ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2012.324.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 324

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

55 årgången
22 november 2012


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1081/2012 av den 9 november 2012 för rådets förordning (EG) nr 116/2009 om export av kulturföremål

1

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1082/2012 av den 9 november 2012 om ändring av förordning (EU) nr 185/2010 vad gäller validering av luftfartsskydd i EU ( 1 )

25

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

22.11.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 324/1


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1081/2012

av den 9 november 2012

för rådets förordning (EG) nr 116/2009 om export av kulturföremål

(kodifiering)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 116/2009 av den 18 december 2008 om export av kulturföremål (1), särskilt artikel 7, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens förordning (EEG) nr 752/93 av den 30 mars 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 3911/92 om export av kulturföremål (2) har ändrats flera gånger (3) på ett väsentligt sätt. För att skapa klarhet och överskådlighet bör den förordningen kodifieras.

(2)

Det behövs föreskrifter för genomförande av förordning (EG) nr 116/2009, som bland annat föreskriver inrättandet av en exportlicensordning för vissa kategorier av kulturföremål som anges i bilaga I till den förordningen.

(3)

För att säkerställa att de exportlicenser som föreskrivs i nämnda förordning är enhetliga behövs regler för upprättandet, utfärdandet och användningen av formulären. En förlaga till en sådan licens bör därför finnas tillgänglig.

(4)

För att undvika onödigt administrativt arbete behövs begreppet ”öppna licenser” för att ansvarsfulla personer eller organisationer temporärt ska kunna exportera kulturföremål för att användas och/eller ställas ut i tredjeland.

(5)

De medlemsstater som önskar utnyttja dessa möjligheter bör kunna göra detta beträffande sina egna kulturföremål, personer och organisationer. De villkor som ska uppfyllas kommer att variera från en medlemsstat till en annan. Medlemsstaterna bör kunna välja att använda eller inte använda öppna licenser och fastställa de villkor som ska uppfyllas för att de ska utfärdas.

(6)

Exportlicenser bör upprättas på ett av unionens officiella språk.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som avses i artikel 8 i förordning (EG) nr 116/2009.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVSNITT I

FORMULÄR FÖR LICENS

Artikel 1

1.   Det ska finnas tre slag av licenser för export av kulturföremål, vilka ska utfärdas och användas i enlighet med förordning (EG) nr 116/2009 och med denna förordning:

a)

En standardlicens.

b)

En särskild öppen licens.

c)

En allmän öppen licens.

2.   Användning av exportlicens ska inte på något sätt påverka de förpliktelser som hör samman med exportformaliteter eller tillhörande handlingar.

3.   Formulär för exportlicens ska på begäran tillhandahållas av den behöriga myndighet eller de behöriga myndigheter som anges i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 116/2009.

Artikel 2

1.   En standardlicens ska vanligtvis användas vid varje exporttillfälle som omfattas av förordning (EG) nr 116/2009.

Varje enskild medlemsstat får dock bestämma om den vill utfärda särskilda eller allmänna öppna licenser; dessa får användas i stället om de särskilda villkor som anges i artiklarna 10 och 13 är uppfyllda.

2.   En särskild öppen licens ska användas vid upprepad temporär export av ett särskilt kulturföremål som förs ut av en viss person eller organisation enligt vad som anges i artikel 10.

3.   En allmän öppen licens ska användas vid all temporär export av kulturföremål som ingår i ett museums eller en annan institutions permanenta samlingar enligt vad som anges i artikel 13.

4.   En medlemsstat får när som helst återkalla en särskild eller allmän öppen licens om de förutsättningar som gällde när den utfärdades inte längre föreligger. Medlemsstaten ska omedelbart underrätta kommissionen om den utfärdade licensen inte har återlämnats och skulle kunna användas på ett oriktigt sätt. Kommissionen ska omedelbart underrätta de andra medlemsstaterna.

5.   Medlemsstaterna får vidta alla rimliga åtgärder som de anser behövs inom deras egna territorier för att övervaka användningen av sina egna öppna licenser.

AVSNITT II

STANDARDLICENSEN

Artikel 3

1.   Standardlicenser ska upprättas med hjälp av ett formulär som överensstämmer med den förlaga som visas i bilaga I. Formuläret ska tryckas på vitt träfritt skrivpapper som väger minst 55 g/m2.

2.   Formulären ska vara 210 × 297 mm.

3.   Formulären ska tryckas eller upprättas på elektronisk väg och fyllas i på ett av unionens officiella språk, bestämt av de behöriga myndigheterna i den utfärdande medlemsstaten.

De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där formuläret uppvisas får begära att det översätts till det officiella språket eller ett av de officiella språken i den medlemsstaten. I så fall ska översättningskostnaderna bäras av innehavaren av licensen.

4.   Medlemsstaterna ska vara ansvariga

a)

för att låta trycka formulären som ska vara försedda med tryckeriets namn och adress eller identifieringsmärke,

b)

för att vidta nödvändiga åtgärder för att undvika att formulären förfalskas. De sätt för identifiering som antas av medlemsstaterna för detta ändamål ska anmälas till kommissionen för att vidarebefordras till de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna.

5.   Formulären ska företrädesvis fyllas i på mekanisk eller elektronisk väg. Ansökan får emellertid fyllas i läsligt för hand; i det senare fallet ska det fyllas i med bläck och med tryckbokstäver.

Oavsett vilken metod som används får formulären inte innehålla raderingar, överskrivna ord eller andra ändringar.

Artikel 4

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska en särskild exportlicens utfärdas för varje sändning av kulturföremål.

2.   I punkt 1 förstås med sändning antingen ett enda kulturföremål eller ett antal kulturföremål.

3.   När en sändning innehåller ett antal kulturföremål är det de behöriga myndigheterna som ska bestämma om en eller flera exportlicenser bör utfärdas för sändningen i fråga.

Artikel 5

Formulären ska bestå av tre exemplar, varav

a)

ett exemplar märkt nr 1 ska utgöra ansökan,

b)

ett exemplar märkt nr 2 är avsett för innehavaren av licensen,

c)

ett exemplar märkt nr 3 ska återsändas till den utfärdande myndigheten.

Artikel 6

1.   Den sökande ska fylla i fälten 1, 3, 6–21, 24 och vid behov 25 på ansökan och de andra exemplaren, bortsett från det eller de fält där förtryckning är tillåten.

Medlemsstaterna får emellertid föreskriva att endast ansökan behöver fyllas i.

2.   Ansökan ska åtföljas av

a)

dokumentation som innehåller alla relevanta upplysningar om kulturföremålen och deras rättsliga status vid tidpunkten för ingivande av ansökan, i förekommande fall med hjälp av stödjande handlingar (fakturor, expertvärderingar etc.),

b)

ett vederbörligen bestyrkt fotografi eller, i förekommande fall och på begäran av de behöriga myndigheterna, fotografier i svartvitt eller i färg (minst 8 cm × 12 cm) av kulturföremålen i fråga.

Detta krav kan de behöriga myndigheterna ersätta med en detaljerad förteckning över kulturföremålen.

3.   De behöriga myndigheterna får för att utfärda en exportlicens kräva att de kulturföremål som ska exporteras visas upp.

4.   Om tillämpningen av punktema 2 och 3 orsakar kostnader ska dessa bäras av den som ansöker om exportlicens.

5.   För att exportlicens ska beviljas ska de vederbörligen ifyllda formulären läggas fram för de behöriga myndigheter som utsetts av medlemsstaterna enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 116/2009. När myndigheten har beviljat exportlicens ska exemplar 1 behållas av den myndigheten och de återstående exemplaren återsändas till innehavaren av exportlicensen eller till dennes representant.

Artikel 7

Följande ska framläggas till stöd för exportdeklarationen:

a)

Det exemplar som är avsett för innehavaren av licensen.

b)

Det exemplar som ska återsändas till den utfärdande myndigheten.

Artikel 8

1.   Det tullkontor som är behörigt att ta emot exportdeklarationen ska säkerställa att de upplysningar som anges på denna eller, i förekommande fall, på ATA-carneten överensstämmer med dem som ges på exportlicensen och att hänvisning görs till licensen i fält 44 i exportdeklarationen eller på talongen i ATA-carneten.

Tullkontoret ska vidta lämpliga åtgärder för identifiering. Åtgärderna kan bestå av ett sigill eller en stämpel som anbringas av tullkontoret. Det exemplar av exportlicensformuläret som ska återsändas till den utfärdande myndigheten ska fästas vid exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet.

2.   Efter att ha fyllt i fält 23 i exemplar 2 och 3 ska det tullkontor som är behörigt att ta emot exportdeklarationen till deklaranten eller dennes representant överlämna det exemplar som är avsett för innehavaren av licensen.

3.   Det exemplar av licensen som ska återsändas till den utfärdande myndigheten ska åtfölja sändningen till kontoret vid platsen för utförsel ur unionens tullterritorium.

Tullkontoret ska stämpla i fält 26 i det exemplaret och återsända exemplaret till den utfärdande myndigheten.

Artikel 9

1.   Exportlicensens giltighetstid får inte överstiga tolv månader räknat från utfärdandedagen.

2.   I fråga om ansökan om temporär export får de behöriga myndigheterna specificera den tidsfrist inom vilken kulturföremålen ska återimporteras till den utfärdande medlemsstaten.

3.   När en exportlicens löper ut utan att ha använts ska innehavaren omedelbart återsända de exemplar han har i sin ägo till den utfärdande myndigheten.

AVSNITT III

SÄRSKILDA ÖPPNA LICENSER

Artikel 10

1.   Särskilda öppna licenser får utfärdas för ett visst kulturföremål som regelbundet kan komma att utföras temporärt från unionen för att användas och/eller ställas ut i tredjeland. Kulturföremålet ska ägas eller lagligen innehas av den person eller organisation som använder eller ställer ut föremålet.

2.   En licens får utfärdas om myndigheterna är övertygade om att den berörda personen eller organisationen lämnar de garantier som anses nödvändiga för att föremålet ska föras åter till unionen i gott skick och att föremålet kan beskrivas och/eller märkas på sådant sätt att det vid tillfället för den temporära exporten inte råder något tvivel om att det är samma föremål som finns beskrivet i den särskilda öppna licensen.

3.   En licens får inte gälla längre än fem år.

Artikel 11

Licensen ska uppvisas till stöd för en skriftlig exportdeklaration eller finnas tillgänglig för att kunna visas upp på begäran tillsammans med de kulturföremål som ska granskas.

De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där licensen uppvisas får begära att den översätts till det officiella språket eller ett av de officiella språken i denna medlemsstat. I så fall ska kostnaderna för översättningen betalas av licensinnehavaren.

Artikel 12

1.   Det tullkontor som är behörigt att ta emot exportdeklarationen ska se till att de uppvisade föremålen är samma som de i exportlicensen beskrivna och att det hänvisas till denna licens i fält 44 i exportdeklarationen om en skriftlig deklaration krävs.

2.   Om en skriftlig deklaration krävs ska licensen fästas vid exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet och följa föremålet till tullkontoret vid platsen för utförsel ur unionens tullterritorium. När exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet ställs till exportörens eller dennes representants förfogande ska även licensen ställas till dennes förfogande för att användas vid följande tillfälle.

AVSNITT IV

ALLMÄNNA ÖPPNA LICENSER

Artikel 13

1.   Allmänna öppna licenser får utfärdas till museer eller andra institutioner för att användas vid temporär export av föremål som ingår i deras permanenta samlingar och som regelbundet kan komma att exporteras temporärt från unionen för att ställas ut i tredjeland.

2.   En licens får utfärdas endast om myndigheterna är övertygade om att den berörda institutionen lämnar de garantier som anses nödvändiga för att föremålet ska föras åter till unionen i gott skick. Licensen får användas för alla föremålstyper i de permanenta samlingarna vid varje tillfälle då temporär export sker. Den får användas för olika kombinationer av föremålstyper antingen efter varandra eller samtidigt.

3.   En licens får inte gälla längre än fem år.

Artikel 14

Licensen ska visas upp till stöd för exportdeklarationen.

De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där licensen uppvisas får begära att den översätts till det officiella språket, eller ett av de officiella språken, i denna medlemsstat. I så fall ska kostnaderna för översättningen betalas av licensinnehavaren.

Artikel 15

1.   Det tullkontor som är behörigt att ta emot exportdeklarationen ska se till att licensen visas upp tillsammans med en förteckning över de föremål som exporteras och som även finns beskrivna i exportdeklarationen. Förteckningen ska upprättas på papper med institutionens brevhuvud och varje sida ska vara undertecknad av en företrädare för institutionen vars namn ska anges på licensen. Varje sida ska också vara försedd med institutionens stämpel, vilken även ska vara påförd licensen. En hänvisning till licensen ska göras i fält 44 i exportdeklarationen.

2.   Licensen ska fästas vid exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet och ska följa sändningen till det tullkontor där utförsel ur unionens tullterritorium sker. När exemplar 3 av det administrativa enhetsdokumentet ställs till exportörens eller dennes representants förfogande ska även licensen ställas till hans förfogande för att användas vid följande tillfälle.

AVSNITT V

LICENSFORMULÄR FÖR ÖPPNA LICENSER

Artikel 16

1.   Särskilda öppna licenser ska upprättas med hjälp av ett formulär som överensstämmer med den förlaga som visas i bilaga II.

2.   Allmänna öppna licenser ska upprättas med hjälp av ett formulär som överensstämmer med den förlaga som visas i bilaga III.

3.   Licensformuläret ska tryckas eller upprättas på elektronisk väg på ett av unionens officiella språk.

4.   Licensen ska ha måtten 210 × 297 mm. Längdmåttet ska tillåtas variera med minus 5 mm eller plus 8 mm.

Vitt träfritt skrivpapper med en vikt av minst 55 g/m2 ska användas. Det ska ha en tryckt guillocherad bakgrund i ljusblått som gör all förfalskning på mekanisk eller kemisk väg synlig.

5.   Det andra exemplaret av licensen, som inte ska ha guillocherad bakgrund, är avsett enbart för exportörens eget bruk eller för arkivering.

De berörda medlemsstaterna ska ange vilket ansökningsformulär som ska användas.

6.   Medlemsstaterna får förbehålla sig rätten att själva trycka licensformulären eller låta dem tryckas av godkända tryckerier. I det senare fallet ska det finnas en tillståndshänvisning på varje formulär.

Varje formulär ska vara försett med tryckeriets namn och adress eller identifieringsmärke. Det ska även vara försett med ett tryckt eller stämplat löpnummer genom vilket det kan identifieras.

7.   Medlemsstaterna ska ansvara för att nödvändiga åtgärder vidtas för att undvika att formulären förfalskas.

De identifieringskriterier som bestäms av medlemsstaterna för detta ändamål ska anmälas till kommissionen för att vidarebefordras till de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna.

8.   Formulären ska fyllas i på mekanisk eller elektronisk väg. I undantagsfall får de fyllas i med kulspets och med tryckbokstäver.

De får inte innehålla raderingar, överskrivna ord eller andra ändringar.

AVSNITT VI

AVSLUTANDE BESTÄMMELSER

Artikel 17

Förordning (EEG) nr 752/93 ska upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga V.

Artikel 18

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 november 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 39, 10.2.2009, s. 1.

(2)  EGT L 77, 31.3.1993, s. 24.

(3)  Se bilaga IV.


BILAGA I

Förlaga till formulär för standardlicens

Image

Image

Image

Image

Image

Image

FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR

1.   Allmänt

1.1

För att skydda medlemsstaternas kulturarv krävs det licens vid export av kulturföremål i enlighet med förordning (EG) nr 116/2009.

Genomförandeförordning (EU) nr 1081/2012 innehåller en förlaga till det formulär som ska användas vid upprättandet av standardlicenser. Syftet med detta formulär är att garantera en enhetlig kontroll av exporten av kulturföremål vid unionens yttre gränser.

Förlagor för två andra typer av exportlicenser tillhandahålls, nämligen

särskild öppen licens, avsedd att utfärdas för ett visst kulturföremål som regelbundet kan komma att föras ut temporärt från unionen för att användas eller ställas ut i tredjeland,

allmän öppen licens, avsedd att utfärdas till museer eller andra institutioner för att användas vid temporär export av föremål som ingår i deras permanenta samlingar och som regelbundet kan komma att exporteras temporärt från unionen för att ställas ut i tredjeland.

1.2

De tre exemplaren av standardlicensen ska fyllas i läsligt och med outplånlig skrift, företrädesvis på mekanisk eller elektronisk väg. Om det ifylls för hand ska detta ske med bläck och tryckbokstäver. Formuläret får under alla omständigheter inte innehålla några raderingar, överskrivna ord eller andra ändringar.

1.3

Alla fält som inte används ska strykas över för att förhindra senare tillägg.

De olika exemplaren identifieras genom sitt nummer och sin funktion, vilka båda finns angivna i formulärets vänstra marginal. Exemplarens ordning i varje uppsättning är följande:

—   Exemplar 1: Ansökan, som ska behållas av den utfärdande myndigheten (varje medlemsstat anger själv denna myndighet). Om det rör sig om flera förteckningar ska så många exemplar av nr 1 som behövs användas och det åligger de utfärdande myndigheterna att avgöra om en eller flera exportlicenser bör utfärdas.

—   Exemplar 2: Visas upp vid det behöriga exporttullkontoret som stöd för exportdeklarationen och behålls av den sökande efter det att tullkontorets stämpel påförts.

—   Exemplar 3: Visas upp vid det behöriga exporttullkontoret och åtföljer försändelsen till utförseltullkontoret från unionens tullterritorium. Detta kontor påtecknar exemplaret och återsänder det till den utfärdande myndigheten.

2.   De enskilda fälten

Fält 1:

Sökande: Ange namn eller firmanamn och fullständig adress till bostad eller säte.

Fält 2:

Exportlicens: Fylls i av de behöriga myndigheterna.

Fält 3:

Mottagare: Ange mottagarens namn och fullständiga adress samt det tredjeland till vilket föremålet ska exporteras definitivt eller tillfälligt.

Fält 4:

Ange om exporten är definitiv eller tillfällig.

Fält 5:

Utfärdande myndighet: Uppgift om den behöriga myndigheten och den medlemsstat som utfärdar licensen.

Fält 6:

Sökandens representant: Ska fyllas i endast om sökanden använder sig av en godkänd representant.

Fält 7:

Föremålets eller föremålens ägare: Ange namn och adress.

Fält 8:

Beskrivning enligt bilaga I till förordning (EG) nr 116/2009 – Kategori eller kategorier av kulturföremål: Föremålen klassificeras enligt kategorierna 1–15. Ange endast det nummer som motsvarar föremålet.

Fält 9:

Beskrivning av kulturföremålet eller -föremålen: Ange exakt vilken typ av föremål det rör sig om (t.ex. målning, staty, basrelief, originalnegativ eller positivkopia av en film, möbler, musikinstrument).

För föremål i kategori 13: Ange område eller geografiskt ursprung.

För samlingar och föremål på det naturvetenskapliga området: Ange det vetenskapliga namnet.

För samlingar med arkeologiskt stenmaterial som består av ett större antal föremål räcker det med en allmän beskrivning, som bör åtföljas av en attest eller ett intyg som utfärdats av en vetenskaplig eller arkeologisk institution samt en förteckning över föremålen.

Om utrymmet inte räcker till för att beskriva alla föremål får sökanden använda nödvändigt antal kompletterande sidor.

Fält 10:

KN-nummer: Ange upplysningsvis KN-nummer.

Fält 11:

Antal/kvantitet: Precisera antalet föremål, särskilt om de ingår i en helhet.

För filmer anges antalet rullar, format och längd i meter.

Fält 12:

Värde i nationell valuta: Ange föremålets värde i nationell valuta.

Fält 13:

Syfte för export av kulturföremålet eller kulturföremålen/Licens erfordras av följande skäl: Ange om det föremål som ska exporteras har sålts eller ska ställas ut, expertvärderas, repareras eller användas för andra ändamål och om skyldighet till återförsel gäller.

Fält 14:

Titel eller ämne: Om särskild titel saknas, ange ämne genom en kort beskrivning av föremålet eller, när det gäller filmer, det ämne som filmen handlar om.

För vetenskapliga redskap eller andra föremål som är svåra att beskriva räcker det att fylla i fält 9.

Fält 15:

Mått: De mått som ska anges (i centimeter) är föremålets eller föremålens mått och, i förekommande fall, underlagets mått.

Om föremålets former är komplicerade eller speciella, anges måtten i följande ordning: höjd × bredd × djup.

Fält 16:

Datering: Om exakt datering inte är känd anges århundrade, del av århundrade (t.ex. det första kvartsseklet eller halvseklet) eller årtusende (särskilt för kategorierna 1 till 7).

För antikviteter för vilka en tidsgräns är angiven (äldre än 50 eller 100 år, mellan 50 och 100 år gamla) och där det inte räcker att ange århundradet anges årtal, även om man inte känner till det exakta årtalet (t.ex. kring 1890, ungefär 1950).

För filmer vars exakta datering inte är känd anges årtionde.

För en samling (t.ex. arkiv) anges tidigaste och senaste datering.

Fält 17:

Andra kriterier: Ange all annan information som rör sådana formella aspekter kring föremålet som kan bidra till att identifiera det, t.ex. föremålets historia, utförande, tidigare ägare, nuvarande skick och restaureringsgrad, bibliografi, märkning eller elektronisk kod etc.

Fält 18:

Bifogade handlingar/särskilda kännetecken för identifiering: Kryssa i lämpliga rutor.

Fält 19:

Upphovsman, epok, verkstad eller stil: Ange upphovsmannens namn om det är känt och dokumenterat. Om föremålen har framställts genom samarbete eller är kopior anges upphovsmännen eller den upphovsman som kopierats, om dessa är kända. Om föremålet endast tillskrivs en upphovsman anges ”tillskrivs […]”.

I övriga fall anges verkstad, skola eller stil (t.ex. Velázquez ateljé, venetianska skolan, Mingperioden, Louis quinze-stil eller viktoriansk stil).

För tryckta arbeten anges utgivarens namn, utgivningsort och utgivningsår.

Fält 20:

Medium eller teknik: Här rekommenderas största möjliga precision. Ange de material och den teknik som använts (t.ex. oljemålning, trägravyr, penn- eller kolteckning, gjutning i cire perdue [förlorat vax], nitratfilm etc.)

Fält 21

(exemplar 1): Ansökan: Ska fyllas i av sökanden eller dennes representant, som därigenom intygar riktigheten av de uppgifter som lämnats i ansökan och i bifogade underlag.

Fält 22:

Den utfärdande myndighetens påskrift och stämpel: Fylls i av den behöriga myndigheten på de tre exemplaren av licensen, liksom uppgift om ort och datum.

Fält 23

(exemplaren 2 och 3): Påskrift av exporttullkontoret: Fylls i av det tullkontor där utförseln sker och exportlicensen uppvisas.

Med ”exporttullkontor” avses det tullkontor där exportdeklarationen lämnas in och exportformaliteterna fullgörs.

Fält 24:

Fotografi av kulturföremålet eller kulturföremålen: Ett färgfotografi av formatet minst 9 × 12 cm fästs med lim i detta fält. I syfte att underlätta identifieringen av tredimensionella föremål får fotografier tagna ur olika vinklar begäras.

Den behöriga myndigheten ska bestyrka fotografiet genom att påföra sin underskrift och den utfärdande myndighetens stämpel.

De behöriga myndigheterna kan eventuellt kräva andra fotografier.

Fält 25:

Kompletterande sidor: Ange det antal kompletterande sidor som använts.

Fält 26

(exemplaren 2 och 3): Utförseltullkontor: Fylls i av utförseltullkontoret.

Med ”utförseltullkontor” avses det sista tullkontoret innan kulturföremålen förs ut från unionens tullområde.


BILAGA II

Förlaga till formulär för särskilda öppna licenser och exemplar därav

Image

Image


BILAGA III

Förlaga till formulär för allmänna öppna licenser och exemplar därav

Image

Image


BILAGA IV

Upphävd förordning och en förteckning över dess senare ändringar

Kommissionens förordning (EEG) nr 752/93

(EGT L 77, 31.3.1993, s. 24)

Kommissionens förordning (EG) nr 1526/98

(EGT L 201, 17.7.1998, s. 47)

Kommissionens förordning (EG) nr 656/2004

(EUT L 104, 8.4.2004, s. 50)


BILAGA V

Jämförelsetabell

Förordning (EEG) nr 752/93

Denna förordning

Artikel 1.1 inledningen

Artikel 1.1 inledningen

Artikel 1.1 första, andra och tredje strecksatserna

Artikel 1.1 a, b och c

Artikel 1.2 och 1.3

Artikel 1.2 och 1.3

Artikel 2.1 första meningen

Artikel 2.1 första stycket

Artikel 2.1 andra meningen

Artikel 2.1 andra stycket

Artikel 2.2–2.5

Artikel 2.2–2.5

Artikel 3.1 och 3.2

Artikel 3.1 och 3.2

Artikel 3.3 första meningen

Artikel 3.3 första stycket

Artikel 3.3 andra och tredje meningarna

Artikel 3.3 andra stycket

Artikel 3.4 inledningen

Artikel 3.4 inledningen

Artikel 3.4 första och andra strecksatserna

Artikel 3.4 a och b

Artikel 3.5 första och andra meningarna

Artikel 3.5 första stycket

Artikel 3.5 tredje meningen

Artikel 3.5 andra stycket

Artikel 4

Artikel 4

Artikel 5 inledningen

Artikel 5 inledningen

Artikel 5 första, andra och tredje strecksatserna

Artikel 5 a, b och c

Artikel 6.1 första meningen

Artikel 6.1 första stycket

Artikel 6.1 andra meningen

Artikel 6.1 andra stycket

Artikel 6.2 inledningen

Artikel 6.2 inledningen

Artikel 6.2 första och andra strecksatserna

Artikel 6.2 a och b

Artikel 6.3, 6.4 och 6.5

Artikel 6.3, 6.4 och 6.5

Artikel 7 inledningen

Artikel 7 inledningen

Artikel 7 första och andra strecksatserna

Artikel 7 a och b

Artikel 8.1 och 8.2

Artikel 8.1 och 8.2

Artikel 8.3 första meningen

Artikel 8.3 första stycket

Artikel 8.3 andra meningen

Artikel 8.3 andra stycket

Artikel 9

Artikel 9

Artiklarna 10–15

Artiklarna 10–15

Artikel 16.1, 16.2 och 16.3

Artikel 16.1, 16.2 och 16.3

Artikel 16.4 första och andra meningarna

Artikel 16.4 första stycket

Artikel 16.4 tredje och fjärde meningarna

Artikel 16.4 andra stycket

Artikel 16.5

Artikel 16.5

Artikel 16.6 första och andra meningarna

Artikel 16.6 första stycket

Artikel 16.6 tredje och fjärde meningarna

Artikel 16.6 andra stycket

Artikel 16.7 första meningen

Artikel 16.7 första stycket

Artikel 16.7 andra meningen

Artikel 16.7 andra stycket

Artikel 16.8 första och andra meningarna

Artikel 16.8 första stycket

Artikel 16.8 tredje meningen

Artikel 16.8 andra stycket

Artikel 17

Artikel 17

Artikel 18

Bilagorna I, II och III

Bilagorna I, II och III

Bilaga IV

Bilaga V


22.11.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 324/25


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1082/2012

av den 9 november 2012

om ändring av förordning (EU) nr 185/2010 vad gäller validering av luftfartsskydd i EU

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (1), särskilt artikel 4.3, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (2) innehåller inga detaljerade regler för validering av luftfartsskydd i EU. För att harmonisera villkoren för säkerställande av efterlevnaden av bestämmelserna i fråga om luftfartsskydd måste sådana regler införas.

(2)

Förordning (EU) nr 185/2010 bör därför ändras i enlighet med detta.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten som inrättats enligt artikel 19.1 i förordning (EG) nr 300/2008.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Medlemsstaterna ska senast den 31 januari 2013 kunna visa för kommissionen hur de bidrar till genomförandet av punkt 11.6 med avseende på punkt 6.8 i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010.

Oberoende validerare som certifierats före den här förordningens ikraftträdande ska fortsätta att vara kvalificerade att i EU validera luftfartsskyddet hos kända avsändare i medlemsstaterna till dess att certifieringen löper ut eller under en period på fem år, varvid den kortare av dessa två tidsfrister ska gälla.

Artikel 3

Kommissionen ska bedöma och utvärdera tillämpningen av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning och vid behov lägga fram ett förslag senast den 30 juni 2015.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 9 november 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 97, 9.4.2008, s. 72.

(2)  EUT L 55, 5.3.2010, s. 1.


BILAGA

A.

Bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska ändras på följande sätt:

1.

Punkt 6.3.1.2 b ska ändras på följande sätt:

a)

I första stycket ska ”oberoende valideraren” ersättas med ”validerare för luftfartsskydd i EU”.

b)

I andra stycket ska ”oberoende validitetskontrollör” ersättas med ”validerare för luftfartsskydd i EU”.

2.

Punkt 6.4.1.2 b ska ändras på följande sätt:

a)

I första stycket ska ”oberoende valideraren” ersättas med ”validerare för luftfartsskydd i EU”.

b)

I andra stycket ska ”oberoende validitetskontrollör” ersättas med ”validerare för luftfartsskydd i EU”.

c)

I tredje stycket ska ”oberoende valideraren” ersättas med ”validerare för luftfartsskydd i EU”.

d)

I femte stycket ska ”oberoende valideraren” ersättas med ”validerare för luftfartsskydd i EU”.

B.

Punkt 6.8 ska ersättas med följande:

”6.8   SKYDD AV FRAKT OCH POST SOM TRANSPORTERAS TILL UNIONEN FRÅN TREDJELÄNDER

6.8.1   Godkännande av lufttrafikföretag

6.8.1.1

Alla lufttrafikföretag som transporterar frakt eller post från en flygplats i ett tredjeland som inte nämns i tillägg 6-F för transferering, transitering eller lossning vid en flygplats som omfattas av förordning (EG) nr 300/2008 ska godkännas som ”lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats” (ACC3)

a)

av den behöriga myndigheten i den medlemsstat som utfärdade lufttrafikföretagets drifttillstånd (AOC),

b)

av den behöriga myndigheten i den medlemsstat som anges i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 748/2009 (1), ändrad genom förordning (EU) nr 394/2011 (2) om en förteckning över luftfartygsoperatörer som den 1 januari 2006 eller senare hade bedrivit sådan luftfartsverksamhet som omfattas av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (3), för lufttrafikföretag som inte har något drifttillstånd utfärdat av en medlemsstat,

c)

av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där lufttrafikföretaget har sin huvudsakliga verksamhetsbas i unionen, eller av någon annan behörig myndighet i unionen efter överenskommelse med den behöriga myndigheten, för lufttrafikföretag som inte har något drifttillstånd utfärdat av en medlemsstat och inte är upptagna i bilagan till förordning (EG) nr 748/2009.

6.8.1.2

Godkännande av ett lufttrafikföretag som ACC3 för frakt- och postverksamhet som bedrivs från en flygplats där ACC3-godkännande krävs (nedan kallad relevant fraktverksamhet) ska ske på grundval av följande:

a)

En person med övergripande ansvar för genomförandet av säkerhetsbestämmelserna för frakt och post med avseende på den relevanta fraktverksamheten ska utses för lufttrafikföretagets räkning.

b)

Till och med den 30 juni 2014 ska en ”försäkran om åtagande – ACC3” enligt tillägg 6-H göras som bekräftar genomförandet av säkerhetsprogrammet och som täcker de punkter som anges i tillägg 6-G. Försäkran ska undertecknas på lufttrafikföretagets vägnar av dess rättsliga företrädare eller säkerhetsansvarige. En kopia eller originalet ska behållas av den behöriga myndigheten fram till ACC3-godkännandets sista giltighetsdag.

c)

Från och med den 1 juli 2014 ska en rapport om valideringen av luftfartsskydd i EU finnas tillgänglig som bekräftar genomförandet av säkerhetsåtgärder.

6.8.1.3

Den behöriga myndigheten ska förse en ACC3 med en unik alfanumerisk identitetskod i standardformat för identifiering av lufttrafikföretaget och den tredjelandsflygplats från vilken lufttrafikföretaget godkänts för transport av frakt eller post till unionen.

6.8.1.4

Godkännandet ska gälla under en period om högst fem år från och med den dag då den behöriga myndigheten har fört in uppgifterna om en ACC3 i unionens databas över säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare.

6.8.1.5

En ACC3 som har förts in i unionens databas över säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare ska erkännas i alla medlemsstater för alla flygningar från tredjelandsflygplatsen till unionen.

6.8.2   Validering av luftfartsskydd i EU för ACC3

6.8.2.1

Valideringen av luftfartsskydd i EU för ett lufttrafikföretags relevanta fraktverksamhet ska bestå av följande:

a)

En granskning av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram för att säkerställa att det är relevant och fullständigt med avseende på samtliga punkter i tillägg 6-G.

b)

Kontroll av genomförandet av åtgärder för luftfartsskydd med avseende på relevant fraktverksamhet med hjälp av checklistan i tillägg 6-C3.

6.8.2.2

Kontrollen av genomförandet av valideringen av luftfartsskydd i EU ska göras på plats på något av följande sätt:

1.

På flygplatsen från vilken lufttrafikföretaget bedriver relevant fraktverksamhet före det att ett ACC3-godkännande kan beviljas för den flygplatsen.

Om det vid valideringen av luftfartsskydd i EU därefter fastställs att ett eller flera av de mål som anges i checklistan i tillägg 6-C3 inte har genomförts ska den behöriga myndigheten inte godkänna lufttrafikföretaget som ACC3 för den relevanta fraktverksamheten utan bevis på att lufttrafikföretaget har åtgärdat de brister som identifierats.

2.

På ett representativt antal flygplatser från vilka ett lufttrafikföretag bedriver relevant fraktverksamhet före det att ett ACC3-godkännande beviljats för samtliga flygplatser från vilka det lufttrafikföretaget bedriver relevant fraktverksamhet. Följande villkor gäller:

a)

Detta alternativ begärs av ett lufttrafikföretag som bedriver flera relevanta fraktverksamheter.

b)

Den behöriga myndigheten ska kontrollera att lufttrafikföretaget tillämpar ett internt kvalitetssäkringsprogram för skydd som motsvarar validering av luftfartsskydd i EU.

c)

Det representativa antalet ska vara minst 3 flygplatser eller 5%, beroende på vilket som är störst, samt alla flygplatser som är belägna i högriskområden.

d)

Den behöriga myndigheten ska ha godkänt en plan som garanterar valideringar av luftfartsskydd i EU för varje år som godkännandet gäller vid ytterligare flygplatser för vilka ACC3-godkännande kommer att beviljas, eller till dess alla flygplatser har validerats. Dessa valideringar ska varje år vara minst lika många som de som krävs enligt led c. Planen ska ange skälen som ligger till grund för valet av ytterligare flygplatser.

e)

Alla ACC3-godkännanden ska löpa ut samma dag.

f)

Om det till följd av en av de valideringar av luftfartsskydd i EU som överenskommits enligt planen fastställs att ett eller flera av de mål som anges i checklistan i tillägg 6-C3 inte har genomförts ska den behöriga myndighet som utfärdar godkännandet kräva bevis på att den brist som identifierats vid den specifika flygplatsen har åtgärdats, och, beroende på hur allvarlig bristen är, begära följande:

Validering av luftfartsskydd i EU för alla flygplatser där ACC3-godkännande krävs i enlighet med punkt 6.8.2.2.1 inom en tidsfrist som den behöriga myndigheten fastställer, eller

dubbelt så många valideringar av luftfartsskydd i EU som fastställs i enlighet med led d per vart och ett av de återstående åren för ACC3-godkännande.

6.8.2.3

Den behöriga myndigheten kan godkänna ett lufttrafikföretag som ACC3 under en begränsad tidsperiod som löper ut senast den 30 juni 2016, om en validering av luftfartsskydd i EU inte kunde genomföras av objektiva skäl som lufttrafikföretaget inte kunde råda över. Om ett sådant godkännande görs för en period på mer än tre månader ska den behöriga myndigheten ha kontrollerat att lufttrafikföretaget tillämpar ett internt kvalitetssäkringsprogram för skydd som motsvarar validering av luftfartsskydd i EU.

6.8.2.4

Om en validering av luftfartsskydd i EU av en ACC3 gjordes före den 1 juli 2014 och det inte kunde bekräftas att kraven i punkt 6.8.3.2 andra meningen var uppfyllda ska denna ACC3 senast den 1 juli 2014 förse den behöriga myndigheten med bevis på att dessa krav är uppfyllda. Bevisen ska bestå av en uppdatering av respektive del av säkerhetsprogrammet och kan bestå av en uppföljande kontroll på plats.

6.8.2.5

Valideringen av luftfartsskydd i EU ska dokumenteras i en valideringsrapport bestående av åtminstone en försäkran om åtagande i enlighet med tillägg 6-H1, checklistan i enlighet med tillägg 6-C3 och en förklaring från valideraren för luftfartsskydd i EU i enlighet med tillägg 11-A. Valideraren för luftfartsskydd i EU ska lämna in valideringsrapporten till den behöriga myndigheten och förse det validerade lufttrafikföretaget med en kopia.

6.8.3   Säkerhetsåtgärder för frakt och post som anländer från ett tredjeland

6.8.3.1

En ACC3 ska se till att all frakt och post som transporteras för transferering, transitering eller lossning vid en flygplats i unionen säkerhetskontrolleras såvida inte

a)

försändelsen har varit föremål för föreskrivna säkerhetsåtgärder genomförda av en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU och har skyddats från obehörig åtkomst sedan dessa säkerhetsåtgärder genomfördes och fram till lastningen, eller

b)

försändelsen har varit föremål för föreskrivna säkerhetsåtgärder genomförda av en känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU och har skyddats från obehörig åtkomst sedan dessa säkerhetsåtgärder genomfördes och fram till lastningen, eller

c)

försändelsen har varit föremål för föreskrivna säkerhetsåtgärder genomförda av en kontoavsändare, under ansvar av en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU, och har skyddats från obehörig åtkomst sedan dessa säkerhetsåtgärder genomfördes och fram till lastningen, och den inte fraktas på ett passagerarluftfartyg, eller

d)

försändelsen är undantagen från säkerhetskontroll i enlighet med punkt 6.1.1 d i förordning (EU) nr 185/2010 och har skyddats mot obehörig åtkomst från det ögonblick då den blev identifierbar flygfrakt eller identifierbar flygpost och fram till lastningen.

6.8.3.2

Fram till och med den 30 juni 2014 ska kraven på säkerhetskontroll i punkt 6.8.3.1 minst uppfylla Icaos standarder. Därefter ska frakt och post som transporteras till unionen säkerhetskontrolleras med någon av de metoder eller förfaranden som anges i punkt 6.2.1 i kommissionens beslut 2010/774/EU på ett sätt som till rimlig grad säkerställer att de inte innehåller några förbjudna föremål.

6.8.3.3

En ACC3 ska säkerställa, när det gäller

a)

transferering och transitering av frakt eller post, att säkerhetskontroll i enlighet med punkt 6.8.3.2 eller säkerhetsåtgärder har genomförts vid ursprungsorten eller någon annanstans i leveranskedjan och att sådana försändelser har skyddats från obehörig åtkomst sedan dessa säkerhetsåtgärder genomfördes och fram till lastningen,

b)

högriskfrakt och högriskpost, att säkerhetskontroll enligt punkt 6.7 har genomförts av denna ACC3 eller av en verksamhetsutövare som validerats för luftfartsskydd i EU, på ursprungsorten eller någon annanstans i leveranskedjan, och att sådana försändelser märkts med SHR och har skyddats från obehörig åtkomst sedan dessa säkerhetsåtgärder genomfördes och fram till lastningen.

6.8.3.4

Den unika alfanumeriska identitetskod för en ACC3 och försändelsens säkerhetsstatus som avses i punkt 6.3.2.6 d och som utfärdats av en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU ska anges i de åtföljande handlingarna, antingen i form av en flygfraktsedel, motsvarande postdokumentation eller i en separat förklaring och i antingen elektronisk eller skriftlig form.

6.8.3.5

I avsaknad av en säkerhetsgodkänd speditör som avses i punkt 6.8.4 får en ACC3 eller ett lufttrafikföretag som anländer från ett tredjeland som finns förtecknat i tillägg 6Fii utfärda försäkran om säkerhetsstatus.

6.8.4   Validering av säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare

6.8.4.1

För att bli säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU ska en verksamhetsutövare i tredjeland valideras enligt ett av följande två alternativ och förtecknas i databasen för den/de ACC3 som verksamhetsutövaren direkt levererar frakt eller post till för transport till unionen:

a)

Säkerhetsprogrammet hos en ACC3 ska innehålla detaljerade uppgifter om säkerhetsåtgärder som genomförts för dess räkning av verksamhetsutövare i tredjeland från vilka den direkt tar emot frakt eller post för transport till unionen. Valideringen av luftfartsskydd i EU för en ACC3 ska innebära att de säkerhetsåtgärder som tillämpas av dessa verksamhetsutövare valideras.

b)

Med högst fem års mellanrum låter verksamhetsutövarna i tredjelandet relevant frakthanteringsverksamhet undergå validering av luftfartsskydd i EU och tillhandahåller ACC3 en kopia av valideringsrapporten.

6.8.4.2

Om valideringen av luftfartsskydd i EU enligt punkt 6.8.4.1 b visar att verksamhetsutövaren

a)

har uppfyllt de mål som avses i den relevanta checklistan ska det i valideringsrapporten anges att verksamhetsutövaren är en säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU; valideraren ska förse den validerade verksamhetsutövaren med valideringsrapportens original,

b)

inte har uppfyllt de mål som avses i den relevanta checklistan ska verksamhetsutövaren inte godkännas för hantering av frakt för transport till EU; den ska få en kopia av den ifyllda checklistan där bristerna anges.

6.8.4.3

En ACC3 ska upprätthålla en databas som ska innehålla minst följande uppgifter för varje säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU i enlighet med punkt 6.8.4.1, och som den direkt tar emot frakt eller post från för transport till unionen:

a)

Uppgifter om företaget, inklusive korrekt företagsadress.

b)

Företagets typ av verksamhet, utom känslig information om företaget.

c)

Kontaktuppgifter, även kontaktuppgifterna för säkerhetsansvariga personer (en eller flera).

d)

Företagets organisationsnummer (om tillämpligt).

e)

Om möjligt och senast från och med den 1 juli 2014, valideringsrapporten.

Databasen ska finnas tillgänglig för inspektion av ACC3.

Andra verksamhetsutövare som validerats för luftfartsskydd i EU får upprätthålla en sådan databas.

6.8.5   Underlåtenhet att uppfylla åtaganden och upphörande av ACC3-godkännande

6.8.5.1   Underlåtenhet att uppfylla åtaganden

1.

Om kommissionen eller en behörig myndighet upptäcker en allvarlig brist i fråga om en ACC3-verksamhet som den anser får stor inverkan på nivån på luftfartsskyddet i unionen ska den

a)

utan dröjsmål informera berörd ACC3, begära kommentarer och begära att den allvarliga bristen åtgärdas,

b)

utan dröjsmål informera kommissionen och övriga medlemsstater.

2.

Om en behörig myndighet inte har fått bekräftat att bristen har åtgärdats får kommissionen, efter samråd med kommittén för tillämpning av de gemensamma skyddsreglerna för den civila luftfarten, fastställa att lufttrafikföretaget inte längre ska vara godkänt som ACC3, för vissa eller för samtliga flygsträckor från tredjeländer till unionen. I så fall ska uppgifterna om en ACC3 tas bort från unionens databas över säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare.

3.

Ett lufttrafikföretag vars godkännande som ACC3 har återkallats i enlighet med punkt 6.8.5.1 får inte återinsättas eller införas i unionens databas över säkerhetsgodkända speditörer eller kända avsändare innan en validering av luftfartsskydd i EU har bekräftat att den allvarliga bristen har åtgärdats och kommittén för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten har informerats om detta av den behöriga myndigheten.

6.8.5.2   Upphörande

Den behöriga myndighet som godkänt en ACC3 är ansvarig för att denne tas bort från unionens databas över säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare

a)

på begäran av eller efter överenskommelse med lufttrafikföretaget, eller

b)

om en ACC3 inte bedriver relevant fraktverksamhet och inte svarar på en begäran om kommentarer eller på annat sätt försvårar bedömningen av risker för luftfarten.

C.

Följande tillägg ska läggas till efter tillägg 6-C:

TILLÄGG 6-C3

VALIDERINGSCHECKLISTA FÖR ACC3

Godkännande som ACC3 (lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats) är grundkravet för transport av flygfrakt eller flygpost till Europeiska unionen (4) (EU) eller Island, Norge och Schweiz, och krävs enligt förordning (EU) nr 185/2010, ändrad genom genomförandeförordning (EU) nr 859/2011 (5).

ACC3-godkännande krävs i princip (6) för alla flygningar med frakt eller post för transferering, transitering eller lossning vid flygplatser i EU/EES. De behöriga myndigheterna i Europeiska unionens medlemsstater, Island, Norge och Schweiz ansvarar var och en för att godkänna lufttrafikföretag som ACC3. Godkännandet bygger på lufttrafikföretagets säkerhetsprogram och på en kontroll på plats av genomförandet i enlighet med de mål som anges i denna valideringschecklista.

Checklistan är det instrument som ska användas av valideraren för luftfartsskydd i EU för bedömning av nivån för luftfartsskyddet för flygfrakt eller flygpost med destination EU/EES (7) som transporteras av eller på uppdrag av en ACC3 eller ett lufttrafikföretag som ansöker om ACC3-godkännande.

En valideringsrapport ska tillhandahållas den behöriga myndighet som utfärdar godkännandet och till den validerade verksamhetsutövaren inom högst en månad efter kontrollen på plats. Valideringsrapporten ska åtminstone innehålla följande:

Den kompletta checklistan undertecknad av valideraren för luftfartsskydd i EU och i förekommande fall kommenterad av den validerade verksamhetsutövaren.

Försäkran om åtagande (tillägg 6-H1 i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010) undertecknad av den validerade verksamhetsutövaren.

En förklaring om oberoende (tillägg 11-A i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010) med avseende på den validerade verksamhetsutövaren, undertecknad av valideraren för luftfartsskydd i EU.

Sidnumreringen, datumet för valideringen av luftfartsskydd i EU och validerarens och den validerade verksamhetsutövarens parafering på varje sida ska utgöra bevis för att valideringsrapporten är fullständig. Valideringsrapporten ska vara på engelska.

Del 3 – Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram, Del 6 – Databas, Del 7 – Säkerhetskontroll och Del 8 – Högriskfrakt eller högriskpost ska bedömas enligt kraven i kapitel 6.7 och 6.8 i förordning (EU) nr 185/2010. De grundläggande standarderna för övriga delar är standardbestämmelserna och rekommendationerna i bilaga 17 till konventionen angående internationell civil luftfart och anvisningarna i Icaos Aviation Security Manual (Doc 8973 – Restricted).

Förklarande anmärkningar:

Alla delar i checklistan måste fyllas i. Om ingen information finns måste detta förklaras.

Efter varje del ska valideraren för luftfartsskydd i EU fastställa om och i vilken utsträckning målen i delen har uppfyllts.

DEL 1

Identifiering av den validerade verksamhetsutövaren och valideraren

1.1   

Valideringsdatum

Använd exakt datumformat, t.ex. 01.10.2012–02.10.2012

dd/mm/åååå

 

1.2   

Datum för föregående validering och unik alfanumerisk identitetskod (UAI) för ACC3 om möjligt

dd/mm/åååå

 

UAI

 

1.3   

Uppgifter om valideraren för luftfartsskydd

Namn

 

Företag/organisation/myndighet

 

UAI

 

E-postadress

 

Telefon, inkl. landsnummer

 

1.4   

Namn på det lufttrafikföretag som ska valideras

Namn

 

AOC (drifttillstånd) utfärdat i (statens namn)

 

Lufttrafikföretagets IATA-kod (International Air Transport Association), eller Icao-kod (Internationella civila luftfartsorganisationen) om IATA-kod inte finns. Specificera vilken kod som anges

 

Stat som ansvarar för godkännande av lufttrafikföretaget som ACC3

 

1.5   

Uppgifter om platsen för den flygplats i tredjeland som ska valideras eller frakt-/postanläggningar förknippade med den

Namn

 

Flygplatsens IATA- (eller Icao-) kod

 

Land

 

1.6   

Lufttrafikföretagets typ av verksamhet – Mer än en verksamhetstyp kan vara tillämplig

a)

Transport av passagerare och frakt/post

b)

Transport av enbart frakt och post

c)

Transport av enbart frakt

d)

Transport av enbart post

e)

Integrator

f)

Charter

 

1.7   

Namn och befattning på den person som är ansvarig för luftfartsskydd i samband med flygfrakt/flygpost från tredjeland

Namn

 

Befattning

 

E-postadress

 

Telefon, inkl. landsnummer

 

1.8   

Adress till lufttrafikföretagets huvudkontor på den flygplats där besöket äger rum

Nummer/verksamhetsutövare/byggnad/flygplats

 

Gata

 

Ort

 

Postnummer

 

Stat (i förekommande fall)

 

Land

 

1.9   

Adress till lufttrafikföretagets huvudkontor, t.ex. säte

Nummer/verksamhetsutövare/byggnad/flygplats

 

Gata

 

Ort

 

Postnummer

 

Stat (i förekommande fall)

 

Land

 

DEL 2

ACC3:s organisation och ansvar vid flygplatsen

Mål: Ingen flygfrakt eller flygpost ska transporteras till EU/EES utan att omfattas av säkerhetsåtgärder. Nedanstående delar i denna checklista innehåller uppgifter om sådana åtgärder. En ACC3 ska inte acceptera frakt eller post för transport med ett luftfartyg med EU som destination utan att genomförandet av säkerhetskontroll eller andra säkerhetsåtgärder kan bekräftas och redovisas av en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU, en känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU eller en kontoavsändare hos en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU, eller utan att sådana försändelser genomgår säkerhetskontroll enligt EU:s regler.

En ACC3 ska ha ett system för att säkerställa att lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas för all flygfrakt och flygpost med destination EU/EES, om den inte är undantagen från säkerhetskontroll i enlighet med unionens lagstiftning, och att frakten eller posten därefter skyddas fram till lastningen ombord på luftfartyg. Säkerhetsåtgärder ska bestå av följande:

Fysisk säkerhetskontroll som ska hålla en tillräckligt hög standard för att i rimlig grad säkerställa att inga förbjudna föremål finns dolda i försändelsen, eller

andra säkerhetsåtgärder som ingår i en leveranskedjas säkerhetssystem, som i rimlig grad kan säkerställa att inga förbjudna föremål finns dolda i försändelsen, och som vidtas av säkerhetsgodkända speditörer som validerats för luftfartsskydd i EU, kända avsändare eller av en kontoavsändare hos en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU.

Referens: Punkt 6.8.3

2.1   

Har lufttrafikföretaget en etablerad metod för att säkerställa att flygfrakt eller flygpost omfattas av lämpliga säkerhetsåtgärder innan den lastas på luftfartyg med EU/EES som destination?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv metoden

 

2.2   

Vidtas säkerhetsåtgärderna av lufttrafikföretaget eller för dess räkning av en verksamhetsutövare som omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram?

Om JA, precisera

 

Om NEJ, vilka verksamhetsutövare som inte omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram vidtar säkerhetsåtgärder för flygfrakt eller flygpost som detta lufttrafikföretag transporterar till EU/EES?

 

Beskriv av vilken typ dessa verksamhetsutövare är och precisera

Privat handlingföretag

Statligt reglerat företag

Statlig anläggning eller myndighet för säkerhetskontroll

Annan

 

2.3   

Med hjälp av vilka metoder och instruktioner säkerställer lufttrafikföretaget att säkerhetsåtgärder vidtas på erforderligt sätt?

 

2.4   

Har lufttrafikföretaget möjlighet att begära att lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas när säkerhetskontroll utförs av en verksamhetsutövare som inte omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram, t.ex. statliga anläggningar?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, precisera

 

2.5   

Har ett program för säkerhetsgodkända speditörer/kända avsändare för flygfrakt och flygpost införts i enlighet med Icao-standarder i den stat där flygplatsen som valideringsbesöket äger rum på ligger?

Om JA, beskriv programmets innehåll och hur det har införts

 

2.6   

Slutsatser och allmänna kommentarer om processens tillförlitlighet, slutgiltighet och stabilitet.

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 3

Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram

Mål: ACC3 ska se till att säkerhetsprogrammet omfattar alla åtgärder för luftfartsskydd som är relevanta och tillräckliga för att flygfrakt och flygpost ska kunna transporteras till EU.

Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram och tillhörande dokumentation ska vara utgångspunkten för de säkerhetsåtgärder som vidtas i överensstämmelse med målet för denna checklista. Lufttrafikföretaget kan överväga att överlämna sin dokumentation till valideraren för luftfartsskydd i EU före besöket på plats så att denne kan ta del av informationen om den plats som ska besökas.

Referens: Punkt 6.8.2.1 och tillägg 6-G

Anm.: Följande punkter i tillägg 6-G i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska omfattas:

a)

Beskrivning av åtgärder för flygfrakt och flygpost.

b)

Mottagningsförfaranden.

c)

System och kriterier för säkerhetsgodkända speditörer.

d)

System och kriterier för kända avsändare.

e)

System och kriterier för kontoavsändare.

f)

Standard för säkerhetskontroll och manuell genomsökning.

g)

Platsen där säkerhetskontroll och manuell genomsökning utförs.

h)

Uppgifter om utrustning för säkerhetskontroll.

i)

Uppgifter om operatören eller tjänsteleverantören.

j)

Förteckning över undantag från säkerhetskontroll eller manuell genomsökning.

k)

Hantering av högriskfrakt och -post.

3.1   

Säkerhetsprogram för lufttrafikföretag

Datum – använd exakt datumformat dd/mm/åååå

 

Version

 

Har programmet tidigare lämnats in till en behörig myndighet i EU/EES? Om JA, när för ACC3-godkännande? Andra syften?

 

3.2   

Omfattar säkerhetsprogrammet i tillräcklig utsträckning delarna i förteckningen ovan?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, beskriv varför och precisera skälen

 

3.3   

Är de åtgärder för luftfartsskydd som beskrivs av säkerhetsprogrammet relevanta och tillräckliga för att skydda flygfrakt/flygpost med destination EU/EES enligt de standarder som krävs?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, beskriv varför och precisera skälen

 

3.4   

Slutsats: Är säkerhetsprogrammet färdigt, solitt och fullständigt?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 4

Rekrytering och utbildning av personal

Mål: ACC3 ska utse personal med ansvar och kompetens för att arbeta med luftfartsskydd avseende flygfrakt eller flygpost. Personal med tillgång till flygfrakt som varit föremål för säkerhetsåtgärder ska ha den kompetens som krävs för att utföra sina uppgifter och ska ha lämplig utbildning.

För att uppfylla detta mål ska det hos ACC3 finnas ett förfarande för att säkerställa att all personal (fast anställda, tillfälligt anställda, inhyrd personal, chaufförer osv.) med direkt och oeskorterad tillgång till flygfrakt/flygpost som omfattas eller har omfattats av säkerhetsåtgärder

har genomgått inledande och regelbundet återkommande pålitlighetskontroller före anställningen och/eller säkerhetsprövningar, som åtminstone överensstämmer med de krav som ställs av de lokala myndigheterna för den validerade flygplatsen, och

har genomgått inledande och regelbundet återkommande säkerhetsutbildning för att få kunskap om sitt ansvar i fråga om luftfartsskydd i enlighet med de krav som ställs av de lokala myndigheterna för den validerade flygplatsen.

Referens: Punkt 6.8.3.1

Anm.:

En säkerhetsprövning innebär kontroll av en persons identitet och tidigare erfarenhet, inbegripet, när det är lagenligt, eventuellt kriminellt förflutet, som en del av bedömningen av en persons lämplighet att vidta säkerhetsåtgärder och/eller för oeskorterat tillträde till ett behörighetsområde (enligt definitionen i Icao Annex 17).

En pålitlighetskontroll före anställningen ska fastställa personens identitet på grundval av dokumentation, omfatta anställning, utbildning och eventuella luckor under åtminstone de fem föregående åren, och innebära att personen undertecknar en förklaring om eventuellt kriminellt förflutet i alla hemvistländer under åtminstone de fem föregående åren (enligt unionens definition).

4.1   

Finns det ett förfarande som säkerställer att all personal med direkt och oeskorterad tillgång till flygfrakt/flygpost som varit föremål för säkerhetsåtgärder omfattas av pålitlighetskontroll före anställning för bedömning av bakgrund och kompetens?

JA eller NEJ

 

Om JA, ange antalet år som beaktas för pålitlighetskontrollen före anställning och ange vilken verksamhetsutövare som utför kontrollen.

 

4.2   

Innefattar detta förfarande följande?

Säkerhetsprövning

Pålitlighetskontroll före anställning

Kontroll av straffregister

Intervjuer

Övrigt (precisera)

Förklara uppgifterna, ange vilken verksamhetsutövare som utför dem och ange i förekommande fall den föregående tidsperiod som beaktas.

 

4.3   

Finns ett förfarande som säkerställer att den person som har ansvaret för tillämpning och övervakning av genomförandet av säkerhetsåtgärder vid anläggningen omfattas av pålitlighetskontroll före anställning för bedömning av bakgrund och kompetens?

JA eller NEJ

 

Om JA, ange antalet år som beaktas för pålitlighetskontrollen före anställning och ange vilken verksamhetsutövare som utför kontrollen.

 

4.4   

Innefattar detta förfarande följande?

Säkerhetsprövning

Pålitlighetskontroll före anställning

Kontroll av straffregister

Intervjuer

Övrigt (precisera)

Förklara uppgifterna, ange vilken verksamhetsutövare som utför dem och ange i förekommande fall den föregående tidsperiod som beaktas.

 

4.5   

Genomgår personal med direkt och oeskorterad tillgång till flygfrakt/flygpost som varit föremål för säkerhetsåtgärder säkerhetsutbildning innan de får tillgång till flygfrakten/flygposten?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv utbildningens innehåll och längd

 

4.6   

Genomgår personal som tar emot, säkerhetskontrollerar och/eller skyddar flygfrakt/flygpost särskild arbetsrelaterad utbildning?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv utbildningens innehåll och längd

 

4.7   

Genomgår den personal som avses i punkterna 4.5 och 4.6 repetitionsutbildning?

JA eller NEJ

 

Om JA, ange repetitionsutbildningens innehåll och frekvens

 

4.8   

Slutsats: Innebär åtgärderna för rekrytering och utbildning att all personal med tillgång till flygfrakt/flygpost som varit föremål för säkerhetsåtgärder har utsetts och utbildats till en standard som är tillräckligt hög för att känna till sitt ansvar i fråga om luftfartsskydd?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 5

Mottagningsförfaranden

Mål: ACC3 ska ha ett förfarande för att efter mottagandet av en försändelse bedöma och kontrollera dess säkerhetsstatus med avseende på tidigare kontroller.

Förfarandet ska omfatta följande:

Kontroll av huruvida försändelsen levereras av en person som har utsetts av en säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU och som finns upptagen i dess databas (del 6) eller en sådan säkerhetsgodkänd speditörs kontoavsändare.

Kontroll av huruvida försändelsen åtföljs av alla luftfartsskyddsrelaterade uppgifter (flygfraktsedel och information om säkerhetsstatus på papper eller elektroniskt) som avser de försändelser av flygfrakt och flygpost som levereras.

Kontroll av huruvida försändelsen är fri från tecken på manipulation.

Kontroll av huruvida försändelsen måste behandlas som högriskfrakt och högriskpost.

Referens: Punkt 6.8.3.1

Anm.:

En säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare är en verksamhetsutövare som hanterar frakt som har validerats av en validerare för luftfartsskydd i EU eller vars säkerhetsåtgärder har införts i ACC3:s EU-validerade säkerhetsprogram (i detta fall delar ACC3 ansvaret för säkerhetsåtgärderna).

En kontoavsändare är en verksamhetsutövare som hanterar gods för egen räkning under ansvar av en säkerhetsgodkänd speditör som validerats för luftfartsskydd i EU. Denne säkerhetsgodkände speditör har det fulla ansvaret för de säkerhetsåtgärder som vidtas av kontoavsändaren.

Den person som utsetts är den person som fått i uppdrag att leverera flygfrakten eller flygposten till lufttrafikföretaget. Den person som levererar försändelsen till lufttrafikföretaget ska uppvisa id-kort, pass, körkort eller annan handling som bär personens foto och som har utfärdats eller erkänns av den nationella myndigheten.

5.1   

Fastställer lufttrafikföretaget huruvida en försändelse som det tar emot direkt kommer från en säkerhetsgodkänd speditör, en känd avsändare eller en kontoavsändare som validerats eller erkänts i enlighet med unionens lagstiftning om flygfrakt och som finns förtecknad i lufttrafikföretagets databas?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv förfarandet

 

5.2   

Fastställer lufttrafikföretaget huruvida en försändelse som det tar emot direkt har en flygplats i EU/EES som destination?

JA eller NEJ – förklara

 

5.3   

Om JA – vidtar lufttrafikföretaget samma säkerhetsåtgärder för all frakt eller post när destinationen är en flygplats i EU/EES?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv förfarandet

 

5.4   

Fastställer lufttrafikföretaget huruvida en försändelse som det direkt tar emot ska betraktas som högriskfrakt och högriskpost, inbegripet försändelser som levereras med andra transportsätt än flyg?

JA eller NEJ

 

Om JA, hur?

Beskriv förfarandet

 

5.5   

Fastställer lufttrafikföretaget huruvida en skyddad försändelse som det tar emot har skyddats från obehörig åtkomst eller manipulation?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv (förseglingar, lås etc.)

 

5.6   

Fastställer lufttrafikföretaget på grundval av givna data huruvida ytterligare säkerhetsåtgärder måste vidtas om lufttrafikföretaget accepterar transitflygfrakt/transitflygpost på denna plats (frakt/post som avgår med samma luftfartyg som den ankom med)?

JA eller NEJ

 

Om JA, hur fastställs det?

 

Om NEJ, vilka kontroller genomförs för att garantera luftfartsskyddet avseende flygfrakt/flygpost med destination EU/EES?

 

5.7   

Fastställer lufttrafikföretaget på grundval av givna data huruvida ytterligare säkerhetsåtgärder måste vidtas om lufttrafikföretaget accepterar transferflygfrakt/transferflygpost på denna plats (frakt/post som avgår med ett annat luftfartyg än det som den ankom med)?

JA eller NEJ

 

Om JA, hur fastställs det?

 

Om NEJ, vilka kontroller genomförs för att garantera luftfartsskyddet avseende flygfrakt/flygpost med destination EU/EES?

 

5.8   

Är den person som levererar känd flygfrakt som varit föremål för säkerhetsåtgärder till lufttrafikföretaget skyldig att uppvisa en officiell identitetshandling med foto?

JA eller NEJ

 

5.9   

Slutsats: Är mottagningsförfarandena tillräckligt omfattande för att det ska gå att fastställa huruvida flygfrakt eller flygpost kommer från en säker leveranskedja, eller att den måste genomgå säkerhetskontroll?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 6

Databas

Mål: Om en ACC3 inte är skyldig att tillämpa hundraprocentig säkerhetskontroll för flygfrakt eller flygpost med destination EU/EES ska denne säkerställa att frakten eller posten kommer från en säkerhetsgodkänd speditör, känd avsändare eller säkerhetsgodkänd speditörs kontoavsändare som validerats för luftfartsskydd i EU.

För övervakning av den luftfartsskyddsrelaterade verifieringskedjan ska ACC3 upprätthålla en databas med följande uppgifter för varje verksamhetsutövare eller person som den direkt tar emot frakt eller post från:

Den inblandade verksamhetsutövarens status (säkerhetsgodkänd speditör eller känd avsändare).

Uppgifter om företaget, inklusive korrekt företagsadress.

Företagets typ av verksamhet, utom känslig information om företaget.

Kontaktuppgifter, även kontaktuppgifterna för säkerhetsansvariga personer (en eller flera).

Företagets organisationsnummer (om tillämpligt).

När flygfrakt eller flygpost tas emot ska ACC3 kontrollera i databasen om verksamhetsutövaren finns förtecknad. Om verksamhetsutövaren inte finns i databasen ska den flygfrakt eller flygpost som den har levererat säkerhetskontrolleras före ombordlastning.

Referens: Punkterna 6.8.4.1 och 6.8.4.3

6.1

Har lufttrafikföretaget en databas som, i förekommande fall, innehåller de uppgifter som avses ovan angående

säkerhetsgodkända speditörer som validerats för luftfartsskydd i EU,

kända avsändare som validerats för luftfartsskydd i EU,

en säkerhetsgodkänd speditörs kontoavsändare (på frivillig basis)?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv databasen

 

Om NEJ, förklara varför

 

6.2   

Kan personal som tar emot flygfrakt och flygpost lätt få tillgång till databasen?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv metoden

 

6.3   

Uppdateras databasen regelbundet så att den personal som tar emot flygfrakt och flygpost har tillgång till tillförlitliga data?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, förklara

 

6.4   

Slutsats: Har lufttrafikföretaget en databas som säkerställer full insyn i dess förhållande till verksamhetsutövare från vilka det direkt tar emot frakt eller post (som omfattats av säkerhetskontroll eller säkerhetsåtgärder) för transport till unionen/EES?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 7

Säkerhetskontroll

Mål: Om en ACC3 tar emot frakt och post från en verksamhetsutövare som inte har validerats för luftfartsskydd i EU, eller om frakten som har tagits emot inte har skyddats från obehörig åtkomst sedan säkerhetsåtgärderna vidtogs, ska ACC3 se till att denna flygfrakt eller flygpost säkerhetskontrolleras innan den lastas ombord på ett luftfartyg. En ACC3 ska ha ett förfarande för att se till att flygfrakt och flygpost med destination EU/EES, för transferering, transitering eller lossning vid en flygplats i unionen, säkerhetskontrolleras med de metoder eller förfaranden som avses i EU:s lagstiftning och enligt en standard som gör att det rimligen går att utesluta att den inte innehåller förbjudna föremål.

Om en ACC3 inte själv säkerhetskontrollerar flygfrakt eller flygpost ska den se till att lämplig säkerhetskontroll görs i enlighet med EU:s krav. Förfarandena för säkerhetskontroll ska där så är lämpligt även omfatta frakt och post i transfer/transit.

Om säkerhetskontrollen av flygfrakt eller flygpost utförs av eller på uppdrag av den behöriga myndigheten i tredjelandet ska den ACC3 som tar emot sådan flygfrakt eller flygpost från verksamhetsutövaren ange detta i sitt säkerhetsprogram, och ange hur lämplig säkerhetskontroll säkerställs.

Anm.: Även om det enligt punkt 6.8.3.2 fram till och med den 30 juni 2014 är möjligt för en ACC3 att genomföra bestämmelserna i punkt 6.8.3.1 genom att minst uppfylla Icaos standarder, beaktas EU:s krav på säkerhetskontroll vid valideringen av luftfartsskydd i EU även om valideringen sker före den 1 juli 2014.

Referens: Punkterna 6.8.3.1, 6.8.3.2, 6.8.3.3

7.1   

Genomförs säkerhetskontrollen av lufttrafikföretaget eller för dess räkning av en verksamhetsutövare som omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram?

Om JA, precisera.

Ange uppgifter om den eller de verksamhetsutövare som omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram, om tillämpligt:

Namn

Platsspecifik adress

Status som godkänd ekonomisk aktör, om tillämpligt

 

Om NEJ, vilka verksamhetsutövare som inte omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram genomför säkerhetskontroll av flygfrakt eller flygpost som detta lufttrafikföretag transporterar till EU/EES?

Beskriv av vilken typ dessa verksamhetsutövare är och precisera

Privat handlingföretag

Statligt reglerat företag

Statlig anläggning eller myndighet för säkerhetskontroll

Annan

 

7.2   

Vilka metoder för säkerhetskontroll används för flygfrakt och flygpost?

Precisera, inbegripet uppgifter om den utrustning som används för säkerhetskontroll av flygfrakt och flygpost (tillverkare, typ, programvaruversion, standard etc.) för alla metoder som används

 

7.3   

Ingår den utrustning eller den metod (t.ex. sprängämneshundar) som används i EU:s, ECAC:s eller TSA:s senaste förteckning över godkända metoder och utrustning?

JA eller NEJ

 

Om JA, precisera

 

Om NEJ, ange detaljerade uppgifter om godkännandet av utrustningen och dagen för detta, samt eventuella indikationer på att den överensstämmer med EU:s standarder

 

7.4   

Används utrustningen i enlighet med tillverkarens Conops (operativa koncept), och testas och underhålls utrustningen regelbundet?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv metoden

 

7.5   

Tas försändelsens art i beaktande under säkerhetskontrollen?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv hur det garanteras att den metod för säkerhetskontroll som valts tillämpas enligt en standard som är tillräckligt hög för att i rimlig grad kunna säkerställa att inga förbjudna föremål finns dolda i försändelsen.

 

7.6   

Finns det ett förfarande för att lösa larm som utlöses av utrustningen för säkerhetskontroll?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv förfarandet för att lösa larm i syfte att i rimlig grad säkerställa frånvaron av förbjudna föremål.

 

Om NEJ, beskriv vad som händer med försändelsen.

 

7.7   

Finns det försändelser som är undantagna från säkerhetskontroll?

JA eller NEJ

 

7.8   

Finns det undantag som inte är förenliga med unionens förteckning?

JA eller NEJ

 

Om JA, precisera

 

7.9   

Kontrolleras tillträdet till området för säkerhetskontroll för att säkerställa att endast godkänd och utbildad personal beviljas tillträde?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv

 

7.10   

Finns ett etablerat system för kvalitetskontroll och/eller testning?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv

 

7.11   

Slutsats: Säkerhetskontrolleras flygfrakt/flygpost med någon av de metoder eller förfaranden som förtecknas i punkt 6.2.1 i beslut 2010/774/EU enligt en standard som till rimlig grad säkerställer att den inte innehåller några förbjudna föremål?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 8

Högriskfrakt eller högriskpost

Mål: Försändelser som har sitt ursprung eller som transfereras på platser som av EU betecknas som högriskområden, eller som förefaller ha utsatts för betydande manipulation, ska betraktas som högriskfrakt och högriskpost. Sådana försändelser ska säkerhetskontrolleras i enlighet med särskilda föreskrifter. Information om högriskdesitinationer och instruktioner för säkerhetskontroll tillhandahålls av den behöriga myndighet i EU/EES som har godkänt en ACC3. ACC3 ska ha ett förfarande för att se till att högriskfrakt eller högriskpost med destination EU/EES identifieras och omfattas av lämpliga kontroller i enlighet med unionens lagstiftning.

En ACC3 ska hålla kontakt med den behöriga myndighet som ansvarar för de flygplatser i EU/EES till vilka den transporterar frakt i syfte att få tillgång till de senaste uppgifterna om ursprungsorter med hög risk.

En ACC3 ska vidta samma åtgärder oavsett om den tar emot högriskfrakt eller högriskpost från ett annat lufttrafikföretag eller via andra transportsätt.

Referens: Punkterna 6.7 och 6.8.3.4

Anm.: Säkerhetskontrollerad högriskfrakt eller högriskpost för transport till EU/EES ska märkas med säkerhetsstatusen ”SHR”, som betyder att försändelsen är säker för passagerar-, frakt- och postluftfartyg i enlighet med högriskkrav.

8.1   

Vet lufttrafikföretagets personal med ansvar för att säkerhetsåtgärder vidtas vilken flygfrakt och flygpost som ska behandlas som högriskfrakt och högriskpost?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv

 

8.2   

Har lufttrafikföretaget rutiner för identifiering av högriskfrakt och högriskpost?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv

 

8.3   

Omfattas högriskfrakt och högriskpost av förfaranden för säkerhetskontroll av högriskfrakt eller högriskpost enligt EU-lagstiftningen?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange de förfaranden som tillämpas

 

8.4   

Utfärdar lufttrafikföretaget, efter säkerhetskontrollen, en försäkran om säkerhetsstatus för SHR i den dokumentation som åtföljer försändelsen?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv hur säkerhetsstatusen utfärdas och i vilket dokument

 

8.5   

Slutsats: Är det förfarande som lufttrafikföretaget har infört relevant och tillräckligt för att säkerställa att all högriskfrakt och högriskpost har behandlats korrekt före lastning?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 9

Skydd

Mål: En ACC3 ska ha förfaranden för att säkerställa att flygfrakt och/eller flygpost med destination EU/EES skyddas mot obehörig åtkomst, från och med det att säkerhetskontroll eller andra säkerhetsåtgärder vidtas, eller från och med mottagandet efter det att säkerhetskontroll eller säkerhetsåtgärder har tillämpats, fram till lastningen.

Skydd kan skapas på olika sätt, t.ex. fysiskt (hinder, låsta rum osv.), med personer (patruller, utbildad personal osv.) och tekniskt (CCTV, inbrottslarm osv.).

Flygfrakt eller flygpost som varit föremål för säkerhetsåtgärder med destination EU/EES bör vara skild från flygfrakt eller flygpost som inte har varit föremål för säkerhetsåtgärder.

Referens: Punkt 6.8.3

9.1   

Skyddas flygfrakten och flygposten av lufttrafikföretaget eller för dess räkning av en verksamhetsutövare som omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram?

Om JA, precisera

 

Om NEJ, vilka verksamhetsutövare som inte omfattas av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram vidtar säkerhetsåtgärder för flygfrakt eller flygpost som detta lufttrafikföretag transporterar till EU/EES?

Beskriv av vilken typ dessa verksamhetsutövare är och precisera

Privat handlingföretag

Statligt reglerat företag

Statlig anläggning eller myndighet för säkerhetskontroll

Annan

 

9.2   

Genomförs säkerhetsåtgärder och skydd för att förhindra manipulation under säkerhetskontrollen?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv

 

9.3   

Finns förfaranden för att säkerställa att flygfrakt/flygpost med destination EU/EES som varit föremål för säkerhetsåtgärder skyddas mot obehörig åtkomst från det ögonblick den varit föremål för säkerhetsåtgärder fram till ombordlastningen?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv hur den är skyddad

 

Om NEJ, ange skäl

 

9.4   

Slutsats: Är skyddet av försändelser tillräckligt starkt för att förhindra obehörig åtkomst?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 10

Åtföljande dokumentation

Mål: ACC3 ska se till

1.

att försändelsens säkerhetsstatus anges i elektronisk eller skriftlig form i de åtföljande handlingarna, antingen i form av en flygfraktsedel, motsvarande postdokumentation eller i en separat förklaring, och

2.

att den unika alfanumeriska identitetskoden anges i elektronisk eller skriftlig form på handlingar som åtföljer försändelserna.

Referens: Punkterna 6.3.2.6 d, 6.8.3.4 och 6.8.3.5

Anm.: Följande beteckningar för säkerhetsstatus får anges:

”SPX”, som betyder att försändelsen är säker för passagerar-, frakt- och postluftfartyg, eller

”SCO”, som betyder att försändelsen endast uppfyller kraven för att lastas ombord på frakt- och postluftfartyg, eller

”SHR”, som betyder att försändelsen är säker för passagerar-, frakt- och postluftfartyg i enlighet med högriskkrav.

I avsaknad av en säkerhetsgodkänd speditör får en ACC3 eller ett lufttrafikföretag som anländer från ett tredjeland som är undantaget från bestämmelserna om ACC3 utfärda försäkran om säkerhetsstatus.

10.1   

Åtföljs försändelserna av dokumentation som bekräftar tidigare och aktuella säkerhetsåtgärder?

JA eller NEJ

 

Om JA, beskriv innehållet i dokumentationen

 

Om NEJ, förklara varför och hur frakt eller post behandlas som ”säker” av lufttrafikföretaget om det lastas på ett luftfartyg

 

10.2   

Ingår lufttrafikföretagets unika alfanumeriska identitetskod för ACC3 i dokumentationen?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, förklara varför

 

10.3   

Anges i dokumentationen fraktens säkerhetsstatus och hur denna status tilldelades?

JA eller NEJ

 

10.4   

Slutsats: Är förfarandet för dokumentation tillräckligt för att säkerställa att frakt eller post tillhandahålls med åtföljande dokumentation som anger korrekt säkerhetsstatus?

JA eller NEJ

 

Om NEJ, ange skäl

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

DEL 11

Överensstämmelse

Mål: Efter att ha bedömt de tio tidigare delarna i denna checklista måste valideraren för luftfartsskydd i EU fastställa huruvida kontrollen på plats motsvarar innehållet i den del av lufttrafikföretagets säkerhetsprogram som beskriver åtgärderna för flygfrakt/flygpost med destination EU/EES och huruvida säkerhetsåtgärderna innebär att de mål som anges i denna checklista uppfylls i tillräckligt hög grad.

Gör för era slutsatser åtskillnad mellan följande fyra tänkbara fall:

1.

Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram överensstämmer med tillägg 6-G i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 och kontrollen på plats bekräftar överensstämmelse med checklistans mål.

2.

Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram överensstämmer med tillägg 6-G i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 men kontrollen på plats bekräftar inte överensstämmelse med checklistans mål.

3.

Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram överensstämmer inte med tillägg 6-G i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 men kontrollen på plats bekräftar överensstämmelse med checklistans mål.

4.

Lufttrafikföretagets säkerhetsprogram överensstämmer inte med tillägg 6-G i bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 och kontrollen på plats bekräftar inte överensstämmelse med checklistans mål.

11.1   

Allmän slutsats: Ange det fall som ligger närmast den situation som validerats

1, 2, 3 eller 4

 

Kommentarer från valideraren för luftfartsskydd i EU

 

Kommentarer från lufttrafikföretaget

 

Validerarens namn:

Datum:

Underskrift:

BILAGA

Förteckning över besökta och intervjuade personer och verksamhetsutövare

Uppgifter ska lämnas om verksamhetsutövarens namn, kontaktpersonens namn och datumet för besöket eller intervjun.

D.

Tillägg 6-F ska ersättas med följande:

TILLÄGG 6-F

FRAKT OCH POST

6-Fi

TREDJELÄNDER SAMT UTOMEUROPEISKA LÄNDER OCH TERRITORIER SOM HAR SÄRSKILDA FÖRBINDELSER MED UNIONEN ENLIGT FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONENS FUNKTIONSSÄTT, OCH FÖR VILKA AVDELNINGEN OM TRANSPORTER I DET FÖRDRAGET INTE ÄR TILLÄMPLIG, SOM ERKÄNNS SOM LÄNDER SOM TILLÄMPAR SÄKERHETSSTANDARDER SOM ÄR LIKVÄRDIGA MED DE GEMENSAMMA GRUNDLÄGGANDE STANDARDERNA

6-Fii

TREDJELÄNDER SAMT UTOMEUROPEISKA LÄNDER OCH TERRITORIER SOM HAR SÄRSKILDA FÖRBINDELSER MED UNIONEN ENLIGT FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONENS FUNKTIONSSÄTT, OCH FÖR VILKA AVDELNINGEN OM TRANSPORTER I DET FÖRDRAGET INTE ÄR TILLÄMPLIG, FÖR VILKA DET INTE KRÄVS GODKÄNNANDE SOM ACC3-TRANSPORTÖR

Tredjeländer samt länder och territorier som har särskilda förbindelser med unionen enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt eller fördraget om Europeiska unionen, för vilka det inte krävs godkännande som en ACC3, anges i ett separat kommissionsbeslut.

6-Fiii

VERKSAMHET FÖR VALIDERING SOM GENOMFÖRS AV TREDJELÄNDER SAMT UTOMEUROPEISKA LÄNDER OCH TERRITORIER SOM HAR SÄRSKILDA FÖRBINDELSER MED UNIONEN ENLIGT FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONENS FUNKTIONSSÄTT, OCH FÖR VILKA KAPITLET OM TRANSPORTER I DET FÖRDRAGET INTE ÄR TILLÄMPLIGT, SOM ERKÄNNS SOM LIKVÄRDIGA MED AVSEENDE PÅ VALIDERING AV LUFTFARTSSKYDD I EU”

E.

Följande tillägg ska läggas till efter tillägg 6-H:

TILLÄGG 6-H1

FÖRSÄKRAN OM ÅTAGANDE – ACC3 SOM VALIDERATS FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU

För [lufttrafikföretagets namn] räkning noterar jag följande:

I denna rapport fastställs nivån för luftfartsskyddet för frakt med destination EU/EES (8) med avseende på de säkerhetsstandarder som anges i checklistan eller som avses i denna (9).

[Lufttrafikföretagets namn] kan betecknas som ”lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats” (ACC3) endast efter att en EU-valideringsrapport har lämnats till och godkänts av den behöriga myndigheten i en av Europeiska unionens medlemsstater eller Island, Norge eller Schweiz för det ändamålet, och uppgifterna om en ACC3 har förts in i unionens databas för säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare.

Om rapporten fastställer bristande efterlevnad av de säkerhetsåtgärder som den avser kan det leda till att ACC3-godkännandet av [lufttrafikföretagets namn] för denna flygplats återkallas, vilket kommer att förhindra [lufttrafikföretagets namn] att transportera flygfrakt eller flygpost till EU/EES via denna flygplats.

Rapportens giltighetstid är fem år, och löper således ut senast den._

För [lufttrafikföretagets namn] räkning intygar jag följande:

[Lufttrafikföretagets namn] kommer att godta lämpliga uppföljningsåtgärder i syfte att kontrollera de standarder som bekräftats av rapporten.

Eventuella ändringar av [lufttrafikföretagets namn] verksamhet som inte kräver en fullständig ny validering kommer att noteras i den ursprungliga rapporten genom att denna information läggs till samtidigt som den tidigare informationen finns kvar. Detta kan gälla följande ändringar:

1.

Det övergripande ansvaret för luftfartsskydd tilldelas någon annan än den person som anges i punkt 1.7 i tillägg 6-C3 till förordning (EU) nr 185/2010.

2.

Andra förändringar av lokaler eller förfaranden som kan förväntas medföra betydande konsekvenser för luftfartsskyddet.

[Lufttrafikföretagets namn] kommer att informera den myndighet som godkände företaget som ACC3 om [lufttrafikföretagets namn] upphör med sin verksamhet, inte längre hanterar flygfrakt/flygpost eller inte längre kan uppfylla kraven som validerats i denna rapport.

[Lufttrafikföretagets namn] kommer att upprätthålla den luftfartsskyddsnivå som fastställs i denna rapport och som överensstämmer med de mål som anges i checklistan och, i förekommande fall, genomföra och tillämpa ytterligare säkerhetsåtgärder som krävs för ACC3-godkännande om säkerhetsstandarderna konstaterades vara otillräckliga, fram till nästa validering av [lufttrafikföretagets namn] verksamhet.

För [lufttrafikföretagets namn] räkning tar jag det fulla ansvaret för denna försäkran.

Namn:

Befattning:

Datum:

Underskrift:

F.

I punkt 8.1.3.2 b ska ”den oberoende valideraren” ersättas med ”en validerare för luftfartsskydd i EU”.

G.

I kapitel 11 ska punkt 11.0.5 utgå.

H.

I kapitel 11 ska punkt 11.5 och 11.6 ersättas med följande:

”11.5   KOMPETENSKRAV FÖR INSTRUKTÖRER

11.5.1

Den behöriga myndigheten ska upprätthålla eller ha tillgång till en förteckning över certifierade instruktörer som har uppfyllt kraven i punkterna 11.5.2 eller 11.5.3.

11.5.2

Instruktörer ska med tillfredsställande resultat ha genomgått en säkerhetsprövning i enlighet med punkt 11.1.3 och kunna styrka relevant kompetens eller relevanta kunskaper.

11.5.3

Instruktörer som rekryterats eller som tillhandahöll utbildning enligt denna förordning innan den trädde i kraft ska för den behöriga myndigheten kunna styrka att de åtminstone

a)

har den kunskap och kompetens som avses i punkt 11.5.5, och

b)

endast tillhandahåller kurser som godkänts av den behöriga myndigheten i enlighet med punkt 11.2.1.3.

11.5.4

För att certifieras som instruktör med behörighet att ge utbildning enligt punkterna 11.2.3.1–11.2.3.5 och punkterna 11.2.4 och 11.2.5 krävs kunskap om arbetssituationen inom relevant område inom luftfartsskyddet samt kunskap och kompetens på följande områden:

a)

Instruktionsteknik.

b)

De säkerhetsåtgärder som ska läras ut.

11.5.5

Den behöriga myndigheten ska antingen själv erbjuda utbildning för instruktörer, eller godkänna en förteckning över lämpliga utbildningar och hålla den uppdaterad. Den behöriga myndigheten ska se till att instruktörer får regelbunden utbildning eller information om utvecklingen inom de berörda områdena.

11.5.6

Om den behöriga myndigheten inte längre anser att den utbildning som tillhandahålls av en godkänd instruktör ger önskad kompetens ska den antingen dra in godkännandet för kursen eller säkerställa att utbildaren tillfälligt eller permanent stryks från förteckningen över godkända instruktörer, beroende på vad som är lämpligt.

11.6   VALIDERING AV LUFTFARTSSKYDD I EU

11.6.1   Valideringen av luftfartsskydd i EU är ett standardiserat, dokumenterat, opartiskt och objektivt förfarande för att inhämta och utvärdera underlag för fastställande av den validerade verksamhetsutövarens grad av efterlevnad av kraven i förordning (EG) nr 300/2008 och dess genomföranderättsakter.

11.6.2   Validering av luftfartsskydd i EU

a)

kan vara ett krav för att erhålla eller upprätthålla en rättslig ställning enligt förordning (EG) nr 300/2008 och dess genomföranderättsakter,

b)

får utföras av en behörig myndighet eller en validerare som godkänts som en validerare för luftfartsskydd i EU eller en validerare som har erkänts som likvärdig med en sådan i enlighet med detta kapitel,

c)

ska syfta till bedömning av säkerhetsåtgärder som vidtas under ansvar av den validerade verksamhetsutövaren eller delar av dessa för vilka verksamhetsutövaren begär validering; den ska åtminstone bestå av

1.

en bedömning av luftfartsskyddsrelaterad dokumentation, inbegripet den validerade verksamhetsutövarens säkerhetsprogram eller motsvarande, och

2.

en verifiering av genomförandet av åtgärder för luftfartsskydd, som ska inbegripa en kontroll på plats av den validerade verksamhetsutövarens berörda verksamhet, såvida inte annat anges,

d)

ska erkännas av samtliga medlemsstater.

11.6.3   Villkor för godkännande av validerare för luftfartsskydd i EU

11.6.3.1

Medlemsstaterna ska godkänna validerare för luftfartsskydd i EU på grundval av deras kapacitet att bedöma om åtgärder vidtas i enlighet med gällande krav, vilken ska omfatta

a)

oberoende från den validerade branschen, om inte annat anges,

b)

lämplig kompetens hos personalen inom det område för luftfartsskydd som ska valideras samt metoder för att behålla kompetensen på den nivå som avses i 11.6.3.5, och

c)

valideringsförfarandenas funktionalitet och lämplighet.

11.6.3.2

För godkännandet ska, där så är relevant, ackrediteringsbevis för relevanta harmoniserade standarder beaktas, dvs. med EN-ISO/IEC 17020, i stället för att på nytt utvärdera kapaciteten att bedöma om åtgärder vidtas i enlighet med gällande krav.

11.6.3.3

En validerare för luftfartsskydd i EU kan vara en fysisk eller en juridisk person.

11.6.3.4

Det nationella ackrediteringsorgan som inrättats i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 765/2008 (10) får ges befogenhet att godkänna juridiska personers kapacitet att bedöma om åtgärder vidtas i enlighet med gällande krav med avseende på validering av luftfartsskydd i EU, vidta administrativa åtgärder i detta avseende och övervaka verksamhet för validering av luftfartsskydd i EU.

11.6.3.5

Varje person som utför validering av luftfartsskydd i EU ska ha lämplig kompetens och bakgrund och ska

a)

ha genomgått en säkerhetsprövning i enlighet med punkt 11.1.3, som ska göras på nytt minst vart femte år,

b)

utföra validering av luftfartsskydd i EU på ett opartiskt och objektivt sätt, ska förstå betydelsen av oberoende och ska tillämpa metoder för att undvika situationer med intressekonflikt i förhållande till den validerade verksamhetsutövaren,

c)

ha tillräcklig teoretisk kunskap och praktisk erfarenhet av kvalitetskontroll samt den kompetens och de personliga egenskaper som krävs för att samla in, registrera och utvärdera resultat på grundval av en checklista, särskilt i fråga om

1.

principer, förfaranden och teknik för verksamhetskontroll,

2.

faktorer som påverkar människans prestationsförmåga och övervakning,

3.

validerarens roll och befogenheter, inbegripet intressekonflikter,

d)

styrka sin kompetens på grundval av utbildning och/eller arbetslivserfarenhet på minst följande områden:

1.

unionens allmänna principer om luftfartsskydd och Icaos standarder för luftfartsskydd,

2.

särskilda standarder relaterade till den verksamhet som valideras och hur dessa tillämpas i verksamheten,

3.

teknik och metoder för luftfartsskydd som är av relevans för valideringsförfarandet,

e)

genomgå repetitionsutbildning tillräckligt ofta för att befintlig kompetens ska kunna upprätthållas och ny kompetens förvärvas med hänsyn till utvecklingen inom luftfartsskyddet.

11.6.3.6

Den behöriga myndigheten ska antingen själv erbjuda utbildning för validerare för luftfartsskydd i EU, eller godkänna en förteckning över lämpliga utbildningar och hålla den uppdaterad.

11.6.3.7

Medlemsstaterna får begränsa godkännandet av en validerare för luftfartsskydd i EU till valideringar som utförs enbart på den medlemsstatens territorium, på uppdrag av den behöriga myndigheten i den medlemsstaten. I sådana fall gäller inte kraven i punkt 11.6.4.2.

11.6.3.8

Godkännandet av en validerare för luftfartsskydd i EU ska gälla högst fem år.

11.6.4   Erkännande och återkallande av godkännande för validerare för luftfartsskydd i EU

11.6.4.1

En validerare för luftfartsskydd i EU ska inte anses vara godkänd innan alla uppgifter har förts in i unionens databas för säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare. Varje validerare för luftfartsskydd i EU ska, av den behöriga myndigheten eller på dess vägnar, förses med bevis på sin status. Under den tid unionens databas för säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare inte kan innefatta uppgifter avseende validerare för luftfartsskydd i EU ska den behöriga myndigheten tillhandahålla kommissionen de uppgifter om valideraren för luftfartsskydd i EU som krävs och kommissionen ska göra dem tillgängliga för alla medlemsstater.

11.6.4.2

Godkända validerare för luftfartsskydd i EU ska erkännas av alla medlemsstater.

11.6.4.3

Om en validerare för luftfartsskydd i EU visar att den inte längre uppfyller de villkor som avses i punkterna 11.6.3.1 eller 11.6.3.5 ska den behöriga myndighet/myndigheter som godkänt valideraren återkalla godkännandet och avlägsna denne från unionens databas för säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare.

11.6.4.4

Branschorganisationer och verksamhetsutövare under deras ansvar som driver kvalitetssäkringsprogram får godkännas som validerare för luftfartsskydd i EU, förutsatt att motsvarande åtgärder inom ramen för dessa program garanterar opartisk och objektiv validering. Erkännande ska ske i samarbete med de behöriga myndigheterna i minst två medlemsstater.

11.6.4.5

Kommissionen får erkänna verksamheter för validering som genomförs av myndigheter eller validerare för luftfartsskydd som omfattas av ett tredjelands eller en internationell organisations jurisdiktion, och som erkänns av detta tredjeland eller denna internationella organisation, om kommissionen kan bekräfta att de motsvarar valideringen av luftfartsskydd i EU. Tillägg 6Fiii ska innehålla en förteckning över dessa.

11.6.5   Rapport om valideringen av luftfartsskydd i EU (”valideringsrapporten”)

11.6.5.1

Valideringsrapporten ska dokumentera valideringen av luftfartsskydd i EU och åtminstone innehålla

a)

en ifylld checklista som undertecknats av valideraren för luftfartsskydd i EU och på begäran kommenterats av den validerade verksamhetsutövaren i behövlig mån,

b)

en försäkran om åtaganden som undertecknats av den validerade verksamhetsutövaren, och

c)

en förklaring om oberoende avseende den validerade verksamhetsutövaren, undertecknad av den person som har utfört valideringen av luftfartsskydd i EU.

11.6.5.2

Valideraren för luftfartsskydd i EU ska fastställa hur kraven efterlevs i enlighet med de mål som anges i checklistan och dokumentera dessa resultat i avsedd del av checklistan.

11.6.5.3

En försäkran om åtagande ska fastställa den validerade verksamhetsutövarens åtagande att fortsätta verksamheten enligt de standarder som validerats och som uppfyller kraven.

11.6.5.4

Den validerade verksamhetsutövaren får i en förklaring godkänna eller icke godkänna bedömningen av hur kraven efterlevs enligt valideringsrapporten. En sådan förklaring ska utgöra en integrerad del av valideringsrapporten.

11.6.5.5

Sidnumrering, datum för valideringen av luftfartsskydd i EU och validerarens och den validerade verksamhetsutövarens parafering på varje sida ska utgöra bevis för att valideringsrapporten är fullständig.

11.6.5.6

Valideringsrapporten ska vara på engelska och i tillämpliga fall tillhandahållas den behöriga myndigheten och den validerade verksamhetsutövaren inom högst en månad efter det att kontrollen har utförts på plats.

11.7   ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE AV UTBILDNING

11.7.1

Kompetens som en person förvärvat i en medlemsstat för att uppfylla kraven i förordning (EG) nr 300/2008 och dess genomföranderättsakter ska erkännas i andra medlemsstater.

TILLÄGG 11-A

FÖRKLARING OM OBEROENDE – VALIDERARE FÖR LUFTFARTSSKYDD I EU

a)

Jag bekräftar att jag opartiskt och objektivt har fastställt den validerade verksamhetsutövarens grad av efterlevnad.

b)

Jag bekräftar att jag inte är och under de föregående två åren inte har varit anställd hos den validerade verksamhetsutövaren.

c)

Jag bekräftar att jag inte har några ekonomiska eller andra direkta eller indirekta intressen beträffande resultatet av valideringen, den validerade verksamhetsutövaren eller dess filialer eller dotterbolag.

d)

Jag bekräftar att jag inte har och under de närmast föregående tolv månaderna inte har haft några affärsförbindelser, t.ex. utbildning och rådgivning utöver valideringsförfarandet, med den validerade verksamhetsutövaren på områden med anknytning till luftfartsskydd.

e)

Jag bekräftar att rapporten om validering av luftfartsskydd i EU grundas på en ingående kontroll och utvärdering av relevant säkerhetsdokumentation, inbegripet de validerade verksamhetsutövarnas säkerhetsprogram eller motsvarande, och kontroller på plats.

f)

Jag bekräftar att rapporten om validering av luftfartsskydd i EU grundas på en bedömning av alla luftfartsskyddsrelaterade områden som valideraren är skyldig att uttala sig om med utgångspunkt i den relevanta EU-checklistan.

g)

Jag bekräftar att jag har använt en metod som möjliggör separata rapporter om validering av luftfartsskydd i EU för respektive verksamhetsutövare som validerats, och som säkerställer objektivitet och opartiskhet i samband med kontroll och utvärdering i de fall där flera verksamhetsutövare valideras samtidigt.

h)

Jag bekräftar att jag inte har tagit emot några ekonomiska eller andra förmåner, utöver en rimlig avgift för valideringen och ersättning av kostnader för resor och uppehälle.

Jag ansvarar helt och fullt för rapporten om validering av luftfartsskydd i EU.

Namn på den person som utför valideringen:

Namn på valideraren för luftfartsskydd i EU:

Datum:

Underskrift:


(1)  EUT L 219, 22.8.2009, s. 1.

(2)  EUT L 107, 27.4.2011, s. 1.

(3)  EUT L 275, 25.10.2003, s. 32.”

(4)  Europeiska unionens medlemsstater: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern och Österrike.

(5)  EUT L 220, 26.8.2011, s. 9. Punkt 6.8.1.1 i förordning (EU) nr 185/2010: Varje lufttrafikföretag som transporterar frakt eller post från en flygplats i ett tredjeland som inte förtecknas i tillägg 6-F för transferering, transitering eller lossning vid någon flygplats som omfattas av förordning (EG) nr 300/2008 ska godkännas som ”lufttrafikföretag som transporterar flygfrakt eller flygpost till unionen från ett tredjelands flygplats” (ACC3).

(6)  Detta gäller inte flygfrakt eller flygpost som transporteras från ett litet antal länder som är undantagna från bestämmelserna om ACC3.

(7)  Flygfrakt/flygpost/luftfartyg med destination EU/EES i denna valideringschecklista motsvarar flygfrakt/flygpost/luftfartyg med destination EU samt Island, Norge och Schweiz.”

(8)  Flygplatser i Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Frankrike, Förenade kungariket, Grekland, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Nederländerna, Polen, Portugal, Rumänien, Slovakien, Slovenien, Spanien, Sverige, Tjeckien, Tyskland, Ungern, Österrike samt i Island, Norge och Schweiz.

(9)  Förordning (EU) nr 185/2010, ändrad genom genomförandeförordning (EU) nr 859/2011.”

(10)  EUT L 218, 13.8.2008, s. 30.”