ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2012.223.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 223

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

55 årgången
21 augusti 2012


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

INTERNATIONELLA AVTAL

 

*

Tillkännagivande om uppsägning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ryska federationen om handel med vissa stålprodukter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1342/2007 om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen

1

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 753/2012 av den 14 augusti 2012 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Bovški sir [SUB])

2

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 754/2012 av den 14 augusti 2012 om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert [SGB])

4

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 755/2012 av den 16 augusti 2012 om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 vad gäller stödberättigandet för specifika kostnader för miljöinsatser inom producentorganisationers verksamhetsprogram inom sektorn för frukt och grönsaker

6

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 756/2012 av den 20 augusti 2012 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen ( 1 )

8

 

*

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 757/2012 av den 20 augusti 2012 om förbud mot införsel av vissa arter av vilda djur och växter till unionen

31

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 758/2012 av den 20 augusti 2012 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

51

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 759/2012 av den 20 augusti 2012 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs i genomförandeförordning (EU) nr 971/2011 för regleringsåret 2011/12

53

 

 

BESLUT

 

 

2012/481/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 16 augusti 2012 om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till trycksaker [delgivet med nr C(2012) 5364]  ( 1 )

55

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

INTERNATIONELLA AVTAL

21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/1


Tillkännagivande om uppsägning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ryska federationen om handel med vissa stålprodukter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1342/2007 om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen

I enlighet med artikel 2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 529/2012 (1) meddelar kommissionen härmed att Ryska federationen ansluter sig till Världshandelsorganisationen (WTO) den 22 augusti 2012.

I enlighet med artikel 10.4 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Ryska federationen om handel med vissa stålprodukter (2) ska det avtalet upphöra att gälla den 22 augusti 2012.

Rådets förordning (EG) nr 1342/2007 (3) om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen upphävdes genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 529/2012. Upphävandet får verkan den 22 augusti 2012.


(1)  EUT L 172, 30.6.2012, s. 1.

(2)  EUT L 300, 17.11.2007, s. 52.

(3)  EUT L 300, 17.11.2007, s. 1.


FÖRORDNINGAR

21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/2


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 753/2012

av den 14 augusti 2012

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Bovški sir [SUB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 och med tillämpning av artikel 17.2 i samma förordning har Sloveniens ansökan om registrering av beteckningen ”Bovški sir” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 augusti 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Andris PIEBALGS

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUT C 364, 14.12.2011, s. 25.


BILAGA

Jordbruksprodukter i bilaga I till fördraget avsedda att användas som livsmedel:

Klass 1.3   Ost

SLOVENIEN

Bovški sir (SUB)


21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/4


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 754/2012

av den 14 augusti 2012

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert [SGB])

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 har Tysklands ansökan om registrering av beteckningen ”Düsseldorfer Mostert”/”Düsseldorfer Senf Mostert”/”Düsseldorfer Urtyp Mostert”/”Aechter Düsseldorfer Mostert” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning  (2).

(2)

Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 augusti 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

Andris PIEBALGS

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  EUT C 321, 4.11.2011, s. 20.


BILAGA

Livsmedel som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 510/2006:

Klass 2.6   Senapspasta

TYSKLAND

Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert (SGB)


21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/6


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 755/2012

av den 16 augusti 2012

om ändring av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 vad gäller stödberättigandet för specifika kostnader för miljöinsatser inom producentorganisationers verksamhetsprogram inom sektorn för frukt och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 103h jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Genom förordning (EG) nr 1234/2007 upprättas en samlad marknadsordning inom jordbruket, som inbegriper sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker. Enligt artikel 103c.3 i den förordningen måste medlemsstaterna se till att verksamhetsprogram inom sektorn för frukt och grönsaker omfattar minst två miljöåtgärder eller att minst 10 % av utgifterna inom verksamhetsprogram avser miljöåtgärder. Enligt den förordningen måste stöd till miljöåtgärder täcka extrakostnader och inkomstbortfall till följd av åtgärden.

(2)

I enlighet med artikel 60.1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2) fastställs i bilaga IX till den genomförandeförordningen en förteckning över insatser eller utgifter som inte berättigar till stöd inom ramen för verksamhetsprogram. Det fastställs dock som ett undantag att specifika kostnader för miljöåtgärder, bland annat kostnader för miljövänlig hantering av förpackningar, berättigar till stöd.

(3)

Erfarenheter från miljöinsatser för hantering av förpackningar visar att det råder osäkerhet om dessa insatsers miljömässiga nettofördelar och/eller om de i praktiken leder till extrakostnader och inkomstbortfall för producentorganisationerna. Detta skapar osäkerhet om huruvida det offentliga stödet är berättigat. Dessutom har både förvaltningen och kontrollen av dessa insatser visat sig vara komplicerade, framför allt när det gäller beräkningen av det stöd som kan beviljas. Mot bakgrund av den erfarenheten och för att främja genomförandet av mer kostnadseffektiva miljöinsatser och minska kostnaderna för förvaltningen av unionsordningen är det lämpligt att sluta att ge stöd för miljöinsatser för hantering av förpackningar.

(4)

Genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

Förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändringar av genomförandeförordning (EU) nr 543/2011

Genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 60.4 ska ändras på följande sätt:

a)

I första stycket ska led c utgå.

b)

Andra stycket ska utgå.

2.

I punkt 1 första stycket i bilaga IX ska fjärde strecksatsen ersättas med följande:

”—

Specifika kostnader för miljöåtgärder som avses i artikel 103c.3 i förordning (EG) nr 1234/2007. Kostnader för användning och hantering av förpackningar ska i alla händelser inte vara stödberättigande.”

Artikel 2

Övergångsbestämmelser

1.   Miljöinsatser för hantering av förpackningar inom ramen för verksamhetsprogram som godkänts före dagen för denna förordnings ikraftträdande kan fortsättningsvis berättiga till stöd fram till verksamhetsprogrammets slut, förutsatt att de överensstämmer med de bestämmelser som är tillämpliga före dagen för denna förordnings ikraftträdande.

2.   När så är lämpligt ska medlemsstaterna ändra sina nationella villkor som avses i artikel 103f.1 första stycket i förordning (EG) nr 1234/2007 för att anpassa dem till de ändringar som föreskrivs i artikel 1 i den här förordningen.

Genom undantag från artikel 56.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 ska de ändringar som görs av de nationella villkoren i enlighet med första stycket inte vara föremål för det förfarande som föreskrivs i artikel 103f.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1234/2007.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 16 augusti 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/8


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 756/2012

av den 20 augusti 2012

om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (1), särskilt artikel 247, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EU) nr 430/2010 av den 20 maj 2010 om ändring av förordning (EEG) nr 2454/93 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2) upphävs skyldigheten att lämna en summarisk exportdeklaration för varor som levereras för att införlivas som delar i eller tillbehör till fartyg och luftfartyg, drivmedel, smörjmedel och gas som krävs för drift av fartygen eller luftfartygen, samt livsmedel och andra artiklar som ska förbrukas eller säljas ombord. Bilaga 30a till kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (3) bör därför ändras i enlighet med detta.

(2)

I enlighet med bilaga 30a till förordning (EEG) nr 2454/93 är uppgifter om mottagaren obligatoriska i en summarisk exportdeklaration. Om varorna emellertid transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement är mottagaren okänd. I detta fall bör en särskild kod användas för att visa att uppgifter om mottagaren saknas.

(3)

Kommissionens förordning (EG) nr 1917/2000 av den 7 september 2000 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1172/95 om statistik över utrikeshandel (4) har ersatts av kommissionens förordning (EU) nr 113/2010 av den 9 februari 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater vad gäller berörd handel, fastställande av uppgifter, sammanställning av handelsstatistik efter affärsverksamhetens särdrag och fakturavaluta, samt särskilda varor eller varurörelser (5). Det är därför nödvändigt att anpassa bilagorna 37 och 38 till förordning (EEG) nr 2454/93.

(4)

I rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (6) fastställs villkor för undantag från betalning av den mervärdesskatt som ska betalas vid import. Ett av villkoren är att vid importtillfället ska importören ha lämnat vissa uppgifter till de behöriga myndigheterna i den importerande medlemsstaten. Det är därför nödvändigt att anpassa bilagorna 37 och 38 till förordning (EEG) nr 2454/93 i syfte att tillhandahålla en harmoniserad lösning för angivande av sådana uppgifter i tulldeklarationen. Skyldigheten att lämna de uppgifter som krävs enligt artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG bör anges i beskrivningen i fält 44 i bilaga 37.

(5)

Eftersom en gemenskapstransitering får äga rum i Andorra och San Marino bör en hänvisning till dessa länder läggas till i hänvisningen till Efta-länderna i bilaga 37 till förordning (EEG) nr 2454/93, för att återspegla det faktum att säkerheter eller befrielser från ställande av säkerhet kan vara ogiltiga i ett eller flera Eftaländer eller i Andorra eller San Marino.

(6)

Rådets förordning (EG) nr 1172/95 av den 22 maj 1995 om statistik avseende gemenskapens och dess medlemsstaters varuhandel med icke-medlemsstater (7) har ersatts av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95 (8). Hänvisningen till förordning (EG) nr 1172/95 i bilaga 38 till förordning (EEG) nr 2454/93 bör därför ändras.

(7)

År 2010 upprättades den åttonde versionen av Incoterms regler (Incoterms 2010). Incoterms koder, i deras ändrade lydelse enligt Incoterms 2010, bör därför tas med i bilaga 38 i syfte att uppdatera leveransvillkoren.

(8)

Bilaga 38 till förordning (EEG) nr 2454/93 innehåller en förteckning över förpackningskoder som bygger på förteckningen Coded representations of packaging type names used in international trade (koder för förpackningstypbeteckningar som används i internationell handel) i bilagorna V och VI till rekommendation nr 21 från FN:s ekonomiska kommission för Europa. Till följd av en översyn av kodförteckningen efter en teknisk utveckling är det lämpligt att ersätta förteckningen i bilaga 38 med den senaste version som tillkommit genom version 8.1 av rekommendation nr 21.

(9)

I rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG (9) fastställs att punktskattepliktiga varor får flyttas under ett uppskovsförfarande inom gemenskapens territorium, även om varorna flyttas via ett tredjeland eller ett tredjeterritorium, från platsen för importen till någon av de destinationer som avses i artikel 17.1 a i det direktivet. Koderna i bilaga 38 till förordning (EEG) nr 2454/93 bör därför anpassas för att även täcka fall där ingen punktskatt betalas vid import.

(10)

Rådets förordning (EEG) nr 918/83 av den 28 mars 1983 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (10) har ersatts av rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (11). Vissa hänvisningar och beskrivningar av koderna i bilaga 38 till förordning (EEG) nr 2454/93 bör därför anpassas.

(11)

Eftersom kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (12) har ersatts av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (13) är det nödvändigt att uppdatera hänvisningen till förordning (EG) nr 1580/2007 i bilaga 38 till förordning (EEG) nr 2454/93.

(12)

Det är nödvändigt att anpassa förteckningen över varor som medför ökad risk för bedrägeri i bilaga 44c till förordning (EEG) nr 2454/93 till Kombinerade nomenklaturen 2012 som fastställs i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1006/2011 av den 27 september 2011 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (14).

(13)

Förordning (EEG) nr 2454/93 bör därför ändras i enlighet med detta.

(14)

Eftersom förordning (EU) nr 1006/2011 ska tillämpas från och med den 1 januari 2012 bör ändringarna av bilaga 44c till förordning (EEG) nr 2454/93 gälla från och med samma datum.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras på följande sätt:

1.

Bilaga 30a ska ändras i enlighet med bilaga I till denna förordning.

2.

Bilaga 37 ska ändras i enlighet med bilaga II till denna förordning.

3.

Bilaga 38 ska ändras i enlighet med bilaga III till denna förordning.

4.

Bilaga 44c ska ändras i enlighet med bilaga IV till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2013, utom bilaga IV.

Bilaga IV ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 augusti 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.

(2)  EUT L 125, 21.5.2010, s. 10.

(3)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.

(4)  EGT L 229, 9.9.2000, s. 14.

(5)  EUT L 37, 10.2.2010, s. 1.

(6)  EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.

(7)  EGT L 118, 25.5.1995, s. 10.

(8)  EUT L 152, 16.6.2009, s. 23.

(9)  EUT L 9, 14.1.2009, s. 12.

(10)  EGT L 105, 23.4.1983, s. 1.

(11)  EUT L 324, 10.12.2009, s. 23.

(12)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.

(13)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.

(14)  EUT L 282, 28.10.2011, s. 1.


BILAGA I

(som avses i artikel 1.1)

Bilaga 30a till förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras på följande sätt:

1.

Avsnitt 1 ”Inledande anmärkningar till tabellerna” anmärkning 4.4 ska utgå.

2.

Avsnitt 2 ”Uppgiftskrav för summariska införsel- och exportdeklarationer” ska ändras på följande sätt:

a)

Punkt 2.2 titeln ska ersättas med följande:

”2.2   Expressförsändelser – Tabell 2

b)

Tabell 2 tredje kolumnen ”Summarisk exportdeklaration – Proviant och driftsförnödenheter till fartyg och luftfartyg” ska utgå.

3.

Avsnitt 4 ”Förklarande anmärkningar till de uppgifter som ska lämnas” ska ändras på följande sätt:

a)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Transportdokumentnummer” ska fjärde stycket utgå.

b)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Mottagare” ska femte stycket ”” ersättas med följande:

”: I de fall som avses i artikel 789 ska dessa uppgifter lämnas i den mån de finns tillgängliga. Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement och mottagaren är okänd ska uppgifterna om denne ersättas med följande kod i fält 44 i exportdeklarationerna:

Rättslig grund

Fråga

Fält

Kod

Bilaga 30a

Vid användning av blankoöverlåtet konossement i samband med summariska exportdeklarationer då uppgifter om mottagaren saknas.

44

30600”

c)

Den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Part som ska underrättas” ska ersättas med följande:

Part som ska underrättas

Part som ska underrättas vid ankomsten av importerade varor. Denna uppgift ska lämnas i tillämpliga fall. Uppgifter om part som ska underrättas lämnas i form av registrerings- och identitetsnummer för ekonomiska aktörer (EORI-nummer) om detta nummer är tillgängligt för den person som lämnar in den summariska deklarationen.

: Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där kod 10600 anges i stället för uppgifter om mottagaren, ska uppgift om part som ska underrättas alltid lämnas.

: Om varorna transporteras inom ramen för ett blankoöverlåtet konossement, där mottagaren inte anges, ska uppgift om part som ska underrättas alltid anges i fältet för ”mottagare” i stället för mottagaruppgifterna. Om en exportdeklaration innehåller uppgifter för den summariska exportdeklarationen anges kod 30600 i fält 44 i den berörda exportdeklarationen.”

d)

I den förklarande anmärkningen till uppgiften ”Varukod” ska femte stycke som börjar med ”” utgå.


BILAGA II

(som avses i artikel 1.2)

Bilaga 37 avdelning II till förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras enligt följande:

1.

Avsnitt A ska ändras på följande sätt:

a)

Fält 24: Transaktionens art” ska ersättas med följande:

Fält 24:   Transaktionens art

Ange, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i bilaga 38, arten av den transaktion som avses.”

b)

I fält 44 ”Särskilda upplysningar/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd” ska första stycket ersättas med följande:

”Ange dels, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i bilaga 38, de uppgifter som krävs enligt eventuellt gällande särskild lagstiftning, dels referensuppgifter för de handlingar som uppvisas till stöd för deklarationen, inbegripet i förekommande fall serienummer för kontrollexemplar T5 eller identitetsnummer.”

c)

I fält 52 ”Säkerhet” ska andra stycket ersättas med följande:

”Om en samlad säkerhet, en befrielse från ställande av säkerhet eller en individuell säkerhet inte är giltig för ett eller flera av följande länder ska det eller de länder det gäller anges efter ”gäller inte för”, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i bilaga 38:

Avtalsparter utanför EU till konventionerna om ett gemensamt transitförfarande och om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.

Andorra.

San Marino.

Om en individuell säkerhet i form av en kontant deposition eller garantikuponger används ska denna vara giltig för alla avtalsslutande parter till konventionerna om ett gemensamt transitförfarande och om förenkling av formaliteterna vid handel med varor.”

2.

Avsnitt C ska ändras på följande sätt:

a)

Fält 24: Transaktionens art” ska ersättas med följande:

Fält 24:   Transaktionens art

Ange, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i bilaga 38, arten av den transaktion som avses.”

b)

Fält 44: ”Särskilda upplysningar/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd” ska ändras på följande sätt:

i)

Första stycket ska ersättas med följande:

”Ange dels, med hjälp av de koder som för detta ändamål föreskrivs i bilaga 38, de uppgifter som krävs enligt eventuellt gällande särskild lagstiftning, dels referensuppgifter för de handlingar som uppvisas till stöd för deklarationen, inbegripet i förekommande fall serienummer för kontrollexemplar T5 eller identitetsnummer.”

ii)

Följande ska läggas till efter sista stycket:

”När varor vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt ska i fält 44 anges den information som krävs enligt artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG, inbegripet, när en medlemsstat så kräver, bevisning för att de importerade varorna är avsedda att transporteras eller försändas från importmedlemsstaten till en annan medlemsstat.”


BILAGA III

(som avses i artikel 1.3)

Bilaga 38 avdelning II till förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras enligt följande:

1.

I fält 2 ”Avsändare/Exportör” ska sista stycket ersättas med följande:

”Landkod: gemenskapens bokstavskoder för länder och territorier baseras på den gällande ISO alfa 2-normen (a2) i den utsträckning som den är förenlig med de landkoder som fastställts i enlighet med artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 471/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsstatistik över utrikeshandeln med icke-medlemsstater och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1172/95 (1).

2.

I fält 20 ”Leveransvillkor” ska tabellen ersättas med följande:

”Första delfältet

Betydelse

Andra delfältet

Incoterm-kod

Incotermer – ICC/ECE

Plats att specificera

Kod som vanligen tillämpas för väg- och järnvägstransport

DAF (Incoterms 2000)

Levererat gränsen

Angiven ort

Koder tillämpliga för alla transportsätt

EXW (Incoterms 2010)

Fritt fabrik

Angiven ort

FCA (Incoterms 2010)

Fritt fraktföraren

Angiven ort

CPT (Incoterms 2010)

Fraktfritt

Angiven bestämmelseort

CIP (Incoterms 2010)

Fraktfritt inklusive försäkring

Angiven bestämmelseort

DAT (Incoterms 2010)

Levererat vid terminalen

Angiven hamnterminal eller bestämmelseort

DAP (Incoterms 2010)

Levererat vid platsen

Angiven bestämmelseort

DDP (Incoterms 2010)

Levererat förtullat

Angiven bestämmelseort

DDU (Incoterms 2000)

Levererat oförtullat

Angiven bestämmelseort

Koder som vanligen tillämpas för transport sjövägen och på inre vattenvägar

FAS (Incoterms 2010)

Fritt fartygets sida

Angiven avsändningshamn

FOB (Incoterms 2010)

Fritt ombord

Angiven avsändningshamn

CFR (Incoterms 2010)

Kostnad och frakt

Angiven bestämmelsehamn

CIF (Incoterms 2010)

Kostnad, försäkring och frakt

Angiven bestämmelsehamn

DES (Incoterms 2000)

Levererat ombord på fartyg

Angiven bestämmelsehamn

DEQ (Incoterms 2000)

Levererat på kaj

Angiven bestämmelsehamn

XXX

Andra leveransvillkor än de som anges ovan

Utförlig beskrivning av leveransvillkoren ges i avtalet”

3.

I fält 24 ”Transaktionens art” ska första stycket ersättas med följande:

”De medlemsstater som begär denna information ska använda de ensiffriga koder som anges i kolumn A i den tabell som föreskrivs i artikel 10.2 i kommissionens förordning (EG) nr 113/2010 (2), och siffran ska anges i fältets vänstra sida. Medlemsstaterna får också föreskriva att en andra siffra från kolumn B i samma tabell ska anges i fältets högra sida.

4.

Fält 31 ”Kolli och varubeskrivning; Märken och nummer – Containernummer – Antal och slag” ska ersättas med följande:

Fält 31:   Kolli och varubeskrivning; Märken och nummer – Containernummer – Antal och slag

Slag av kollin

Följande koder ska användas:

(FN/ECE-rekommendation nr 21/rev. 8.1 av den 12 juli 2010).

FÖRPACKNINGSKODER

Aerosolförpackning (aerosol)

AE

Ampull, oskyddad (ampoule, non-protected)

AM

Ampull, skyddad (ampoule, protected)

AP

Bal, icke-komprimerad (bale, non-compressed)

BN

Bal, komprimerad (bale, compressed)

BL

Balja (tub)

TB

Balja, med lock (tub, with lid)

TL

Balk (girder)

GI

Balkar, i bunt (girders, in bundle/bunch/truss)

GZ

Behållare (bin)

BI

Behållare (canister)

CI

Behållare (dispenser)

DN

Behållare för livsmedel (foodtainer)

FT

Behållare, av fiber (receptacle, fibre)

AB

Behållare, av glas (receptacle, glass)

GR

Behållare, av metall (receptacle, metal)

MR

Behållare, av papper (receptacle, paper)

AC

Behållare, av plast (receptacle, plastic)

PR

Behållare, av trä (receptacle, wooden)

AD

Behållare, gallon (container, gallon)

GL

Behållare, med plastomslag (receptacle, plastic wrapped)

MW

Bigbag (bag, jumbo)

JB

Blisterförpackning (clamshell)

AI

Block (block)

OK

Bobin (bobbin)

BB

Box (box)

BX

Box, av aluminium (box, aluminium)

4B

Box, av expanderad plast (box, plastic, expanded)

QR

Box, av fiberskiva (box, fibreboard)

4G

Box, av hårdplast (box, plastic, solid)

QS

Box, av naturträ (box, natural wood)

4C

Box, av naturträ, med dammtäta väggar (box, wooden, natural wood, with sift proof walls)

QQ

Box, av naturträ, vanlig (box, wooden, natural wood, ordinary)

QP

Box, av plast (box, plastic)

4H

Box, av plywood (box, plywood)

4D

Box, av stål (box, steel)

4A

Box, av återanvänt trä (box, reconstituted wood)

4F

Box, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) (box, Commonwealth Handling Equipment Pool [CHEP], Eurobox)

DH

Box, för vätskor (box, for liquids)

BW

Bricka (tray)

PU

Bricka, ett skikt, utan lock, av papp (tray, one layer no cover, cardboard)

DV

Bricka, ett skikt, utan lock, av plast (tray, one layer no cover, plastic)

DS

Bricka, ett skikt, utan lock, av polystyren (tray, one layer no cover, polystyrene)

DU

Bricka, ett skikt, utan lock, av trä (tray, one layer no cover, wooden)

DT

Bricka, innehållande horisontellt staplade platta produkter (tray, containing horizontally stacked flat items)

GU

Bricka, styv, med lock, stapelbar (CEN TS 14482: 2002) (tray, rigid, lidded stackable [CEN TS 14482:2002])

IL

Bricka, två skikt, utan lock, av papp (tray, two layers no cover, cardboard)

DY

Bricka, två skikt, utan lock, av plast (tray, two layers no cover, plastic tray)

DW

Bricka, två skikt, utan lock, av trä (tray, two layers no cover, wooden)

DX

Bulk, fasta, granulära partiklar (korn) (bulk, solid, granular particles [grains])

VR

Bulk, fasta, små partiklar (pulver) (bulk, solid, fine particles (powders))

VY

Bulk, fasta, stora partiklar (noduler) (bulk, solid, large particles (nodules))

VO

Bulk, flytande (bulk, liquid)

VL

Bulk, gas (vid 1 031 millibar och 15 °C) (bulk, gas [at 1 031 mbar and 15 °C])

VG

Bulk, metallskrot (bulk, scrap metal)

VS

Bulk, till vätska förtätad gas (vid onormal temperatur/onormalt tryck) (bulk, liquefied gas [at abnormal temperature/pressure])

VQ

Bunt (bunch)

BH

Bunt (bundle)

BE

Bunt (truss)

TS

Bunt, av trä (bundle, wooden)

8C

Bur (cage)

CG

Bur, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP) (cage, Commonwealth Handling Equipment Pool (CHEP))

DG

Burk (jar)

JR

Burk (pot)

PT

Burk, cylindrisk (can, cylindrical)

CX

Burk, med handtag och pip (can, with handle and spout)

cd

Burk, rektangulär (can, rectangular)

CA

Bägare (cup)

CU

CHEP lastpall, 100 cm × 120 cm (pallet, CHEP 100 cm × 120 cm)

OC

CHEP lastpall, 40 cm × 60 cm (pallet, CHEP 40 cm × 60 cm)

OA

CHEP lastpall, 80 cm × 120 cm (pallet, CHEP 80 cm × 120 cm)

OB

Container, av metall (container, metal)

ME

Container, ej annars angiven som transportutrustning (container, not otherwise specified as transport equipment)

CN

Container, yttre (container, outer)

OU

Damejeanne, oskyddad (carboy, non-protected)

CO

Damejeanne, oskyddad (demijohn, non-protected)

DJ

Damejeanne, skyddad (carboy, protected)

CP

Damejeanne, skyddad (demijohn, protected)

DP

Dunk, av plast (jerrican, plastic)

3H

Dunk, av plast, med avtagbart lock (jerrican, plastic, removable head)

QN

Dunk, av plast, med icke-avtagbart lock (jerrican, plastic, non-removable head)

QM

Dunk, av stål (jerrican, steel)

3A

Dunk, av stål, med avtagbart lock (jerrican, steel, removable head)

QL

Dunk, av stål, med icke-avtagbart lock (jerrican, steel, non-removable head)

QK

Dunk, cylindrisk (jerrican, cylindrical)

JY

Dunk, rektangulär (jerrican, rectangular)

JC

Däck (tyre)

TE

Enhet (unit)

UN

Fat (butt)

BU

Fat (cask)

CK

Fat (firkin)

FI

Fat (hogshead)

HG

Fat (tierce)

TI

Fat (vat)

VA

Filmförpackning (filmpack)

FP

Flakvagn (cart, flatbed)

FW

Flaska (flask)

FL

Flaska, liten (vial)

VI

Flaska, oskyddad, cylindrisk (bottle, non-protected, cylindrical)

BO

Flaska, oskyddad, kupig (bottle, non-protected, bulbous)

BS

Flaska, skyddad, cylindrisk (bottle, protected cylindrical)

BQ

Flaska, skyddad, kupig (bottle, protected, bulbous)

BV

Flaskback, flaskställ (bottlecrate/bottlerack)

BC

Flexibag (flexibag)

FB

Flexibel container (container, flexible)

1F

Flexitank (flexitank)

FE

Flowpack (package, flow)

IF

Flyttcontainer (liftvan)

LV

Flätkorg (creel)

CE

Fordon (vehicle)

VN

Fruktlåda (crate, fruit)

FC

Fruktlåda (lug)

LU

Förpackning (package)

PK

Förpackning, av papp, med griphål för flaskor (package, cardboard, with bottle grip-holes)

IK

Förpackning, display, av metall (package, display, metal)

ID

Förpackning, display, av papp (package, display, cardboard)

IB

Förpackning, display, av plast (package, display, plastic)

IC

Förpackning, display, av trä, (package, display, wooden)

IA

Förpackning, för utställningsändamål (package, show)

IE

Förpackning, inslagen i papper (package, paper wrapped)

IG

Förvaringsbox (footlocker)

FO

Gasbehållare (bottle, gas)

GB

Glasbehållare, oskyddad (balloon, non-protected)

BF

Glasbehållare, skyddad (balloon, protected)

BP

Glidlastskiva (slipsheet)

SL

Hink (bucket)

BJ

Hink (pail)

PL

Häck (crate)

CR

Häck (crate, framed)

FD

Häck (crate, shallow)

SC

Häck, av metall (crate, metal)

MA

Häck, av papp i flera skikt (crate, multiple layer, cardboard)

DC

Häck, av papp, för löst gods (crate, bulk, cardboard)

DK

Häck, av plast i flera skikt (crate, multiple layer, plastic)

DA

Häck, av plast, för löst gods (crate, bulk, plastic)

DL

Häck, av trä i flera skikt (crate, multiple layer, wooden)

DB

Häck, av trä, (crate, wooden)

8B

Häck, av trä, för löst gods (crate, bulk, wooden)

DM

Hängare (hanger)

HN

Hölje (envelope)

EN

Hölje (sleeve)

SY

Hölje, av stål (envelope, steel)

SV

IBC-behållare (intermediate bulk container)

WA

IBC-behållare, av aluminium (intermediate bulk container, aluminium)

WD

IBC-behållare, av aluminium, för vätskor (intermediate bulk container, aluminium, liquid)

WL

IBC-behållare, av aluminium, trycksatt > 10 kPa (intermediate bulk container, aluminium, pressurised > 10 kPa)

WH

IBC-behållare, av annan metall än stål (intermediate bulk container, metal, other than steel)

ZV

IBC-behållare, av fiberskiva (intermediate bulk container, fibreboard)

ZT

IBC-behållare, av metall (intermediate bulk container, metal)

WF

IBC-behållare, av metall, för vätskor (intermediate bulk container, metal, liquid)

WM

IBC-behållare, av metall, tryck 10 kPa (intermediate bulk container, metal, pressure 10 kPa)

WJ

IBC-behållare, av naturträ (intermediate bulk container, natural wood)

ZW

IBC-behållare, av naturträ, med inre foder (intermediate bulk container, natural wood, with inner liner)

WU

IBC-behållare, av papper i flera skikt (intermediate bulk container, paper, multi-wall)

ZA

IBC-behållare, av papper i flera skikt, vattenbeständig (intermediate bulk container, paper, multi-wall, water resistant)

ZC

IBC-behållare, av plastfilm (intermediate bulk container, plastic film)

WS

IBC-behållare, av plastväv, med beläggning (intermediate bulk container, woven plastic, coated)

WP

IBC-behållare, av plastväv, med beläggning och foder (intermediate bulk container, woven plastic, coated and liner)

WR

IBC-behållare, av plastväv, med foder (intermediate bulk container, woven plastic, with liner)

WQ

IBC-behållare, av plastväv, utan beläggning/foder (intermediate bulk container, woven plastic, without coat/liner)

WN

IBC-behållare, av plywood (intermediate bulk container, plywood)

ZX

IBC-behållare, av plywood, med inre foder (intermediate bulk container, plywood, with inner liner)

WY

IBC-behållare, av styv plast (intermediate bulk container, rigid plastic)

AA

IBC-behållare, av styv plast, fristående, för fasta varor (intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, solids)

ZF

IBC-behållare, av styv plast, fristående, för vätskor (intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, liquids)

ZK

IBC-behållare, av styv plast, fristående, trycksatt (intermediate bulk container, rigid plastic, freestanding, pressurised)

ZH

IBC-behållare, av styv plast, med stödanordning, för fasta varor (intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, solids)

ZD

IBC-behållare, av styv plast, med stödanordning, för vätskor (intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, liquids)

ZJ

IBC-behållare, av styv plast, med stödanordning, trycksatt (intermediate bulk container, rigid plastic, with structural equipment, pressurised)

ZG

IBC-behållare, av stål (intermediate bulk container, steel)

WC

IBC-behållare, av stål, för vätskor (intermediate bulk container, steel, liquid)

WK

IBC-behållare, av stål, trycksatt > 10 kPa (intermediate bulk container, steel, pressurised > 10 kPa)

WG

IBC-behållare, av textil, med beläggning (intermediate bulk container, textile, coated)

WV

IBC-behållare, av textil, med beläggning och foder (intermediate bulk container, textile, coated and liner)

WX

IBC-behållare, av textil, med foder (intermediate bulk container, textile, with liner)

WW

IBC-behållare, av textil, utan beläggning/foder (intermediate bulk container, textile with out coat/liner)

WT

IBC-behållare, av återanvänt trä (intermediate bulk container, reconstituted wood)

ZY

IBC-behållare, av återanvänt trä, med inre foder (intermediate bulk container, reconstituted wood, with inner liner)

WZ

IBC-behållare, flexibel (intermediate bulk container, flexible)

ZU

IBC-behållare, sammansatt (intermediate bulk container, composite)

ZS

IBC-behållare, sammansatt, av mjukplast, för fasta varor (intermediate bulk container, composite, flexible plastic, solids)

ZM

IBC-behållare, sammansatt, av mjukplast, för vätskor (intermediate bulk container, composite, flexible plastic, liquids)

ZR

IBC-behållare, sammansatt, av mjukplast, trycksatt (intermediate bulk container, composite, flexible plastic, pressurised)

ZP

IBC-behållare, sammansatt, av styv plast, för fasta varor (intermediate bulk container, composite, rigid plastic, solids)

PLN

IBC-behållare, sammansatt, av styv plast, för vätskor (intermediate bulk container, composite, rigid plastic, liquids)

ZQ

IBC-behållare, sammansatt, av styv plast, trycksatt (intermediate bulk container, composite, rigid plastic, pressurised)

ZN

Inte tillgänglig (not available)

NA

Jutekasse (jutebag)

JT

Jutesäck (bag, gunny)

GY

Kagge (keg)

KG

Kapsel (capsule)

AV

Kar (basin)

BM

Kartong (carton)

CT

Kista (chest)

CH

Kista (coffer)

CF

Kista (coffin)

CJ

Koffert (trunk)

TR

Kon (cone)

AJ

Konservburk (tin)

TN

Korg (basket)

BK

Korg (hamper)

HR

Korg, av papp, med handtag (basket, with handle, cardboard)

HC

Korg, av plast, med handtag (basket, with handle, plastic)

HA

Korg, av trä, med handtag (basket, with handle, wooden)

HB

Korg, liten (punnet)

PJ

Korgflätad flaska (wickerbottle)

WB

Kort (card)

CM

Krus (jug)

JG

Krus (pitcher)

PH

Krympfilmförpackad (shrinkwrapped)

SW

Kula (ball)

AL

Lastpall (pallet)

PX

Lastpall, 100 cm × 110 cm (pallet, 100 cms × 110 cms)

AH

Lastpall, AS 4068-1993 (pallet, AS 4068-1993)

OD

Lastpall, av trä (pallet, wooden)

8A

Lastpall, ISO T11 (pallet, ISO T11)

OE

Lastpall, krympfilmförpackad (pallet, shrinkwrapped)

AG

Lastpall, ställbar, pallram 80 cm × 100 cm (pallet, modular, collars 80 cms × 100 cms)

PD

Lastpall, ställbar, pallram 80 cm × 120 cm (pallet, modular, collars 80 cms × 120 cms)

PE

Lastpall, ställbar, pallram 80 cm × 60 cm (pallet, modular, collars 80 cms × 60 cms)

AF

Lastpall, tripplewell (pallet, triwall)

TW

Lyftdon (skid)

SI

Låda (case)

CS

Låda, av metall, med pall (case, with pallet base, metal)

EH

Låda, av papp, med pall (case, with pallet base, cardboard)

EF

Låda, av plast, med pall (case, with pallet base, plastic)

EG

Låda, av stål (case, steel)

SS

Låda, av trä (case, wooden)

7B

Låda, av trä, med pall (case, with pallet base, wooden)

EE

Låda, bil (case, car)

7A

Låda, isotermisk (case, isothermic)

EI

Låda, med pall (case, with pallet base)

ED

Matta (mat)

MT

Mjölkback (crate, milk)

MC

Mjölkkanna (churn)

CC

Nät (net)

NT

Nät (rednet)

RT

Nät, av plast, i rörformat (net, tube, plastic)

NU

Nät, av textil, i rörformat (net, tube, textile)

NV

Oemballerat (unpacked or unpackaged)

NE

Oemballerat, en enhet (unpacked or unpackaged, single unit)

NF

Oemballerat, flera enheter (unpacked or unpackaged, multiple units)

NG

Oktabin (octabin)

OT

Paket (packet)

PA

Paket (parcel)

PC

Pallbox (pallet, box Combined open-ended box and pallet)

PB

Panna (pan)

P2

Parti (lot)

LT

Patron (cartridge)

CQ

Planka (plank)

PN

Plankor, i bunt (planks, in bundle/bunch/truss)

PZ

Platta (plate)

PG

Platta (slab)

SB

Platta, bricka (tablet)

T1

Plattform, ospecificerad vikt eller dimension (platform, unspecified weight or dimension)

OF

Plattor, i bunt (plates, in bundle/bunch/truss)

PY

Plåt (sheetmetal)

SM

Påse (bag)

BG

Påse (pouch)

PO

Påse, av papper (bag, paper)

5M

Påse, av papper, i flera skikt (bag, paper, multi-wall)

XJ

Påse, av papper, i flera skikt, vattenbeständig (bag, paper, multi-wall, water resistant)

XK

Påse, av plast (bag, plastic)

EC

Påse, av plastfilm (bag, plastics film)

XD

Påse, av plastväv (bag, woven plastic)

5H

Påse, av plastväv, dammtät (bag, woven plastic, sift proof)

XB

Påse, av plastväv, utan inre beläggning/foder (bag, woven plastic, without inner coat/liner)

XA

Påse, av plastväv, vattenbeständig (bag, woven plastic, water resistant)

XC

Påse, av textil (bag, textile)

5L

Påse, av textil, dammtät (bag, textile, sift proof)

XG

Påse, av textil, utan inre beläggning/foder (bag, textile, without inner coat/liner)

XF

Påse, av textil, vattenbeständig (bag, textile, water resistant)

XH

Påse, flexibel behållare (bag, flexible container)

FX

Påse, i flera skikt (bag, multiply)

MB

Påse, liten (sachet)

SH

Påse, polybag (bag, polybag)

44

Påse, stor (bag, large)

ZB

Ram (frame)

FR

Rem (belt)

B4

Resgods (luggage)

LE

Ring (ring)

RG

Rullbur (cage, roll)

CW

Rulle (coil)

CL

Rulle (roll)

RO

Rulle/trumma (reel)

RL

Rör (pipe)

PI

Rör, i bunt (pipes, in bundle/bunch/truss)

PV

Sammansatt förpackning, glasbehållare (composite packaging, glass receptacle)

6P

Sammansatt förpackning, glasbehållare i aluminiumhäck (composite packaging, glass receptacle in aluminium crate)

YR

Sammansatt förpackning, glasbehållare i aluminiumtrumma (composite packaging, glass receptacle in aluminium drum)

YQ

Sammansatt förpackning, glasbehållare i fibertrumma (composite packaging, glass receptacle in fibre drum)

YW

Sammansatt förpackning, glasbehållare i flätad korg (composite packaging, glass receptacle in wickerwork hamper)

YV

Sammansatt förpackning, glasbehållare i förpackning av hårdplast (composite packaging, glass receptacle in solid plastic pack)

YZ

Sammansatt förpackning, glasbehållare i förpackning av töjbar plast (composite packaging, glass receptacle in expandable plastic pack)

YY

Sammansatt förpackning, glasbehållare i låda av fiberskiva (composite packaging, glass receptacle in fibreboard box)

YX

Sammansatt förpackning, glasbehållare i plywoodtrumma (composite packaging, glass receptacle in plywood drum)

YT

Sammansatt förpackning, glasbehållare i stålhäck (composite packaging, glass receptacle in steel crate box)

YP

Sammansatt förpackning, glasbehållare i ståltrumma (composite packaging, glass receptacle in steel drum)

YN

Sammansatt förpackning, glasbehållare i trälåda (composite packaging, glass receptacle in wooden box)

YS

Sammansatt förpackning, plastbehållare (composite packaging, plastic receptacle)

6H

Sammansatt förpackning, plastbehållare i aluminiumhäck (composite packaging, plastic receptacle in aluminium crate)

YD

Sammansatt förpackning, plastbehållare i aluminiumtrumma (composite packaging, plastic receptacle in aluminium drum)

YC

Sammansatt förpackning, plastbehållare i fibertrumma (composite packaging, plastic receptacle in fibre drum)

YJ

Sammansatt förpackning, plastbehållare i låda av fiberskiva (composite packaging, plastic receptacle in fibreboard box)

YK

Sammansatt förpackning, plastbehållare i låda av hårdplast (composite packaging, plastic receptacle in solid plastic box)

YM

Sammansatt förpackning, plastbehållare i plasttrumma (composite packaging, plastic receptacle in plastic drum)

YL

Sammansatt förpackning, plastbehållare i plywoodlåda (composite packaging, plastic receptacle in plywood box)

YH

Sammansatt förpackning, plastbehållare i plywoodtrumma (composite packaging, plastic receptacle in plywood drum)

YG

Sammansatt förpackning, plastbehållare i stålhäck (composite packaging, plastic receptacle in steel crate box)

YB

Sammansatt förpackning, plastbehållare i ståltrumma (composite packaging, plastic receptacle in steel drum)

YA

Sammansatt förpackning, plastbehållare i trälåda (composite packaging, plastic receptacle in wooden box)

YF

Sats (kit)

KI

Sats (nest)

NS

Sats (set)

SX

Segelduk (canvas)

CZ

Sjökista (sea-chest)

SE

Skiva (board)

BD

Skiva (sheet)

ST

Skiva, med plastomslag (sheet, plastic wrapping)

SP

Skivor, i bunt (board, in bundle/bunch/truss)

BY

Skivor, i bunt (sheets, in bundle/bunch/truss)

SZ

Spindel (spindle)

SD

Spjällåda (case, skeleton)

SK

Spole (spool)

SO

Sprejförpackning (atomizer)

AT

Stock (log)

LG

Stockar, i bunt (logs, in bundle/bunch/truss)

LZ

Stor bärkasse (bag, tote)

TT

Storsäck för bulkvara (bag, super bulk)

43

Stycke (piece)

PP

Stång (bar)

BR

Stång (rod)

RD

Ställning (rack)

RK

Ställning, klädhängare (rack, clothing hanger)

RJ

Stänger, i bunt (bars, in bundle/bunch/truss)

BZ

Stänger, i bunt (rods, in bundle/bunch/truss)

RZ

Säck (sack)

SA

Säck, i flera skikt (sack, multi-wall)

MS

Tacka (ingot)

IN

Tackor, i bunt (ingots, in bundle/bunch/truss)

IZ

Tank, cylindrisk (tank, cylindrical)

TY

Tank, rektangulär (tank, rectangular)

TK

Tankcontainer, allmän (tank container, generic)

TG

Telåda (tea-chest)

TC

Trumma (drum)

DR

Trumma, av aluminium (drum, aluminium)

1B

Trumma, av aluminium, med avtagbart lock (drum, aluminium, removable head)

QD

Trumma, av aluminium, med icke-avtagbart lock (drum, aluminium, non-removable head)

QC

Trumma, av fiber (drum, fibre)

1G

Trumma, av järn (drum, iron)

DI

Trumma, av plast (drum, plastic)

IH

Trumma, av plast, med avtagbart lock (drum, plastic, removable head)

QG

Trumma, av plast, med icke-avtagbart lock (drum, plastic, non-removable head)

QF

Trumma, av plywood (drum, plywood)

1D

Trumma, av stål (drum, steel)

1A

Trumma, av stål, med avtagbart lock (drum, steel, removable head)

QB

Trumma, av stål, med icke-avtagbart lock (drum, steel, non-removable head)

QA

Trumma, av trä (drum, wooden)

1W

Tub (tube)

TU

Tub, komprimerbar (tube, collapsible)

TD

Tub, med munstycke (tube, with nozzle)

TV

Tuber, i bunt (tubes, in bundle/bunch/truss)

TZ

Tunna (barrel)

BA

Tunna (tun)

TO

Tunna, av trä (barrel, wooden)

2C

Tunna, av trä, med avtagbart lock (barrel, wooden, removable head)

QJ

Tunna, av trä, med tapp (barrel, wooden, bung type)

QH

Tygrulle, tygbunt (bolt)

BT

Tändsticksask (matchbox)

MX

Utan bur (uncaged)

UC

Vakuumförpackad (vacuum-packed)

VP

Vals (cylinder)

CY

Vanpack (vanpack)

VK

Väska (suitcase)

SU

Ölback (crate, beer)

CB

Ömsesidigt definierad (mutually defined)

ZZ

Öppen box för transport av djur (pen)

PF

Överdrag (cover)

CV”

5.

Fält 37: Förfarande ska ändras på följande sätt:

a)

Avsnitt A första delfältet ska ändras på följande sätt:

i)

Kod 42 ska ersättas med följande:

”42

Samtidig övergång till fri omsättning och fri förbrukning av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.

Förklaring:

Undantag från att betala mervärdesskatt och, i förekommande fall, uppskov med att betala punktskatt, medges på grund av att importen följs av en gemenskapsintern leverans eller överföring av varorna till en annan medlemsstat. I detta fall ska mervärdesskatten och, i förekommande fall, punktskatten, betalas i den medlemsstat som är slutdestination. För att kunna använda detta förfarande måste de berörda personerna uppfylla de villkor som anges i artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG och, i förekommande fall, de villkor som anges i artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.

Exempel 1

:

Import av varor undantagna från mervärdesskatt, genom en skatterepresentant.

Exempel 2

:

Punktskattepliktiga varor som importerats från tredje land, som övergår till fri omsättning och som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt. Övergången till fri omsättning följs omedelbart av en transport med punktskatteuppskov från platsen för importen, initierad av en registrerad avsändare i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.”

ii)

Kod 63 ska ersättas med följande:

”63

Återimport med samtidig övergång till fri omsättning och fri förbrukning av varor som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt och, när så är tillämpligt, omfattas av punktskatteuppskov.

Förklaring:

Undantag från att betala mervärdesskatt och, i förekommande fall, uppskov med att betala punktskatt, medges på grund av att återimporten följs av en gemenskapsintern leverans eller överföring av varorna till en annan medlemsstat. I sådana fall ska mervärdesskatten och, i förekommande fall, punktskatten, betalas i den medlemsstat som är slutdestination. För att kunna använda detta förfarande måste de berörda personerna uppfylla de villkor som anges i artikel 143.2 i direktiv 2006/112/EG och, i förekommande fall, de villkor som anges i artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.

Exempel 1

:

Återimport efter passiv förädling eller temporär export, varvid en eventuell mervärdesskatteskuld debiteras en skatterepresentant.

Exempel 2

:

Punktskattepliktiga varor som återimporterats efter passiv förädling och som övergår till fri omsättning och som vid leverans till en annan medlemsstat är undantagna från mervärdesskatt. Övergången till fri omsättning följs omedelbart av en transport med punktskatteuppskov från platsen för återimporten, initierad av en registrerad avsändare i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.”

b)

Avsnitt B andra delfältet ska punkt 1 ändras på följande sätt:

i)

Uppgiften ”Befrielse” ska ersättas med följande:

Befrielse

(Förordning (EG) nr 1186/2009)

 

Artikel

Kod

Befrielse från importtullar

Personlig egendom som tillhör fysiska personer som flyttar sin normala bostad till gemenskapen

3

C01

Brudutstyrsel och bohag som importeras med anledning av giftermål

12(1)

C02

Gåvor som vanligen ges vid ett bröllop

12(2)

C03

Personlig egendom förvärvad genom arv

17

C04

Elevers och studenters personliga utstyrsel, skolmateriel och bohag för skolbruk

21

C06

Försändelser av ringa värde

23

C07

Försändelser som skickas från en privatperson till en annan privatperson

25

C08

Kapitalvaror och annan utrustning som importeras i samband med överflyttning av verksamhet från ett tredjeland till gemenskapen

28

C09

Kapitalvaror och annan utrustning som tillhör personer som utövar ett fritt yrke och juridiska personer som ägnar sig åt ideell verksamhet

34

C10

Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel, vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga I

42

C11

Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel, vetenskapliga instrument och apparater som anges i bilaga II

43

C12

Undervisningsmateriel, vetenskaplig materiel och kulturell materiel, vetenskapliga instrument och apparater som importeras uteslutande för icke-kommersiella ändamål (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg)

44–45

C13

Utrustning som importeras för icke-kommersiella ändamål av eller på uppdrag av en vetenskaplig forskningsinstitution eller organisation med säte utanför gemenskapen

51

C14

Djur för laboratoriebruk och biologiska eller kemiska ämnen avsedda för forskning

53

C15

Terapeutiska ämnen av mänskligt ursprung och reagenser för blodgrupps- och vävnadsbestämning

54

C16

Instrument och apparater avsedda för medicinsk forskning, medicinska diagnoser eller medicinsk behandling

57

C17

Referenssubstanser för kvalitetskontroll av medicinska produkter

59

C18

Farmaceutiska produkter som används vid internationella idrottsevenemang

60

C19

Varor till välgörenhetsorganisationer och filantropiska organisationer

61

C20

I bilaga III förtecknade varor avsedda för blinda

66

C21

I bilaga IV förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av de blinda själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg)

67.1 a och 67.2

C22

I bilaga IV förtecknade varor avsedda för blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg)

67.1 b och 67.2

C23

Varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av de funktionshindrade själva för eget bruk (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg)

68.1 a och 68.2

C24

Varor avsedda för andra funktionshindrade än blinda och importerade av vissa institutioner eller organisationer (inbegripet reservdelar, komponenter, tillbehör och verktyg)

68.1 b och 68.2

C25

Varor som importeras till förmån för katastrofoffer

74

C26

Hederstecken och belöningar

81

C27

Gåvor som erhållits inom ramen för internationella förbindelser

82

C28

Varor som ska användas av monarker eller statsöverhuvuden

85

C29

Varuprover av ringa värde som importeras för handelsfrämjande ändamål

86

C30

Trycksaker och reklammaterial som importeras för handelsfrämjande ändamål

87–89

C31

Varor som används eller förbrukas vid en handelsmässa eller liknande

90

C32

Varor som importeras för undersökning, analys eller provning

95

C33

Försändelser till organisationer som skyddar upphovsrätt eller industriella och kommersiella patenträttigheter

102

C34

Litteratur avsedd som turistinformation

103

C35

Diverse dokument och artiklar

104

C36

Hjälpmaterial för stuvning och skydd av varor under transport

105

C37

Strö, torrfoder och annat foder för djur under transport

106

C38

Drivmedel och smörjmedel som finns i motorfordon och specialbehållare

107

C39

Material för uppförande, underhåll eller utsmyckning av minnesmärken eller kyrkogårdar för krigsoffer

112

C40

Kistor, urnor och artiklar för utsmyckning vid begravningar

113

C41

Befrielse från exporttullar

Husdjursbesättning som exporteras i samband med överflyttning av en jordbruksverksamhet från gemenskapen till ett tredjeland

115

C51

Torrfoder och annat foder som medföljer djur vid export

121

C52”

ii)

I tabellen ”Jordbruksprodukter” ska raden för kod E02 ersättas med följande:

”Schablonimportvärden (t.ex. förordning (EU) nr 543/2011)

E02”

iii)

I tabellen ”Andra” i avsnittet ”Import” ska följande rad införas mellan raden för kod F04 och raden för kod F11:

”Transport av punktskattepliktiga varor under ett uppskovsförfarande från platsen för importen i enlighet med artikel 17.1 b i direktiv 2008/118/EG.

F06”

6.

I fält 44 ”Särskilda upplysningar/Bilagda handlingar/Certifikat och tillstånd” ska punkt 2 a ersättas med följande:

”a)

De internationella eller i gemenskapen utfärdade handlingar, certifikat och tillstånd eller andra referensuppgifter som uppvisas till stöd för en deklaration ska anges genom en kod bestående av fyra alfanumeriska tecken och, i förekommande fall, följd av ett registreringsnummer eller någon annan igenkännbar referensuppgift. Förteckningen över handlingar, certifikat, tillstånd och andra referensuppgifter samt deras respektive koder anges i Taric-databasen.”


(1)  EUT L 152, 16.6.2009, s. 23.”

(2)  EUT L 37, 10.2.2010, s. 1.”


BILAGA IV

(som avses i artikel 1.4)

Bilaga 44c till förordning (EEG) nr 2454/93 ska ändras på följande sätt:

1.

Raderna för HS-nummer ”1701 11, 1701 12, 1701 91 och 1701 99” ska ersättas med följande:

”1701 12

Socker från sockerrör eller sockerbetor samt kemiskt ren sackaros, i fast form

7 000 kg

 

1701 13

1701 14

1701 91

—”

1701 99

 

2.

Raden för HS-nr ”2403 10” ska ersättas med följande:

”2403 11

Röktobak, även innehållande tobaksersättning, oavsett mängden

35 kg

 

—”

2403 19

 


21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/31


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 757/2012

av den 20 augusti 2012

om förbud mot införsel av vissa arter av vilda djur och växter till unionen

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 338/97 av den 9 december 1996 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem (1), särskilt artikel 19.1,

efter samråd med gruppen för vetenskapliga undersökningar, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 4.6 i förordning (EG) nr 338/97 kan kommissionen, i enlighet med de villkor som fastställs i punkterna a–d i samma artikel, fastställa restriktioner för införsel av vissa arter till unionen. Genomförandebestämmelser för sådana restriktioner fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 865/2006 av den 4 maj 2006 om närmare föreskrifter för tillämpningen av rådets förordning (EG) nr 338/97 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem (2).

(2)

En förteckning över arter som tills vidare inte får föras in i unionen finns i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 828/2011 av den 17 augusti 2011 om förbud mot införsel av vissa arter av vilda djur och växter till unionen (3).

(3)

Gruppen för vetenskapliga undersökningar har på grundval av ny information kommit fram till att bevarandestatusen för vissa arter som är förtecknade i bilagorna A och B till förordning (EG) nr 338/97 allvarligt kommer att äventyras om det inte tills vidare införs ett förbud mot införsel till unionen från vissa ursprungsländer. Införsel av följande arter bör därför förbjudas tills vidare:

 

Canis lupus (jakttroféer) från Mongoliet och Tadzjikistan.

 

Ursus arctos (jakttroféer) från Kazakstan.

 

Profelis aurata, Polemaetus bellicosus, Terathopius ecaudatus och Varanus albigularis från Tanzania.

 

Callosciurus erythraeus, Sciurus carolinensis och Sciurus niger (levande exemplar) från alla stater.

 

Chamaeleo gracilis (vilda exemplar) från Ghana och Togo.

 

Chamaeleo senegalensis (vilda exemplar) från Benin, Ghana och Togo.

 

Chamaeleo senegalensis (uppfödda exemplar med längd från nos till kloak över 6 cm) från Benin.

 

Varanus spinulosus från Salomonöarna.

 

Kinixys belliana (vilda exemplar) från Benin och Ghana.

 

Kinixys erosa (vilda exemplar) från Togo.

 

Kinixys homeana (vilda exemplar), Pandinus imperator och Scleractinia spp. från Ghana.

 

Kinixys homeana (uppfödda exemplar över 8 cm ryggsköldslängd) från Togo.

 

Mantella cowani från Madagaskar.

 

Hippocampus erectus från Brasilien.

 

Hippocampus kuda från Kina.

 

Tridacna crocea, Tridacna derasa, Tridacna maxima och Tridacna squamosa från Salomonöarna.

 

Euphyllia paraancora, Euphyllia paradivisa, Euphyllia picteti, Euphyllia yaeyamaensis, Eguchipsammia fistula och Heliofungia actiniformis från Indonesien.

 

Rauvolfia serpentina från Myanmar.

 

Pterocarpus santalinus från Indien.

 

Christensonia vietnamica från Vietnam.

 

Myrmecophila tibicinis från Belize.

(4)

På grundval av den senaste tillgängliga informationen har gruppen för vetenskapliga undersökningar också kommit fram till att det inte längre är nödvändigt att förbjuda införsel av följande arter till unionen:

 

Falco cherrug från Armenien, Irak, Mauretanien och Tadzjikistan.

 

Saiga tatarica från Kazakstan och Ryssland.

 

Callithrix geoffroyi från Brasilien.

 

Amazona autumnalis från Ecuador.

 

Ara chloropterus från Argentina och Panama.

 

Ara severus från Guyana.

 

Aratinga acuticaudata från Uruguay.

 

Cyanoliseus patagonus från Chile och Uruguay.

 

Deroptyus accipitrinus från Peru.

 

Triclaria malachitacea från Argentina och Brasilien.

 

Caiman crocodilus från El Salvador, Guatemala och Mexiko.

 

Calumma andringitraense, Calumma boettgeri, Calumma fallax, Calumma gallus, Calumma glawi, Calumma globifer, Calumma guillaumeti, Calumma malthe, Calumma marojezense, Calumma oshaughnessyi, Calumma vencesi, Furcifer bifidus, Furcifer petteri, Furcifer rhinoceratus, Furcifer willsii, Cycadaceae spp., Stangeriaceae spp. och Zamiaceae spp. från Madagaskar.

 

Heloderma suspectum från Mexiko och Förenta staterna.

 

Iguana iguana och Boa constrictor från El Salvador.

 

Eunectes murinus från Paraguay.

 

Chelonoidis denticulata från Bolivia och Ecuador.

 

Tridacna gigas från Fiji, Mikronesien, Palau, Papua Nya Guinea och Vanuatu.

 

Anacamptis pyramidalis, Himantoglossum hircinum, Ophrys sphegodes, Orchis coriophora, Orchis laxiflora, Orchis provincialis, Orchis purpurea, Orchis simia, Serapias vomeracea och Spiranthes spiralis från Schweiz.

 

Cephalanthera rubra, Dactylorhiza latifolia, Dactylorhiza russowii, Nigritella nigra och Ophrys insectifera från Norge.

 

Dactylorhiza traunsteineri, Ophrys insectifera och Spiranthes spiralis från Liechtenstein.

(5)

Samråd har ägt rum med samtliga ursprungsländer som berörs av nya restriktioner för införsel till unionen enligt denna förordning.

(6)

Förteckningen över arter som tills vidare inte får föras in i unionen bör därför ändras och genomförandeförordning (EU) nr 828/2011 bör av tydlighetsskäl ersättas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för handel med vilda djur och växter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Om inte annat följer av artikel 71 i förordning (EG) nr 865/2006 förbjuds införsel till unionen av exemplar av de arter av vilda djur och växter som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Genomförandeförordning (EU) nr 828/2011 ska upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 augusti 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 61, 3.3.1997, s. 1.

(2)  EUT L 166, 19.6.2006, s. 1.

(3)  EUT L 211, 18.8.2011, s. 11.


BILAGA

Arter upptagna i bilaga A till förordning (EG) nr 338/97 som tills vidare inte får föras in i unionen

Art

Ursprung

Exemplar

Ursprungsländer

Artikel 4.6, led

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Capra falconeri

Vilda

Jakttroféer

Uzbekistan

a

CARNIVORA

Canidae

Canis lupus

Vilda

Jakttroféer

Vitryssland, Kirgizistan, Mongoliet, Tadzjikistan, Turkiet

a

Felidae

 

 

 

 

Ursidae

Ursus arctos

Vilda

Jakttroféer

Kanada (British Columbia), Kazakstan

a

Ursus thibetanus

Vilda

Jakttroféer

Ryssland

a

AVES

FALCONIFORMES

Falconidae

Falco cherrug

Vilda

Alla

Bahrain

a


Arter upptagna i bilaga B till förordning (EG) nr 338/97 som tills vidare inte får föras in i unionen

Art

Ursprung

Exemplar

Ursprungsländer

Artikel 4.6, led

FAUNA

CHORDATA

 

 

 

 

MAMMALIA

ARTIODACTYLA

Bovidae

Ovis vignei bocharensis

Vilda

Alla

Uzbekistan

b

Saiga borealis

Vilda

Alla

Ryssland

b

Cervidae

Cervus elaphus bactrianus

Vilda

Alla

Uzbekistan

b

Hippopotamidae

Hexaprotodon liberiensis (synonym Choeropsis liberiensis)

Vilda

Alla

Nigeria

b

Hippopotamus amphibius

Vilda

Alla

Gambia, Niger, Nigeria, Sierra Leone, Togo

b

Moschidae

Moschus moschiferus

Vilda

Alla

Ryssland

b

CARNIVORA

Eupleridae

Cryptoprocta ferox

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Felidae

Panthera leo

Vilda

Alla

Etiopien

b

Profelis aurata

Vilda

Alla

Tanzania, Togo

b

Mustelidae

Hydrictis maculicollis

Vilda

Alla

Tanzania

b

Odobenidae

Odobenus rosmarus

Vilda

Alla

Grönland

b

MONOTREMATA

Tachyglossidae

Zaglossus bartoni

Vilda

Alla

Indonesien, Papua Nya Guinea

b

Zaglossus bruijni

Vilda

Alla

Indonesien

b

PHOLIDOTA

Manidae

Manis temminckii

Vilda

Alla

Demokratiska republiken Kongo

b

PRIMATES

Atelidae

Alouatta guariba

Vilda

Alla

Alla

b

Ateles belzebuth

Vilda

Alla

Alla

b

Ateles fusciceps

Vilda

Alla

Alla

b

Ateles geoffroyi

Vilda

Alla

Alla

b

Ateles hybridus

Vilda

Alla

Alla

b

Lagothrix lagotricha

Vilda

Alla

Alla

b

Lagothrix lugens

Vilda

Alla

Alla

b

Lagothrix poeppigii

Vilda

Alla

Alla

b

Cercopithecidae

Cercopithecus erythrogaster

Vilda

Alla

Alla

b

Cercopithecus erythrotis

Vilda

Alla

Alla

b

Cercopithecus hamlyni

Vilda

Alla

Alla

b

Cercopithecus mona

Vilda

Alla

Togo

b

Cercopithecus petaurista

Vilda

Alla

Togo

b

Cercopithecus pogonias

Vilda

Alla

Nigeria

b

Cercopithecus preussi (synonym C. lhoesti preussi)

Vilda

Alla

Nigeria

b

Colobus vellerosus

Vilda

Alla

Nigeria, Togo

b

Lophocebus albigena (synonym Cercocebus albigena)

Vilda

Alla

Nigeria

b

Macaca cyclopis

Vilda

Alla

Alla

b

Macaca sylvanus

Vilda

Alla

Algeriet, Marocko

b

Piliocolobus badius (synonym Colobus badius)

Vilda

Alla

Alla

b

Galagidae

Euoticus pallidus (synonym Galago elegantulus pallidus)

Vilda

Alla

Nigeria

b

Galago matschiei (synonym G. inustus)

Vilda

Alla

Rwanda

b

Lorisidae

Arctocebus calabarensis

Vilda

Alla

Nigeria

b

Perodicticus potto

Vilda

Alla

Togo

b

Pithecidae

Chiropotes chiropotes

Vilda

Alla

Guyana

b

Pithecia pithecia

Vilda

Alla

Guyana

b

RODENTIA

Sciuridae

Callosciurus erythraeus

Alla

Levande

Alla

d

Sciurus carolinensis

Alla

Levande

Alla

d

Sciurus niger

Alla

Levande

Alla

d

AVES

ANSERIFORMES

Anatidae

Oxyura jamaicensis

Alla

Levande

Alla

d

CICONIIFORMES

Balaenicipitidae

Balaeniceps rex

Vilda

Alla

Tanzania

b

FALCONIFORMES

Accipitridae

Accipiter erythropus

Vilda

Alla

Guinea

b

Accipiter melanoleucus

Vilda

Alla

Guinea

b

Accipiter ovampensis

Vilda

Alla

Guinea

b

Aquila rapax

Vilda

Alla

Guinea

b

Aviceda cuculoides

Vilda

Alla

Guinea

b

Gyps africanus

Vilda

Alla

Guinea

b

Gyps bengalensis

Vilda

Alla

Alla

b

Gyps indicus

Vilda

Alla

Alla

b

Gyps rueppellii

Vilda

Alla

Guinea

b

Gyps tenuirostris

Vilda

Alla

Alla

b

Hieraaetus ayresii

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea, Togo

b

Hieraaetus spilogaster

Vilda

Alla

Guinea, Togo

b

Leucopternis lacernulatus

Vilda

Alla

Brasilien

b

Lophaetus occipitalis

Vilda

Alla

Guinea

b

Macheiramphus alcinus

Vilda

Alla

Guinea

b

Polemaetus bellicosus

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea, Tanzania, Togo

b

Spizaetus africanus

Vilda

Alla

Guinea

b

Stephanoaetus coronatus

Vilda

Alla

Elfenbenskusten, Guinea, Togo

b

Terathopius ecaudatus

Vilda

Alla

Tanzania

b

Torgos tracheliotus

Vilda

Alla

Kamerun, Sudan

b

Trigonoceps occipitalis

Vilda

Alla

Elfenbenskusten, Guinea

b

Urotriorchis macrourus

Vilda

Alla

Guinea

b

Falconidae

Falco chicquera

Vilda

Alla

Guinea, Togo

b

Sagittariidae

Sagittarius serpentarius

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea, Tanzania, Togo

b

GRUIFORMES

Gruidae

Balearica pavonina

Vilda

Alla

Guinea, Mali

b

Balearica regulorum

Vilda

Alla

Botswana, Burundi, Demokratiska republiken Kongo, Kenya, Sydafrika, Zambia, Zimbabwe

b

Bugeranus carunculatus

Vilda

Alla

Sydafrika, Tanzania

b

PSITTACIFORMES

Loriidae

Charmosyna diadema

Vilda

Alla

Alla

b

Psittacidae

Agapornis fischeri

Vilda

Alla

Tanzania

b

Agapornis nigrigenis

Vilda

Alla

Alla

b

Agapornis pullarius

Vilda

Alla

Demokratiska republiken Kongo, Elfenbenskusten, Guinea, Mali, Togo

b

Aratinga auricapillus

Vilda

Alla

Alla

b

Coracopsis vasa

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Deroptyus accipitrinus

Vilda

Alla

Surinam

b

Hapalopsittaca amazonina

Vilda

Alla

Alla

b

Hapalopsittaca pyrrhops

Vilda

Alla

Alla

b

Leptosittaca branickii

Vilda

Alla

Alla

b

Poicephalus gulielmi

Vilda

Alla

Kamerun, Elfenbenskusten, Kongo, Guinea

b

Poicephalus robustus

Vilda

Alla

Demokratiska republiken Kongo, Elfenbenskusten, Guinea, Mali, Nigeria, Togo, Uganda

b

Psittacus erithacus

Vilda

Alla

Benin, Ekvatorialguinea, Liberia, Nigeria

b

Psittacus erithacus timneh

Vilda

Alla

Guinea, Guinea-Bissau

b

Psittrichas fulgidus

Vilda

Alla

Alla

b

Pyrrhura caeruleiceps

Vilda

Alla

Colombia

b

Pyrrhura pfrimeri

Vilda

Alla

Brasilien

b

Pyrrhura subandina

Vilda

Alla

Colombia

b

STRIGIFORMES

Strigidae

Asio capensis

Vilda

Alla

Guinea

b

Bubo lacteus

Vilda

Alla

Guinea

b

Bubo poensis

Vilda

Alla

Guinea

b

Glaucidium capense

Vilda

Alla

Rwanda

b

Glaucidium perlatum

Vilda

Alla

Kamerun, Guinea

b

Ptilopsis leucotis

Vilda

Alla

Guinea

b

Scotopelia bouvieri

Vilda

Alla

Kamerun

b

Scotopelia peli

Vilda

Alla

Guinea

b

REPTILIA

CROCODYLIA

Allaigatoridae

Palaeosuchus trigonatus

Vilda

Alla

Guyana

b

Crocodylidae

Crocodylus niloticus

Vilda

Alla

Madagaskar

b

SAURIA

Agamidae

Uromastyx dispar

Vilda

Alla

Algeriet, Mali, Sudan

b

Uromastyx geyri

Vilda

Alla

Mali, Niger

b

Chamaeleonidae

Brookesia decaryi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma ambreense

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma brevicorne

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma capuroni

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma cucullatum

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma furcifer

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma gastrotaenia

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma guibei

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma hilleniusi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma linota

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma nasutum

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma parsonii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma peyrierasi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma tsaratananense

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Calumma vatosoa

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Chamaeleo camerunensis

Vilda

Alla

Kamerun

b

Chamaeleo deremensis

Vilda

Alla

Tanzania

b

Chamaeleo eisentrauti

Vilda

Alla

Kamerun

b

Chamaeleo feae

Vilda

Alla

Ekvatorialguinea

b

Chamaeleo fuelleborni

Vilda

Alla

Tanzania

b

Chamaeleo gracilis

Vilda

Alla

Benin, Ghana, Togo

b

Uppfödda

Alla

Benin

b

Uppfödda

Längd från nos till kloak över 8 cm

Togo

b

Chamaeleo montium

Vilda

Alla

Kamerun

b

Chamaeleo senegalensis

Vilda

Alla

Benin, Ghana, Togo

b

Uppfödda

Längd från nos till kloak över 6 cm

Benin, Togo

b

Chamaeleo werneri

Vilda

Alla

Tanzania

b

Chamaeleo wiedersheimi

Vilda

Alla

Kamerun

b

Furcifer angeli

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer antimena

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer balteatus

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer belalandaensis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer campani

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer labordi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer minor

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer monoceras

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer nicosiai

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Furcifer tuzetae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Cordylidae

Cordylus mossambicus

Vilda

Alla

Moçambique

b

Cordylus tropidosternum

Vilda

Alla

Moçambique

b

Cordylus vittifer

Vilda

Alla

Moçambique

b

Gekkonidae

Phelsuma abbotti

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma antanosy

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma barbouri

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma berghofi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma breviceps

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma comorensis

Vilda

Alla

Komorerna

b

Phelsuma dubia

Vilda

Alla

Komorerna, Madagaskar

b

Phelsuma flavigularis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma guttata

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma hielscheri

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma klemmeri

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma laticauda

Vilda

Alla

Komorerna

b

Phelsuma malamakibo

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma masohoala

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma modesta

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma mutabilis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma pronki

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma pusilla

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma seippi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma serraticauda

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma standingi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Phelsuma v-nigra

Vilda

Alla

Komorerna

b

Uroplatus ebenaui

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus fimbriatus

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus guentheri

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus henkeli

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus lineatus

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus malama

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus phantasticus

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus pietschmanni

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Uroplatus sikorae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Scincidae

Corucia zebrata

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

Varanidae

Varanus albigularis

Vilda

Alla

Tanzania

b

Varanus beccarii

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus dumerilii

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus exanthematicus

Vilda

Alla

Benin, Togo

b

Uppfödda

Över 35 cm totallängd

Benin, Togo

b

Varanus jobiensis (synonym V. karlschmidti)

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus niloticus

Vilda

Alla

Benin, Togo

b

Uppfödda

Över 35 cm totallängd

Benin

b

Uppfödda

Alla

Togo

b

Varanus ornatus

Vilda

Alla

Togo

b

Uppfödda

Alla

Togo

b

Varanus salvadorii

Vilda

Alla

Indonesien

b

Varanus spinulosus

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

SERPENTES

Boidae

Boa constrictor

Vilda

Alla

Honduras

b

Calabaria reinhardtii

Vilda

Alla

Togo

b

Uppfödda

Alla

Benin, Togo

b

Elapidae

Naja atra

Vilda

Alla

Laos

b

Naja kaouthia

Vilda

Alla

Laos

b

Naja siamensis

Vilda

Alla

Laos

b

Pythonidae

Liasis fuscus

Vilda

Alla

Indonesien

b

Morelia boeleni

Vilda

Alla

Indonesien

b

Python molurus

Vilda

Alla

Kina

b

Python natalensis

Uppfödda

Alla

Moçambique

b

Python regius

Vilda

Alla

Benin, Guinea

b

Python reticulatus

Vilda

Alla

Malaysia (Västmalaysia)

b

Python sebae

Vilda

Alla

Mauretanien

b

TESTUDINES

Emydidae

Chrysemys picta

Alla

Levande

Alla

d

Trachemys scripta elegans

Alla

Levande

Alla

d

Geoemydidae

Batagur borneoensis

Vilda

Alla

Alla

b

Cuora amboinensis

Vilda

Alla

Indonesien, Malaysia, Vietnam

b

Cuora galbinifrons

Vilda

Alla

Kina, Laos, Vietnam

b

Heosemys spinosa

Vilda

Alla

Indonesien

b

Leucocephalon yuwonoi

Vilda

Alla

Indonesien

b

Malayemys subtrijuga

Vilda

Alla

Indonesien

b

Notochelys platynota

Vilda

Alla

Indonesien

b

Siebenrockiella crassicollis

Vilda

Alla

Indonesien

b

Podocnemididae

Erymnochelys madagascariensis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Peltocephalus dumerilianus

Vilda

Alla

Guyana

b

Podocnemis lewyana

Vilda

Alla

Alla

b

Podocnemis unifilis

Vilda

Alla

Surinam

b

Testudinidae

Geochelone sulcata

Uppfödda

Alla

Benin, Togo

b

Gopherus agassizii

Vilda

Alla

Alla

b

Gopherus berlandieri

Vilda

Alla

Alla

b

Indotestudo forstenii

Vilda

Alla

Alla

b

Indotestudo travancorica

Vilda

Alla

Alla

b

Kinixys belliana

Vilda

Alla

Benin, Ghana, Moçambique

b

Uppfödda

Över 5 cm ryggsköldslängd

Benin

b

Kinixys erosa

Vilda

Alla

Togo

b

Kinixys homeana

Vilda

Alla

Benin, Ghana, Togo

b

Uppfödda

Alla

Benin

b

Uppfödda

Över 8 cm ryggsköldslängd

Togo

b

Kinixys spekii

Vilda

Alla

Moçambique

b

Manouria emys

Vilda

Alla

Indonesien

b

Manouria impressa

Vilda

Alla

Vietnam

b

Stigmochelys pardalis

Vilda

Alla

Demokratiska republiken Kongo, Moçambique, Uganda

b

Uppfödda

Alla

Moçambique, Zambia

b

Ursprung ”F” (1)

Alla

Zambia

b

Testudo horsfieldii

Vilda

Alla

Kazakstan

b

Trionychidae

Amyda cartilaginea

Vilda

Alla

Indonesien

b

Chitra chitra

Vilda

Alla

Malaysia

b

Pelochelys cantorii

Vilda

Alla

Indonesien

b

AMPHIBIA

ANURA

Dendrobatidae

Cryptophyllobates azureiventris

Vilda

Alla

Peru

b

Dendrobates variabilis

Vilda

Alla

Peru

b

Dendrobates ventrimaculatus

Vilda

Alla

Peru

b

Mantellidae

Mantella aurantiaca

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella bernhardi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella cowani

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella crocea

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella expectata

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella milotympanum (syn. M. aurantiaca milotympanum)

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Mantella viridis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Microhylidae

Scaphiophryne gottlebei

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Ranidae

Conraua goliath

Vilda

Alla

Kamerun

b

Rana catesbeiana

Alla

Levande

Alla

d

ACTINOPTERYGII

PERCIFORMES

Labridae

Cheilinus undulatus

Vilda

Alla

Indonesien

b

SYNGNATHIFORMES

Syngnathidae

Hippocampus barbouri

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus comes

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus erectus

Vilda

Alla

Brasilien

b

Hippocampus histrix

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus kelloggi

Vilda

Alla

Indonesien

b

Hippocampus kuda

Vilda

Alla

Kina, Indonesien, Vietnam

b

Hippocampus spinosissimus

Vilda

Alla

Indonesien

b

ARTHROPODA

 

 

 

 

ARACHNIDA

ARANEAE

Theraphosidae

Brachypelma albopilosum

Vilda

Alla

Nicaragua

b

SCORPIONES

Scorpionidae

Pandinus imperator

Vilda

Alla

Ghana

b

Uppfödda

Alla

Benin

b

INSECTA

LEPIDOPTERA

Papilionidae

Ornithoptera croesus

Vilda

Alla

Indonesien

b

Ornithoptera urvillianus

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

Uppfödda

Alla

Salomonöarna

b

Ornithoptera victoriae

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

Uppfödda

Alla

Salomonöarna

b

MOLLUSCA

 

 

 

 

BIVALVIA

VENEROIDA

Tridacnidae

Hippopus hippopus

Vilda

Alla

Nya Kaledonien, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna crocea

Vilda

Alla

Fiji, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna derasa

Vilda

Alla

Fiji, Nya Kaledonien, Filippinerna, Palau, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna gigas

Vilda

Alla

Marshallöarna, Salomonöarna, Tonga, Vietnam

b

Tridacna maxima

Vilda

Alla

Mikronesien, Fiji, Marshallöarna, Moçambique, Nya Kaledonien, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna rosewateri

Vilda

Alla

Moçambique

b

Tridacna squamosa

Vilda

Alla

Fiji, Moçambique, Nya Kaledonien, Salomonöarna, Tonga, Vanuatu, Vietnam

b

Tridacna tevoroa

Vilda

Alla

Tonga

b

GASTROPODA

MESOGASTROPODA

Strombidae

Strombus gigas

Vilda

Alla

Grenada, Haiti

b

CNIDARIA

 

 

 

 

ANTHOZOA

HELIOPORACEA

Helioporidae

Heliopora coerulea

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

SCLERACTINIA

Scleractinia spp.

Vilda

Alla

Ghana

b

Agariciidae

Agaricia agaricites

Vilda

Alla

Haiti

b

Caryophylliidae

Catalaphyllia jardinei

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Catalaphyllia jardinei

Vilda

Alla

Salomonöarna

b

Euphyllia cristata

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia divisa

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia fimbriata

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia paraancora

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia paradivisa

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia picteti

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Euphyllia yaeyamaensis

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Plerogyra spp.

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Dendrophylliidae

Eguchipsammia fistula

Vilda

Alla

Indonesien

b

Faviidae

Favites halicora

Vilda

Alla

Tonga

b

Platygyra sinensis

Vilda

Alla

Tonga

b

Fungiidae

Heliofungia actiniformis

Vilda

Alla

Indonesien

b

Merulinidae

Hydnophora microconos

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Mussidae

Acanthastrea hemprichii

Vilda

Alla

Tonga

b

Blastomussa spp.

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Cynarina lacrymalis

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Scolymia vitiensis

Vilda

Alla

Tonga

b

Scolymia vitiensis

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

Pocilloporidae

Seriatopora stellata

Vilda

Alla

Indonesien

b

Trachyphylliidae

Trachyphyllia geoffroyi

Vilda

Alla

Fiji

b

Trachyphyllia geoffroyi

Vilda

Alla utom havsodlade exemplar på artificiella substrat

Indonesien

b

FLORA

Amaryllidaceae

Galanthus nivalis

Vilda

Alla

Bosnien och Hercegovina, Schweiz, Ukraina

b

Apocynaceae

Pachypodium inopinatum

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Pachypodium rosulatum

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Pachypodium sofiense

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Rauvolfia serpentina

Vilda

Alla

Myanmar

b

Cycadaceae

Cycadaceae spp.

Vilda

Alla

Moçambique, Vietnam

b

Euphorbiaceae

Euphorbia ankarensis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia banae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia berorohae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia bongolavensis

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia bulbispina

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia duranii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia fianarantsoae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia guillauminiana

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia iharanae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia kondoi

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia labatii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia lophogona

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia millotii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia neohumbertii

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia pachypodioides

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia razafindratsirae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia suzannae-marnierae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Euphorbia waringiae

Vilda

Alla

Madagaskar

b

Leguminosae

Pterocarpus santalinus

Vilda

Alla

Indien

b

Orchidaceae

Anacamptis pyramidalis

Vilda

Alla

Turkiet

b

Barlia robertiana

Vilda

Alla

Turkiet

b

Christensonia vietnamica

Vilda

Alla

Vietnam

b

Cypripedium japonicum

Vilda

Alla

Kina, Nordkorea, Japan, Sydkorea

b

Cypripedium macranthos

Vilda

Alla

Sydkorea, Ryssland

b

Cypripedium margaritaceum

Vilda

Alla

Kina

b

Cypripedium micranthum

Vilda

Alla

Kina

b

Dactylorhiza romana

Vilda

Alla

Turkiet

b

Dendrobium bellatulum

Vilda

Alla

Vietnam

b

Dendrobium nobile

Vilda

Alla

Laos

b

Dendrobium wardianum

Vilda

Alla

Vietnam

b

Myrmecophila tibicinis

Vilda

Alla

Belize

b

Ophrys holoserica

Vilda

Alla

Turkiet

b

Ophrys pallida

Vilda

Alla

Algeriet

b

Ophrys tenthredinifera

Vilda

Alla

Turkiet

b

Ophrys umbilicata

Vilda

Alla

Turkiet

b

Orchis coriophora

Vilda

Alla

Ryssland

b

Orchis italica

Vilda

Alla

Turkiet

b

Orchis mascula

Vilda/Uppfödda

Alla

Albanien

b

Orchis morio

Vilda

Alla

Turkiet

b

Orchis pallens

Vilda

Alla

Ryssland

b

Orchis punctulata

Vilda

Alla

Turkiet

b

Orchis purpurea

Vilda

Alla

Turkiet

b

Orchis simia

Vilda

Alla

Bosnien och Hercegovina, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Turkiet

b

Orchis tridentata

Vilda

Alla

Turkiet

b

Orchis ustulata

Vilda

Alla

Ryssland

b

Phalaenopsis parishii

Vilda

Alla

Vietnam

b

Serapias cordigera

Vilda

Alla

Turkiet

b

Serapias parviflora

Vilda

Alla

Turkiet

b

Serapias vomeracea

Vilda

Alla

Turkiet

b

Primulaceae

Cyclamen intaminatum

Vilda

Alla

Turkiet

b

Cyclamen mirabile

Vilda

Alla

Turkiet

b

Cyclamen pseudibericum

Vilda

Alla

Turkiet

b

Cyclamen trochopteranthum

Vilda

Alla

Turkiet

b

Stangeriaceae

Stangeriaceae spp.

Vilda

Alla

Moçambique, Vietnam

b

Zamiaceae

Zamiaceae spp.

Vilda

Alla

Moçambique, Vietnam

b


(1)  Djur som är födda i fångenskap men som inte uppfyller villkoren i kapitel XIII i förordning (EG) nr 865/2006, liksom delar och produkter av sådana djur.


21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/51


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 758/2012

av den 20 augusti 2012

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 augusti 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MK

57,4

ZZ

57,4

0707 00 05

MK

66,1

TR

104,5

ZZ

85,3

0709 93 10

TR

104,4

ZZ

104,4

0805 50 10

AR

90,5

CL

88,4

TR

95,0

UY

87,9

ZA

92,5

ZZ

90,9

0806 10 10

BA

61,1

EG

202,2

TR

139,4

ZZ

134,2

0808 10 80

AR

168,7

BR

105,8

CL

126,2

NZ

123,8

ZA

99,8

ZZ

124,9

0808 30 90

AR

111,1

TR

140,9

ZA

104,4

ZZ

118,8

0809 30

TR

152,4

ZZ

152,4

0809 40 05

BA

65,9

IL

91,1

ZZ

78,5


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/53


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 759/2012

av den 20 augusti 2012

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs i genomförandeförordning (EU) nr 971/2011 för regleringsåret 2011/12

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2011/12 har fastställts genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 971/2011 (3). Priserna och tilläggen ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 739/2012 (4).

(2)

De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006.

(3)

Eftersom det är viktigt att denna åtgärd börjar tillämpas så snart som möjligt efter det att de uppdaterade uppgifterna har gjorts tillgängliga bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i genomförandeförordning (EU) nr 971/2011 för regleringsåret 2011/12, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 20 augusti 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)  EUT L 254, 30.9.2011, s. 12.

(4)  EUT L 218, 15.8.2012, s. 12.


BILAGA

De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 21 augusti 2012

(euro)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 12 10 (1)

38,09

0,00

1701 12 90 (1)

38,09

3,18

1701 13 10 (1)

38,09

0,00

1701 13 90 (1)

38,09

3,48

1701 14 10 (1)

38,09

0,00

1701 14 90 (1)

38,09

3,48

1701 91 00 (2)

45,48

3,83

1701 99 10 (2)

45,48

0,69

1701 99 90 (2)

45,48

0,69

1702 90 95 (3)

0,45

0,24


(1)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(2)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)  Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.


BESLUT

21.8.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 223/55


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 16 augusti 2012

om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till trycksaker

[delgivet med nr C(2012) 5364]

(Text av betydelse för EES)

(2012/481/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 66/2010 av den 25 november 2009 om ett EU-miljömärke (1), särskilt artikel 8.2,

efter samråd med Europeiska unionens miljömärkningsnämnd, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 66/2010 får EU:s miljömärke tilldelas produkter som har reducerad miljöpåverkan under hela sin livscykel.

(2)

Enligt förordning (EG) nr 66/2010 ska särskilda miljömärkningskriterier fastställas för varje produktgrupp.

(3)

Kemikalier som används i trycksaker kan utgöra hinder för återvinning och vara skadliga för miljön och människors hälsa, därför bör kriterier för EU-miljömärket fastställas för produktgruppen ”trycksaker”.

(4)

Åtgärderna i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 16 i förordning (EG) nr 66/2010.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Produktgruppen ”trycksaker” ska omfatta alla tryckta pappersprodukter som består av minst 90 viktprocent papper, kartong eller pappersbaserade substrat; dock omfattas även böcker, kataloger, block, häften och blanketter som består av minst 80 viktprocent papper, kartong eller pappersbaserade substrat. Bilagor, omslag och allt tryckt papper som ingår i slutprodukten ska anses vara en del av trycksaken.

2.   Fasta bilagor till trycksaken, som ej är tänkta att avlägsnas, ska uppfylla kraven i bilagan till detta beslut. Bilagor som inte är fästa i trycksaken (till exempel flygblad och borttagbara etiketter) utan säljs eller ges bort tillsammans med produkten, ska uppfylla kraven i bilagan till detta beslut endast om de ska bära EU-miljömärket.

3.   Produktgruppen ”trycksaker” inkluderar inte följande produkter:

a)

tryckta mjukpappersprodukter,

b)

tryckta pappersprodukter som används till emballage och förpackning,

c)

mappar, kuvert, ringpärmar.

Artikel 2

I detta beslut avses med

1.   böcker: tråd- eller limbundna trycksaker med mjuka eller hårda pärmar såsom skolböcker, skön- eller facklitterära böcker, anteckningsböcker, övningsböcker, spiralbundna anteckningsböcker, kalendrar med pärm, handböcker och pocketböcker; som böcker räknas inte tidskrifter, broschyrer, tidningar eller kataloger som ges ut regelbundet och inte heller årsrapporter,

2.   förbrukningsvaror: kemiska produkter som används under tryck-, beläggnings- och efterbehandlingsprocesser och som kan förbrukas, förstöras, förflyktigas, förfaras eller slitas ut; som förbrukningsvaror räknas tryckbläck och tryckfärger, toner, övertryckslacker, lacker, lim, vaskmedel och fuktningsmedel,

3.   mapp: ett hopvikbart fodral eller omslag för lösa papper; som mappar räknas bland annat pärmregister, dokumentportföljer, aktomslag, hängmappar, kartonglådor och treklaffsmappar.

4.   halogenerat organiskt lösningsmedel: ett organiskt lösningsmedel som innehåller minst en brom-, klor-, fluor- eller jodatom per molekyl,

5.   bilaga: ett extra blad eller avsnitt som tryckts separat från trycksaken och placeras antingen bland sidorna i trycksaken och kan tas ut (lös bilaga) eller binds med sidorna i trycksaken och bildar en enhet med denna (fast bilaga); som bilagor räknas flersidiga annonser, häften, broschyrer, svarskort samt annat marknadsföringsmaterial,

6.   dagstidningar: publikationer som ges ut dagligen eller veckovis och som är tryckta på tidningspapper tillverkat av pappersmassa och/eller returpapper med en vikt på mellan 40 och 65 g/m2,

7.   icke-papperskomponenter: alla beståndsdelar av en trycksak som inte består av papper, kartong eller pappersbaserade substrat,

8.   förpackning: alla produkter oavsett typ och material som används för att innehålla, skydda, hantera, leverera och presentera varor, från råvaror till slutlig produkt och från producent till användare och konsument,

9.   trycksak: slutprodukten från bearbetning av tryckmaterial där tryck sker på papper; förutom tryckning kan bearbetningen omfatta efterbehandling såsom falsning, prägling och skärning eller sammansättning genom limning, bindning eller trådbindning; som trycksaker räknas dagstidningar, marknadsföringsmaterial, informationsblad, tidskrifter, kataloger, böcker, reklamblad, broschyrer, skrivblock, affischer, lösblad, visitkort och etiketter,

10.   tryckning (eller tryckprocess): en process där ett tryckmaterial bearbetas till en trycksak; tryckning inkluderar alla arbetssteg i förbearbetnings-, bearbetnings- och efterbearbetningsstadiet,

11.   materialåtervinning: varje form av återvinningsförfarande genom vilket avfallsmaterial upparbetas till produkter, material eller ämnen för användning för det ursprungliga ändamålet eller andra ändamål; det omfattar upparbetning av organiskt material men inte energiåtervinning eller upparbetning till material som ska användas som bränsle eller fyllmaterial,

12.   flyktig organisk förening: en organisk förening och den fraktion av kreosot som vid 293,15 K har ett ångtryck av minst 0,01 kPa eller som har motsvarande flyktighet under de särskilda användningsförhållandena,

13.   vaskmedel: a) flytande kemikalier som används för att rengöra tryckformar av både separata (off-press) och integrerade (in-press) modeller samt för att avlägsna färg, pappersdamm och dylikt från tryckpressar; b) rengöringsmedel för efterbehandlingsmaskiner såsom borttagningsmedel för lim- och lackrester; c) lackborttagningsmedel för rengöring av torkad tryckfärg; som vaskmedel räknas inte medel som används för rengöring av andra delar av tryckmaskinen eller andra maskiner än tryckmaskiner och efterbehandlingsmaskiner,

14.   pappersavfall: papper som blir över under tryck- och efterbehandlingsprocesser, vid trimning eller skärning av papper eller under startomgångar i tryckeriet och binderiet och som inte är del av den slutgiltiga trycksaken.

Artikel 3

För att tilldelas ett EU-miljömärke enligt förordning (EG) nr 66/2010 ska en trycksak omfattas av produktgruppen ”trycksaker” i enlighet med definitionen i artikel 1 i detta beslut och uppfylla de kriterier och tillhörande bedömnings- och kontrollkrav som anges i bilagan till detta beslut.

Artikel 4

Kriterierna för produktgruppen ”trycksaker” liksom för tillhörande bedömnings- och kontrollkrav ska gälla i tre år från och med den dag då detta beslut antas.

Artikel 5

För administrativa ändamål ska produktgruppen ”trycksaker” tilldelas koden 028.

Artikel 6

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 16 augusti 2012.

På kommissionens vägnar

Janez POTOČNIK

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 27, 30.1.2010, s. 1.


BILAGA

BAKGRUND

Kriteriernas syfte

Kriterierna syftar i första hand till att göra avsvärtningsbarheten och återvinningsbarheten för trycksaker mer miljöeffektiv, att sänka utsläppen av flyktiga organiska föreningar samt att minimera eller eliminera de risker för människor och miljön som användning av farliga ämnen medför. Kriterierna har fastställts till nivåer som främjar märkning av trycksaker med låg miljöpåverkan.

KRITERIER

Dessa kriterier fastställs för var och en av följande aspekter:

1.

Substrat

2.

Ämnen och blandningar som inte får ingå eller endast får ingå i begränsad omfattning

3.

Återvinningsbarhet

4.

Utsläpp

5.

Avfall

6.

Energi

7.

Utbildning

8.

Användbarhet

9.

Information på produkten

10.

Information på EU-miljömärket

Kriterierna 1, 3, 8, 9 och 10 gäller för den slutliga trycksaken.

Kriterium 2 gäller både för icke-papperskomponenter i trycksaken och för tryck-, beläggnings- och efterbehandlingsprocesser för papperskomponenterna.

Kriterierna 4, 5, 6 och 7 gäller endast för tryck-, beläggnings- och efterbehandlingsprocesser för papperskomponenter.

Kriterierna gäller för alla processer som utförs på den anläggning eller de anläggningar där trycksaken tillverkas. Om anläggningen omfattar tryck-, beläggnings- och efterbehandlingsprocesser som används uteslutande för miljömärkta produkter, ska kriterierna 2, 4, 5, 6 och 7 gälla endast för dessa processer.

De ekologiska kriterierna omfattar inte transport av råvaror, förbrukningsvaror och slutprodukter.

Bedömnings- och kontrollkrav

De särskilda bedömnings- och kontrollkraven anges för varje kriterium.

All tryckning på trycksaken ska uppfylla kriterierna. Delar av produkten som är tryckta av underleverantörer måste därför också uppfylla kriterierna. Ansökan ska omfatta en förteckning över alla tryckerier och underleverantörer som är inblandade i tillverkningen av trycksaken samt deras geografiska läge.

Sökanden ska tillhandahålla en förteckning över de kemiska produkter som tryckeriet använder vid tillverkningen av trycksakerna. Detta gäller för alla förbrukningsvaror som används under tryck-, beläggnings- och efterbehandlingsprocesser. Förteckningen som sökanden lämnar in ska innehålla information om kvantitet, funktion och leverantör för alla kemiska produkter som används, tillsammans med ett säkerhetsdatablad utformat i enlighet med kommissionens direktiv 2001/58/EG (1).

När det krävs att sökanden ska tillhandahålla intyg, dokumentation, analyser eller testrapporter, eller på annat sätt styrka att kriterierna är uppfyllda, kan dessa dokument komma antingen från sökanden själv eller från dennes leverantörer eller underleverantörer, beroende på omständigheterna.

I tillämpliga fall får andra testmetoder än de som anges för varje kriterium användas, om de godkänns som likvärdiga av det behöriga organ som bedömer ansökan.

Där så är möjligt bör testerna genomföras av laboratorier som uppfyller de allmänna kraven i EN ISO 17025 eller motsvarande.

I förekommande fall får behöriga organ begära in kompletterande dokumentation och även genomföra oberoende kontroller.

KRITERIER FÖR EU-MILJÖMÄRKET

Kriterium 1 –   Substrat

a)

Trycksaken ska vara tryckt endast på papper som har tilldelats EU:s miljömärke enligt kommissionens beslut 2011/333/EU (2).

b)

Om tidningspapper används ska trycksaken vara tryckt endast på papper som tilldelats EU:s miljömärke enligt kommissionens beslut 2012/448/EU (3).

Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna in specifikationerna för trycksakerna i fråga, bland annat varunamn, kvantitet och vikt/m2 på det använda pappret. Listan ska även omfatta namnen på leverantörerna av de papper som används. Sökanden ska lämna en kopia på giltigt EU-miljömärke för det papper som används.

Kriterium 2 –   Förbjudna eller begränsade ämnen och blandningar

a)   Farliga ämnen och blandningar

Förbrukningsvaror som kan hamna i den slutliga trycksaken och som innehåller ämnen och/eller blandningar som uppfyller klassificeringskriterierna med faroangivelserna eller riskfraserna nedan i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1272/2008 (4) eller rådets direktiv 67/548/EEG (5) eller ämnen som anges i artikel 57 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 (6) ska inte användas för tryck-, beläggnings- och efterbehandlingsprocesser för den färdiga trycksaken.

Detta krav ska inte gälla för toluen som används för djuptryck med anordningar som är utrustade med ett slutet eller inkapslat installations- eller återvinningssystem eller likvärdigt system som kontrollerar och övervakar utsläppen av flyktiga ämnen och där återvinningseffektiviteten är minst 92 %. Detta krav gäller inte heller för UV-lacker och UV-färger i klass H412/R52-53.

Icke-papperskomponenter (upp till 20 viktprocent enligt villkoren i artikel 1) som är del av den slutliga pappersprodukten får inte innehålla ovan angivna ämnen.

Förteckning över faroangivelser och riskfraser:

Faroangivelse (7)

Riskfras (8)

H300 Dödligt vid förtäring

R28

H301 Giftigt vid förtäring

R25

H304 Kan vara dödligt vid förtäring om det kommer ner i luftvägarna

R65

H310 Dödligt vid hudkontakt

R27

H311 Giftigt vid hudkontakt

R24

H330 Dödligt vid inandning

R26

H331 Giftigt vid inandning

R23

H340 Kan orsaka genetiska defekter

R46

H341 Misstänks kunna orsaka genetiska defekter

R68

H350 Kan orsaka cancer

R45

H350i Kan orsaka cancer vid inandning

R49

H351 Misstänks kunna orsaka cancer

R40

H360F Kan skada fertiliteten

R60

H360D Kan skada det ofödda barnet

R61

H360FD Kan skada fertiliteten. Kan skada det ofödda barnet

R60; R61; R60–61

H360Fd Kan skada fertiliteten. Misstänks kunna skada det ofödda barnet

R60–R63

H360Df Kan skada det ofödda barnet. Misstänks kunna skada fertiliteten

R61–R62

H361f Misstänks kunna skada fertiliteten

R62

H361d Misstänks kunna skada det ofödda barnet

R63

H361fd Misstänks kunna skada fertiliteten. Misstänks kunna skada det ofödda barnet

R62–63

H362 Kan skada spädbarn som ammas

R64

H370 Orsakar organskador

R39/23; R39/24; R39/25; R39/26; R39/27; R39/28

H371 Kan orsaka organskador

R68/20; R68/21; R68/22

H372 Orsakar organskador genom lång eller upprepad exponering

R48/25; R48/24; R48/23

H373 Kan orsaka organskador genom lång eller upprepad exponering

R48/20; R48/21; R48/22

H400 Mycket giftigt för vattenlevande organismer

R50

H410 Mycket giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter

R50–53

H411 Giftigt för vattenlevande organismer med långtidseffekter

R51–53

H412 Skadliga långtidseffekter för vattenlevande organismer

R52–53

H413 Kan ge skadliga långtidseffekter på vattenlevande organismer

R53

EUH059 Farligt för ozonskiktet

R59

EUH029 Utvecklar giftig gas vid kontakt med vatten

R29

EUH031 Utvecklar giftig gas vid kontakt med syra

R31

EUH032 Utvecklar mycket giftig gas vid kontakt med syra

R32

EUH070 Giftigt vid kontakt med ögonen

R39–41

Ämnen eller blandningar vars egenskaper förändras under tillverkningen (till exempel förlorad biotillgänglighet eller kemisk modifiering) så att den identifierade faran inte längre föreligger är undantagna från ovanstående krav.

Koncentrationsgränserna för ämnen och blandningar som kan komma att tilldelas eller har tilldelats de faroangivelser eller riskfraser som förtecknas ovan eller som uppfyller kriterierna för klassificering i faroklasserna eller farokategorierna, samt för ämnen som uppfyller kriterierna i artikel 57 a, b eller c i förordning (EG) nr 1907/2006, får inte överskrida de allmänna eller särskilda koncentrationsgränser som fastställts i enlighet med artikel 10 i förordning (EG) nr 1272/2008. Om särskilda koncentrationsgränser fastställts ska de gälla framför de allmänna koncentrationsgränserna.

Koncentrationsgränserna för ämnen som uppfyller kriterierna i artikel 57 d, e eller f i förordning (EG) nr 1907/2006 får inte överskrida 0,1 viktprocent.

Bedömning och kontroll: För ämnen som inte redan är klassificerade i enlighet med förordning 1272/2008 ska sökanden visa att kriterierna är uppfyllda genom att tillhandahålla: i) ett intyg på att icke-papperskomponenter som är del av den slutliga produkten inte innehåller de ämnen som anges i dessa kriterier i koncentrationer som överstiger de tillåtna gränserna; ii) ett intyg på att förbrukningsvaror som kan hamna i den slutliga trycksaken och som används i tryck-, beläggnings- och efterbehandlingsprocesser inte innehåller de ämnen som anges i dessa kriterier i koncentrationer som överstiger de tillåtna gränserna; iii) en förteckning över alla förbrukningsvaror som används för tryckning, beläggning och efterbehandling av trycksaken. Denna förteckning ska innehålla uppgifter om kvantitet, funktion och leverantör för alla förbrukningsvaror som används i tillverkningsprocessen.

Sökanden ska visa att detta kriterium är uppfyllt genom att lämna ett intyg på att inget av ämnena är klassificerat i någon av faroklasserna förknippade med faroangivelserna i ovannämnda förteckning enligt förordning (EG) nr 1272/2008, såvida detta kan fastställas som ett minimum från den information som uppfyller kraven i bilaga VII till förordning (EG) nr 1907/2006. Detta intyg ska styrkas med sammanfattad information gällande relevanta egenskaper förknippade med faroangivelserna i förteckningen ovan, i den detaljeringsgrad som anges i avsnitt 10, 11 och 12 i bilaga II till förordning (EG) nr 1907/2006 (krav avseende sammanställningen av säkerhetsdatablad).

Information om ämnens inneboende egenskaper får tas fram på annat sätt än genom tester, till exempel genom tillämpning av alternativa metoder såsom in vitro-metoder, kvantitativa struktur-aktivitetsmodeller och gruppering eller jämförelser enligt bilaga XI till förordning (EG) nr 1907/2006. Utbyte av relevanta data uppmuntras starkt.

Informationen ska specifikt avse de former eller fysiska tillstånd av ämnen eller blandningar som används i den slutliga produkten.

Ämnen som förtecknas i bilaga IV och V till Reach och som är undantagna registreringskraven i artikel 2.7 a och b i förordning (EG) nr 1907/2006 Reach, kräver endast ett intyg om detta för att uppfylla ovannämnda krav.

Sökanden ska tillhandahålla lämpliga handlingar avseende återvinningseffektiviteten hos det slutna eller inkapslade installations- eller återvinningssystemet eller likvärdigt system som används för hantering av toluen i djuptrycksprocesser.

b)   Ämnen förtecknade i enlighet med artikel 59.1 i förordning (EG) nr 1907/2006

Inga undantag från det förbud som anges i artikel 6.6 a i förordning (EG) nr 66/2010 ska medges för ämnen identifierade som ämnen som inger mycket stora betänkligheter och som ingår i den förteckning som avses i artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006, för förekomst i blandningar i koncentrationer högre än 0,1 %. Särskilda koncentrationsgränser fastställda enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1272/2008 ska gälla om koncentrationen är lägre än 0,1 %.

Bedömning och kontroll: Förteckningen över ämnen som identifierats som särskilt farliga och som införts i kandidatförteckningen i enlighet med artikel 59 i förordning (EG) nr 1907/2006 återfinns här:

http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_en.asp

Uppgifter ska hämtas ur förteckningen på ansökningsdagen.

Sökanden ska visa att kriteriet är uppfyllt genom att redovisa mängden ämnen som använts för tryckning av de trycksakerna och lämna ett intyg som styrker att de ämnen som avses i detta kriterium inte finns i slutprodukten i halter som överstiger de angivna koncentrationsgränserna. Koncentrationen ska anges i säkerhetsdatabladen i enlighet med artikel 31 i förordning (EG) nr 1907/2006.

c)   Biocider

För att konservera produkten är det tillåtet att använda biocider, antingen som en del av beredningen eller som en del av en blandning som ingår i beredningen, som klassificerats enligt H410/R50-53 eller H411/R51-53 enligt direktiv 67/548/EEG, rådets direktiv 1999/45/EG (9) eller förordning (EG) nr 1272/2008, men endast om biocidernas bioackumuleringspotential kännetecknas av log Pow (fördelningskoefficient oktanol/vatten) < 3,0 eller BCF (experimentellt fastställd biokoncentrationsfaktor) ≤ 100.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla säkerhetsdatablad för alla biocider som använts i de olika produktionsleden tillsammans med uppgifter om biocidernas koncentration i slutprodukten.

d)   Vaskmedel

Vaskmedel som används för rengöring i tryckprocesser och/eller underprocesser och som innehåller aromatiskt kolväte ska endast tillåtas om de uppfyller kraven i punkt 2 b och om ett av följande villkor är uppfyllt:

i)

Halten av aromatiska kolväten i vaskmedlet överstiger inte 0,1 viktprocent.

ii)

Den mängd vaskmedel som baseras på aromatiska kolväten som används under ett år överstiger inte 5 % av den totala mängden vaskmedel som används under ett år.

Kriteriet ska inte gälla för toluen som används som vaskmedel vid djuptryck.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla säkerhetsdatablad för varje vaskmedel som används i ett tryckeri under det år för vilket den årliga förbrukningen gäller. Leverantörerna av vaskmedlen ska tillhandahålla deklarationer där halterna av aromatiska kolväten i vaskmedlen framgår.

e)   Alkylfenoletoxilater – halogenerade lösningsmedel – ftalater

Följande ämnen eller beredningar ska inte tillsättas till bläck, färger, toner, lim eller vaskmedel eller andra rengöringsmedel som används under tryckning av trycksaken.

Alkylfenoletoxilater och deras derivat som kan bilda alkylfenoler under nedbrytning.

Halogenerade lösningsmedel som vid tiden för ansökan är klassificerade i de faro- eller riskklasser som anges i punkt 2 a.

Ftalater som vid tiden för ansökan har klassificerats med riskfraserna H360F, H360D, H361f i enlighet med förordning (EG) nr 1272/2008.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt.

f)   Bläck, toner, färger, lacker, folier och laminat

Ingredienser (ämnen eller preparat) som ingår i bläck, toners, färger, lacker, folier och laminat får inte innehålla följande tungmetaller eller tungmetallföreningar: kadmium, koppar (förutom kopparftalocyanin), bly, nickel, krom VI, kvicksilver, arsenik, lösligt barium, selen, antimon. Kobolthalten får inte överstiga 0,1 viktprocent.

Ingredienserna får emellertid innehålla spår av dessa metaller på upp till 0,01 viktprocent från orenheter i råvarorna.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna in ett intyg om att detta kriterium är uppfyllt samt intyg från de parter som har levererat ingredienserna.

Kriterium 3 –   Återvinningsbarhet

Trycksaken ska vara återvinningsbar. Trycksaken ska kunna avsvärtas och icke-papperskomponenter som ingår i den ska vara enkla att avlägsna så att de inte utgör hinder för återvinning.

a)

Våtstyrkemedel kan användas endast om den slutliga produktens återvinningsbarhet kan bevisas.

b)

Lim får användas endast om det går att bevisa att det kan avlägsnas.

c)

Täcklacker och laminering, inklusive polyeten och/eller polyeten/polypropylen får användas endast i omslag för böcker, block, tidskrifter, kataloger, övningsböcker, pärmar och mappar.

d)

Produkternas avsvärtningsbarhet ska bevisas.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla testresultat som visar att våtstyrkemedel kan återvinnas och lim avlägsnas. Referenstestmetoderna är PTS-metoden PTS-RH 021/97 (för våtstyrkemedel), INGEDE-metod 12 (för hur lätt icke vattenlösliga lim kan avlägsnas) eller likvärdiga testmetoder. Avsvärtningsbarheten ska bevisas med hjälp av ”Deinking Scorecard” (10) från European Recovered Paper Council. Tester måste utföras på tre olika typer av papper, nämligen obestruket, bestruket och ytlimmat papper. Om en sorts tryckfärg endast säljs för en eller två att papperstyperna räcker det att man utför testerna på papperstyperna i fråga. Sökanden ska tillhandahålla intyg på att belagda och laminerade trycksaker uppfyller kraven i punkt 3 b. Om trycksaken omfattar en del som enkelt går att avlägsna (till exempel ett plastomlag eller ett återanvändbart omslag till en övningsbok) kan testet gällande produktens återvinningsbarhet utföras utan denna del. Beviset på att delar som inte består av papper är enkla att avlägsna ska tillhandahållas i form av ett intyg från ett företag som samlar in pappersavfall, ett avfallshanteringsbolag eller likvärdig organisation. Testmetoder som enligt en kompetent och oberoende tredje part ger likvärdiga resultat kan också användas.

Kriterium 4 –   Utsläpp

a)   Utsläpp till vatten

Sköljvatten som innehåller silver från filmbearbetning och produktion av plåtar samt fotokemikalier ska inte släppas ut i ett avloppsreningsverk.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt och tillhandahålla en beskrivning av hanteringen av fotokemikalier och silverhaltigt sköljvatten på anläggningen. Om filmbearbetningen och/eller tillverkningen av plåtar har lagts ut på entreprenad, ska underleverantören intyga att detta kriterium är uppfyllt och tillhandahålla en beskrivning av hanteringen av fotokemikalier och silverhaltigt sköljvatten hos underleverantörernas anläggningar.

Halterna av Cr och Cu som släpps ut i ett avloppsreningsverk får inte överstiga 45 mg per m2 respektive 400 mg per m2 yta på den tryckcylinder som används i pressen.

Bedömning och kontroll: På djuptrycksanläggningar ska utsläppen av Cr och Cu i avloppsvattnet kontrolleras efter behandling och innan de släpps ut. Ett representativt prov på Cr- och Cu-utsläppen ska tas varje månad. Varje år ska minst ett analytiskt test genomföras av ett auktoriserat laboratorium för att fastställa halterna av Cr och Cu i en representativt delmängd av dessa prov. Huruvida detta kriterium är uppfyllt ska bedömas genom att man dividerar halten av Cr och Cu som mätts upp under det årliga analytiska testet med ytan på den cylinder som används i tryckpressen under tryckning. Cylinderytan på den tryckpress som användas under tryckning beräknas genom att man multiplicerar cylinderytan (= 2πrL, där r är cylinderns radie och L cylinderns längd) med antalet tryckproduktioner per år (= antalet olika tryckuppdrag).

b)   Utsläpp till luft

Flyktiga organiska föreningar

Följande kriterium ska uppfyllas:

(PVOC – RVOC)/Ppapper < 5 [kg/ton]

där

PVOC

=

den totala mängden flyktiga organiska föreningar i de inköpta kemiska produkterna som ska användas för den totala årliga produktionen av tryckprodukter, angett i kilo,

RVOC

=

den totala mängden flyktiga organiska föreningar per år som destruerats genom rening, återvunnits från tryckprocesser och sålts eller återanvänts, angett i kilo,

Ppapper

=

den totala mängden papper per år som köpts och använts för produktion av tryckprodukter, angett i ton.

Om ett tryckeri använder olika tryckningstekniker ska var och en uppfylla detta kriterium separat.

PVOC ska beräknas med hjälp av information från säkerhetsdatabladet gällande halten av flyktiga organiska föreningar eller liknande handlingar som tillhandahålls av leverantören till de kemiska produkterna.

RVOC ska beräknas med hjälp av information från deklarationen av halterna av flyktiga organiska föreningar i de sålda kemiska produkterna eller från det interna nummerregistret (eller annan likvärdig handling) där den mängd flyktiga organiska föreningar som återvinns och återanvänds på anläggningen varje år framgår.

Specifika villkor för heatsettryckning:

i)

För heatsettryckning med en integrerad efterbränningsenhet för torkenheten gäller följande beräkningsmetod:

PVOC

=

90 % av den totala mängden flyktiga organiska föroreningar som ingår i fuktningsmedel som används för den årliga produktionen av tryckprodukter, angett i kilo + 85 % att den totala mängden flyktiga organiska föroreningar som ingår i vaskmedel som används i den årliga produktionen av tryckprodukter, angett i kilo.

ii)

För heatsettryckning utan en integrerad efterbränningsenhet för torkenheten gäller följande beräkningsmetod:

PVOC

=

90 % av den totala mängden flyktiga organiska föroreningar som ingår i fuktningsmedel som används för den årliga produktionen av tryckprodukter, angett i kilo + 85 % att den totala mängden flyktiga organiska föroreningar som ingår i vaskmedel som används i den årliga produktionen av tryckprodukter, angett i kilo + 10 % av den totala mängden flyktiga organiska föroreningar som ingår i tryckfärger som används i den årliga produktionen av tryckprodukter, angett i kilo.

För i och ii kan proportionerligt lägre procenttal än 90 %och 85 % användas i denna beräkning om det visas att mer än 10 % respektive 15 % av den totala mängden (i kg) av de flyktiga organiska föreningar som ingår i fukt- eller vaskmedel som används för den årliga produktionen av tryckprodukter renas i behandlingssystemet för förbränning av gaser från torkprocessen.

Bedömning och kontroll: Leverantören av de kemiska produkterna ska tillhandahålla ett intyg på innehållet av flyktiga organiska föreningar i alkoholer, vaskmedel, fuktmedel eller andra liknade kemiska produkter. Sökanden ska tillhandahålla bevis på beräkningen i enlighet med kriterierna ovan. Perioden för beräkningarna ska baseras på tolv månaders produktion. Om det rör sig om en ny eller ombyggd produktionsanläggning ska beräkningarna baseras på minst 3 månaders representativ drift av anläggningen.

c)   Utsläpp från djuptryck av publikationer

i)

Utsläpp av flyktiga organiska föreningar till luften från djuptryck av publikationer får inte överstiga 50 mg C/Nm3.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla relevant dokumentation som visar att följande kriterier är uppfyllda.

ii)

Utrustning för minskning av utsläppen av Cr6 + till luften ska installeras.

iii)

Utsläppen av Cr6 + till luften får inte överstiga 15 mg per ton papper.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla en beskrivning av systemet i fråga tillsammans med dokumentation gällande kontroll och övervakning av utsläppen av Cr6.+. Dokumentationen ska omfatta resultat från tester gällande minskade utsläpp av Cr6 + till luften.

d)   Tryckprocesser som inte regleras av lagstiftning

Flyktiga lösningsmedel från torkningsprocessen vid heatsettryckning och flexotryckning ska hanteras genom återvinning, förbränning eller annan likvärdig process. I de fall som inte regleras av lagstiftning ska utsläppen av flyktiga organiska föreningar till luften inte överstiga 20 mg C/Nm3.

Detta krav gäller inte för screentryck och digitaltryck. Det gäller inte heller för heatset- och flexografianläggningar där lösningsmedelsförbrukningen är mindre än 15 ton per år.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla en beskrivning av systemet i fråga tillsammans med dokumentation och testresultat gällande kontroll och övervakning av utsläppen av till luften.

Kriterium 5 –   Avfall

a)   Avfallshantering

Den anläggning där trycksakerna tillverkas ska ha ett system för hantering av avfall, inklusive restprodukter från produktionen av trycksakerna, som uppfyller de specifika kraven från ansvariga lokala och nationella kontrollmyndigheter.

Ansökan ska innehålla en dokumentation eller en beskrivning av systemet, samt åtminstone information om följande:

i)

hantering, uppsamling, separation och användning av återanvändbara material från avfallsflödet,

ii)

återvinning av material till annan användning, till exempel förbränning för att generera ånga eller värme för tillverkningen, eller för användning inom jordbruket,

iii)

hantering, uppsamling, separation och bortskaffande av farligt avfall i enlighet med specifikationer från ansvariga lokala och nationella kontrollmyndigheter.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt och redovisa rutinerna tillsammans med en beskrivning av de förfaranden som tillämpas för avfallshantering. I förekommande fall ska sökanden varje år tillhandahålla motsvarande intyg till den lokala myndigheten. Om avfallshanteringen har lagts ut på entreprenad ska även underleverantören intyga att detta kriterium är uppfyllt.

b)   Pappersavfall

Den producerade mängden pappersavfall ”X” ska vara:

Tryckmetod

Högsta mängd pappersavfall i %

Arkoffset

23

Coldset, dagstidningar

10

Coldset, formulärtryck

18

Coldset-rotation (förutom dagstidningar och formulär)

19

Heatset-rotation

21

Gravyrtryck

15

Flexografi (förutom wellpapp)

11

Digitaltryck

10

Offset

4

Flexografi, wellpapp

17

Screentryck

23

Där

X

=

ton pappersavfall som årligen produceras vid tryckning (inklusive efterbehandling) av den miljömärkta trycksaken, dividerat med den mängd papper i ton som köps in och används för produktion av miljömärkta trycksaker.

I de fall då tryckeriet utför efterbehandling på uppdrag av ett annat tryckeri ska mängden pappersavfall som produceras under dessa processer inte tas med i beräkningen av ”X”.

Om efterbehandlingen har lagts ut på entreprenad ska den mängd pappersavfall som produceras under det utlokaliserade arbetet tas med i beräkningarna och redovisas i beräkningen av ”X”.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla en beskrivning av hur beräkning av mängden pappersavfall sker tillsammans med ett intyg från den avtalspart som samlar in pappersavfall från tryckeriet. Ansökan ska innehålla villkoren för utkontraktering samt beräkningar av mängden pappersavfall som produceras under efterbehandlingsprocesserna. Perioden för beräkningarna ska baseras på 12 månaders produktion. Om det rör sig om en ny eller ombyggd produktionsanläggning ska beräkningarna baseras på minst 3 månaders representativ drift av anläggningen.

Kriterium 6 –   Energianvändning

Tryckeriet ska upprätta en förteckning över alla energianvändande enheter (bland annat maskiner, belysning, luftkonditionering och kylning) samt ett åtgärdsprogram för att förbättra energieffektiviteten.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla förteckningen över energianvändande enheter tillsammans med åtgärdsprogrammet.

Kriterium 7 –   Utbildning

All personal som är inblandad i den dagliga verksamheten ska få de kunskaper som krävs för att säkerställa att villkoren för miljömärket är uppfyllda och förbättras kontinuerligt.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska intyga att detta kriterium är uppfyllt och bifoga en beskrivning av utbildningsprogrammet och dess innehåll samt ange vilka anställda som erhållit vilken utbildning vid vilken tidpunkt. Sökanden ska även tillhandahålla ett utdrag ur utbildningsmaterialet till det ansvariga organet.

Kriterium 8 –   Användbarhet

Produkten ska vara ändamålsenlig.

Bedömning och kontroll: Sökanden ska tillhandahålla relevant dokumentation som visar att detta kriterium är uppfyllt. Sökanden kan använda relevanta nationella standarder eller industristandarder för att visa trycksakernas ändamålsenlighet.

Kriterium 9 –   Information på produkten

Följande information ska finnas på produkten:

”Använt papper bör samlas in och återvinnas.”

Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna ett prov på produktens förpackning försedd med den information som krävs.

Kriterium 10 –   Information på EU-miljömärket

Märket får innehålla den frivilliga tilläggstexten:

Denna trycksak kan återvinnas

Den är tryckt på papper med låg miljöpåverkan

Kemikalieutsläppen till luften och vattnet under pappersproduktion och tryckprocess har begränsats

Riktlinjerna för användningen av märket med tilläggstext finns i Guidelines for the use of the EU Ecolabel logo

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/promo/pdf/logo%20guidelines.pdf

Bedömning och kontroll: Sökanden ska lämna in ett prov på trycksaken som visar märkningen, samt ett intyg om att detta kriterium är uppfyllt.


(1)  EGT L 212, 7.8.2001, s. 24.

(2)  Beslut av den 7 juni 2011 om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till kopieringspapper och grafiskt papper (EUT L 149, 8.6.2011, s. 12).

(3)  Beslut av den 12 juli 2012 om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av EU:s miljömärke till tidningspapper (EUT L 202, 28.7.2012, s. 26).

(4)  EUT L 353, 31.12.2008, s. 1.

(5)  EGT 196, 16.8.1967, s. 1.

(6)  EUT L 396, 30.12.2006, s. 1.

(7)  Enligt förordning (EG) nr 1272/2008.

(8)  Enligt direktiv 67/548/EEG.

(9)  EGT L 200, 30.7.1999, s. 1.

(10)  Assessment of Print Product Recyclability – Deinkability Score – User’s Manual, finns på www.paperrecovery.org, Publications.