ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2012.194.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
55 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 665/2012
av den 20 juli 2012
om ändring av förordning (EU) nr 454/2011 om teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet ”Telematikapplikationer för persontrafik” i det transeuropeiska järnvägssystemet
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/57/EG av den 17 juni 2008 om driftskompatibiliteten hos järnvägssystemet inom gemenskapen (1), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 3.1 i kommissionens förordning (EU) nr 454/2011 av den 5 maj 2011 om teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet ”Telematikapplikationer för persontrafik” i det transeuropeiska järnvägssystemet (2) har Europeiska järnvägsbyrån tillämpat en ändringshanteringsprocess för de tekniska dokument som avses i bilaga III till den förordningen. Som en följd av detta lämnade Europeiska järnvägsbyrån den 20 december 2011 in en rekommendation om att bilaga III till förordning (EU) nr 454/2011 skulle uppdateras med en hänvisning till de tekniska dokument som har ändrats i enlighet med denna ändringshanteringsprocess. |
(2) |
Förordning (EU) nr 454/2011 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 29.1 i direktiv 2008/57/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga III till kommissionens förordning (EU) nr 454/2011 ska ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) EUT L 123, 12.5.2011, s. 11.
BILAGA
”BILAGA III
Förteckning över tekniska dokument som avses i denna TSD
Referens |
Beteckning |
B.1. (V1.1.1) |
Computer generation and exchange of tariff data meant for international or foreign sales – NRT tickets |
B.2. (V1.1) |
Computer generation and exchange of tariff data meant for international and foreign sales – Integrated Reservation Tickets (IRT) |
B.3. (V1.1) |
Computer generation and exchange of data meant for international or foreign sales – Special offers |
B.4. (V1.1.1) |
Implementation guide for EDIFACT messages covering timetable data exchange |
B.5. (V1.1) |
Electronic reservation of seats/berths and electronic production of travel documents – Exchange of messages |
B.6. (V1.1) |
Electronic seat/berth reservation and electronic production of transport documents (RCT2 standards) |
B.7. (V1.1.1) |
International Rail ticket for Home Printing |
B.8. (V1.1) |
Standard numerical coding for railway undertakings, infrastructure managers and other companies involved in rail-transport chains |
B.9. (V1.1) |
Standard numerical coding of locations |
B.10 (V1.1) |
Electronic reservation of assistance for persons with reduced mobility – Exchange of messages |
B.30. (V1.1) |
Schema – messages/datasets catalogue needed for the RU/IM communication of TAP TSI” |
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 666/2012
av den 20 juli 2012
om ändring av förordningarna (EG) nr 2092/2004, (EG) nr 793/2006, (EG) nr 1914/2006, (EG) nr 1120/2009, (EG) nr 1121/2009, (EG) nr 1122/2009, (EU) nr 817/2010 och (EU) nr 1255/2010 vad gäller anmälningsskyldigheterna inom ramen för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna och systemen för direktstöd till jordbrukare
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 192.2 jämförd med artikel 4,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare, om ändring av förordningarna (EG) nr 1290/2005, (EG) nr 247/2006 och (EG) nr 378/2007 samt om upphävande av förordning (EG) nr 1782/2003 (2), särskilt artikel 142 q, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 av den 31 augusti 2009 om närmare bestämmelser för medlemsstaternas anmälningar till kommissionen av uppgifter och dokument inom ramen för genomförandet av den gemensamma organisationen av marknaderna, systemet för direktstöd, främjandet av försäljning av jordbruksprodukter och ordningarna för de yttersta randområdena och de mindre Egeiska öarna (3) fastställs gemensamma regler för hur medlemsstaternas behöriga myndigheter ska anmäla uppgifter och dokument till kommissionen. Dessa regler omfattar i synnerhet medlemsstaternas skyldighet att använda de informationssystem som kommissionen gjort tillgängliga och godkännandet av tillträdesrätterna för de myndigheter och individer som har rätt att skicka anmälningar. I förordningen fastställs vidare gemensamma principer för informationssystemen så att de kan garantera dokumentens äkthet, integritet och läsbarhet under hela den tid de måste bevaras. Dessutom innehåller förordningen regler för skydd av personuppgifter. |
(2) |
Enligt förordning (EG) nr 792/2009 ska skyldigheten att använda informationssystemen i enlighet med den förordningen anges i de förordningar som fastställer en specifik anmälningsskyldighet. |
(3) |
Kommissionen har utvecklat ett informationssystem som gör att den elektroniskt kan hantera dokument och förfaranden i sina interna arbetsrutiner och i sina kontakter med de myndigheter som är involverade i den gemensamma jordbrukspolitiken. |
(4) |
Det anses att flera anmälningsskyldigheter kan fullgöras genom det systemet i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009, särskilt de som anges i kommissionens förordningar (EG) nr 2092/2004 av den 8 december 2004 om tillämpningsföreskrifter för en importkvot för torkat benfritt nötkött med ursprung i Schweiz (4), (EG) nr 793/2006 av den 12 april 2006 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 247/2006 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för unionens yttersta randområden (5), (EG) nr 1914/2006 av den 20 december 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1405/2006 om särskilda åtgärder inom jordbruket till förmån för de mindre Egeiska öarna (6), (EG) nr 1120/2009 av den 29 oktober 2009 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i avdelning III i rådets förordning (EG) nr 73/2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare (7), (EG) nr 1121/2009 av den 29 oktober 2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 73/2009 vad gäller de stödordningar för jordbrukare som föreskrivs i avdelningarna IV och V i den förordningen (8), (EG) nr 1122/2009 av den 30 november 2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 73/2009 vad gäller tvärvillkor, modulering och det integrerade administrations- och kontrollsystem inom de system för direktstöd till jordbrukare som införs genom den förordningen och om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller tvärvillkoren för stöd inom vinsektorn (9), (EU) nr 817/2010 av den 16 september 2010 om tillämpningsföreskrifter enligt rådets förordning (EG) nr 1234/2007 beträffande de krav på djurskydd under transport av levande nötkreatur som gäller för beviljande av exportbidrag (10), (EU) nr 1255/2010 av den 22 december 2010 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för importtullkvoter för ”baby beef”-produkter med ursprung i Bosnien och Hercegovina, Kroatien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Montenegro och Serbien (11). |
(5) |
I syfte att skapa en effektiv förvaltning och ta hänsyn till de erfarenheter som gjorts bör vissa anmälningar antingen förenklas och specificeras eller strykas i dessa förordningar. |
(6) |
Förordningarna (EG) nr 2092/2004, (EG) nr 793/2006, (EG) nr 1914/2006, (EG) nr 1120/2009, (EG) nr 1121/2009, (EG) nr 1122/2009, (EU) nr 817/2010 och (EU) nr 1255/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för direktstöd och förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 2092/2004 ska ändras på följande sätt:
(1) |
I artikel 7a ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande: ”2. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om de produktkvantiteter som övergått till fri omsättning i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1301/2006. 3. De anmälningar som avses i punkt 1 ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (12), och de produktkategorier som anges i bilaga V till förordning (EG) nr 382/2008 ska användas. |
(2) |
Bilagorna IV, V och VI ska utgå. |
Artikel 2
Förordning (EG) nr 793/2006 ska ändras på följande sätt:
(1) |
I artikel 47 ska följande punkt läggas till som punkt 3: ”3. De meddelanden som avses i denna artikel ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (13). |
(2) |
I artikel 48 ska följande punkt läggas till som punkt 3: ”3. De meddelanden och rapporter som avses i artikel 28.1 och 28.2 i förordning (EG) nr 247/2006 ska lämnas in i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.” |
Artikel 3
Förordning (EG) nr 1914/2006 ska ändras på följande sätt:
(1) |
I artikel 32 ska följande punkt läggas till som punkt 3: ”3. De meddelanden som avses i denna artikel ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (14). |
(2) |
I artikel 33 ska följande punkt läggas till som punkt 3: ”3. De meddelanden och rapporter som avses i artikel 17.1 och 17.2 i förordning (EG) nr 1405/2006 ska lämnas i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009.” |
Artikel 4
I förordning (EG) nr 1120/2009 ska följande artikel föras in som artikel 51a:
”Artikel 51a
De anmälningar som avses i denna förordning, med undantag av anmälningar enligt artikel 51.4, ska ske i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (15).
De anmälningar som avses i artikel 51.3 ska göras i enlighet med förordning (EG) nr 792/2009 först från och med den 1 januari 2013.
Artikel 5
Förordning (EG) nr 1121/2009 ska ändras på följande sätt:
(1) |
Artikel 4.1 ska ändras på följande sätt:
|
(2) |
Följande artikel ska införas som artikel 94a: ”Artikel 94a De anmälningar som avses i denna förordning ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) 792/2009 (16). |
Artikel 6
I artikel 84 i förordning (EG) nr 1122/2009 ska punkt 6 ersättas med följande:
”6. De anmälningar som avses i artikel 40 och punkterna 2 och 5 i denna artikel ska göras i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (17).
Artikel 7
I artikel 8 i förordning (EG) nr 817/2010 ska följande stycke läggas till:
”De meddelanden som avses i denna artikel ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (18).
Artikel 8
Förordning (EG) nr 1255/2010 ska ändras på följande sätt:
(1) |
I artikel 8 ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande: ”2. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om de produktkvantiteter som övergått till fri omsättning i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 1301/2006. 3. De anmälningar som avses i punkt 1 ska lämnas i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 792/2009 (19), och de produktkategorier som anges i bilaga V till förordning (EG) nr 382/2008 ska användas. |
(2) |
Bilagorna VIII, IX och X ska utgå. |
Artikel 9
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 16 augusti 2012. Artiklarna 1 och 8 ska dock tillämpas från och med den 1 januari 2013.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 30, 31.1.2009, s. 16.
(3) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.
(4) EUT L 362, 9.12.2004, s. 4.
(5) EUT L 145, 31.5.2006, s. 1.
(6) EUT L 365, 21.12.2006, s. 64.
(7) EUT L 316, 2.12.2009, s. 1.
(8) EUT L 316, 2.12.2009, s. 27.
(9) EUT L 316, 2.12.2009, s. 65.
(10) EUT L 245, 17.9.2010, s. 16.
(11) EUT L 342, 28.12.2010, s. 1.
(12) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
(13) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
(14) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
(15) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
(16) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
(17) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
(18) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
(19) EUT L 228, 1.9.2009, s. 3.”
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 667/2012
av den 20 juli 2012
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
99,0 |
ZZ |
99,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
95,5 |
BO |
97,8 |
|
TR |
52,0 |
|
UY |
104,0 |
|
ZA |
91,1 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
127,6 |
BR |
94,1 |
|
CL |
116,7 |
|
CN |
126,4 |
|
NZ |
130,5 |
|
US |
146,3 |
|
UY |
52,1 |
|
ZA |
101,9 |
|
ZZ |
112,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
129,7 |
CL |
120,2 |
|
ZA |
107,0 |
|
ZZ |
119,0 |
|
0809 10 00 |
TR |
169,0 |
ZZ |
169,0 |
|
0809 29 00 |
TR |
360,4 |
ZZ |
360,4 |
|
0809 30 |
TR |
178,7 |
ZZ |
178,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
74,7 |
ZZ |
74,7 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/8 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 668/2012
av den 20 juli 2012
om utfärdande av importlicenser och tilldelning av importrättigheter för ansökningar som lämnades in under de första sju dagarna av juli 2012 inom ramen för de tullkvoter för fjäderfäkött som öppnades genom förordning (EG) nr 616/2007
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (2), särskilt artikel 7.2, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 616/2007 (3) öppnades tullkvoter för import av fjäderfäkött med ursprung i Brasilien, Thailand och andra tredjeländer. |
(2) |
De ansökningar om importlicenser som, när det gäller grupperna 1, 2, 4, 6, 7 och 8, lämnades in under de första sju dagarna av juli 2012 för delperioden 1 oktober–31 december 2012 avser, för vissa kvoter, kvantiteter som är större än de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför fastställas i vilken omfattning importlicenser kan utfärdas genom att det fastställs en tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
(3) |
De ansökningar om importrättigheter som lämnades in under de första sju dagarna av juli 2012 för delperioden 1 oktober–31 december 2012 avser, när det gäller grupp 5, kvantiteter som är större än de kvantiteter som finns tillgängliga. Det bör därför beslutas om i vilken omfattning importrättigheter kan tilldelas och det bör fastställas en tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de begärda kvantiteterna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De tilldelningskoefficienter som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de ansökningar om importlicens som lämnats in i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007, när det gäller grupperna 1, 2, 4, 6, 7 och 8 för delperioden 1 oktober–31 december 2012.
2. De tilldelningskoefficienter som anges i bilagan till denna förordning ska tillämpas på de ansökningar om importrättigheter som lämnats in i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007 för delperioden 1 oktober–31 december 2012 när det gäller grupp 5.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 21 juli 2012.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 142, 5.6.2007, s. 3.
BILAGA
Gruppnummer |
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient för ansökningar om importlicens som lämnats in för delperioden 1.10.2012–31.12.2012 (%) |
1 |
09.4211 |
0,573392 |
6 |
09.4216 |
1,345898 |
Gruppnummer |
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient för ansökningar om importrättigheter som lämnats in för delperioden 1.10.2012–31.12.2012 (%) |
5 |
09.4215 |
0,958773 |
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/10 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 669/2012
av den 20 juli 2012
om fastställande av tilldelningskoefficienten för utfärdande av importlicenser för sockerprodukter inom vissa tullkvoter för vilka det lämnats in ansökningar under perioden 1–7 juli 2012, och om tillfälligt stopp för ansökningar om sådana licenser
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (2), särskilt artikel 7.2,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 av den 25 september 2009 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn (3), särskilt artikel 5.2, och
av följande skäl:
(1) |
De kvantiteter för vilka ansökningar om importlicenser lämnats in till de behöriga myndigheterna under perioden 1–7 juli 2012, i enlighet med förordning (EG) nr 891/2009, överskrider den kvantitet som finns tillgänglig för löpnummer 09.4321. |
(2) |
Under dessa omständigheter bör det i enlighet med förordning (EG) nr 1301/2006 fastställas en tilldelningskoefficient för utfärdande av licenser när det gäller löpnummer 09.4321. Inlämningen av ytterligare ansökningar om licenser avseende det löpnumret bör tillfälligt stoppas till regleringsårets slut, i enlighet med förordning (EG) nr 891/2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De kvantiteter för vilka ansökningar om importlicenser har lämnats in i enlighet med förordning (EG) nr 891/2009 under perioden 1–7 juli 2012 ska multipliceras med de tilldelningskoefficienter som fastställs i bilagan till den här förordningen.
2. Inlämningen av ytterligare licensansökningar avseende de löpnummer som anges i bilagan ska tillfälligt stoppas till slutet av regleringsåret 2011/12.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 juli 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 254, 26.9.2009, s. 82.
BILAGA
Socker enligt CXL-medgivanden
Regleringsåret 2011/12
Ansökningar som lämnats in under perioden 1.7.2012–7.7.2012
Löpnr |
Land |
Tilldelningskoefficient (%) |
Ytterligare ansökningar |
||
09.4317 |
Australia |
— |
Tillfälligt stopp |
||
09.4318 |
Brasilien |
— |
Tillfälligt stopp |
||
09.4319 |
Kuba |
— |
Tillfälligt stopp |
||
09.4320 |
Alla tredjeländer |
— |
Tillfälligt stopp |
||
09.4321 |
Indien |
9,090909 |
Tillfälligt stopp |
||
|
Balkansocker
Regleringsåret 2011/12
Ansökningar som lämnats in under perioden 1.7.2012–7.7.2012
Löpnr |
Land |
Tilldelningskoefficient(%) |
Ytterligare ansökningar |
||
09.4324 |
Albanien |
— |
|
||
09.4325 |
Bosnien och Hercegovina |
|
|||
09.4326 |
Serbien |
|
|||
09.4327 |
f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
— |
|
||
09.4328 |
Kroatien |
— |
|
||
|
Socker för exceptionell import eller socker som importeras för industriändamål
Regleringsåret 2011/12
Ansökningar som lämnats in under perioden 1.7.2012–7.7.2012
Löpnr |
Typ |
Tilldelningskoefficient (%) |
Ytterligare ansökningar |
||
09.4380 |
Exceptionell import |
— |
|
||
09.4390 |
Import för industriändamål |
— |
|
||
|
(1) Ej tillämpligt: Ansökningarna överskrider inte de tillgängliga kvantiteterna och beviljas fullt ut.
BESLUT
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/12 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 17 juli 2012
om ändring av bilagorna I–IV till beslut 2006/168/EG vad gäller vissa krav på veterinärintyg för import till unionen av embryon från nötkreatur
[delgivet med nr C(2012) 4816]
(Text av betydelse för EES)
(2012/414/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/556/EEG av den 25 september 1989 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och import från tredje land av embryon från tamdjur av nötkreatur (1), särskilt artiklarna 7.1 och 9.1 första stycket led b, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens beslut 2006/168/EG av den 4 januari 2006 om fastställande av djurhälsokrav och krav på veterinärintyg för import till gemenskapen av embryon från nötkreatur och om upphävande av beslut 2005/217/EG (2) fastställs i bilaga I en förteckning över tredjeländer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av embryon från tamdjur av nötkreatur (nedan kallade embryon). I beslutet fastställs också tilläggsgarantier beträffande särskilda djursjukdomar som de tredjeländer som förtecknas i bilagan ska lämna. |
(2) |
I beslut 2006/168/EG föreskrivs dessutom att medlemsstaterna ska tillåta import av embryon som uppfyller djurhälsokraven i förlagorna till veterinärintygen i bilagorna II, III och IV till det beslutet. |
(3) |
Djurhälsovillkoren om blåtunga i förlagorna till veterinärintygen i bilagorna II, III och IV till beslut 2006/168/EG bygger på rekommendationer om denna sjukdom i kapitel 8.3 i OIE:s (Världsorganisationen för djurhälsa) kodex för landlevande djur (Terrestrial Animal Health Code). I det kapitlet rekommenderas en rad riskreducerande åtgärder för att skydda värddäggdjuret från exponering för smittbärare eller att inaktivera viruset genom antikroppar. |
(4) |
I OIE:s kodex för landlevande djur finns dessutom ett kapitel om övervakning med avseende på smittbärande leddjur för djursjukdomar. Dessa rekommendationer omfattar inte övervakningen av idisslare för antikroppar mot Simbuvirus, t.ex. Akabane- och Ainovirus inom familjen Bunyaviridae, vilket tidigare ansågs vara en ekonomisk metod för att fastställa fördelningen av de kompetenta smittbärarna för blåtungevirus tills mer information om spridningen av dessa sjukdomar blev tillgängliga. |
(5) |
I OIE:s kodex för landlevande djur tas inte heller Akabane- och Ainosjukdomarna upp. Kravet på årliga test av dessa sjukdomar för att påvisa avsaknaden av smittbäraren bör därför strykas i bilaga I till beslut 2006/168/EG och i förlagorna till veterinärintygen i bilagorna II, III och IV till det beslutet. |
(6) |
Bilaterala avtal har dessutom ingåtts mellan unionen och vissa tredjeländer med särskilda villkor för import av embryon till unionen. I en strävan att göra lagstiftningen enhetlig bör därför de särskilda villkor och förlagor till veterinärintyg för import som finns i de bilaterala avtalen tillämpas i stället för de villkor och förlagor som fastställs i beslut 2006/168/EG. |
(7) |
Djurhälsostatusen i Schweiz är likvärdig med den i medlemsstaterna. Därför bör de embryon som tillkommit genom befruktning in vivo och som producerats in vitro och som importerats till unionen från det tredjelandet åtföljas av ett veterinärintyg som utformats enligt de förlagor till hälsointyg som används för handel inom unionen med embryon från tamdjur av nötkreatur och som fastställs i bilaga C till direktiv 89/556/EEG. Det intyget bör beakta de ändringar som anges i kapitel VI.B punkt 2 i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter som godkänts genom rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet (3). |
(8) |
På grundval av direktiv 89/556/EEG erkänns också Nya Zeeland som ett tredjeland med en djurhälsostatus likvärdig den i medlemsstaterna avseende import av embryon som tillkommit genom befruktning in vivo. |
(9) |
De embryon som tillkommit genom befruktning in vivo, som samlats i Nya Zeeland och som importerats till unionen från det tredjelandet bör därför åtföljs av ett förenklat intyg som utformats enligt den tillämpliga förlagan till hälsointyg i bilaga IV till kommissionens beslut 2003/56/EG av den 24 januari 2003 om hälsointyg för import av levande djur och animaliska produkter från Nya Zeeland (4) som fastställts i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om sanitära åtgärder som tillämpas inom handeln med levande djur och animaliska produkter (5), vilket godkänts genom rådets beslut 97/132/EG (6). |
(10) |
I kommissionens beslut 2007/240/EG (7) föreskrivs att de olika veterinär-, hälso- och hygienintyg som krävs för levande djur, sperma, embryon, ägg och animaliska produkter som importeras till unionen ska utformas på grundval av standardförlagorna till veterinärintyg i bilaga I till det beslutet. I en strävan att förenkla unionens lagstiftning och göra den enhetlig bör man vid utformningen av förlagorna till veterinärintyg i bilagorna II, III och IV till beslut 2006/168/EG ta hänsyn till beslut 2007/240/EG. |
(11) |
Bilagorna I–IV till beslut 2006/168/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
För att undvika eventuella störningar i handeln bör veterinärintyg som utfärdats i enlighet med beslut 2006/168/EG, i dess lydelse före de ändringar som införs genom det här beslutet, få användas under en övergångsperiod på vissa villkor. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I–IV till beslut 2006/168/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Under en övergångsperiod till och med den 30 juni 2013 ska medlemsstaterna fortsätta att tillåta import av sändningar av embryon från tamdjur av nötkreatur från tredjeländer om dessa åtföljs av ett veterinärintyg som utfärdats senast den 31 maj 2013 enligt förlagorna i bilagorna II, III och IV till beslut 2006/168/EG, i dess lydelse före de ändringar som införs genom det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2013.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 17 juli 2012.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 302, 19.10.1989, s. 1.
(2) EUT L 57, 28.2.2006, s. 19.
(3) EGT L 114, 30.4.2002, s. 1.
(4) EGT L 22, 25.1.2003, s. 38.
(5) EGT L 57, 26.2.1997, s. 5.
(6) EGT L 57, 26.2.1997, s. 4.
(7) EUT L 104, 21.4.2007, s. 37.
BILAGA
Bilagorna I–IV till beslut 2006/168/EG ska ersättas med följande:
BILAGA I
ISO-kod |
Tredjeland |
Tillämpligt veterinärintyg |
||
AR |
Argentina |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
AU |
Australien |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
CA |
Kanada |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
CH |
Schweiz (1) |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
HR |
Kroatien |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
IL |
Israel |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
MK |
F.d. jugoslaviska republiken Makedonien (2) |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
NZ |
Nya Zeeland (3) |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
US |
Förenta staterna |
BILAGA II |
BILAGA III |
BILAGA IV |
BILAGA II
Förlaga till veterinärintyg för import av embryon från tamdjur av nötkreatur som tillkommit genom befruktning in vivo och som samlats enligt rådets direktiv 89/556/EE
BILAGA III
Förlaga till veterinärintyg för import av embryon från tamdjur av nötkreatur som producerats in vitro och som tillkommit genom befruktning med sperma som uppfyller kraven i rådets direktiv 88/407/EEG
BILAGA IV
Förlaga till veterinärintyg för import av embryon från tamdjur av nötkreatur som producerats in vitro och som tillkommit genom befruktning med sperma från tjurstationer eller spermastationer som godkänts av den behöriga myndigheten i det exporterande landet
(1) För embryon som tillkommit genom befruktning in vivo och som producerats in vitro finns de intyg som ska användas för import från Schweiz i bilaga C till direktiv 89/556/EEG med de ändringar som anges i kapitel VI.B punkt 2 i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter som godkänts genom rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet.
(2) Koden föregriper inte den definitiva beteckningen för detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.
(3) För embryon som tillkommit genom befruktning in vivo finns det intyg som ska användas för import från Nya Zeeland i bilaga IV till kommissionens beslut 2003/56/EG av den 24 januari 2003 om hälsointyg för import av levande djur och animaliska produkter från Nya Zeeland (endast för embryon som samlats i Nya Zeeland), som fastställts i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Nya Zeeland om sanitära åtgärder som tillämpas inom handeln med levande djur och animaliska produkter, vilket godkänts genom rådets beslut 97/132/EG.
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/26 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 18 juli 2012
om ändring av genomförandebeslut 2011/630/EU vad gäller djurhälsokrav som rör blåtunge- och Simbuvirus
[delgivet med nr C(2012) 4882]
(Text av betydelse för EES)
(2012/415/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 88/407/EEG av den 14 juni 1988 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av sperma från tamdjur av nötkreatur (1), särskilt artiklarna 10.2 första stycket och 11.2, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens genomförandebeslut 2011/630/EU av den 20 september 2011 om djurhälsokrav som är tillämpliga vid handel inom gemenskapen med och import av sperma från tamdjur av nötkreatur (2) fastställs i bilaga I en förteckning över de tredjeländer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av sperma från tamdjur av nötkreatur samt de tilläggsgarantier beträffande särskilda djursjukdomar som de tredjeländer som tas upp i förteckningen ska lämna. I beslutet fastställs även intygskrav för import av sådan sperma till unionen. |
(2) |
Förlagan till djurhälsointyg i del 1 avsnitt A i bilaga II till genomförandebeslut 2011/630/EU omfattar djurhälsokrav för import till unionen av sperma från tamdjur av nötkreatur som samlats, behandlats och lagrats i enlighet med direktiv 88/407/EEG, i dess lydelse enligt rådets direktiv 2003/43/EG (3). |
(3) |
Enligt gällande djurhälsokrav för blåtunga i förlagan till djurhälsointyget i del 1 avsnitt A i bilaga II till genomförandebeslut 2011/630/EU ska donatordjuren uppfylla importvillkoren för sperma från nötkreatur i kapitlet om blåtunga i OIE:s kodex för landlevande djur (Terrestrial Animal Health Code). I det kapitlet rekommenderas en rad riskreducerande åtgärder för att antingen skydda värddäggdjuret från exponering för smittbärare eller inaktivera viruset genom antikroppar. Av tydlighetsskäl bör förlagan till hälsointyget tydligt ange de relevanta kraven och de garantier som ska lämnas av det exporterande tredjelandet beroende på den epidemiologiska situationen. |
(4) |
I OIE:s Terrestrial Animal Health Code finns dessutom ett kapitel om övervakning med avseende på smittbärande leddjur för djursjukdomar. Dessa rekommendationer omfattar inte övervakning av idisslare för antikroppar mot Simbuvirus, t.ex. Akabane- och Ainovirus inom familjen Bunyaviridae, vilket tidigare ansågs vara en ekonomisk metod för att fastställa fördelningen av de kompetenta smittbärarna för blåtungevirus tills mer information om spridningen av dessa sjukdomar blev tillgänglig. |
(5) |
I OIE:s Terrestrial Animal Health Code tas inte heller Akabane- och Ainosjukdomarna upp. Kravet på årliga test av dessa sjukdomar för att påvisa avsaknad av smittbäraren bör därför strykas i bilaga I till genomförandebeslut 2011/630/EU och i förlagan till hälsointyget i del 1 avsnitt A i bilaga II till det beslutet. |
(6) |
Genomförandebeslut 2011/630/EU bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
För att undvika störningar i handeln bör djurhälsointyg som utfärdats i enlighet med genomförandebeslut 2011/630/EU, i dess lydelse före de ändringar som införs genom detta beslut, få användas under en övergångsperiod på vissa villkor. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna till genomförandebeslut 2011/630/EU ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Under en övergångsperiod till och med den 30 juni 2013 ska medlemsstaterna tillåta import av sperma och lagrad sperma från tredjeländer om denna sperma åtföljs av ett djurhälsointyg som utfärdats senast den 31 maj 2013 i enlighet med förlagan i del 1 avsnitt A i bilaga II till genomförandebeslut 2011/630/EU, i dess lydelse före de ändringar som införs genom detta beslut.
Artikel 3
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2013.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 18 juli 2012.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 194, 22.7.1988, s. 10.
(2) EUT L 247, 24.9.2011, s. 32.
(3) EUT L 143, 11.6.2003, s. 23.
BILAGA
1. |
Bilaga I ska ersättas med följande: ”BILAGA I Förteckning över tredjeländer eller delar av tredjeländer från vilka medlemsstaterna ska tillåta import av sperma från tamdjur av nötkreatur
|
2. |
I del 1 i bilaga II ska avsnitt A ersättas med följande: ”AVSNITT A Förlaga 1 – Djurhälsointyg för import och transitering av sperma från tamdjur av nötkreatur som samlats, behandlats och lagrats i enlighet med rådets direktiv 88/407/EEG, i dess lydelse enligt direktiv 2003/43/EG, och som sänds från den tjurstation där sperman samlades
|
(1) Det intyg som ska användas vid import från Kanada fastställs i kommissionens beslut 2005/290/EG av den 4 april 2005 om förenklade intyg för import av sperma från nötkreatur och färskt griskött från Kanada och om ändring av beslut 2004/639/EG (endast för sperma som samlats i Kanada), som fastställts i enlighet med avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Kanadas regering om sanitära åtgärder för att skydda människors och djurs hälsa vad avser handeln med levande djur och animaliska produkter som godkänts genom rådets beslut 1999/201/EG.
(2) De intyg som ska användas vid import från Schweiz fastställs i bilaga D till direktiv 88/407/EEG, med de ändringar som anges i kapitel VII B punkt 4 i tillägg 2 till bilaga 11 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter som godkänts genom rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet.”
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/33 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 19 juli 2012
om godkännande av klassificeringsmetoder för slaktkroppar av gris i Belgien
[delgivet med nr C(2012) 4933]
(Endast de franska och nederländska texterna är giltiga)
(2012/416/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 43 m jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I punkt B.IV.1 i bilaga V till förordning (EG) nr 1234/2007 föreskrivs att för klassificering av slaktkroppar av gris ska andelen kött bedömas med av kommissionen godkända klassificeringsmetoder. Endast statistiskt utprövade bedömningsmetoder som bygger på fysisk mätning av en eller flera anatomiska delar av grisslaktkroppen kommer i fråga. För att en klassificeringsmetod ska kunna godkännas får det statistiska felet vid bedömningen inte överskrida en viss högsta toleransnivå. Denna nivå fastställs i artikel 23.3 i kommissionens förordning (EG) nr 1249/2008 av den 10 december 2008 om tillämpningsföreskrifter för gemenskapens skalor för klassificering av slaktkroppar av nötkreatur, gris och får och rapporteringen av priser på dessa (2). |
(2) |
Genom beslut 97/107/EG (3) godkände kommissionen fem klassificeringsmetoder för slaktkroppar av gris i Belgien. |
(3) |
Förändringar i grisbeståndet har lett till att de formler som ingår i dessa metoder nu ger för låga värden för andelen kött. Det är därför nödvändigt att uppdatera formlerna för de godkända metoderna samt att införa och använda tre nya klassificeringsmetoder. |
(4) |
Belgien har begärt att kommissionen godkänner åtta metoder för klassificering av slaktkroppar av gris på landets territorium och har lämnat in en detaljerad beskrivning av dissektionsförsöket och de principer som metoderna bygger på, samt resultaten av dissektionsförsöket och de formler som används för att beräkna andelen kött i det protokoll som avses i artikel 23.4 i förordning (EG) nr 1249/2008. |
(5) |
En granskning av denna begäran har visat att villkoren för godkännande av klassificeringsmetoderna är uppfyllda. Metoderna bör därför godkännas i Belgien. |
(6) |
Ändringar av instrument eller klassificeringsmetoder bör bara tillåtas om de uttryckligen har godkänts genom ett genomförandebeslut av kommissionen. |
(7) |
För att skapa klarhet och rättslig säkerhet bör beslut 97/107/EG upphävas. |
(8) |
Mot bakgrund av de tekniska omständigheterna i samband med övergången till nya instrument och formler bör de klassificeringsmetoder för slaktkroppar av gris som godkändes genom beslut 97/107/EG fortsätta att gälla till och med den 30 september 2012. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Följande metoder får användas i Belgien för klassificering av slaktkroppar av gris i enlighet med punkt B.IV.1 i bilaga V till förordning (EG) nr 1234/2007:
a) |
Instrumentet ”Capteur Gras/Maigre – Sydel (CGM)” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 1 i bilagan. |
b) |
Instrumentet ”Giralda Choirometer Pork Grader (PG 200)” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 2 i bilagan. |
c) |
Instrumentet ”Hennessy Grading Probe (HGP 4)” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 3 i bilagan. |
d) |
Instrumentet ”Fat-O-Meat’er (FOM II)” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 4 i bilagan. |
e) |
Instrumentet ”OptiScan TP” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 5 i bilagan. |
f) |
Instrumentet ”CSB Image-Meater” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 6 i bilagan. |
g) |
Instrumentet ”VCS 2000” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 7 i bilagan. |
h) |
Instrumentet ”AutoFOM III” med tillhörande beräkningsmetoder, enligt vad som anges i del 8 i bilagan. |
Artikel 2
Ändringar av godkända instrument eller bedömningsmetoder får bara göras om ändringarna uttryckligen har godkänts genom ett genomförandebeslut av kommissionen.
Artikel 3
Beslut 97/107/EG ska upphöra att gälla.
Belgien får dock till och med den 30 september 2012 fortsätta att använda de klassificeringsmetoder för slaktkroppar av gris som godkändes genom beslut 97/107/EG.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien.
Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2012.
På kommissionens vägnar
Dacian CIOLOȘ
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 337, 16.12.2008, s. 3.
(3) EGT L 39, 8.2.1997, s. 17.
BILAGA
KLASSIFICERINGSMETODER FÖR SLAKTKROPPAR AV GRIS I BELGIEN
DEL 1
Capteur Gras/Maigre – Sydel (CGM)
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”Capteur Gras/Maigre – Sydel (CGM)”. |
2. |
Instrumentet ska vara försett med en högupplösande sond (Sydel) med bredden 8 mm, en lysdiod för infrarött ljus (Honeywell) och två ljussensorer (Honeywell). Manöveravståndet ska vara 0–105 mm. Instrumentet omvandlar de uppmätta värdena till uppskattad procentandel kött. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 66,09149 – 0,82047 × X1 + 0,10762 × X2 där
Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
DEL 2
Giralda Choirometer Pork Grader (PG200)
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”Giralda Choirometer Pork Grader (PG 200)”. |
2. |
Instrumentet ska vara försett med en sond (Siemens KOM 2110) med bredden 6 mm, en lysdiod (LED Siemens F 28) och en ljussensor (Siemens F 232). Manöveravståndet ska vara 0–125 mm. Instrumentet omvandlar de uppmätta värdena till uppskattad procentandel kött. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 70,09860 – 0,84616 × X1 + 0,091860 × X2 där
Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
DEL 3
Hennessy Grading Probe (HGP4)
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”Hennessy Grading Probe (HGP4)”. |
2. |
Instrumentet ska vara försett med en sond på 5,95 millimeter i diameter (och 6,3 millimeter vid bladet upptill på sonden) som har en fotodiod och en fotodetektor. Sonden ska ha ett manöveravstånd på 0–120 millimeter. De uppmätta värdena omvandlas till uppskattad procentandel kött av själva HGP4-instrumentet eller av en ansluten dator. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 70,37871 – 0,86986 × X1 + 0,080138 × X2 där
Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
DEL 4
Fat-O-Meat’er (FOM II)
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”Fat-O-Meat'er (FOM II)”. |
2. |
Instrumentet är en ny version av mätsystemet Fat-O-Meat’er. FOM II består av en optisk sond med kniv, en anordning för att mäta djup med ett manöveravstånd på 0–125 millimeter och panel för registrering och analys av uppgifter – en dator av typen Carometec Touch Panel i15 (kapslingsklass IP69K). Instrumentet omvandlar de uppmätta värdena till uppskattad procentandel kött. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 68,85997 – 0,94985 × X1 + 0,088314 × X2 där
Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
DEL 5
OptiScan TP
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”OptiScan TP”. |
2. |
Instrumentet ska vara försett med en digital kamera som tar belysta bilder av de två mätpunkterna på slaktkroppen. Bilderna används för beräkning av fett- och muskeltjocklek enligt tvåpunktsmetoden ”Zwei-Punkte Messverfahren (ZP)”. Instrumentet omvandlar de uppmätta värdena till uppskattad procentandel kött. Bilderna sparas för eventuell efterkontroll. Det integrerade gränssnittet av typen Bluetooth® gör det möjligt att enkelt överföra data. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 58,81491 – 0,64150 × X1 + 0,16873 × X2 där
Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
DEL 6
CSB Image-Meater (CSB)
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”CSB Image-Meater”. |
2. |
Instrumentet är ett internetbaserat bildbehandlingssystem där slaktkroppens halvor automatiskt filmas av en kamera. Bilddata behandlas sedan i en dator med hjälp av ett särskilt bildbehandlingsprogram. Mätpunkterna för CSB-Image-Meater ligger i mittlinjen i skinkdelen (runt M. gluteus medius). De uppmätta värdena omvandlas till uppskattad procentandel kött. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 71,65733 – (0,22223 × S) + (0,032383 × F) – (0,20522 × MS) + (0,053050 × MF) – (0,13195 × WL) – (0,16384 × WaS) där
|
4. |
En beskrivning av mätpunkterna återfinns i del II av det protokoll som Belgien lämnat in till kommissionen i enlighet med artikel 23.4 i förordning (EG) nr 1249/2008. Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
DEL 7
VCS 2000
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”VCS 2000”. |
2. |
Instrumentet är ett internetbaserat bildbehandlingssystem där slaktkroppens halvor automatiskt filmas av en kamera. Bilddata behandlas sedan i en dator med hjälp av ett särskilt bildbehandlingsprogram. De uppmätta värdena omvandlas till uppskattad procentandel kött. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 51,85549 + (0,013351 × TL1) + (0,020216 × TL4) + (0,012917 × TL6) – (0,0061754 × TL7) + (0,014479 × TL8) – (0,000020016 × HF13) – (0,0067020 × HL7) – (0,015821 × HL8) + (10,97550 × HV1) – (0,000010969 × HF26) – (0,00043912 × HF28) – (0,000021232 × HF31) – (0,000019406 × HF34) – (0,024227 × HL15) – (0,0099866 × HL17) – (0,0085447 × HL18) – (0,020238 × HL20) – (0,0086577 × HL21) – (0,0076468 × HL23) – (0,0074809 × HL24) + (0,074204 × HV19) – (0,0058634 × HL31) – (0,015560 × SBAR1) – (0,015265 × SBAR2) – (0,019170 × SBAM2) + (0,043510 × VBAM2) – (0,026957 × FBAR4) – (0,010999 × KBAR4) – (0,018434 × FBAM4) – (0,017239 × SBAR5) + (0,072272 × VBAR5) – (0,0071030 × SBAM5) + (0,068737 × VBM5) – (3,68219 × TL2/TL8) – (1,17220 × TL5/TL8) – (3,19090 × TL7/TL8) + (4,49917 × TL1/TL5) + (9,13323 × TL4/TL5) + (4,82528 × TL6/TL5) – (6,62198 × HL15/HL7) – (2,36961 × HL17/HL7) – (1,75295 × HL18/HL7) – (5,58346 × HL20/HL7) – (1,66395 × HL23/HL7) + (2,85610 × HL30/HL7) + (0,0034487 × HL1/HL18) + (0,0036430 × HL4/HL18) + (0,0046569 × HL9/HL18) + (0,096880 × HL10/HL18) + (0,0051002 × HL12/HL18) + (0,076501 × HL13/HL18) + (0,0054646 × HL14/HL18) – (1,49515 × HL15/HL18) – (1,18547 × HL20/HL18) + (0,082962 × HL27/HL18) + (0,071890 × HL30/HL18) + (0,086655 × HL32/HL18) + (44,62296 × HF2/HF1) – (44,62325 × HF3/HF1) + (26,92160 × HF4/HF1) – (2,60469 × HF26/HF1) – (138,22300 × HF28/HF1) – (5,26517 × HF31/HF1) – (4,09877 × HF34/HF1) + (108,30840 × HF37/HF1) + (8,05099 × HF40/HF1) + (0,30959 × HF4/HF26) + (1,21963 × HF20/HF26) – (20,88758 × HF28/HF26) + (1,67606 × HF37/HF26) + (0,15193 × HF40/HF26) där
TL1, TL4, TL6 … HF40/HF26 är de variabler som VCS 2000 mäter. |
4. |
En beskrivning av mätpunkterna återfinns i del II av det protokoll som Belgien lämnat in till kommissionen i enlighet med artikel 23.4 i förordning (EG) nr 1249/2008. Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
DEL 8
AutoFOM III
1. |
Bestämmelserna i denna del ska gälla vid klassificering av slaktkroppar av gris med hjälp av instrumentet ”AutoFOM III”. |
2. |
Instrumentet ska vara försett med 16 ultraljudssensorer på 2 MHz (Carometec A/S) med ett manöveravstånd på 25 millimeter mellan varje sensor. Ultraljudet ska mäta tjockleken på ryggfettet, muskeltjocklek och tillhörande parametrar. De uppmätta värdena omvandlas till uppskattad procentandel kött med hjälp av en dator. |
3. |
Andelen kött i slaktkroppen beräknas enligt formeln Ŷ = 72,82182 – (0,055746 × R2P2) – (0,056757 × R2P3) – (0,054895 × R2P4) – (0,055823 × R2P6) – (0,056800 × R2P7) – (0,054876 × R2P8) – (0,056419 × R2P10) – (0,055541 × R2P11) – (0,022251 × R2P13) – (0,022702 × R2P14) – (0,051975 × R2P15) – (0,030301 × R2P16) + (0,011064 × R3P1) + (0,011312 × R3P3) + (0,011353 × R3P5) + (0,011789 × R3P6) + (0,012286 × R3P7) + (0,010915 × R3P9) – (0,033450 × R4P7) – (0,020275 × R4P8) – (0,032423 × R4P9) – (0,038300 × R4P10) – (0,062709 × R4P11) – (0,027456 × R4P12) – (0,052494 × R4P13) – (0,064748 × R4P15) – (0,076343 × R4P16) där
R2P2, R2P3, R2P4 … R4P16 är de variabler som AutoFOM III mäter. |
4. |
En beskrivning av mätpunkterna återfinns i del II av det protokoll som Belgien lämnat in till kommissionen i enlighet med artikel 23.4 i förordning (EG) nr 1249/2008. Formeln gäller för slaktkroppar som väger mellan 60 och 130 kg. |
REKOMMENDATIONER
21.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 194/39 |
KOMMISSIONENS REKOMMENDATION
av den 17 juli 2012
om tillgången till och bevarandet av vetenskaplig information
(2012/417/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA REKOMMENDATION
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 292, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens meddelande ”Europa 2020” (1) ska en av prioriteringarna vara att utveckla en ekonomi baserad på kunskap och innovation. |
(2) |
De mål som fastställts för Europa 2020-strategin beskrivs närmare främst i flaggskeppsinitiativen ”En digital agenda för Europa” (2) och ”Innovationsunionen” (3). Bland de åtgärder som bör vidtas enligt ”En digital agenda för Europa” anges att offentligfinansierad forskning bör ges en omfattande spridning genom publicering med fri tillgång av vetenskapliga data och uppsatser. Enligt ”Innovationsunionen” bör en ram för det europeiska området för forskningsverksamhet upprättas som ska bidra till att avlägsna hinder för rörlighet och samarbete över gränserna. Vidare anges det att öppen tillgång till publikationer och data från offentligt stödd forskning och den öppna tillgången till publikationer görs till en överordnad princip för de projekt som finansieras av EU:s ramprogram för forskning. |
(3) |
Den 14 februari 2007 antog kommissionen ett meddelande om vetenskaplig information i den digitala tidsåldern: tillgång, spridning och bevarande (4), som åtföljdes av ett arbetsdokument. Detta gav en översikt över läget i Europa när det gällde vetenskaplig publicering och bevarande av vetenskapliga resultat, med en genomgång av relevanta organisatoriska, rättsliga, tekniska och ekonomiska aspekter. |
(4) |
Meddelandet följdes i november 2007 av rådets slutsatser om vetenskaplig information i den digitala tidsåldern: tillgång, spridning och bevarande. I slutsatserna uppmanas kommissionen att experimentera med öppen tillgång till vetenskapliga publikationer och data som härrör från projekt som finansieras genom EU:s ramprogram för forskning. Även en uppsättning åtgärder som medlemsstaterna bör vidta ingår i slutsatserna. Framsteg har gjorts inom vissa av de områden som tas upp i slutsatserna, men alla mål har inte nåtts, och olika medlemsstater har hunnit olika långt. Det krävs en insats på EU-nivå för att Europas forskningspotential ska kunna utnyttjas till fullo. |
(5) |
Strategier för fri tillgång syftar till att så tidigt som möjligt i spridningsprocessen ge läsare tillgång till sakkunniggranskade vetenskapliga publikationer och forskningsdata utan kostnad och till att göra det möjligt att använda och vidareutnyttja forskningsresultat. Sådana strategier bör tillämpas med hänsyn till problemet med immateriella rättigheter. |
(6) |
Strategier för fri tillgång till forskningsresultat bör gälla all forskning som mottar offentliga medel. Sådana strategier förväntas förbättra villkoren för att bedriva forskning genom att dubbelarbetet och tiden som går åt för att söka information och få tillgång till den minskar. På så sätt snabbas den vetenskapliga utvecklingen på och det blir lättare att samarbeta inom EU och med aktörer utanför EU. Dessutom innebär sådana strategier att efterfrågan från forskarsamhället på bättre tillgång till vetenskaplig information hörsammas. |
(7) |
Om samhällsaktörer interagerar i forskningscykeln förbättras innovationsutfallens kvalitet, relevans, godtagbarhet och hållbarhet genom att samhällets förväntningar, behov, intressen och värden integreras. Öppen tillgång är ett viktigt inslag i medlemsstaternas strategier för ansvarsfull forskning och innovation genom att den gör forskningsresultaten tillgängliga för alla och underlättar samhällsengagemang. |
(8) |
Även företagen har nytta av en bredare tillgång till vetenskapliga forskningsresultat. Särskilt små och medelstora företag kommer att förbättra sin innovationskapacitet. Strategier för tillgång till vetenskaplig information bör därför innefatta att underlätta tillgången även för privata företag. |
(9) |
Internet har förändrat vetenskaps- och forskningsvärlden i grunden. Forskarsamhällena har t.ex. experimenterat med nya sätt att registrera, certifiera, sprida och bevara vetenskapliga publikationer. Forsknings- och finansieringspolitik behöver anpassas till denna nya miljö. Medlemsstaterna bör rekommenderas att anta och utveckla sin politik för fri tillgång till vetenskapliga publikationer. |
(10) |
Fri tillgång till forskningsdata förbättrar datakvaliteten, minskar behovet av dubbelarbete med forskning, snabbar på den vetenskapliga utvecklingen och bidrar till att förhindra forskningsfusk. I sin slutrapport, ”Riding the wave: How Europe can gain from the rising tide of scientific data” (5) från oktober 2010 betonade högnivågruppen för vetenskapliga data den avgörande betydelsen av att tillförlitliga data som produceras från forskning delas och bevaras. Det är därför brådskande med politiska åtgärder för att säkra tillgången till data, och medlemsstaterna bör rekommenderas vidta sådana åtgärder. |
(11) |
Det är ett allmänintresse att bevara forskningsresultat. Av tradition är det bibliotek, främst nationella bibliotek med lagstadgad deponering, som har ansvarat för detta. Volymen av de forskningsresultat som genereras växer oerhört snabbt. Det bör finnas mekanismer, infrastrukturer och programvarulösningar på plats för långsiktigt bevarande av forskningsresultat i digital form. Det är mycket viktigt med hållbar finansiering av lösningar för att bevara forskningsresultat. Kostnaderna för datasäkring av digitaliserat innehåll är fortfarande ganska höga. Med tanke på hur viktigt det är att bevara forskningsresultat för framtida bruk bör medlemsstaterna rekommenderas att förstärka sin politik inom detta område. |
(12) |
Den politik som medlemsstaterna utvecklar bör definieras på nationell eller subnationell nivå beroende på det konstitutionella läget och var ansvaret ligger för att utforma forskningspolitiken. |
(13) |
Robusta e-infrastrukturer som stöd för vetenskapliga informationssystem kommer att förbättra tillgången till vetenskaplig information och långsiktigt bevarande av sådan information. Detta kan stimulera forskningssamverkan. Enligt kommissionens meddelande avses följande med IKT-infrastruktur för e-vetenskap (6): ”en miljö som gör det möjligt att enkelt dela och få tillgång till forskningsresurser (hårdvara, mjukvara och innehåll) när det är nödvändigt för att främja bättre och effektivare forskning”. Därför bör det rekommenderas att sådana infrastrukturer vidareutvecklas och kopplas samman på europeisk nivå. |
(14) |
Det finns en global strävan att främja ett skifte till fri tillgång, vilket framgår av ”Revised strategy on UNESCO’s contribution to the promotion of open access to scientific information and research” (7) och av OECD:s deklaration om tillgång till offentligfinansierade forskningsuppgifter (Declaration on Access to Research Data from Public Funding) (8). Medlemsstaterna bör delta i denna globala satsning och vara förebilder när det gäller att främja en öppen forskningsmiljö som är inriktad på samverkan och baserad på ömsesidighet. |
(15) |
Med tanke på förlagssektorns övergångsstatus behöver berörda parter samarbeta för att anpassa sig till övergångsprocessen och söka hållbara lösningar för vetenskaplig publicering. |
(16) |
Den 12 december 2011 antog kommissionen ett paket som bestod av ett meddelande om öppna data, ett förslag till ett direktiv om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/98/EG av den 17 november 2003 om vidareutnyttjande av information från den offentliga sektorn (9) och nya kommissionsregler om dokument kommissionen förvarar. Paketet presenterade kommissionens strategi för öppna data i en sammanhängande ram som omfattar berörda åtgärder, inklusive denna rekommendation. |
(17) |
Denna rekommendation åtföljs av ett meddelande vari kommissionen definierar sin politik och vision när det gäller öppen tillgång till forskningsresultat. Den ger en översikt över de åtgärder kommissionen kommer att vidta i egenskap av organ som tillhandahåller forskningsmedel från EU-budgeten. |
(18) |
Tillsammans med denna rekommendation och det åtföljande meddelandet antar kommissionen ett meddelande om ett förstärkt partnerskap inom det europeiska området för forskningsverksamhet för excellens och tillväxt, där huvudprioriteringarna anges för att genomföra det europeiska området för forskningsverksamhet. En av dessa är optimal cirkulation, tillgång till och överföring av vetenskaplig kunskap. |
HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE:
Öppen tillgång till vetenskapliga publikationer
1. |
Definiera tydliga strategier för spridning av och öppen tillgång till vetenskapliga publikationer som bygger på offentligfinansierad forskning. Dessa strategier bör innefatta:
Se till att dessa strategier får följande effekter:
|
2. |
Se till att forskningsfinansierande institutioner som förvaltar offentliga forskningsmedel och offentligfinansierade akademiska institutioner genomför strategierna genom att
|
Öppen tillgång till forskningsdata
3. |
Definiera klara strategier för spridning av och öppen tillgång till data från offentligfinansierad forskning. Dessa strategier bör innefatta
Se till att dessa strategier får följande effekter:
|
Bevarande och vidareutnyttjande av vetenskaplig information
4. |
Förstärka bevarandet av vetenskaplig information genom att
|
E-infrastrukturer
5. |
Vidareutveckla e-infrastrukturer som stödjer systemet för spridning av vetenskaplig information genom att
|
6. |
Säkerställa synergier mellan e-infrastrukturer på europeisk och global nivå genom att
|
Flerpartsdialog på nationell, europeisk och internationell nivå
7. |
Delta i flerpartsdialoger på nationell, europeisk och/eller internationell nivå om hur öppen tillgång till och bevarande av vetenskaplig information ska främjas. Deltagare ska särskilt inrikta sig på
|
Strukturerad samordning av medlemsstaterna på EU-nivå och uppföljning av rekommendationen
8. |
Senast vid årsskiftet utse en nationell referenspunkt vars uppgifter kommer att vara att
|
Granskning och rapportering
9. |
Underrätta kommissionen – inom 18 månader efter att den här rekommendationen har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning och därefter vartannat år – om åtgärder som vidtagits med anledning av de olika punkterna i rekommendationen, i enlighet med formaliteter som definieras och överenskoms. På grundval av detta kommer kommissionen att granska de framsteg som gjorts i EU för att bedöma om ytterligare åtgärder krävs för att uppnå de mål som fastställs i denna rekommendation. |
Utfärdad i Bryssel den 17 juli 2012.
På kommissionens vägnar
Neelie KROES
Vice ordförande
(1) KOM (2010) 2020 slutlig av den 3 mars 2010, finns på http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:SV:PDF
(2) KOM (2010) 245 slutlig/2 av den 26 augusti 2010, finns på http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0245:FIN:SV:PDF
(3) KOM (2010) 546 slutlig av den 6 oktober 2010, finns på http://ec.europa.eu/research/innovation-union/pdf/innovation-union-communication_sv.pdf#view=fit&pagemode=none
(4) KOM (2007) 56 slutlig av den 14 februari 2007, finns på http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52007DC0056:SV:NOT
(5) http://cordis.europa.eu/fp7/ict/e-infrastructure/docs/hlg-sdi-report.pdf
(6) KOM (2009) 108 slutlig.
(7) http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/images/GOAP/OAF2011/213342e.pdf
(8) http://www.oecd.org/dataoecd/9/61/38500813.pdf
(9) EUT L 345, 31.12.2003, s. 90.