|
ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2012.331.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiofemte årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
|
2012/740/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
|
|
2012/741/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/742/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1121/2012
av den 23 november 2012
om förbud mot fiske efter storögd tonfisk i Atlanten med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 44/2012 av den 17 januari 2012 om fastställande för år 2012 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2012. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2012 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2012 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
72/TQ44 |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestånd |
BET/ATLANT |
|
Art |
Storögd tonfisk (Thunnus obesus) |
|
Område |
Atlanten |
|
Datum |
11 november 2012 |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1122/2012
av den 23 november 2012
om förbud mot fiske efter blåvitling i VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 44/2012 av den 17 januari 2012 om fastställande för år 2012 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2012. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2012 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2012 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
71/TQ44 |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestånd |
WHB/8C3411 |
|
Art |
Blåvitling (Micromesistius poutassou) |
|
Område |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
|
Datum |
11 november 2012 |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1123/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
En apparat (en så kallad passiv infraröddetektor) som består av ett tryckt kretskort i ett plasthölje med de ungefärliga måtten 11 × 7 × 4 cm. Det tryckta kretskortet är utrustat med en infrarödsensor, passiva delar (kondensator, motstånd), aktiva delar (transistorer, integrerade kretsar) och en lysdiod. Det är också försett med en strömbrytare av typ DIP-switch, en sabotageskyddad strömbrytare, en kopplingsplint och en utgång av halvledarrelätyp. Höljet omfattar en reflekterande yta och en lins. Apparaten har en utgångssignal på upp till 30 V DC, 50 mA. Apparaten är konstruerad för att skicka en elektrisk signal till en apparat, till exempel ett larm eller en elektrisk dörr, när en rörelse upptäcks genom en temperaturförändring. |
8536 50 19 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 8536 , 8536 50 och 8536 50 19 . Klassificering enligt nummer 8531 som elektriskt ljud eller visuell signalapparat är utesluten eftersom apparaten saknar egen larmfunktion. Nummer 8537 omfattar tavlor, paneler, hyllor, bänkar, skåp, o.d., utrustade med två eller flera apparater enligt nummer 8535 eller 8536 . Eftersom apparaten bara har komponenter av samma typ (två strömbrytare av halvledarrelätyp) är klassificering enligt nummer 8537 utesluten (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nummer 8537 , undantag b). Klassificering enligt nummer 9027 som instrument och apparater för mätning eller kontroll av värmemängd är också utesluten eftersom apparaten inte mäter mängder, utan bara upptäcker temperaturändringar för att automatiskt kunna aktivera andra apparater. Apparaten har funktionen av automatisk brytare och ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8536 50 19 som en strömbrytare avsedd för en spänning på högst 60 V. |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1124/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
En hermetiskt sluten viktsensor (s.k. lastcell) som omfattar en töjningsmätare i form av en bryggkoppling med de ungefärliga måtten 13 × 3 × 3 cm. Lastcellen fungerar genom avböjning av trådtöjningsmätaren när denna utsätts för en fysisk belastning. Den fysiska belastningen medför en förändring av resistansen i tråden, vilket bringar bryggkopplingen ur jämvikt, vilket i sin tur ändrar spänningen på den ström som flyter genom kopplingen. Lastcellen omvandlar den fysiska belastningen den utsätts för till en elektrisk signal som är proportionell mot belastningen. Signalen avläses, behandlas och visas av en apparat som inte föreligger vid uppvisandet. Lastcellen är utformad för att användas exempelvis i golvvågar, blandare, matare och tankvågar. |
9031 80 98 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 2 a och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 1 m till avdelning XVI samt texten till KN-nummer 9031 , 9031 80 och 9031 80 98 . Lastcellen är avsedd att omvandla fysisk belastning till en elektrisk signal för mätändamål. Eftersom den inte själv visar mätresultaten måste den anses vara ett ofullständigt mätinstrument, inte nämnt eller inbegripet någon annanstans i kapitel 90. Därför är klassificering enligt nummer 8423 som del till våg utesluten (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 9031 , del A, punkt 30). Artikeln ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9031 80 98 som andra instrument, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans i kapitel 90. |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1125/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
|
En mikroprocessorstyrd handhållen maskin (s.k. elektronisk varmluftpistol) för att generera temperaturer mellan 50 och 630 °C, med en maximal uteffekt på 2 000 W och de ungefärliga måtten 26 × 20 × 9 cm. Maskinen omfattar följande:
Maskinen är avsedd för hantverkare, för exempelvis färgborttagning, krympning av krympslang runt kablar, PVC-formning, mjuklödning, svetsning och sammanfogning av plast, svetsning av plaströr och plaststänger samt foliesömsvetsning. (*1) Se bild. |
8419 89 98 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 till kapitel 84 samt texten till KN-nummer 8419 , 8419 89 och 8419 89 98 . Eftersom maskinen är avsedd att användas av hantverkare och inte är av ett slag som normalt sett används i hushåll, är klassificering enligt nummer 8516 som elektrisk värmeapparat av sådana slag som används för hushållsbruk utesluten. Maskinen motsvarar beskrivningen både under nummer 8419 och 8467 . I enlighet med anmärkning 2 till kapitel 84 är klassificering enligt nummer 8467 som handverktyg med inbyggd elektrisk motor utesluten. Maskinen ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8419 89 98 som maskin för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturförändring. |
(*1) Bilden återges uteslutande i informationssyfte.
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1126/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||||||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||
|
En bärbar, batteridriven multifunktionell apparat med de ungefärliga måtten 9 × 5 × 1 cm, bestående av
Apparaten kan utföra följande arbetsuppgifter:
Apparaten klarar följande format: MP3, WMA, WAV, WMV och JPEG. Apparaten kan anslutas till en maskin för automatisk databehandling för upp- och nedladdning av filer. |
8527 13 99 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 3 till avdelning XVI samt texten till KN-numren 8527 , 8527 13 och 8527 13 99 . Apparaten är utformad för att utföra flera arbetsuppgifter i avdelning XVI, nämligen mottagning av rundradio med inspelning eller återgivning av ljud, inspelning eller återgivning av videosignaler och visning av stillbilder och videobilder. Med tillämpning av anmärkning 3 till den avdelningen ska den klassificeras som den apparat som utför den huvudsakliga arbetsuppgiften. På grund av apparatens objektiva egenskaper, t.ex. dess tillgängliga minne och den lilla skärmen med låg upplösning, är funktionerna för visning, inspelning och återgivning av videosignaler sekundära. Apparatens huvudsakliga arbetsuppgift är därför mottagning av rundradio i kombination med inspelning eller återgivning av ljud. Apparaten ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8527 13 99 som andra rundradiomottagare kombinerade med ljudinspelnings- eller ljudåtergivningsutrustning. |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/13 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1127/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
|
Fint ljusbrunt, spraytorkat pulver i stabil och skyddad mikrokapselform, med följande sammansättning (i viktprocent):
och innehållande spår av naturliga tokoferoler, lecitin, d1-alfa-tokoferol och askorbylpalmitat. Produkten används för att öka mängden omega 3-fettsyror i livsmedelsberedningar. |
2106 90 98 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 2106 , 2106 90 och 2106 90 98 . Produkten består av raffinerad olja från tonfisk och stora mängder (minst 50 %) andra ingredienser. Även om produkter enligt nr 1517 kan ha andra beståndsdelar i små mängder (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 1517 , andra stycket) är klassificering enligt det numret utesluten, eftersom produkten på grund av sin sammansättning har förlorat en ätbar oljas egenskaper enligt detta nummer. Produkten ska därför klassificeras enligt nr 2106 som en livsmedelsberedning, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 2106 , B). |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/15 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1128/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (Taric-nummer) |
Motivering |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
En skiva (s.k. vattenfast plywood) bestående av tretton träfanerskikt som limmats ihop med ett lim som är beständigt mot kokande vatten. Skikten är anbragta så att fibrerna i ett skikt går i vinkel mot fibrerna i de intilliggande skikten. De inre skikten är mindre än 2 mm tjocka. De två yttersta skikten är mindre än 1 mm tjocka och gjorda av poppelträ överdraget med ett tätskikt av polymer. Skivans densitet är 0,5 g/cm3. Skivan används vid byggnadsarbeten, till exempel i samband med betonggjutning. |
4412 32 10 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 4412 , 4412 32 och 4412 32 10 . Klassificering enligt nr 4413 som förtätat trä är utesluten, eftersom panelen inte har bearbetats med kemiska eller fysikaliska metoder för att öka dess densitet eller hårdhet och förbättra dess mekaniska styrka eller dess motståndskraft mot kemisk eller elektrisk påverkan (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 4413 ). Skivan betraktas som kryssfaner, eftersom den består av flera träfanerskikt som limmats ihop och anbragts på varandra så att fibrerna i ett skikt går i vinkel mot fibrerna i de intilliggande skikten (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 4412 punkt 1). Panelen ska därför klassificeras enligt KN-nummer 4412 32 10 som annan kryssfaner med minst ett yttre skikt av lövträ. |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/17 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1129/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
|
Varusats för försäljning i detaljhandeln, bestående av följande artiklar:
Varusatsen presenteras i en väska av aluminium som invändigt är särskilt utformad för förvaring av artiklarna. Artiklarna är avsedda att användas tillsammans för pokerspel. Spelmarkerna och dvd:n är komplement till spelkorten och kan inte användas separat. (*1) Se bild. |
9504 40 00 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 3 b, 5 a och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 9504 och 9504 40 00 . Artiklarna är förpackade tillsammans för att användas för ett speciellt göromål, att spela poker och uppfyller därför kriterierna för klassificering som varor i satser för försäljning i detaljhandeln. Spelkorten ger satsen dess huvudsakliga karaktär. Övriga artiklar utgör komplement. Den särskilt utformade väskan som innehåller satsen med artiklar ska klassificeras tillsammans med artiklarna. Satsen ska därför klassificeras enligt KN-nummer 9504 40 00 som spelkort. |
(*1) Bilden är endast avsedd som vägledning.
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/19 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1130/2012
av den 26 november 2012
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
Tullkodexkommittén har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 26 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
En cykel med tre hjul, en ram, en sits, två fotstöd och två styrhandtag. Styrhandtagen används för att styra och som handdrivna pedaler, direkt anslutna till vevpartiet och kedjeväxlar. Sitsen består av en horisontell plattform med ett upphöjt parti för att stödja cyklistens rygg och huvud. (*1) Se bild. |
8712 00 70 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 8712 00 och 8712 00 70 . Klassificering enligt nummer 8713 är utesluten, eftersom numret endast omfattar rullstolar och andra fordon som är specialkonstruerade för att transportera sjuka eller rörelsehindrade. Cyklar som är specialkonstruerade för rörelsehindrade omfattas av nummer 8712 (se även de förklarande anmärkningarna till HS, nummer 8712 andra stycket punkt 4). Cykeln ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8712 00 70 som andra cyklar. |
(*1) Bilden återges uteslutande i informationssyfte.
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/21 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1131/2012
av den 27 november 2012
om förbud mot fiske efter långa i IIIa; EU-vatten i IIIbcd med fartyg som för dansk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 43/2012 av den 17 januari 2012 om fastställande för år 2012 av fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka inte omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2012. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2012 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2012 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
74/TQ43 |
|
Medlemsstat |
Danmark |
|
Bestånd |
Långa (molva molva) |
|
Art |
LIN/3A/BCD |
|
Område |
IIIa; EU-vatten i IIIbcd |
|
Datum |
9 november 2012 |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/23 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1132/2012
av den 27 november 2012
om förbud mot fiske efter vit marlin i Atlanten med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 44/2012 av den 17 januari 2012 om fastställande för år 2012 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2012. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2012 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2012 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
70/TQ44 |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestånd |
WHM/ATLANT |
|
Art |
Vit marlin (Tetrapturus albidus) |
|
Område |
Atlanten |
|
Datum |
6 november 2012 |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/25 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1133/2012
av den 27 november 2012
om förbud mot fiske efter rödspätta i VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 43/2012 av den 17 januari 2012 om fastställande för år 2012 av fiskemöjligheter tillgängliga för EU-fartyg när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka inte omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2012. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2012 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2012 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 27 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
73/TQ43 |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestånd |
PLE/8/3411 |
|
Art |
Rödspätta (Pleuronectes platessa) |
|
Område |
VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
|
Datum |
11 november 2012 |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/27 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1134/2012
av den 28 november 2012
om förbud mot fiske efter makrill i VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 44/2012 av den 17 januari 2012 om fastställande för år 2012 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2012. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2012 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2012 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
69/TQ44 |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestånd |
MAC/8C3411 |
|
Art |
Makrill (Scomber scombrus) |
|
Område |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
|
Datum |
6 november 2012 |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/29 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1135/2012
av den 28 november 2012
om förbud mot fiske efter torsk i norska vatten söder om 62° N med fartyg som för svensk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 44/2012 av den 17 januari 2012 om fastställande för år 2012 av fiskemöjligheter tillgängliga i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa icke-EU-vatten när det gäller vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd vilka omfattas av internationella förhandlingar eller överenskommelser (2) fastställs kvoter för 2012. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2012 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2012 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
67/TQ44 |
|
Medlemsstat |
Sverige |
|
Bestånd |
COD/04-N |
|
Art |
Torsk (Gadus Morhua) |
|
Område |
Norska vatten söder om 62° N |
|
Datum |
5 november 2012 |
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/31 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1136/2012
av den 30 november 2012
om avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd för 2012 till följd av överfiske under föregående år och om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 700/2012 vad gäller avdrag som ska göras under efterföljande år
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (1), särskilt artikel 105.1, 105.2, 105.3 och 105.5, och
av följande skäl:
|
(1) |
Fångstkvoterna för 2011 fastställdes i följande förordningar:
|
|
(2) |
Fångstkvoterna för 2012 fastställdes i följande förordningar:
|
|
(3) |
När kommissionen konstaterar att en medlemsstat har överskridit de fångstkvoter som den har tilldelats ska kommissionen i enlighet med artikel 105.1 i förordning (EG) nr 1224/2009 göra avdrag från medlemsstatens framtida fångstkvoter. |
|
(4) |
I kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 700/2012 (11) fastställs avdrag från fångstkvoterna för vissa bestånd under 2012 till följd av överfiske av dessa bestånd under det föregående året. |
|
(5) |
Vissa av de avdrag som föreskrivs i genomförandeförordning (EU) nr 700/2012 förefaller större än de anpassade tillgängliga fångstkvoterna för 2012 och det är därför inte möjligt att göra fullständiga avdrag från de kvoterna. Enligt kommissionens meddelande 2012/C 72/07 (12) bör de återstående avdragen göras från de kvoter som finns tillgängliga för de följande åren. |
|
(6) |
Genomförandeförordning (EU) nr 700/2012 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
Beträffande vissa medlemsstater kunde inga avdrag göras enligt genomförandeförordning (EU) nr 700/2012 från de kvoter som överfiskats, då medlemsstaterna inte tilldelats några kvoter för de aktuella bestånden för 2012. |
|
(8) |
I kommissionens meddelande 2012/C 72/07 anges att om det inte är möjligt att göra avdrag från ett överfiskat bestånd under året efter överskridandet eftersom den berörda medlemsstaten inte har någon kvot till sitt förfogande, bör avdraget göras från andra bestånd i samma geografiska område eller med samma marknadsvärde. Avdragen bör i första hand göras från kvoterna för bestånd som fiskas av samma flotta som överskred kvoten, samtidigt som hänsyn bör tas till behovet av att motverka utkast i blandade fisken. |
|
(9) |
De berörda medlemsstaterna har konsulterats beträffande de föreslagna avdragen från kvoter för andra bestånd än de som överfiskats. |
|
(10) |
De avdrag som föreskrivs i denna förordning bör tillämpas utan att det påverkar de avdrag från 2012 års kvoter som görs genom följande förordningar:
|
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De fångstkvoter för 2012 som avses i bilaga I till denna förordning ska minskas genom de avdrag som anges i samma bilaga.
2. Punkt 1 ska gälla utan att det påverkar de avdrag som fastställs i förordningarna (EG) nr 147/2007 och (EU) nr 165/2011.
Artikel 2
Bilagan till genomförandeförordning (EU) nr 700/2012 ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 november 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 318, 4.12.2010, s. 1.
(3) EUT L 336, 21.12.2010, s. 1.
(4) EUT L 343, 29.12.2010, s. 2.
(5) EUT L 24, 27.1.2011, s. 1.
(6) EUT L 193, 23.7.2011, s. 11.
(7) EUT L 320, 3.12.2011, s. 3.
(9) EUT L 25, 27.1.2012, s. 1.
(10) EUT L 25, 27.1.2012, s. 55.
(11) EUT L 203, 31.7.2012, s. 52.
(12) EUT C 72, 10.3.2012, s. 27.
BILAGA I
Avdrag från fångstkvoterna för andra bestånd än de som överfiskats
|
Medlemsstat |
Artkod |
Områdeskod |
Artnamn |
Områdesnamn |
Tillåtna landningar 2011 (Total anpassad kvantitet i ton) (1) |
Totala fångster 2011 (kvantitet i ton) |
Kvotutnyttjande (%) |
Överfiske knutet till tillåten landning (kvantitet i ton) |
Multiplikationsfaktor (2) |
Ytterligare multiplikationsfaktor (3) |
Återstående avdrag från 2011 (4) (kvantitet i ton) |
Avdrag 2012 (kvantitet i ton) |
|
DK |
DGS |
03A-C |
Pigghaj |
EU-vatten i IIIa |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
DK |
NEP |
3A/BCD |
Havskräfta |
IIIa; EU-vatten i delområdena 22–32 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
13,00 |
|
DE |
DGS |
2AC4-C |
Pigghaj |
EU-vatten i IIa och IV |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
DE |
LIN |
04-C |
Långa |
EU-vatten i IV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,70 |
|
IE |
NOP |
2A3A4. |
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster |
IIIa; EU-vatten i IIa och IV |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
IE |
WHB |
1X14 |
Blåvitling |
EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,00 |
|
ES |
COD |
7XAD34 |
Torsk |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
ES |
HKE |
57214 |
Kummel |
VI och VII; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,90 |
|
ES |
DGS |
15X14 |
Pigghaj |
EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
ES |
NEP |
VII |
Havskräfta |
VII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,20 |
|
ES |
DWS |
56789- |
Djuphavshaj |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI, VII, VIII |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
ES |
BLI |
12INT- |
Birkelånga |
Internationella vatten i XII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
23,11 |
|
ES |
ORY |
1CX14 |
Atlantisk soldatfisk |
EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII och XIV |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
ES |
BLI |
12INT- |
Birkelånga |
Internationella vatten i XII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
0,60 |
|
ES |
RED |
N3LN. |
Kungsfiskar |
Nafo 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
ES |
HKW |
3NO. |
Vitbrosme |
Nafo 3N0 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
43,50 |
|
FR |
DWS |
56789- |
Djuphavshaj |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI, VII, VIII och IX |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
FR |
RNG |
5B67- |
Skoläst |
EU-vatten och internationella vatten i Vb, VI och VII |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
15,83 |
|
PT |
WHG |
08. |
Vitling |
VIII |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
|
Avdrag ska göras för följande bestånd |
||||||||||||
|
PT |
PLE |
8/3411 |
Rödspätta |
VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
/ |
1,20 |
(1) Kvoter tillgängliga för en medlemsstat enligt relevant förordning om fiskemöjligheter efter beaktande av byte av fiskemöjligheter enligt artikel 20.5 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 (EGT L 358, 31.12.2002, s. 59), kvotöverföringar enligt artikel 4.2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3) och/eller omfördelning och avdrag från fiskemöjligheter enligt artiklarna 37 och 105 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(2) I enlighet med artikel 105.2 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(3) I enlighet med artikel 105.3 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(4) Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1016/2011 (EUT L 270, 15.10.2011, s. 1) och kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1021/2011 (EUT L 270, 15.10.2011, s. 16) gjordes avdrag från fångstkvoterna för vissa länder och bestånd för 2011. För vissa medlemsstater var dock avdragen större än deras respektive kvoter för 2011 och kunde därför inte göras i sin helhet under det aktuella året. För att säkerställa att avdraget görs till fullo även i dessa fall har de återstående kvantiteterna beaktats vid fastställandet av avdragen från 2012 års kvoter.
BILAGA II
”BILAGA
|
Medlemsstat |
Artkod |
Områdeskod |
Artnamn |
Områdesnamn |
Tillåtna landningar 2011 (Total anpassad kvantitet i ton) (1) |
Totala fångster 2011 (kvantitet i ton) |
Kvotutnyttjande (%) |
Överfiske knutet till tillåten landning (kvantitet i ton) |
Multiplikationsfaktor (2) |
Återstående avdrag från 2011 (5) (kvantitet i ton) |
Avdrag 2012 (kvantitet i ton) |
Utestående balans (kvantitet i ton) |
|
|
DK |
DGS |
03A-C |
Pigghaj |
EU-vatten i IIIa |
0,00 |
1,00 |
— |
1,00 |
1 |
|
12 |
13,00 |
|
|
DK |
SAN |
*234_6 |
Tobisfiskar |
EU-vatten i förvaltningsområden för tobisfiskar |
420,00 |
489,60 |
116,6 |
69,60 |
1 |
|
|
69,60 |
|
|
DE |
DGS |
2AC4-C |
Pigghaj |
EU-vatten i IIa och IV |
0,00 |
0,70 |
— |
0,70 |
1 |
|
|
0,70 |
|
|
DE |
MAC |
2CX14- |
Makrill |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i IIa, XII och XIV |
21 401,00 |
21 860,70 |
102,1 |
459,70 |
1 |
|
|
459,70 |
|
|
DE |
PLE |
3BCD-C |
Rödspätta |
EU-vatten i delområdena 22–32 |
425,00 |
426,40 |
100,3 |
1,40 |
1 |
|
|
1,40 |
|
|
IE |
HER |
4AB. |
Sill |
EU-vatten och norska vatten i IV norr om 53o30′N |
0,00 |
40,00 |
— |
40,00 |
1 |
|
|
40,00 |
|
|
IE |
NOP |
2A3A4. |
Vitlinglyra och därtill hörande bifångster |
IIIa; EU-vatten i IIa och IV |
0,00 |
5,00 |
— |
5,00 |
1 |
|
|
5,00 |
|
|
ES |
ALF |
3X14- |
Beryxar |
EU-vatten och internationella vatten i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV |
66,00 |
69,00 |
104,5 |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
|
ES |
ANE |
9/3411 |
Ansjovis |
IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
5 560,00 |
6 361,90 |
114,4 |
801,90 |
1,2 |
|
|
962,28 |
|
|
ES |
ANF |
8C3411 |
Marulk |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
1 293,00 |
1 453,90 |
112,4 |
160,90 |
1,2 |
|
|
193,08 |
|
|
ES |
BLI |
67- (ny kod BLI/5B67-) |
Birkelånga |
EU-vatten och internationella vatten i Vb, VI, VII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
41 |
40,93 |
0,07 |
|
ES |
BSF |
8910- |
Dolkfisk |
EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X |
17,00 |
17,60 |
103,5 |
0,60 |
1 |
|
|
0 |
0,60 |
|
ES |
BSF |
56712- |
Dolkfisk |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI, VII och XII |
135,00 |
216,90 |
160,7 |
81,90 |
1 |
|
|
20,38 |
61,52 |
|
ES |
COD |
7XAD34 |
Torsk |
VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
0,00 |
0,90 |
— |
0,90 |
1 |
|
|
0,90 |
|
|
ES |
DGS |
15X14 |
Pigghaj |
EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV |
1,00 |
6,20 |
620,0 |
5,20 |
1 |
|
|
5,20 |
|
|
ES |
DWS |
56789- |
Djuphavshaj |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI, VII, VIII |
2,79 |
25,90 |
928,3 |
23,11 |
1 |
|
|
23,11 |
|
|
ES |
GFB |
89- |
Fjällbrosme |
EU-vatten och internationella vatten i VIII och IX |
222,00 |
250,20 |
112,7 |
28,20 |
1 |
|
|
28,20 |
|
|
ES |
GFB |
567- |
Fjällbrosme |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII |
608,00 |
638,50 |
105,0 |
30,50 |
1 |
|
|
30,50 |
|
|
ES |
HAD |
5BC6A. |
Kolja |
EU-vatten och internationella vatten i Vb och VIa |
14,00 |
35,80 |
255,7 |
21,80 |
1 |
|
|
0,73 |
21,07 |
|
ES |
HAD |
1N2AB |
Kolja |
Norska vatten i I och II |
60,00 |
65,30 |
108,8 |
5,30 |
1 |
|
|
5,30 |
|
|
ES |
JAX |
2A-14 |
Taggmakrill och därtill hörande bifångster |
EU-vatten i IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV |
2 419,00 |
2 519,90 |
104,2 |
100,90 |
1 |
|
|
100,90 |
|
|
ES |
JAX |
09. |
Taggmakrill |
IX |
7 859,00 |
8 478,30 |
107,9 |
619,30 |
1,1 |
|
|
681,23 |
|
|
ES |
JAX |
08C. |
Taggmakrill |
VIIIc |
24 129,00 |
32 431,80 |
134,4 |
8 302,80 |
1,4 |
|
|
11 623,92 |
|
|
ES |
LEZ |
8C3411 |
Glasvar |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
917,00 |
1 005,30 |
109,6 |
88,30 |
1 |
|
|
88,30 |
|
|
ES |
ORY |
1CX14 |
Atlantisk soldatfisk |
EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII och XIV |
0,00 |
0,60 |
— |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
|
ES |
POK |
56-14 |
Gråsej |
VI; EU-vatten och internationella vatten i Vb, XII och XIV |
3,00 |
30,60 |
1 020,0 |
27,60 |
1 |
|
|
0 |
27,60 |
|
ES |
POL |
8ABDE. |
Bleka |
VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe |
61,00 |
65,30 |
107,0 |
4,30 |
1 |
|
|
4,30 |
|
|
ES |
POL |
08C. |
Bleka |
VIIIc |
208,00 |
256,00 |
123,1 |
48,00 |
1 |
|
|
48,00 |
|
|
ES |
PRA |
N3L. |
Nordhavsräka |
Nafo 3L |
214,00 |
292,00 |
136,4 |
78,00 |
1 |
|
|
71,70 |
6,30 |
|
ES |
RED |
N3LN. |
Kungsfiskar |
Nafo 3LN |
0,00 |
43,50 |
— |
43,50 |
1 |
|
|
43,50 |
|
|
ES |
SBR |
*678- |
Fläckpagell |
EU-vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII |
49,12 |
62,30 |
126,8 |
13,18 |
1 |
|
|
13,18 |
|
|
ES |
SOL |
8AB. |
Tunga |
VIIIa och VIIIb |
10,00 |
10,70 |
107,0 |
0,70 |
1 |
c |
|
0,53 |
0,52 |
|
ES |
USK |
567EI. |
Lubb |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI och VII |
8,30 |
50,70 |
610,8 |
42,40 |
1 |
|
|
13,85 |
28,55 |
|
ES |
WHB |
8C3411 |
Blåvitling |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
1 987,00 |
2 258,30 |
113,7 |
271,30 |
1,2 |
|
|
325,56 |
|
|
FR |
DWS |
56789- |
Djuphavshaj |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI, VII, VIII och IX |
10,17 |
26,00 |
255,7 |
15,83 |
1 |
|
|
15,83 |
|
|
FR |
SOL |
07E. |
Tunga |
VIIe |
283,00 |
290,00 |
102,5 |
7,00 |
1 |
|
|
7,00 |
|
|
LT |
JAX |
2A-14 |
Taggmakrill och därtill hörande bifångster |
EU-vatten i IIa, IVa; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i XII och XIV |
356,00 |
660,40 |
185,5 |
304,40 |
2 |
|
|
0 |
608,80 |
|
LT |
MAC |
2CX14- |
Makrill |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i IIa, XII och XIV |
26,00 |
28,80 |
110,8 |
2,80 |
1 |
|
|
2,80 |
|
|
NL |
BSF |
56712- |
Dolkfisk |
EU-vatten och internationella vatten i V, VI, VII och XII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
|
NL |
SBR |
678- |
Fläckpagell |
EU-vatten och internationella vatten i VI, VII och VIII |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
6 |
0 |
6,00 |
|
PL |
COD |
1N2AB |
Torsk |
Norska vatten i I och II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
|
PL |
GHL |
1N2AB |
Liten hälleflundra |
Norska vatten i I och II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
|
PL |
HAD |
2AC4 |
Kolja |
IV; EU-vatten i IIa |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
16 |
0 |
16,00 |
|
PL |
LIN |
04-C. |
Långa |
EU-vatten i IV |
0,00 |
3,00 |
— |
3,00 |
1 |
|
|
3,00 |
|
|
PL |
MAC |
2A34 |
Makrill |
IIIa och IV; EU-vatten i IIa, IIIb, IIIc och delområdena 22–32 |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
5 |
0 |
5,00 |
|
PL |
RED |
514GRN |
Kungsfiskar |
Grönländska vatten i V och XIV |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
1 |
0 |
1,00 |
|
PL |
WHB |
1X14 |
Blåvitling |
EU-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
8 |
0 |
8,00 |
|
PT |
ALF |
3X14- |
Beryxar |
EU-vatten och internationella vatten i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV |
220,10 |
241,10 |
109,5 |
21,00 |
1 |
|
|
21,00 |
|
|
PT |
ANE |
9/3411 |
Ansjovis |
IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
2 882,00 |
2 920,20 |
101,3 |
38,20 |
1 |
|
|
38,20 |
|
|
PT |
ANF |
8C3411 |
Marulk |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
260,20 |
335,30 |
128,9 |
75,10 |
1 |
a |
|
112,65 |
|
|
PT |
BET |
ATLANT |
Storögd tonfisk |
Atlanten |
6 879,70 |
7 022,40 |
102,1 |
142,70 |
1 |
|
|
142,70 |
|
|
PT |
BSF |
8910- |
Dolkfisk |
EU-vatten och internationella vatten i VIII, IX och X |
3 305,00 |
3 547,20 |
107,3 |
242,20 |
1,1 |
|
|
266,42 |
|
|
PT |
BUM |
ATLANT |
Blå marlin |
Atlanten |
69,00 |
72,30 |
104,8 |
3,30 |
1 |
|
|
0 |
3,30 |
|
PT |
COD |
N3M. |
Torsk |
Nafo 3M |
2 525,70 |
2 753,80 |
109,0 |
228,10 |
1,1 |
|
|
250,91 |
|
|
PT |
GFB |
89- |
Fjällbrosme |
EU-vatten och internationella vatten i VIII och IX |
10,00 |
12,00 |
120,0 |
2,00 |
1 |
a |
|
3,00 |
|
|
PT |
GHL |
1N2AB |
Liten hälleflundra |
Norska vatten i I och II |
0,00 |
0,00 |
— |
0,00 |
— |
|
11 |
0 |
11,00 |
|
PT |
GHL |
N3LMNO. |
Liten hälleflundra |
Nafo 3LMNO |
2 413,80 |
2 508,20 |
103,9 |
94,40 |
1 |
|
|
94,40 |
|
|
PT |
HAD |
1N2AB |
Kolja |
Norska vatten i I och II |
78,00 |
30,00 |
38,5 |
–48,00 |
— |
|
458 |
26,07 |
383,93 |
|
PT |
POK |
1N2AB |
Gråsej |
Norska vatten i I och II |
80,00 |
40,90 |
51,1 |
–39,10 |
— |
|
294 |
31,84 |
223,06 |
|
PT |
RED |
51214D |
Kungsfiskar |
EU-vatten och internationella vatten i V; internationella vatten i XII och XIV |
603,00 |
719,10 |
119,3 |
116,10 |
1,2 |
a |
|
208,98 |
|
|
PT |
RED |
N3LN. |
Kungsfiskar |
Nafo 3LN |
932,80 |
983,50 |
105,4 |
50,70 |
1 |
|
|
50,70 |
|
|
PT |
WHB |
8C3411 |
Blåvitling |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
483,00 |
711,90 |
147,4 |
228,90 |
1,8 |
|
|
412,02 |
|
|
PT |
WHG |
08. |
Vitling |
VIII |
0,00 |
1,20 |
— |
1,20 |
1 |
|
|
1,20 |
|
|
UK |
COD |
N01514 |
Torsk |
Grönländska vatten i Nafo 0 och 1; grönländska vatten i V och XIV |
717,00 |
724,60 |
101,1 |
7,60 |
1 |
|
|
7,60 |
|
|
UK |
BET |
ATLANT |
Storögd tonfisk |
Atlanten |
10,00 |
0,00 |
0,0 |
–10,00 |
— |
|
10 |
0,00 |
|
|
UK |
BLI |
24- |
Birkelånga |
EU-vatten och vatten som inte lyder under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i II, IV och V |
1,50 |
1,50 |
100,0 |
0,00 |
— |
|
2 |
2,00 |
|
|
UK |
HAD |
1N2AB |
Kolja |
Norska vatten i I och II |
781,00 |
781,60 |
100,1 |
0,60 |
1 |
|
|
0,60 |
|
|
UK |
HER |
4AB. |
Sill |
EU-vatten och norska vatten i IV norr om 53o30′N |
27 687,00 |
27 887,40 |
100,7 |
200,40 |
1 |
|
|
200,40 |
|
|
UK |
MAC |
2CX14- |
Makrill |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe; EU-vatten och internationella vatten i Vb; internationella vatten i IIa, XII och XIV |
173 520,50 |
179 960,30 |
103,7 |
6 439,80 |
1 |
|
|
6 439,80 |
|
(1) Kvoter tillgängliga för en medlemsstat enligt relevant förordning om fiskemöjligheter efter beaktande av byte av fiskemöjligheter enligt artikel 20.5 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 (EGT L 358, 31.12.2002, s. 59), kvotöverföringar enligt artikel 4.2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3) och/eller omfördelning och avdrag från fiskemöjligheter enligt artiklarna 37 och 105 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(2) I enlighet med artikel 105.2 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(3) I enlighet med artikel 105.3 i förordning (EG) nr 1224/2009.
(4) Bokstaven ’a’ anger att en ytterligare multiplikationsfaktor på 1,5 har tillämpats till följd av kontinuerligt överfiske under 2009, 2010 och 2011. Bokstaven ’c’ anger att en ytterligare multiplikationsfaktor på 1,5 har tillämpats eftersom beståndet omfattas av en flerårig plan.
(5) Genom genomförandeförordning (EU) nr 1016/2011 om avdrag från fångstkvoter tillgängliga för vissa bestånd under 2011 till följd av överfiske av dessa bestånd under det föregående året och genomförandeförordning (EU) nr 1021/2011 om avdrag från fångstkvoter tillgängliga för vissa bestånd under 2011 till följd av överfiske av andra bestånd under det föregående året gjordes avdrag från fångstkvoterna för vissa länder och vissa bestånd för 2011. För vissa medlemsstater var dock avdragen större än deras respektive kvoter för 2011 och kunde därför inte göras i sin helhet under det aktuella året. För att se till att avdraget görs i sin helhet även i dessa fall har de återstående kvantiteterna medräknats vid fastställandet av avdragen från 2012 års och, i tillämpliga fall, följande års kvoter.”
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/45 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1137/2012
av den 30 november 2012
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
AL |
53,3 |
|
MA |
53,9 |
|
|
MK |
37,4 |
|
|
TN |
74,5 |
|
|
TR |
74,3 |
|
|
ZZ |
58,7 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
65,0 |
|
MA |
141,4 |
|
|
TR |
101,7 |
|
|
ZZ |
102,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
107,2 |
|
TR |
112,9 |
|
|
ZZ |
110,1 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
75,0 |
|
ZZ |
75,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
71,3 |
|
HR |
45,0 |
|
|
TR |
83,9 |
|
|
ZZ |
66,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
68,7 |
|
TR |
77,8 |
|
|
ZZ |
73,3 |
|
|
0808 10 80 |
MK |
38,5 |
|
US |
112,3 |
|
|
ZA |
214,1 |
|
|
ZZ |
121,6 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
67,7 |
|
TR |
107,9 |
|
|
US |
159,5 |
|
|
ZZ |
111,7 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/47 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1138/2012
av den 30 november 2012
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som skall gälla från och med den 1 december 2012
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 av den 20 juli 2010 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (vanligt vete, för utsäde), ex 1001 99 00 (vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 samt 1007 90 00 motsvara det interventionspris som gäller för sådana produkter vid import och ökas med 55 % minus det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får dock inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan. |
|
(2) |
För beräkning av den importtull som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska enligt punkt 2 i den artikeln representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för produkterna i fråga. |
|
(3) |
Enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (vanligt vete, för utsäde), ex 1001 99 00 (vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 samt 1007 90 00 beräknas på det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 5 i den förordningen. |
|
(4) |
De importtullar bör fastställas som ska gälla från och med den 1 december 2012 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft. |
|
(5) |
Den här förordningen bör träda i kraft samma dag som den offentliggörs, eftersom denna åtgärd måste tillämpas fortast möjligt efter det att uppdaterade uppgifter har tillhandahållits. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inom den spannmålssektor som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska från och med den 1 december 2012 de importtullar gälla som fastställs i bilaga I till den här förordningen och på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 november 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA I
Importtullar från och med den 1 december 2012 för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007
|
KN-nummer |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
Durumvete av hög kvalitet |
0,00 |
|
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
Råg |
0,00 |
|
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
0,00 |
|
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen sätta ned med
|
— |
3 euro/ton om lossningshamnen i unionen ligger vid Medelhavet (bortom Gibraltarsundet) eller vid Svarta havet och varorna anländer från Atlanten eller via Suez-kanalen, |
|
— |
2 euro/ton om lossningshamnen i unionen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Förenade kungariket eller vid atlantkusten på den iberiska halvön och varorna anländer från Atlanten. |
(2) Om villkoren i artikel 3 i förordning (EU) nr 642/2010 är uppfyllda, har importören rätt till en schablonmässig minskning med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna enligt bilaga I
15.11.2012-29.11.2012
|
1. |
Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Medelvärden under referensperioden enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:
|
(1) Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
(2) Avdrag med 10 euro/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
(3) Avdrag med 30 euro/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
BESLUT
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/50 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 29 november 2012
om ändring av beslut 2004/858/EG, ändrat genom beslut 2008/544/EG, om inrättandet av Genomförandeorganet för hälso- och konsumentfrågor med tillämpning av rådets förordning (EG) nr 58/2003
(2012/740/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 58/2003 av den 19 december 2002 om stadgar för de genomförandeorgan som ansvarar för vissa uppgifter som avser förvaltningen av gemenskapsprogram (1), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genomförandeorganet för folkhälsoprogrammet inrättades genom kommissionens beslut 2004/858/EG (2) för att förvalta programmet för gemenskapsåtgärder på området folkhälsa (2003–2008), antaget genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1786/2002/EG (3). Enligt beslut 2004/858/EG skulle genomförandeorganet utföra sina uppgifter till och med den 31 december 2010 för att verkställa kontrakt och bidrag som undertecknats inom ramen för folkhälsoprogrammet 2003–2008. |
|
(2) |
Genom kommissionens beslut 2008/544/EG (4) bytte ”genomförandeorganet för folkhälsoprogrammet” namn till ”genomförandeorganet för hälso- och konsumentfrågor”, och dess mandat förlängdes till och med 2015. Mot bakgrund av en kostnads- och lönsamhetsanalys och i syfte att mer effektivt uppnå målen med vissa gemenskapsprogram fick organet genom beslut 2008/544/EG i uppdrag att genomföra följande gemenskapsprogram och gemenskapsåtgärder: folkhälsoprogrammet 2003–2008, det andra folkhälsoprogrammet 2008–2013 enligt Europaparlamentets och rådets beslut nr 1350/2007/EG (5), konsumentprogrammet 2007–2013 enligt Europaparlamentets och rådets beslut nr 1926/2006/EG (6) och de åtgärder för utbildning om säkra livsmedel som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 (7) och rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (8). |
|
(3) |
Med hänsyn till organets sakkunskap bör det anförtros förvaltningen av vissa åtgärder liknande de åtgärder för utbildning om säkra livsmedel som det redan förvaltar, t.ex. en utvidgning av organets verksamhetsområde så att det omfattar åtgärder för utbildning även i länder utanför Europeiska unionen. Följaktligen bör förvaltningen av de åtgärder för utbildning om säkra livsmedel som omfattas av Commission Decision C(2012) 1548 adopting the 2012 work programme serving as a financing decision for the funding of projects in the area of external trade relations, including access to the markets of non-European Union countries and initiatives in the field of trade related assistance och av artikel 22.1 och 22.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1905/2006 antagen av rådet den 18 december 2006 om upprättande av ett finansieringsinstrument för utvecklingssamarbete (9) delegeras till organet. |
|
(4) |
Organet bör också anförtros förvaltningen av avtalet med Anec (European Association for the Co-ordination of Consumer Representation in Standardisation) som regleras av Europaparlamentets och rådets förordning om europeisk standardisering och om ändring av rådets direktiv 89/686/EEG av den 21 december 1989 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om personlig skyddsutrustning (10) och 93/15/EEG av den 5 april 1993 om harmonisering av bestämmelserna om utsläppande på marknaden och övervakning av explosiva varor för civilt bruk (11) samt av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/9/EG av den 23 mars 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om utrustning och säkerhetssystem som är avsedda för användning i explosionsfarliga omgivningar (12), Europaparlamentets och rådets direktiv 94/25/EG av den 16 juni 1994 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar i fråga om fritidsbåtar (13), Europaparlamentets och rådets direktiv 95/16/EG av den 29 juni 1995 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om hissar (14), Europaparlamentets och rådets direktiv 97/23/EG av den 29 maj 1997 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om tryckbärande anordningar (15), Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande beträffande tekniska standarder och föreskrifter och beträffande föreskrifter för informationssamhällets tjänster (16), Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/22/EG av den 31 mars 2004 om mätinstrument (17), Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/23/EG av den 23 maj 2007 om utsläppande på marknaden av pyrotekniska artiklar (18), Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/105/EG av den 16 september 2009 om enkla tryckkärl (19) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/23/EG av den 23 april 2009 om icke-automatiska vågar (20). |
|
(5) |
Beslut 2004/858/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
Åtgärderna i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för genomförandeorganen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2004/858/EG ska ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 4 ska första meningen i punkt 1 ersättas med följande: ”1. Genomförandeorganet ska anförtros utförandet av följande genomförandeåtgärder för förvaltningen av det andra folkhälsoprogrammet 2008–2013 enligt Europaparlamentets och rådets beslut nr 1350/2007/EG (*1), konsumentprogrammet 2007–2013 enligt Europaparlamentets och rådets beslut nr 1926/2006/EG (*2), Europaparlamentets och rådets förordning om europeisk standardisering och de åtgärder för utbildning om säkra livsmedel som omfattas av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 (*3), rådets direktiv 2000/29/EG (*4), beslut C(2012)1548 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1905/2006 (*5): (*1) EUT L 301, 20.11.2007, s. 3." (*2) EUT L 404, 30.12.2006, s. 39." (*3) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1." |
|
2. |
Artikel 6 ska ersättas med följande: ”Artikel 6 Anslag Genomförandeorganet ska få bidrag ur Europeiska gemenskapernas allmänna budget via anslagen till det andra folkhälsoprogrammet 2008–2013 enligt beslut nr 1350/2007/EG, konsumentprogrammet 2007–2013 enligt beslut nr 1926/2006/EG, Europaparlamentets och rådets förordning om europeisk standardisering och de åtgärder för utbildning om säkra livsmedel som omfattas av förordning (EG) nr 882/2004, direktiv 2000/29/EG, beslut C(2012) 1548 och förordning (EG) nr 1905/2006.” |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 29 november 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 11, 16.1.2003, s. 1.
(2) EUT L 369, 16.12.2004, s. 73.
(3) EGT L 271, 9.10.2002, s. 1.
(4) EUT L 173, 3.7.2008, s. 27.
(5) EUT L 301, 20.11.2007, s. 3.
(6) EUT L 404, 30.12.2006, s. 39.
(7) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(8) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.
(9) EUT L 378, 27.12.2006, s. 41.
(10) EGT L 399, 30.12.1989, s. 18.
(11) EGT L 121, 15.5.1993, s. 20.
(12) EGT L 100, 19.4.1994, s. 1.
(13) EGT L 164, 30.6.1994, s. 15.
(14) EGT L 213, 7.9.1995, s. 1.
(15) EGT L 181, 9.7.1997, s. 1.
(16) EGT L 204, 21.7.1998, s. 37.
(17) EUT L 135, 30.4.2004, s. 1.
(18) EUT L 154, 14.6.2007, s. 1.
AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/52 |
BESLUT nr 1/2012 AV EU:s OCH REPUBLIKEN KOREAS KOMMITTÉ FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING
av den 27 juni 2012
om antagande av regler för verksamheten i forumet för det civila samhället enligt artikel 13.13 i frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan
(2012/741/EU)
KOMMITTÉN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 6 oktober 2010 (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 13.13, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 13.13 i avtalet ska medlemmarna i parternas rådgivande grupper sammanträda i ett forum för det civila samhället. |
|
(2) |
Sammansättningen av forumet för det civila samhället ska säkerställa en balanserad fördelning mellan medlemmarna i den rådgivande gruppen. |
|
(3) |
Parterna ska genom beslut i kommittén för handel och hållbar utveckling enas om verksamheten i forumet för det civila samhället senast ett år efter det att detta avtal har trätt i kraft. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Reglerna för verksamheten i forumet för det civila samhället enligt bilagan till detta beslut fastställs härmed.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 27 juni 2012.
På kommittén för handel och hållbar utvecklings vägnar
Republiken Koreas ordförande i kommittén för handel och hållbar utveckling
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Europeiska unionens ordförande i kommittén för handel och hållbar utveckling
Peter THOMPSON
BILAGA
REGLER FÖR VERKSAMHETEN I FORUMET FÖR DET CIVILA SAMHÄLLET
Artikel 1
Forumet för det civila samhället ska bestå av tolv medlemmar från EU:s rådgivande grupp och av tolv medlemmar från Republiken Koreas rådgivande grupp och ska utses av de rådgivande grupperna själva. Medlemmarna får åtföljas av expertrådgivare. Varje part ska i forumet för det civila samhället ha minst tre företrädare vardera för näringslivsorganisationer, fackliga organisationer och icke-statliga miljöorganisationer.
Artikel 2
Forumet för det civila samhället ska ha en ordförande för EU-parten och en ordförande för Republiken Korea. EU:s och Republiken Koreas respektive rådgivande grupper ska utse de båda ordförandena bland sina deltagare i forumet för det civila samhället.
De båda ordförandena ska utarbeta dagordningen för sammanträdena i forumet för det civila samhället på grundval av önskemål från sina respektive rådgivande grupper. Dagordningen ska dessutom innehålla följande regelbundna punkter:
|
a) |
Information från parterna om genomförandet av kapitlet om handel och hållbar utveckling. |
|
b) |
Rapporter från de samråd som förts enligt artikel 13.14 och om det arbete som utförts av expertpanelen enligt artikel 13.15. |
Artikel 3
Forumet för det civila samhället ska sammanträda minst en gång per år, varannan gång i Bryssel och varannan gång i Seoul, om parterna inte kommer överens om något annat. Extra sammanträden får hållas på begäran av någon av parternas rådgivande grupper.
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/54 |
BESLUT nr 2/2012 AV EU:s OCH REPUBLIKEN KOREAS KOMMITTÉ FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING
av den 27 juni 2012
om upprättande av en expertpanel enligt artikel 13.15 i frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan
(2012/742/EU)
KOMMITTÉN FÖR HANDEL OCH HÅLLBAR UTVECKLING HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av frihandelsavtalet mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Korea, å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 6 oktober 2010 (nedan kallade parterna och avtalet), särskilt artikel 13.15, och
av följande skäl:
|
(1) |
En part får begära att en expertpanel sammankallas för att undersöka en fråga som inte har lösts på ett tillfredsställande sätt genom samråd på myndighetsnivå. |
|
(2) |
Genomförandet av expertpanelens rekommendationer ska övervakas av kommittén för handel och hållbar utveckling. |
|
(3) |
Parterna har sammanställt en förteckning med 18 namn som anges i bilagan. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förteckningen över experter som kan tjänstgöra som medlemmar i panelen i enlighet med artikel 13.15 i avtalet återfinns i bilagan till detta beslut och godkänns härmed.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas och ska anmälas till handelskommittén för Republiken Korea och EU.
Utfärdat i Bryssel den 27 juni 2012.
På kommittén för handel och hållbar utvecklings vägnar
Republiken Koreas ordförande i kommittén för handel och hållbar utveckling
Kyungduck AN
Sanghoon KIM
Europeiska unionens ordförande i kommittén för handel och hållbar utveckling
Peter THOMPSON
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER EXPERTER
Experter som föreslagits av Republiken Korea
Kee-whahn CHAH
Young Gil CHO
Weon Jung KIM
Suh-Yong CHUNG
Taek-Whan HAN
Won-Mog CHOI
Experter som föreslagits av EU
Eddy LAURIJSSEN
Jorge CARDONA
Karin LUKAS
Hélène RUIZ FABRI
Laurence BOISSON DE CHAZOURNES
Geert VAN CALSTER
Ordförande
Thomas P. PINANSKY
Nguyen Van TAI
Le HA THANH
Jill MURRAY
Ricardo MELÉNDEZ-ORTIZ
Nathalie BERNASCONI-OSTERWALDER
Rättelser
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/56 |
Rättelse till kommissionens förordning (EU) nr 833/2012 av den 17 september 2012 om införande av en preliminär antidumpningstull på import av viss aluminiumfolie i rullar med ursprung i Folkrepubliken Kina
( Europeiska unionens officiella tidning L 251 av den 18 september 2012 )
På sidan 30 i skäl 14, på sidan 37 i tabell 1 i skäl 82, på sidan 45 i skäl 161 och på sidan 46 i artikel 1.2 ska det
i stället för:
”CeDo Shanghai Co. Ltd.”
vara:
”CeDo (Shanghai) Ltd”,
i stället för:
”Ningbo Times Co. Ltd.”
vara:
”Ningbo Times Aluminium Foil Technology Co., Ltd”,
i stället för:
”Ningbo Favoured Commodity Co. Ltd.”
vara:
”Ningbo Favored Commodity Co., Ltd”.
På sidan 30, skäl 14, ska det
i stället för:
”Shanghai Blue Diamond Co. Ltd.”
vara:
”Shanghai Blue Diamond Aluminium Foil Manufacturing Co., Ltd”.
|
1.12.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/57 |
Rättelse till kommissionens genomförandebeslut 2012/411/EU av den 17 juli 2012 om ändring av beslut 2010/472/EU vad gäller djurhälsokrav som rör Simbuvirus och epizootisk hemorragisk sjukdom
( Europeiska unionens officiella tidning L 192 av den 20 juli 2012 )
På sidan 27 ska det i punkt 4 i bilagan, som avser del 2 i bilaga IV till kommissionens beslut 2010/472/EU, i del II, Förlaga till hälsointyg för import av sändningar av ägg (ova) och embryon från får och getter, ska det
i stället för:
vara: