|
ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2012.137.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 137 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiofemte årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
|
|
2012/279/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
|
||
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
|
2012/280/EU |
|
|
|
* |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
|
26.5.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 137/1 |
RÅDETS BESLUT
av den 14 maj 2012
om undertecknande på unionens vägnar av ett ramavtal om vittomspännande partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Socialistiska republiken Vietnam, å andra sidan
(2012/279/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 79.3, 91, 100, 207 och 209 jämförda med artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 14 maj 2007 bemyndigade rådet kommissionen att förhandla med Socialistiska republiken Vietnam om ett ramavtal om vittomspännande partnerskap och samarbete (nedan kallat avtalet). |
|
(2) |
De bestämmelser i avtalet som omfattas av tillämpningsområdet för avdelning V i tredje delen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt är bindande för Förenade kungariket och Irland som separata avtalsslutande parter, och inte som en del av Europeiska unionen, såvida inte Europeiska unionen tillsammans med Förenade kungariket och/eller Irland gemensamt meddelar Socialistiska republiken Vietnam att Förenade kungariket eller Irland är bundna av bestämmelserna som en del av Europeiska unionen i enlighet med protokoll (nr 21) om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. Om Förenade kungariket och/eller Irland upphör att vara bundna av bestämmelserna som en del av Europeiska unionen i enlighet med artikel 4a i protokoll (nr 21), ska Europeiska unionen tillsammans med Förenade kungariket och/eller Irland omedelbart underrätta Socialistiska republiken Vietnam om varje ändring av deras ställning, varvid de ska förbli bundna av avtalets bestämmelser som enskilda parter. Detsamma gäller för Danmark i enlighet med protokoll (nr 22) om Danmarks ställning, som är fogat till dessa fördrag. |
|
(3) |
När Förenade kungariket och/eller Irland inte har lämnat det meddelande som krävs enligt artikel 3 i protokoll (nr 21) om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, deltar de inte i rådets antagande av detta beslut i den mån som det omfattar bestämmelser enligt avdelning V i tredje delen i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. I enlighet med protokoll (nr 22) om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, gäller detta även Danmark. |
|
(4) |
Avtalet bör undertecknas, med förbehåll för att det ingås vid ett senare tillfälle. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Undertecknandet av ramavtalet om ett vittomspännande partnerskap och samarbete mellan Europeiska unionen och dess medlemsstater å ena sidan, och Socialistiska republiken Vietnam å andra sidan, bemyndigas härmed på unionens vägnar, med förbehåll för att avtalet ingås (1).
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.
Utfärdat i Bryssel den 14 maj 2012.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) Texten till avtalet och förklaringarna kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om ingående av avtalet.
FÖRORDNINGAR
|
26.5.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 137/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 445/2012
av den 25 maj 2012
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 maj 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
AL |
98,8 |
|
MA |
66,7 |
|
|
TR |
116,3 |
|
|
ZZ |
93,9 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
41,0 |
|
JO |
183,3 |
|
|
MK |
36,4 |
|
|
TR |
134,1 |
|
|
ZZ |
98,7 |
|
|
0709 93 10 |
JO |
183,3 |
|
TR |
105,4 |
|
|
ZZ |
144,4 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
46,8 |
|
IL |
75,8 |
|
|
MA |
48,8 |
|
|
TR |
52,1 |
|
|
ZA |
66,7 |
|
|
ZZ |
58,0 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
60,0 |
|
ZA |
150,0 |
|
|
ZZ |
105,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
130,3 |
|
BR |
83,6 |
|
|
CA |
135,2 |
|
|
CL |
97,8 |
|
|
CN |
119,3 |
|
|
EC |
94,2 |
|
|
MK |
41,0 |
|
|
NZ |
137,3 |
|
|
US |
156,2 |
|
|
UY |
68,1 |
|
|
ZA |
94,5 |
|
|
ZZ |
105,2 |
|
|
0809 29 00 |
US |
750,1 |
|
ZZ |
750,1 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
|
26.5.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 137/5 |
RÅDETS BESLUT
av den 15 maj 2012
om ändring av beslut 1999/70/EG om de nationella centralbankernas externa revisorer vad gäller externa revisorer för Banque de France
(2012/280/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av protokoll (nr 4) om stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 27.1,
med beaktande av Europeiska centralbankens rekommendation av den 23 mars 2012 till Europeiska unionens råd om externa revisorer för Banque de France (ECB/2012/5) (1), och
av följande skäl:
|
(1) |
Räkenskaperna för Europeiska centralbanken (ECB) och de nationella centralbankerna i eurosystemet ska granskas av oavhängiga externa revisorer som ECB-rådet har rekommenderat och Europeiska unionens råd har godkänt. |
|
(2) |
Förordnandet för Banque de France nuvarande externa revisor löper ut efter revisionen avseende räkenskapsåret 2011. Det är därför nödvändigt att utse externa revisorer från och med räkenskapsåret 2012. |
|
(3) |
Banque de France har valt Deloitte & Associés och KPMG SA som sina externa revisorer samt B.E.A.S. och KPMG Audit FS I SAS som sina ställföreträdande revisorer för räkenskapsåren 2012–2017. |
|
(4) |
ECB-rådet rekommenderade att Deloitte & Associés och KPMG SA tillsammans ska utses till externa revisorer och att B.E.A.S. ska utses till ställföreträdande revisorer till Deloitte & Associés och KPMG Audit FS I SAS till ställföreträdande revisorer för KPMG SA för räkenskapsåren 2012–2017. |
|
(5) |
Det är lämpligt att följa ECB-rådets rekommendation och att ändra rådets beslut 1999/70/EG (2) i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1.4 i beslut 1999/70/EG ska ersättas med följande:
”4. Deloitte & Associés och KPMG SA godkänns härmed som Banque de France externa revisorer för räkenskapsåren 2012–2017.
B.E.A.S. godkänns härmed som ställföreträdande revisorer för Deloitte & Associés, och KPMG Audit FS I SAS till ställföreträdande revisorer för KPMG SA för räkenskapsåren 2012–2017.”
Artikel 2
Detta beslut får verkan samma dag som det meddelas.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Europeiska centralbanken.
Utfärdat i Bryssel den 15 maj 2012.
På rådets vägnar
M. VESTAGER
Ordförande