ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2012.178.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
55 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 610/2012
av den 9 juli 2012
om ändring av förordning (EG) nr 124/2009 av den 10 februari 2009 om fastställande av högsta tillåtna halter av koccidiostatika eller histomonostatika i livsmedel till följd av oundviklig korskontamination av foder som de inte är avsedda för
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (1), särskilt artikel 2.3, och
av följande skäl:
(1) |
Högsta tillåtna halter har fastställts för vissa koccidiostatika och histomonostatika genom kommissionens förordning (EG) nr 124/2009 av den 10 februari 2009 om fastställande av högsta tillåtna halter av koccidiostatika eller histomonostatika i livsmedel till följd av oundviklig korskontamination av foder som de inte är avsedda för (2) i syfte att sörja för en väl fungerande inre marknad och skydda folkhälsan. |
(2) |
De högsta tillåtna halterna bör löpande anpassas mot bakgrund av det vetenskapliga och tekniska kunskapsläget och ändringar av restvärden för enskilda livsmedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 470/2009 av den 6 maj 2009 om gemenskapsförfaranden för att fastställa gränsvärden för farmakologiskt verksamma ämnen i animaliska livsmedel (3) och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (4). |
(3) |
Högsta tillåtna resthalter enligt förordning (EG) nr 470/2009 har fastställts för natriumlasalocid i animaliska livsmedel från nötkreatur genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 86/2012 av den 1 februari 2012 om ändring av bilagan till förordning (EU) nr 37/2010 om farmakologiskt aktiva substanser och deras klassificering med avseende på MRL-värden i animaliska livsmedel vad gäller substansen lasalocid (5). Därför måste bestämmelserna om natriumlasalocid ändras. |
(4) |
Nya tekniska rön, närmare bestämt särskilda studier om överföringskvoten för maduramicin från foder till ägg från värphöns, har blivit tillgängliga. Studierna visar att foder för värphöns som innehåller maduramicin på grund av korskontamination vid halter under den högsta tillåtna halten ger maduramicinhalter i ägg som är högre än det för närvarande tillåtna värdet. Enligt Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhets (Efsas) slutsatser om korskontamination med maduramicin av foder som det inte är avsett för (6) och det vetenskapliga yttrandet om säkerhet och verkan hos ammoniummaduramicin för slaktkycklingar (7) leder inte dessa högre halter till någon beaktansvärd risk för konsumenternas hälsa. Därför bör bestämmelserna om maduramicin ändras i enlighet med detta. |
(5) |
Villkoren för godkännande av nicarbazin och diclazuril som fodertillsatser har ändrats genom kommissionens förordning (EU) nr 875/2010 av den 5 oktober 2010 om godkännande för tio år av en fodertillsats (8) respektive kommissionens förordning (EU) nr 169/2011 av den 23 februari 2011 om godkännande av diklazuril som fodertillsats för pärlhöns (9). Därför krävs väsentliga ändringar av de högsta tillåtna halterna för nicarbazin och smärre ändringar för diclazuril i bilagan till förordning (EG) nr 124/2009. Enligt Efsas slutsatser om korskontamination med nicarbazin av foder som det inte är avsett för (10) och det vetenskapliga yttrandet om säkerhet och verkan hos nicarbazin för slaktkycklingar (11) leder de föreslagna högre halterna av nicarbazin i livsmedel till följd av oundviklig korskontamination av foder som det inte är avsett för inte till någon beaktansvärd risk för konsumenternas hälsa. Därför bör bestämmelserna om diclazuril och nicarbazin ändras. |
(6) |
Förordning (EG) nr 124/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 124/2009 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 37, 13.2.1993, s. 1.
(2) EUT L 40, 11.2.2009, s. 7.
(3) EUT L 152, 16.6.2009, s. 11.
(4) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(6) Panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan: ”Cross-contamination of non-target feedingstuffs by maduramicin authorised for use as a feed additive”, The EFSA Journal, nr 594, s. 1–30, 2008, tillgänglig på internet: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/594.pdf
(7) Panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder: ”Scientific Opinion on safety and efficacy of Cygro® 10G (maduramicin ammonium α) for chickens for fattening”, The EFSA Journal, vol. 9(2011):1, artikelnr 1952. [2 s.] doi:10.2903/j.efsa.2011.1952. Tillgänglig på internet: www.efsa.europa.eu/efsajournal
(8) EUT L 263, 6.10.2010, s. 4.
(9) EUT L 49, 24.2.2011, s. 6.
(10) Panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan: ”Cross-contamination of non-target feedingstuffs by nicarbazin authorised for use as a feed additive”, The EFSA Journal, nr 690, s. 1–34, 2008, tillgänglig på internet: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/690.pdf
(11) Panelen för tillsatser och produkter eller ämnen som används i foder: ”Scientific Opinion on the safety and efficacy of Koffogran (nicarbazin) as a feed additive for chickens for fattening”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):3, artikelnr 1551. [40 s.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1551. Tillgänglig på internet: www.efsa.europa.eu
BILAGA
Bilagan till förordning (EG) nr 124/2009 ska ändras på följande sätt:
1. |
Post nr 1 om natriumlasalocid ska ersättas med följande:
|
2. |
Post nr 6 om maduramicin ska ersättas med följande:
|
3. |
Post nr 10 om nicarbazin ska ersättas med följande:
|
4. |
Post nr 11 om diclazuril ska ersättas med följande:
|
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/4 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 611/2012
av den 9 juli 2012
om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1073/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för persontransporter med buss och om ändring av förordning (EG) nr 561/2006 (1), särskilt artikel 4.2, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga II till förordning (EG) nr 1073/2009 definieras färgen på gemenskapstillståndet som ”Ljusblått (Pantone)”. |
(2) |
Färgen behöver preciseras tydligare för att främja homogenitet och en enhetlig tolkning och tillämpning av förordning (EG) nr 1073/2009 |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som avses i artikel 26 i förordning (EG) nr 1073/2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I bilaga II till förordning (EG) nr 1073/2009 ska, på fjärde raden, frasen ”Ljusblått (Pantone) papper, format DIN A4 cellulosapapper, 100 g/m2 eller mer” ersättas med följande:
”Ljusblått (Pantone 290) papper eller så nära denna färg som möjligt, format DIN A4 cellulosapapper, 100 g/m2 eller mer.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 300, 14.11.2009, s. 88.
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 612/2012
av den 9 juli 2012
om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1072/2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för godstransporter på väg
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1072/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler för tillträde till den internationella marknaden för godstransporter på väg (1), särskilt artiklarna 4.4 och 5.5, och
av följande skäl:
(1) |
I början av bilaga II till förordning (EG) nr 1072/2009 definieras färgen på mallen för gemenskapstillståndet som ”Ljusblått (Pantone)”. |
(2) |
I början av bilaga III till förordning (EG) nr 1072/2009 definieras färgen på mallen för förartillståndet som ”Rosa (Pantone) färg”. |
(3) |
Färgerna behöver preciseras tydligare för att främja homogenitet och en enhetlig tolkning och tillämpning av förordning (EG) nr 1072/2009. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommittén som avses i artikel 15 i förordning (EG) nr 1072/2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1072/2009 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga II ska, på fjärde raden, frasen ”Ljusblått (Pantone) papper, format DIN A4 cellulosapapper, 100 g/m2 eller mer” ersättas med följande: ”Ljusblått (Pantone 290) papper eller så nära denna färg som möjligt, format DIN A4 cellulosapapper, 100 g/m2 eller mer”. |
2. |
I bilaga III ska, på fjärde raden, frasen ”Rosa (Pantone) färg, format DIN A4 cellulosapapper, 100 g/m2 eller mer” ersättas med följande: ”Rosa (Pantone 182) färg eller så nära denna färg som möjligt, format DIN A4 cellulosapapper, 100 g/m2 eller mer”. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 300, 14.11.2009, s. 72.
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 613/2012
av den 9 juli 2012
om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 om gemensamma regler beträffande de villkor som ska uppfyllas av personer som bedriver yrkesmässig trafik
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler beträffande de villkor som ska uppfyllas av personer som bedriver yrkesmässig trafik och om upphävande av rådets direktiv 96/26/EG (1), särskilt artikel 8.9, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga III till förordning (EG) nr 1071/2009 definieras färgen på mallen för intyget på yrkeskunnande som ”Kraftigt beigefärgat (Pantone)”. |
(2) |
Färgen behöver preciseras tydligare för att främja homogenitet och en enhetlig tolkning och tillämpning av förordning (EG) nr 1071/2009. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som avses i artikel 25 i förordning (EG) nr 1071/2009. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I bilaga III till förordning (EG) nr 1071/2009 ska, på tredje raden, frasen ”Kraftigt beigefärgat (Pantone) papper – Format: DIN A4 cellulosapapper 100 g/m2 eller mer” ersättas med följande:
”Kraftigt beigefärgat (Pantone 467) papper eller så nära denna färg som möjligt – Format: DIN A4 cellulosapapper 100 g/m2 eller mer”.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 300, 14.11.2009, s. 51.
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 614/2012
av den 9 juli 2012
om godkännande av en större ändring av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över garanterade traditionella specialiteter (Falukorv [GTS])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 509/2006 av den 20 mars 2006 om garanterade traditionella specialiteter av jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 9.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 11.1 första stycket i förordning (EG) nr 509/2006 har kommissionen granskat Sveriges ansökan om godkännande av ändringar av beteckningen ”Falukorv” som registrerats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 2430/2001 (2). |
(2) |
Eftersom de aktuella ändringarna inte är mindre i den mening som avses i artikel 11 i förordning (EG) nr 509/2006 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändringar i enlighet med artikel 8.2 första stycket i samma förordning i Europeiska unionens officiella tidning (3). Ingen invändning av det slag som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 509/2006 har inkommit till kommissionen och ändringen bör därför godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ändring av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande den beteckning som anges i bilagan till denna förordning godkänns.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 juli 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 1.
(2) EGT L 328, 13.12.2001, s. 29.
(3) EUT C 251, 27.8.2011, s. 6.
BILAGA
Produkter i bilaga I till fördraget, avsedda att användas som livsmedel:
Klass 1.2 Köttprodukter (värmebehandlade, saltade, rökta etc.)
SVERIGE
Falukorv (GTS)
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 615/2012
av den 9 juli 2012
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 juli 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
TR |
50,2 |
ZZ |
50,2 |
|
0707 00 05 |
TR |
104,1 |
ZZ |
104,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
113,6 |
ZZ |
113,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
78,7 |
TR |
53,0 |
|
UY |
93,8 |
|
ZA |
91,2 |
|
ZZ |
79,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
203,7 |
BR |
83,5 |
|
CA |
169,1 |
|
CL |
110,4 |
|
CN |
124,4 |
|
NZ |
130,8 |
|
US |
150,4 |
|
UY |
68,3 |
|
ZA |
115,3 |
|
ZZ |
128,4 |
|
0808 30 90 |
AR |
113,5 |
CL |
108,7 |
|
CN |
83,4 |
|
NZ |
179,1 |
|
ZA |
114,8 |
|
ZZ |
119,9 |
|
0809 10 00 |
TR |
182,8 |
ZZ |
182,8 |
|
0809 29 00 |
TR |
360,3 |
ZZ |
360,3 |
|
0809 30 |
TR |
193,3 |
ZZ |
193,3 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 616/2012
av den 9 juli 2012
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs i genomförandeförordning (EU) nr 971/2011 för regleringsåret 2011/12
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2011/12 har fastställts genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 971/2011 (3). Priserna och tilläggen ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 591/2012 (4). |
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006. |
(3) |
Eftersom det är viktigt att denna åtgärd börjar tillämpas så snart som möjligt efter det att de uppdaterade uppgifterna har gjorts tillgängliga bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i genomförandeförordning (EU) nr 971/2011 för regleringsåret 2011/12, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 juli 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 254, 30.9.2011, s. 12.
(4) EUT L 175, 5.7.2012, s. 13.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 10 juli 2012
(euro) |
||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
1701 12 10 (1) |
41,65 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
41,65 |
2,11 |
1701 13 10 (1) |
41,65 |
0,00 |
1701 13 90 (1) |
41,65 |
2,41 |
1701 14 10 (1) |
41,65 |
0,00 |
1701 14 90 (1) |
41,65 |
2,41 |
1701 91 00 (2) |
51,88 |
1,91 |
1701 99 10 (2) |
51,88 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
51,88 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,52 |
0,21 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
BESLUT
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/13 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
av den 13 juni 2012
om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond i enlighet med punkt 26 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning
(2012/366/EU)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1), särskilt punkt 26,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2012/2002 av den 11 november 2002 om inrättande av Europeiska unionens solidaritetsfond (2),
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska unionen har inrättat Europeiska unionens solidaritetsfond (nedan kallad fonden) för att visa solidaritet med befolkningen i regioner som drabbas av katastrofer. |
(2) |
Enligt det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 får fonden tas i anspråk inom ett årligt tak på 1 miljard EUR. |
(3) |
Förordning (EG) nr 2012/2002 innehåller bestämmelser om hur fonden får användas. |
(4) |
Italien har på grund av en översvämningskatastrof i Ligurien och Toscana ingivit en ansökan om utnyttjande av fonden. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska unionens solidaritetsfond ska tas i anspråk för att tillhandahålla ett belopp på 18 061 682 EUR i åtagandebemyndiganden och betalningsbemyndiganden för Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2012.
Artikel 2
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Strasbourg den 13 juni 2012.
På Europaparlamentets vägnar
M. SCHULZ
Ordförande
På rådets vägnar
N. WAMMEN
Ordförande
(1) EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) EGT L 311, 14.11.2002, s. 3.
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/14 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT
av den 19 juni 2012
om ändring av beslut ECB/2007/5 om regler för upphandling
(ECB/2012/10)
(2012/367/EU)
EUROPEISKA CENTRALBANKENS DIREKTION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av stadgan för Europeiska central-banks-systemet och Europeiska central-banken, särskilt artikel 11.6,
med beaktande av beslut ECB/2004/2 av den 19 februari 2004 om antagande av arbetsordningen för Europeiska centralbanken (1), särskilt artikel 19, och
av följande skäl:
(1) |
De tröskelvärden för offentliga upphandlingar som framgår av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG av den 31 mars 2004 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av byggentreprenader, varor och tjänster (2) har ändrats genom kommissionens förordning (EU) nr 1251/2011 av den 30 november 2011 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG, 2004/18/EG och 2009/81/EG avseende de tröskelvärden som ska tillämpas vid upphandlings-förfaranden (3). |
(2) |
Trots att Europeiska centralbanken (ECB) inte omfattas av direktiv 2004/18/EG avser den ändå att tillämpa samma tröskelvärden för sina offentliga upphandlingar. |
(3) |
Beslut ECB/2007/5 av den 3 juli 2007 om regler för upphandling (4) bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar
Artikel 4.3 i beslut ECB/2007/5 ska ersättas med följande:
”3. Följande tröskelvärden gäller:
a) |
200 000 euro för varu- och tjänstekontrakt. |
b) |
5 000 000 euro för byggentreprenadkontrakt.” |
Artikel 2
Ikraftträdande
1. Detta beslut träder i kraft den 1 september 2012.
2. Anbudsförfaranden som påbörjats innan detta beslut träder i kraft ska slutföras i enlighet med de bestämmelser i beslut ECB/2007/5 som gällde den dag då anbudsförfarandet påbörjades. Inom ramen för denna bestämmelse anses ett anbudsförfarande ha påbörjats den dag då meddelandet om upphandling skickades till Europeiska unionens officiella tidning eller, om ett sådant meddelande ej krävs, den dag då ECB bjöd in en eller flera leverantörer att lämna ett anbud.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 19 juni 2012.
Mario DRAGHI
ECB:s ordförande
(1) EUT L 80, 18.3.2004, s. 33.
(2) EUT L 134, 30.4.2004, s. 114.
(3) EUT L 319, 2.12.2011, s. 43.
(4) EUT L 184, 14.7.2007, s. 34.
Rättelser
10.7.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 178/15 |
Rättelse till rådets genomförandebeslut 2011/344/EU av den 30 maj 2011 om beviljande av ekonomiskt bistånd från unionen till Portugal
( Europeiska unionens officiella tidning L 159 av den 17 juni 2011 )
Titeln i innehållsförteckningen på omslagets andra sida och på sidan 88 ska
i stället för:
vara:
På sidan 92 ska plats och datum för undertecknande
i stället för:
”Utfärdat i Bryssel den 30 maj 2011.”
vara:
”Utfärdat i Bryssel den 17 maj 2011.”