.”

”Denna bordsmonterade barnstol får inte användas av barn som väger över 15 kg.”

”Kontrollera rutinmässigt eventuella ställskruvar och dra åt dem vid behov.”

”VARNING! Använd inte den bordsmonterade barnstolen om någon del har gått sönder eller saknas.”

”Använd inte reservdelar utöver dem som godkänts av tillverkaren eller återförsäljaren.”

”Fäst inte den bordsmonterade barnstolen där ett barn skulle kunna skjuta ifrån med fötterna mot en del av bordet, en annan stol eller något annat eftersom detta skulle kunna leda till att den bordsmonterade barnstolen lossnar från bordet.”

Lämpliga dimensioner på stödytan måste anges.


(1)  I enlighet med vad som anges i kapitel R1 artikel R1 i bilaga I till Europaparlamentets och rådets beslut nr 768/2008/EG (EUT L 218, 13.8.2008, s. 82).

(2)  I enlighet med vad som anges i kapitel R2 artikel R2 i bilaga I till beslut nr 768/2008/EG.

(3)  I enlighet med vad som anges i kapitel R1 artikel R1 i bilaga I till beslut nr 768/2008/EG.

(4)  I enlighet med vad som anges i kapitel R2 artikel R4 i bilaga I till beslut nr 768/2008/EG.

(5)   EUT L 170, 30.6.2009, s. 1.


8.3.2013   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 65/35


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 7 mars 2013

om fastställande av den tidpunkt när informationssystemet för viseringar (VIS) ska tas i drift i den fjärde och den femte regionen

(2013/122/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (1), särskilt artikel 48.3, och

av följande skäl:

(1)

Enligt kommissionens genomförandebeslut 2012/274/EU av den 24 april 2012 om fastställande av en andra grupp regioner där driften av informationssystemet för viseringar (VIS) ska inledas (2) omfattar den fjärde region där insamling och överföring av uppgifter till informationssystemet för viseringar ska inledas Benin, Burkina Faso, Elfenbenskusten, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kap Verde, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone och Togo; den femte regionen omfattar Burundi, Centralafrikanska republiken, Demokratiska republiken Kongo, Ekvatorialguinea, Gabon, Kamerun, Kongo, Rwanda, São Tomé och Príncipe och Tchad.

(2)

Medlemsstaterna har meddelat kommissionen att de har vidtagit de nödvändiga tekniska och rättsliga åtgärderna för att samla in och överföra de uppgifter som avses i artikel 5.1 i VIS-förordningen till VIS för alla ansökningar i dessa två regioner, inbegripet åtgärder för insamling och/eller överföring för en annan medlemsstats räkning.

(3)

Eftersom villkoret i den första meningen i artikel 48.3 i VIS-förordningen således är uppfyllt, måste kommissionen fastställa den tidpunkt då VIS ska tas i drift i den fjärde och den femte regionen.

(4)

Mot bakgrund av behovet att fastställa den tidpunkt då VIS ska tas i drift till en dag inom en mycket nära framtid bör detta beslut träda i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(5)

Med tanke på att VIS-förordningen bygger på Schengenregelverket har Danmark i enlighet med artikel 5 i protokollet om Danmarks ställning, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, anmält att landet har genomfört VIS-förordningen i sin nationella lagstiftning. Danmark är därför enligt internationell rätt förpliktat att genomföra det här beslutet.

(6)

Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (3). Det är därför inte bindande för eller tillämpligt på Förenade kungariket.

(7)

Detta beslut utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket (4). Det är därför inte bindande för eller tillämpligt på Irland.

(8)

När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (5), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i rådets beslut 1999/437/EG (6) om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtalet.

(9)

När det gäller Schweiz utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (7), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2008/146/EG (8).

(10)

När det gäller Liechtenstein utgör detta beslut, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (9), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 B i beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (10).

(11)

När det gäller Cypern utgör detta beslut en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 3.2 i 2003 års anslutningsakt.

(12)

När det gäller Bulgarien och Rumänien utgör detta beslut en rättsakt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Informationssystemet för viseringar ska tas i drift i den fjärde och femte region som fastställts i genomförandebeslut 2012/274/EU den 14 mars 2013.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3

Detta beslut ska tillämpas i enlighet med fördragen.

Utfärdat i Bryssel den 7 mars 2013.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)   EUT L 218, 13.8.2008, s. 60.

(2)   EUT L 134, 24.5.2012, s. 20.

(3)   EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.

(4)   EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.

(5)   EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.

(6)   EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.

(7)   EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.

(8)   EUT L 53, 27.2.2008, s. 1.

(9)   EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.

(10)   EUT L 160, 18.6.2011, s. 19.