ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2012.119.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 119

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

55 årgången
4 maj 2012


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EU) nr 377/2012 av den 3 maj 2012 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau

1

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 378/2012 av den 3 maj 2012 om icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa ( 1 )

9

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 379/2012 av den 3 maj 2012 om icke-godkännande av vissa andra hälsopåståenden om livsmedel än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa ( 1 )

12

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 380/2012 av den 3 maj 2012 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller villkoren för användning av livsmedelstillsatser som innehåller aluminium och de mängder som får användas ( 1 )

14

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 381/2012 av den 3 maj 2012 om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

39

 

 

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 382/2012 av den 3 maj 2012 om den minimitullsats för socker som ska fastställas för den femte delanbudsinfordran inom de anbudsförfaranden som inletts genom genomförandeförordning (EU) nr 1239/2011

41

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut 2012/237/Gusp av den 3 maj 2012 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau

43

 

 

2012/238/EU

 

*

Rådets beslut av den 26 april 2012 om riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik

47

 

 

2012/239/EU

 

*

Rådets beslut av den 2 maj 2012 om utnämning av tre spanska ledamöter och två spanska suppleanter i Regionkommittén

49

 

 

2012/240/EU

 

*

Kommissionens genomförandebeslut av den 27 april 2012 om avslutande av räkenskaperna för medlemsstaternas utbetalningsställen beträffande utgifter som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) för räkenskapsåret 2011 [delgivet med nr C(2012) 2891]

50

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/1


RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 377/2012

av den 3 maj 2012

om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215.2,

med beaktande av rådets beslut 2012/237/Gusp av den 3 maj 2012 om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau (1),

med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut 2012/237/Gusp införs restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ som försöker förhindra eller blockera en fredlig politisk process eller som agerar på ett sätt som underminerar stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau. Detta gäller särskilt de som spelade en ledande roll i revolten den 1 april 2010 och i statskuppen den 12 april 2012 och som med sitt agerande fortsätter att sträva efter att undergräva rättsstatsprincipen och begränsa den civila maktens företräde. De restriktiva åtgärderna omfattar frysning av tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som förtecknas i bilagan till det beslutet.

(2)

Dessa åtgärder faller inom tillämpningsområdet för fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att genomföra dem för unionens del, särskilt för att de ska tillämpas på ett enhetligt sätt av alla medlemsstaters ekonomiska aktörer.

(3)

Denna förordning är förenlig med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, i synnerhet rätten till ett effektivt rättsmedel, till en opartisk domstol och rätten till skydd av personuppgifter. Förordningen bör tillämpas i enlighet med dessa rättigheter och principer.

(4)

Med tanke på det särskilda hot mot internationell fred och säkerhet som situationen i Guinea-Bissua utgör och för att kunna säkerställa samstämmighet med förfarandet för att ändra och se över bilagan till beslut 2012/237/Gusp bör det vara rådet som utövar befogenheten att ändra förteckningen i bilaga I till denna förordning.

(5)

Förfarandet för att ändra förteckningen i bilaga I till denna förordning bör inbegripa att de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som finns uppförda på förteckningen ska informeras om skälen till detta, så att de ges möjlighet att inge sina kommentarer. Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framförs bör rådet se över sitt beslut och mot denna bakgrund informera de berörda personerna, enheterna eller organen i enlighet med detta.

(6)

För tillämpningen av denna förordning och för att den rättsliga säkerheten inom unionen ska bli så god som möjligt bör namnen på och andra relevanta uppgifter om fysiska och juridiska personer samt enheter och organ vars tillgångar och ekonomiska resurser ska frysas enligt denna förordning offentliggöras. All behandling av personuppgifter bör ske i enlighet med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (2) och i Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (3).

(7)

För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör denna förordning träda i kraft omedelbart.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I denna förordning gäller följande definitioner:

a)   tillgångar: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

b)   frysning av tillgångar: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, tillgång till eller hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller varje annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja penningmedlen, inbegripet portföljförvaltning.

c)   ekonomiska resurser: egendom av alla slag, materiell eller immateriell, lös eller fast, som inte utgör tillgångar men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor och tjänster.

d)   frysning av ekonomiska resurser: förhindrande av att ekonomiska resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

e)   unionens territorium: de territorier där fördraget är tillämpligt enligt de villkor som fastställs i fördraget.

Artikel 2

1.   Alla tillgångar och ekonomiska resurser som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som, i enlighet med artikel 2.1 i beslut 2012/237/Gusp, av rådet har fastställts antingen i) vara engagerade i eller ge stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau, eller ii) vara associerade med sådana personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I, ska frysas.

2.   Inga tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga till förmån för, de fysiska eller juridiska personer, enheter och organ som förtecknas i bilaga I.

3.   Det ska vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt kringgå de åtgärder som avses i punkterna 1 och 2.

Artikel 3

1.   Bilaga I ska innehålla skälen till att de berörda personerna, enheterna och organen tagits upp i förteckningen.

2.   Bilaga I ska också innehålla de uppgifter, när sådana finns tillgängliga, som krävs för att identifiera berörda fysiska och juridiska personer, enheter och organ. När det gäller fysiska personer kan uppgifterna inbegripa namn och aliasnamn, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och id-kortsnummer, kön, adress (om känd) samt befattning eller yrke. När det gäller juridiska personer, enheter och organ kan uppgifterna inbegripa namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.

Artikel 4

1.   Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs eller görs tillgängliga, på villkor som de finner lämpliga, efter att ha fastställt att dessa tillgångar eller ekonomiska resurser är

a)

nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven hos de personer som förtecknas i bilaga I och beroende familjemedlemmar till dessa, inbegripet betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c)

avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta tillgångar eller ekonomiska resurser, eller

d)

nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, i detta fall förutsatt att den berörda medlemsstaten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelat alla andra medlemsstater och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkt 1.

Artikel 5

1.   Med avvikelse från artikel 2 får de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som anges på de webbplatser som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor är uppfyllda:

a)

Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom rörande kvarstad som meddelades före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 upptogs i bilaga I eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen.

b)

Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar.

c)

Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I.

d)

Erkännandet av en kvarstad eller dom står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik.

2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljas enligt punkt 1.

Artikel 6

1.   Artikel 2.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a)

ränta eller övriga intäkter på dessa konton, eller

b)

betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 2 upptogs i bilaga I,

förutsatt att alla sådana räntor, övriga intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 2.1.

2.   Artikel 2.2 ska inte hindra att finans- eller kreditinstitut i unionen som tar emot tillgångar som överförs till kontot för en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som upptagits i förteckningen krediterar frysta konton, under förutsättning att varje sådan insättning på dessa konton också fryses. Finans- eller kreditinstitutet ska utan dröjsmål underrätta den relevanta behöriga myndigheten om sådana transaktioner.

Artikel 7

1.   Om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ, i god tro om att åtgärden är förenlig med den här förordningen, fryser tillgångar eller ekonomiska resurser eller vägrar att göra dem tillgängliga, ska detta inte medföra ansvar av något slag för den personen, enheten eller det organet, eller för dess ledning eller anställda, såvida det inte kan bevisas att tillgångarna och de ekonomiska resurserna frystes eller hölls inne på grund av vårdslöshet.

2.   Förbudet i artikel 2.2 ska inte medföra ansvar av något slag för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som ställt tillgångar eller ekonomiska resurser till förfogande, om dessa inte kände till, eller inte hade rimlig anledning att misstänka, att deras handlande skulle strida mot detta förbud.

Artikel 8

1.   Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt ska de fysiska och juridiska personer, enheter och organ som förtecknas i bilaga I

a)

omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som frysts i enlighet med artikel 2, till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där de är bosatta eller belägna, enligt de webbplatser som förtecknas i bilaga II, och även direkt eller genom denna behöriga myndighet lämna dessa uppgifter till kommissionen, och

b)

samarbeta med denna behöriga myndighet vid alla kontroller av dessa uppgifter.

2.   Uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

Artikel 9

Kommissionen och medlemsstaterna ska omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till förordningen, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som meddelats av nationella domstolar.

Artikel 10

Kommissionen ska ha befogenhet att ändra bilaga II på grundval av upplysningar som lämnas av medlemsstaterna.

Artikel 11

1.   Om rådet beslutar att i fråga om fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ genomföra sådana åtgärder som avses i artikel 2.1 ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.

2.   Rådet ska meddela sitt beslut, inbegripet skälen för upptagande i förteckningen, till den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i punkt 1 antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att denna fysiska eller juridiska person eller enhet eller detta organ får tillfälle att inge kommentarer.

3.   Om kommentarer inges eller om väsentliga nya bevis framförs ska rådet se över sitt beslut och underrätta den berörda fysiska eller juridiska personen eller enheten eller det berörda organet om detta.

4.   Förteckningen i bilaga I ska ses över regelbundet och minst en gång var tolfte månad.

Artikel 12

1.   Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner för överträdelser av denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att reglerna tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.

2.   Medlemsstaterna ska anmäla dessa regler till kommissionen så snart denna förordning har trätt i kraft och anmäla eventuella senare ändringar av reglerna.

Artikel 13

I de fall då denna förordning föreskriver anmälan, meddelande eller underrättelse till eller annan kommunikation med kommissionen ska den adress och de andra kontaktuppgifter som anges i bilaga II användas.

Artikel 14

Denna förordning ska tillämpas

a)

inom unionens territorium, inbegripet dess luftrum,

b)

ombord på varje flygplan och varje fartyg under en medlemsstats jurisdiktion,

c)

på varje person inom eller utanför unionens territorium som är medborgare i en medlemsstat,

d)

på varje juridisk person, enhet eller organ som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, och

e)

på varje juridisk person, enhet eller organ med avseende på varje form av affärsverksamhet som helt eller delvis bedrivs i unionen.

Artikel 15

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 maj 2012.

På rådets vägnar

N. WAMMEN

Ordförande


(1)  Se sidan 43 i detta nummer av EUT.

(2)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  EGT L 281, 23.11.1995, s. 31.


BILAGA I

Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 2.1 och 2.2

Personer

 

Namn

Personuppgifter (födelsedatum och födelseort (f.d. och f.o.), pass-/ID-kortnummer osv.)

Skäl till upptagande i förteckningen

Datum för upptagande

1.

General António INJAI (alias António INDJAI)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 20 januari 1955

f.o.: Encheia, Sector de Bissorá, Região de Oio, Guinea-Bissau

Föräldrar: Wasna Injai och Quiritche Cofte

Tjänstebeteckning: Generallöjtnant – Chefe de Estado-Maior Geral das Forças Armadas

António Injai har personligen medverkat i planeringen och ledningen av myteriet den 1 april 2010, som kulminerade i det olagliga kvarhållandet av premiärministern, Carlo Gomes Junior, och dåvarande chefen för de väpnade styrkornas stab, José Zamora Induta.

António Injai har handlat i syfte att pressa regeringen till att utse honom till stabschef för de väpnade styrkorna.

3.5.2012

 

 

Nationellt ID-kort: Okänt (Guinea-Bissau)

Pass: Diplomatpass AAID00435

Utfärdat den: 18 februari 2010

Utfärdat i: Guinea-Bissau

Sista giltighetsdatum: 18 februari 2013

Injai har gång på gång gjort offentliga uttalanden där han hotat de legitima ledarna, främst premiärminister Carlos Gomes Junior, till livet samt undergrävt rättsstatsprincipen och den civila makten och bidragit till att skapa ett klimat genomsyrat av strafflöshet och instabilitet i landet.

Under valet 2012 gjorde Injai, i egenskap av stabschef för de väpnade styrkorna, på nytt uttalanden där han hotade att störta de valda myndigheterna och sätta stopp för valprocessen.

 

 

 

 

António Injai deltog återigen i den operativa planeringen av statskuppen den 12 april 2012. Efter kuppen utfärdades den första kommunikén från den "militära ledningen" av de väpnade styrkornas generalstab som leds av general Injai. Han varken motsatte sig eller tog på något sätt avstånd från denna grundlagsstridiga militära aktion.

 

2.

Generalmajor Mamadu TURE (N'KRUMAH) (alias N’Krumah)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 26 april 1947

Diplomatpass nr DA0002186

Utfärdat den: 30 mars 2007

Sista giltighetsdatum: 26 augusti 2013

Biträdande stabschef för de väpnade styrkorna. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

3.

General Augusto MÁRIO CÓ

 

Chef för armén. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

4.

General Estêvão NA MENA

 

Marinchef. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

5.

Brigadgeneral Ibraima CAMARÁ (alias Papa Camará)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 11 maj 1964

Diplomatpass nr AAID00437

Utfärdat den: 18 februari 2010

Sista giltighetsdatum: 18 februari 2013

Chef för flygvapnet. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

6.

Överstelöjtnant Daba NAUALNA (alias Daba Na Walna)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 6 juni 1966

Pass nr SA 0000417

Utfärdat den: 29 oktober 2003

Sista giltighetsdatum: 10 mars 2013

Talesman för den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012


BILAGA II

Webbplatser med information om de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som avses i artiklarna 4.1, 5.1 och 8.1 samt adress för meddelanden till Europeiska kommissionen

A.

Behöriga myndigheter i varje medlemsstat

 

BELGIEN

http://www.diplomatie.be/eusanctions

 

BULGARIEN

http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519

 

TJECKIEN

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

 

DANMARK

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

 

TYSKLAND

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html

 

ESTLAND

http://www.vm.ee/est/kat_622/

 

IRLAND

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

 

GREKLAND

http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

 

SPANIEN

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

 

FRANKRIKE

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

 

ITALIEN

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

 

CYPERN

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

 

LETTLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

 

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

 

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

 

UNGERN

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

 

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

 

NEDERLÄNDERNA

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

 

ÖSTERRIKE

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

 

POLEN

http://www.msz.gov.pl

 

PORTUGAL

http://www.min-nestrangeiros.pt

 

RUMÄNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

 

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi

 

SLOVAKIEN

http://www.foreign.gov.sk

 

FINLAND

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

 

SVERIGE

http://www.ud.se/sanktioner

 

FÖRENADE KUNGARIKET

www.fco.gov.uk/competentauthorities

B.

Adress för meddelanden till och annan kommunikation med Europeiska kommissionen

European Commission

Foreign Policy Instruments Service

Unit FPIS.2

CHAR 12/106

BE-1049 Bruxelles/Brussel

Belgien

E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tfn + 32 2 295 55 85

Fax + 32 2 299 08 73


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 378/2012

av den 3 maj 2012

om icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 av den 20 december 2006 om näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel (1), särskilt artikel 17.3, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 1924/2006 är hälsopåståenden om livsmedel förbjudna, såvida de inte godkänts av kommissionen i enlighet med den förordningen och ingår i en förteckning över tillåtna påståenden.

(2)

I förordning (EG) nr 1924/2006 anges det också att livsmedelsföretagare kan sända ansökningar om godkännande av hälsopåståenden till den behöriga nationella myndigheten i en medlemsstat. Den behöriga nationella myndigheten ska vidarebefordra giltiga ansökningar till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa), nedan kallad myndigheten.

(3)

När myndigheten tagit emot en ansökan ska den utan dröjsmål underrätta övriga medlemsstater och kommissionen samt avge ett yttrande om hälsopåståendet i fråga.

(4)

Kommissionen ska fatta beslut om huruvida hälsopåståenden ska godkännas, med beaktande av myndighetens yttrande.

(5)

Efter en ansökan från SVUS Pharma a.s, inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av ProteQuine®, en blandning av fria aminosyror, oligopeptider och nukleotider, när det gäller att öka hämmade koncentrationer av sekretoriskt immunoglobulin A (SIgA) och minska risken för influensa och förkylning (fråga nr EFSA-Q-2008-397) (2). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”ProteQuine® ökar/bibehåller SIgA-halten på slemhinnor. Minskad eller otillräcklig SIgA-halt är en riskfaktor för utveckling av förkylning eller influensa”.

(6)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 13 april 2011, att något orsakssamband inte hade fastställts mellan intag av ProteQuine® och en ökning av hämmade koncentrationer av SIgA och en minskning av risken för förkylning och influensa. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas.

(7)

Efter en ansökan från SVUS Pharma a.s, inlämnad enligt artikel 14.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av ProteQuine®, en blandning av fria aminosyror, oligopeptider och nukleotider, och bovint laktoferrin när det gäller att öka hämmade koncentrationer av sekretoriskt immunoglobulin A (SIgA) och minska risken för förkylning med halsont (fråga nr EFSA-Q-2008-398) (3). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”ProteQuine® i kombination med bovint laktoferrin ökar/bibehåller SIgA-halten på slemhinnor. Minskad eller otillräcklig SIgA-halt är en riskfaktor för utveckling av förkylning med halsont, och ProteQuine® i kombination med bovint laktoferrin minskar risken för att utveckla halsont”.

(8)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 13 april 2011, att något orsakssamband inte hade fastställts mellan intag av ProteQuine® och bovint laktoferrin och en ökning av hämmade koncentrationer av SIgA och en minskning av risken för förkylning med halsont. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas.

(9)

Efter en ansökan från CSL – Centro Sperimentale del Latte S.p.A., inlämnad enligt artikel 14.1 b i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av en kombination av Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus stam AY/CSL (LMG P-17224) och Streptococcus thermophilus stam 9Y/CSL (LMG P-17225) när det gäller en gynnsam modulering av tarmens mikroflora (fråga nr EFSA-Q-2008-273) (4). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Bibehåller tarmhälsan genom att normalisera tarmfloran”.

(10)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 20 juli 2011, att något orsakssamband inte hade fastställts mellan intag av en kombination av L. delbrueckii subsp. bulgaricus stam AY/CSL (LMG P-17224) och S. thermophilus stam 9Y/CSL (LMG P-17225) och en gynnsam fysiologisk effekt som har att göra med den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas.

(11)

Efter en ansökan från European Dietetic Food Industry Association (IDACE), inlämnad enligt artikel 14.1 b i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av betapalmitat när det gäller en ökad kalciumabsorption (fråga nr EFSA-Q-2008-172) (5). Det påstående som sökanden föreslog hade bl.a. följande lydelse: ”Berikning med betapalmitat bidrar till att öka kalciumabsorptionen”.

(12)

På grundval av de framlagda uppgifterna fann myndigheten i sitt yttrande, som inkom till kommissionen och medlemsstaterna den 28 juli 2011, att dokumentationen inte är tillräckliga för att det ska gå att fastställa ett orsakssamband mellan intag av betapalmitat och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas.

(13)

I enlighet med artikel 28.6 i förordning (EG) nr 1924/2006 får de hälsopåståenden som avses i artikel 14.1 b i den förordningen och som inte godkänts genom ett beslut enligt artikel 17.3 i förordning (EG) nr 1924/2006 fortsätta att användas i sex månader efter det att den här förordningen antagits, förutsatt att en ansökan gjordes före den 19 januari 2008. Följaktligen är övergångsperioden i den artikeln tillämplig på hälsopåståendet om betapalmitat i bilagan till den här förordningen.

(14)

Eftersom ansökan avseende hälsopåståendet om Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus stam AY/CSL (LMG P-17224) och Streptococcus thermophilus stam 9Y/CSL (LMG P-17225) inte gjordes före den 19 januari 2008 är kravet i artikel 28.6 b inte uppfyllt, och övergångsperioden i den artikeln är inte tillämplig.

(15)

För att säkerställa att bestämmelserna i denna förordning efterlevs till fullo bör dock både livsmedelsföretagarna och de behöriga nationella myndigheterna vidta de åtgärder som krävs för att se till att de hälsopåståenden i bilagan som har lämnats in enligt artikel 14.1 b i förordning (EG) nr 1924/2006 inte används längre än sex månader efter den här förordningens ikraftträdande.

(16)

De synpunkter som sökandena och allmänheten lämnat till kommissionen enligt artikel 16.6 i förordning (EG) nr 1924/2006 har beaktats vid fastställandet av åtgärderna i den här förordningen.

(17)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Hälsopåståendena i bilagan till denna förordning ska inte tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1924/2006.

2.   De hälsopåståenden enligt artikel 14.1 b i förordning (EG) nr 1924/2006 som avses i punkt 1 och som användes före den här förordningens ikraftträdande får dock fortsätta att användas i högst sex månader efter det att den här förordningen har trätt i kraft.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 maj 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):4, artikelnr 2128.

(3)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):4, artikelnr 2129.

(4)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):7, artikelnr 2288.

(5)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):7, artikelnr 2289.


BILAGA

Ej godkända hälsopåståenden

Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006

Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori

Påstående

Efsa-yttrande

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

ProteQuine®

ProteQuine® ökar/bibehåller SIgA-halten på slemhinnor. Minskad eller otillräcklig SIgA-halt är en riskfaktor för utveckling av förkylning eller influensa

Q-2008-397

Artikel 14.1 a – hälsopåstående om minskad sjukdomsrisk

ProteQuine® i kombination med bovint laktoferrin

ProteQuine® i kombination med bovint laktoferrin ökar/bibehåller SIgA-halten på slemhinnor. Minskad eller otillräcklig SIgA-halt är en riskfaktor för utveckling av förkylning med halsont, och ProteQuine® i kombination med bovint laktoferrin minskar risken för att utveckla halsont

Q-2008-398

Artikel 14.1 b – hälsopåstående om barns utveckling och hälsa

Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus stam AY/CSL (LMG P-17224) och Streptococcus thermophilus stam 9Y/CSL (LMG P-17225)

Bibehåller tarmhälsan genom att normalisera tarmfloran

Q-2008-273

Artikel 14.1 b – hälsopåstående om barns utveckling och hälsa

Betapalmitat

Berikning med betapalmitat bidrar till att öka kalciumabsorptionen

Q-2008-172


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/12


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 379/2012

av den 3 maj 2012

om icke-godkännande av vissa andra hälsopåståenden om livsmedel än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 av den 20 december 2006 om näringspåståenden och hälsopåståenden om livsmedel (1), särskilt artikel 18.5, och

av följande skäl:

(1)

Enligt förordning (EG) nr 1924/2006 är hälsopåståenden om livsmedel förbjudna, såvida de inte godkänts av kommissionen i enlighet med den förordningen och ingår i en förteckning över tillåtna påståenden.

(2)

I förordning (EG) nr 1924/2006 anges det också att livsmedelsföretagare kan sända ansökningar om godkännande av hälsopåståenden till den behöriga nationella myndigheten i en medlemsstat. Den behöriga nationella myndigheten ska vidarebefordra giltiga ansökningar till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa), nedan kallad myndigheten.

(3)

När myndigheten tagit emot en ansökan ska den utan dröjsmål underrätta övriga medlemsstater och kommissionen samt avge ett yttrande om hälsopåståendet i fråga.

(4)

Kommissionen ska fatta beslut om huruvida hälsopåståenden ska godkännas, med beaktande av myndighetens yttrande.

(5)

Efter en ansökan från Valio Ltd., inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av Lactobacillus rhamnosus GG (LGG) när det gäller att upprätthålla försvaret mot patogena mikroorganismer i mag-tarmkanalen (fråga nr EFSA-Q-2010-01028) (2). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Lactobacillus GG bidrar till att upprätthålla försvaret mot tarmpatogener”.

(6)

Den 1 juni 2010 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av Lactobacillus rhamnosus GG och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas.

(7)

Efter en ansökan från Gelita AG, inlämnad enligt artikel 13.5 i förordning (EG) nr 1924/2006, ombads myndigheten avge ett yttrande om ett hälsopåstående om effekterna av kollagenhydrolysat när det gäller att bibehålla ledhälsan (fråga nr EFSA-Q-2011-00201) (3). Det påstående som sökanden föreslog hade följande lydelse: ”Karakteristisk kollagenpeptidblandning (kollagenhydrolysat) med en gynnsam fysiologisk effekt när det gäller att bibehålla ledhälsan hos fysiskt aktiva personer”.

(8)

Den 20 juli 2011 mottog kommissionen och medlemsstaterna det vetenskapliga yttrandet från myndigheten, som fann att man på grundval av de framlagda uppgifterna inte kunde fastställa något orsakssamband mellan intag av kollagenhydrolysat och den påstådda effekten. Eftersom påståendet inte uppfyller kraven i förordning (EG) nr 1924/2006 bör det således inte godkännas.

(9)

Hälsopåståendena i denna förordning är hälsopåståenden enligt artikel 13.1 a i förordning (EG) nr 1924/2006 och kan omfattas av övergångsperioden i artikel 28.5 i den förordningen. Eftersom myndigheten fann att inga orsakssamband har fastställts mellan livsmedlen och de påstådda effekterna, uppfyller de båda påståendena inte kraven i förordning (EG) nr 1924/2006, vilket gör att de inte kan omfattas av övergångsperioden i den artikeln.

(10)

För att säkerställa att bestämmelserna i denna förordning efterlevs till fullo bör både livsmedelsföretagarna och de behöriga nationella myndigheterna vidta de åtgärder som krävs för att se till att hälsopåståendena i bilagan inte längre används senast sex månader efter denna förordnings ikraftträdande.

(11)

De synpunkter som sökandena och allmänheten lämnat till kommissionen enligt artikel 16.6 i förordning (EG) nr 1924/2006 har beaktats vid fastställandet av åtgärderna i den här förordningen.

(12)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Hälsopåståendena i bilagan till denna förordning ska inte tas upp i den unionsförteckning över tillåtna påståenden som avses i artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1924/2006.

2.   De hälsopåståenden som avses i punkt 1 och som användes före denna förordnings ikraftträdande får dock fortsätta att användas i högst sex månader efter det att denna förordning har trätt i kraft.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 maj 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 404, 30.12.2006, s. 9.

(2)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):6, artikelnr 2167.

(3)  The EFSA Journal, vol. 9(2011):7, artikelnr 2291.


BILAGA

Ej godkända hälsopåståenden

Ansökan – relevanta bestämmelser i förordning (EG) nr 1924/2006

Näringsämne, ämne, livsmedel eller livsmedelskategori

Påstående

Efsa-yttrande

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

Lactobacillus rhamnosus GG (LGG)

Lactobacillus GG bidrar till att upprätthålla försvaret mot tarmpatogener

Q-2010-01028

Artikel 13.5 – hälsopåstående som grundar sig på nyligen framtagen vetenskaplig dokumentation och/eller som innehåller en begäran om skydd av äganderättsligt skyddade data

Kollagenhydrolysat

Karakteristisk kollagenpeptidblandning (kollagenhydrolysat) med en gynnsam fysiologisk effekt när det gäller att bibehålla ledhälsan hos fysiskt aktiva personer

Q-2011-00201


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 380/2012

av den 3 maj 2012

om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 vad gäller villkoren för användning av livsmedelstillsatser som innehåller aluminium och de mängder som får användas

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 av den 16 december 2008 om livsmedelstillsatser (1), särskilt artikel 10.3, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 fastställs en unionsförteckning över livsmedelstillsatser som godkänts för användning i livsmedel och villkoren för användningen.

(2)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) rekommenderade i sitt yttrande av den 22 maj 2008 (2) en sänkning av det tolerabla veckointaget (TWI) av aluminium till 1 mg/kg kroppsvikt/vecka. Dessutom anser Efsa att det reviderade TWI-värdet i stora delar av unionen vanligen överskrids av storkonsumenter, särskilt barn.

(3)

Enligt Efsa utgör livsmedlen den breda allmänhetens viktigaste exponeringsväg för aluminiumföreningar, både på grund av att aluminium naturligt förekommer i livsmedel och att aluminiumföreningar används inom bearbetningen av livsmedel, däribland livsmedelstillsatser. Efsa kan emellertid inte kvantifiera varje enskild källas andel på grund av att de relevanta kostundersökningarna och analysmetoderna är utformade så att endast det totala aluminiuminnehållet i livsmedel fastställs.

(4)

Enligt bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 är det tillåtet att använda livsmedelstillsatser som innehåller aluminium i ett stort antal livsmedel, ofta med mycket höga gränsvärden eller utan något angivande av maximihalter (quantum satis).

(5)

Enligt bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 och kommissionens förordning (EU) nr 231/2012 om fastställande av specifikationer för de livsmedelstillsatser som förtecknas i bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 (3) är det tillåtet att använda vissa färgämnen som kan innehålla aluminium i form av substratpigment i ett stort antal livsmedel, i allmänhet utan något angivande av maximihalter av aluminium i substratpigmenten

(6)

Därför bör de gällande villkoren för användning av livsmedelstillsatser som innehåller aluminium, inbegripet substratpigment av aluminium, ändras och de mängder som får användas bör sänkas för att säkerställa att det reviderade TWI-värdet inte överskrids.

(7)

Eftersom det i årtionden har använts tillverkningsmetoder där större mängder livsmedelstillsatser används, bör en övergångsperiod medges för att livsmedelsföretagarna ska kunna anpassa sig till de nya kraven i den här förordningen för användning av andra livsmedelstillsatser som innehåller aluminium än substratpigment.

(8)

För närvarande är det frivilligt att märka aluminiuminnehållet i substratpigment av aluminium som inte är avsedda att säljas till slutkonsumenter. Detta bör bli obligatoriskt inom 12 månader från denna förordnings ikraftträdande för att livsmedelsproducenter som använder substratpigment av aluminium ska kunna anpassa sig till de föreslagna maximihalterna för sådana substratpigment. Det bör således medges en övergångsperiod som är längre än tolv månader för att livsmedelsföretagarna ska kunna anpassa sig till de nya kraven i den här förordningen.

(9)

Bilaga II i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EU) nr 1129/2011 (4) är i princip tillämplig från och med den 1 juni 2013. För att underlätta en effektiv tillämpning av bilaga II bör det i bilagan införas uppgift om de tillämpningsperioder som inte börjar den 1 juni 2013 och som ligger efter denna förordnings ikraftträdande.

(10)

Enligt uppgifter från livsmedelsproducenterna används inte längre bäraren bentonit (E 558) som innehåller aluminium. Den finns därför inte med i del 1 i bilaga III till förordning (EG) nr 1333/2008 och bör även strykas ur förteckningen över samtliga livsmedelstillsatser i del B i bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008.

(11)

Livsmedelstillsatserna kalciumaluminiumsilikat (E 556) och aluminiumsilikat (kaolin) (E 559) som båda innehåller aluminium bör strykas ur förteckningen över samtliga livsmedelstillsatser i del B i bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 eftersom dessa ämnen kan ersättas med andra livsmedelstillsatser.

(12)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

1.   Livsmedel som inte uppfyller de från och med den 1 februari 2014 tillämpliga bestämmelserna i denna förordning och som lagligen släppts ut på marknaden före den 1 februari 2014 får fortsätta att saluföras under deras minsta hållbarhetstid eller fram till sista förbrukningsdag.

2.   Genom undantag från punkt 1 får livsmedel innehållande substratpigment av aluminium som inte uppfyller de från och med den 1 augusti 2014 tillämpliga bestämmelserna i denna förordning och som lagligen släppts ut på marknaden före den 1 augusti 2014 fortsätta att saluföras under deras minsta hållbarhetstid eller fram till sista förbrukningsdag.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 maj 2012.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 354, 31.12.2008, s. 16.

(2)  ”Scientific Opinion of the Panel on Food Additives, Flavourings, Processing Aids and Food Contact Materials (AFC) on Safety of aluminium from dietary intake”, The EFSA Journal, nr 754, s. 1, 2008.

(3)  EUT L 83, 22.3.2012, s. 1.

(4)  EUT L 295, 12.11.2011, s. 1.


BILAGA

Bilaga II till förordning (EG) nr 1333/2008 ska ändras på följande sätt:

a)

Del A ska ändras på följande sätt:

i)

Avsnitt 2.4 ska ersättas med följande:

”4.

Substratpigment av aluminium som erhålls av färgämnena i tabell 1 i del B är tillåtna till och med den 31 juli 2014.

Från och med den 1 augusti 2014 är endast substratpigment av aluminium som erhålls av färgämnena i tabell 3 i denna del A tillåtna och endast i de livsmedelskategorier för vilka det i del E uttryckligen har angivits maximihalter för aluminium från substratpigment.”

ii)

Följande tabell ska läggas till som tabell 3:

Tabell 3

Färgämnen som får användas i form av substratpigment

E-nummer

Namn

E 100

Kurkumin

E 102

Tartrazin

E 104

Kinolingult

E 110

Para-orange

E 120

Karmin, karminsyra

E 122

Azorubin, karmosin

E 123

Amarant

E 124

Nykockin

E 127

Erytrosin

E 129

Allurarött AC

E 131

Patentblått V

E 132

Indigotin, indigokarmin

E 133

Briljantblått FCF

E 141

Kopparkomplex av klorofyller och klorofylliner

E 142

Grön S

E 151

Briljantsvart BN, svart PN

E 155

Brun HT

E 163

Antocyaner

E 180

Litolrubin BK”

b)

I del B ska tabell 3 (Andra tillsatser än färgämnen och sötningsmedel) ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om E 556 kalciumaluminiumsilikat, E 558 bentonit och E 559 aluminiumsilikat (kaolin) ska ersättas med följande:

”E 556

Kalciumaluminiumsilikat (*)

E 558

Bentonit (**)

E 559

Aluminiumsilikat (kaolin) (*)”

ii)

Följande fotnoter ska läggas till:

”(*) =

Tillåtet till och med den 31 januari 2014.

(**) =

Tillåtet till och med den 31 maj 2013.”

c)

Del C tabell 5 led s ”E 551–559: Kiseldioxid – silikater” ska ersättas med följande:

”s 1)

E 551–559: Kiseldioxid – silikater (1)

E-nummer

Namn

E 551

Kiseldioxid

E 552

Kalciumsilikat

E 553 a

Magnesiumsilikat

E 553 b

Talk

E 554

Natriumaluminiumsilikat

E 555

Kaliumaluminiumsilikat

E 556

Kalciumaluminiumsilikat

E 559

Aluminiumsilikat (kaolin)

s 2)

E 551–553: Kiseldioxid – silikater (2)

E-nummer

Namn

E 551

Kiseldioxid

E 552

Kalciumsilikat

E 553 a

Magnesiumsilikat

E 553 b

Talk

d)

Del E ska ändras på följande sätt:

1.

Kategori 0 (Livsmedelstillsatser som är tillåtna i alla livsmedelskategorier) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 (endast livsmedel i form av torkat pulver (dvs. livsmedel som torkats under produktionsprocessen och blandningar av dessa), utom livsmedel som förtecknas i del A tabell 1 i denna bilaga) ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1) (57)

Endast livsmedel i form av torkat pulver (dvs. livsmedel som torkats under produktionsprocessen och blandningar av dessa), utom livsmedel som förtecknas i del A tabell 1 i denna bilaga

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1) (57)

Endast livsmedel i form av torkat pulver (dvs. livsmedel som torkats under produktionsprocessen och blandningar av dessa), utom livsmedel som förtecknas i del A tabell 1 i denna bilaga

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 (endast livsmedel i form av tabletter och dragéer, utom livsmedel som förtecknas i del A tabell 1 i denna bilaga) ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

(1)

Endast livsmedel i form av tabletter och dragéer, utom livsmedel som förtecknas i del A tabell 1 i denna bilaga

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

(1)

Endast livsmedel i form av tabletter och dragéer, utom livsmedel som förtecknas i del A tabell 1 i denna bilaga

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

2.

Kategori 01.4 (Smaksatta, syrade mjölkprodukter, inklusive värmebehandlade produkter) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

150

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

150

(74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

10

(61) (74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

5

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

5

(61) (74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

5

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

5

(61) (74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(74):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 15 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

3.

I kategori 01.7.2 (Mognadslagrad ost) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

Endast skivad eller riven hårdost eller halvhård ost

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

Endast skivad eller riven hårdost eller halvhård ost

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

4.

Kategori 01.7.3 (Ätlig ostskorpa) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

quantum satis

(67)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatsen E 180 ska ersättas med följande:

”E 180

Litolrubin BK

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 180

Litolrubin BK

quantum satis

(67)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(67):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra och E 180 litolrubin BK: 10 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

5.

Kategori 01.7.5 (Smältost) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatsen E 120 ska ersättas med följande:

”E 120

Karmin, karminsyra

100

(33)

Endast smaksatt smältost

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 120

Karmin, karminsyra

100

(33) (66)

Endast smaksatt smältost

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

iii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(66):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

6.

I kategori 01.7.6 (Ostprodukter (utom produkter som omfattas av kategori 16)) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid, kalciumsilikat, magnesiumsilikat, talk

10 000

(1)

Endast skivade eller rivna hårda och halvhårda produkter

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

Endast skivade eller rivna hårda och halvhårda produkter

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

7.

I kategori 01.8 (Icke mjölkbaserade motsvarigheter till mjölkprodukter, inklusive mjölk- och gräddersättningsmedel för drycker) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

Endast skivade eller rivna ost- och smältostliknande produkter, mjölk- och gräddersättningsmedel för drycker

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

Endast skivade eller rivna ost- och smältostliknande produkter, mjölk- och gräddersättningsmedel för drycker

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

8.

I kategori 02.2.2 (Andra fett- och oljeemulsioner inklusive bredbara fetter enligt definitionerna i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 och flytande emulsioner) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

30 000

(1)

Endast produkter för infettning av formar

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

30 000

(1)

Endast produkter för infettning av formar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

9.

I kategori 02.3 (Vegetabilisk olja för sprejning av pannor, plåtar och formar) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

30 000

(1)

Endast produkter för infettning av formar

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

30 000

(1)

Endast produkter för infettning av formar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

10.

Kategori 03 (Glassvaror) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(75)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(75):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 30 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

11.

Kategori 04.2.5.2 (Sylt, gelé, marmelad och sötad kastanjepuré enligt direktiv 2001/113/EG) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatsen E 120 ska ersättas med följande:

”E 120

Karmin, karminsyra

100

(31)

Utom kastanjepuré

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 120

Karmin, karminsyra

100

(31) (66)

Utom kastanjepuré

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(66):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

12.

Kategori 05.2 (Andra konfektyrvaror inklusive mikrosötsaker för frisk andedräkt) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(72)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III (utom kanderade frukter, bär och grönsaker) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(25)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(25) (72)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 i livsmedel som omfattas av kategori 05.2 (utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation) ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

30

(61)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

30

(61) (72)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 i livsmedel som omfattas av kategori 05.2 (utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation) ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

35

(61)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

35

(61) (72)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 i livsmedel som omfattas av kategori 05.2 (utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation) ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

20

(61)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

20

(61) (72)

Utom kanderade frukter, bär och grönsaker samt traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Uppgifterna om grupp III (endast kanderade frukter, bär och grönsaker) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

200

 

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

200

(72)

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 (endast i kanderade frukter, bär och grönsaker) ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

30

(61)

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

30

(61) (72)

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

viii)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 (endast i kanderade frukter, bär och grönsaker) ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

10

(61)

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

10

(61) (72)

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ix)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 (endast i kanderade frukter, bär och grönsaker) ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

10

(61)

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

10

(61) (72)

Endast kanderade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

x)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 (endast i traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation) ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

300

(61)

Endast traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

300

(61) (72)

Endast traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

xi)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 (endast i traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation) ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

50

(61)

Endast traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

50

(61) (72)

Endast traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

xii)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 (endast i traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation) ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

50

(61)

Endast traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

50

(61) (72)

Endast traditionella sockerdragerade, nöt- eller kakaobaserade konfektyrvaror i mandel- eller oblatform, vanligen drygt 2 cm långa, som förtärs vid festligheter, t.ex. bröllop, konfirmation

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

xiii)

Uppgifterna om tillsatsen E 173 aluminium ska ersättas med följande:

”E 173

Aluminium

quantum satis

 

Endast överdrag av sockerkonfektyr för dekorering av kakor och andra konditorivaror

Tillämpningsperiod:

till och med 1 februari 2014”

xiv)

Uppgifterna om tillsatserna E 520–523 aluminiumsulfater ska ersättas med följande:

”E 520–523

Aluminiumsulfater

200

(1) (38)

Endast kanderade, kristalliserade eller glaserade frukter, bär och grönsaker

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 520–523

Aluminiumsulfater

200

(1) (38)

Endast kanderade körsbär

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

xv)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

(1)

Endast ytbehandling

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

(1)

Endast ytbehandling

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

xvi)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(72):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 70 mg/kg. Genom undantag från denna regel är maximihalten för mikrosötsaker 40 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

13.

Kategori 05.3 (Tuggummi) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(73)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(25)

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(25) (73)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

30

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

30

(61) (73)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

10

(61) (73)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

10

(61) (73)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(73):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 300 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

14.

Kategori 05.4 (Dekorationer, överdrag och fyllningar, utom frukt- och bärbaserade fyllningar som omfattas av kategori 4.2.4) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(73)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III (endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

 

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

(73)

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 (endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar) ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

50

(61)

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

50

(61) (73)

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 (endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar) ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

35

(61)

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

35

(61) (73)

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 (endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar) ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

55

(61)

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

55

(61) (73)

Endast dekorationer, överdrag och såser, utom fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Uppgifterna om grupp III (endast fyllningar) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(25)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(25) (73)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 (endast fyllningar) ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

50

(61)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

50

(61) (73)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

viii)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 (endast fyllningar) ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

35

(61)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

35

(61) (73)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ix)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 (endast fyllningar) ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

55

(61)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

55

(61) (73)

Endast fyllningar

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

x)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

 

Endast ytbehandling

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

 

Endast ytbehandling

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

xi)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(73):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 300 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

15.

Kategori 07.2 (Finare bageriprodukter) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

200

(25)

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

200

(25) (76)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatsen E 541 ska ersättas med följande:

”E 541

Natriumaluminiumfosfat, surt

1 000

(38)

Endast scones och sockerkaka, rulltårta och liknande

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 541

Natriumaluminiumfosfat, surt

400

(38)

Endast sockerkaka som framställts av delar i kontrasterande färger som hålls ihop av sylt, marmelad eller bredbar gelé och omges av smaksatt sockerpasta (maximihalten gäller endast själva kakdelen utan fyllning och överdrag)

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

iii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(76):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 5 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

16.

Kategori 08.2.1 (Icke värmebehandlat bearbetat kött) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatsen E 120 (endast korv) ska ersättas med följande:

”E 120

 

Karmin, karminsyra

100

 

Endast korv

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 120

 

Karmin, karminsyra

100

(66)

Endast korv

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatsen E 120 (endast pasturmas) ska ersättas med följande:

”E 120

 

Karmin, karminsyra

quantum satis

 

Endast pasturmas

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 120

 

Karmin, karminsyra

quantum satis

(66)

Endast pasturmas

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(66):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

17.

Kategori 08.2.2 (Värmebehandlat bearbetat kött) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatsen E 120 ska ersättas med följande:

”E 120

Karmin, karminsyra

100

 

Endast korv, pastejer, patéer och terriner

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 120

Karmin, karminsyra

100

(66)

Endast korv, pastejer, patéer och terriner

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(66):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 1,5 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

18.

Kategori 08.2.3 (Naturtarm och ätliga överdrag och dekorationer till kött) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp III (endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

 

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

(78)

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 (endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas) ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

50

(61)

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

50

(61) (78)

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 (endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas) ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

35

(61)

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

35

(61) (78)

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 (endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas) ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

55

(61)

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

55

(61) (78)

Endast dekorationer och överdrag utom det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om grupp III (endast ätlig naturtarm) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

quantum satis

 

Endast ätlig naturtarm

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

quantum satis

(78)

Endast ätlig naturtarm

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 (endast ätlig naturtarm) ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

10

(62)

Endast ätlig naturtarm

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

10

(62) (78)

Endast ätlig naturtarm

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vii)

Uppgifterna om tillsatsen E 120 ska ersättas med följande:

”E 120

Karmin, karminsyra

quantum satis

 

Endast det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 120

Karmin, karminsyra

quantum satis

(78)

Endast det ätliga yttre skiktet på pasturmas

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

viii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(78):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 10 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

19.

Kategori 09.3 (Fiskrom) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatsen E 123 ska ersättas med följande:

”E 123

Amarant

30

 

Utom störrom (kaviar)

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

E 123

Amarant

30

(68)

Utom störrom (kaviar)

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(68):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 123 amarant: 10 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

20.

Kategori 10.1 (Obearbetade ägg) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna ska ersättas med följande:

”De färgämnen som förtecknas i del B.1 i bilaga II får användas för dekorationsmålning av äggskal eller märkning av äggskal enligt förordning (EG) nr 589/2008.

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

De färgämnen som förtecknas i del B.1 i bilaga II får användas för dekorationsmålning av äggskal eller märkning av äggskal enligt förordning (EG) nr 589/2008. (77)

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(77):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: quantum satis. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

21.

Kategori 10.2 (Bearbetade ägg och äggprodukter) ska ändras på följande sätt:

i)

Första raden ska ersättas med följande:

”De färgämnen som förtecknas i del B.1 i bilaga II får användas för dekorationsmålning av äggskal.

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

De färgämnen som förtecknas i del B.1 i bilaga II får användas för dekorationsmålning av äggskal. (77)

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatserna E 520–523 ska ersättas med följande:

”E 520–523

Aluminiumsulfater

30

(1) (38)

Endast äggvita

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 520

Aluminiumsulfat

25

(38)

Endast flytande äggvita till äggskum

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

iii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(77):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: quantum satis. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

22.

Kategori 11.1 (Sockerarter och olika former av sirap enligt definitionerna i direktiv 2001/111/EG) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 (endast livsmedel i tablettform, inklusive dragerade) ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

(1)

Endast livsmedel i tablettform, inklusive dragerade

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

(1)

Endast livsmedel i tablettform, inklusive dragerade

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

ii)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 (endast torkade livsmedel i pulverform) ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

Endast torkade livsmedel i pulverform

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

Endast torkade livsmedel i pulverform

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

23.

I kategori 11.4.2 (Bordssötningsmedel i pulverform) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

(1)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

24.

I kategori 11.4.3 (Bordssötningsmedel i tablettform) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

25.

Kategori 12.1.1 (Salt) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014

E 554

Natriumaluminiumsilikat

20 mg/kg överföring i ost

(38)

Endast för salt avsett för ytbehandling av mognadslagrad ost, livsmedelskategori 01.7.2

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

ii)

Följande fotnot ska införas:

 

 

”(38):

Uttryckt som aluminium.”

26.

I kategori 12.1.2 (Saltersättningar) ska uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

20 000

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

20 000

 

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

27.

Kategori 12.2.2 (Smaksättningspreparat) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

Endast smaksättningspreparat, t.ex. curry, tandoori

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(70)

Endast smaksättningspreparat, t.ex. curry, tandoori

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

 

Endast smaksättningspreparat, t.ex. curry, tandoori

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

(70)

Endast smaksättningspreparat, t.ex. curry, tandoori

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

10

(62)

Endast smaksättningspreparat, t.ex. curry, tandoori

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

10

(62) (70)

Endast smaksättningspreparat, t.ex. curry, tandoori

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

30 000

(1)

Endast smaksättningspreparat

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

30 000

(1)

Endast smaksättningspreparat

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

v)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(70):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 120 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

28.

Kategori 12.6 (Såser) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

 

Inklusive pickels, relish, chutney och piccalilli, utom tomatbaserade såser

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

500

(65)

Inklusive pickels, relish, chutney och piccalilli, utom tomatbaserade såser

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(65):

Maximihalt för aluminium från substratpigment av aluminium av E 120 karmin, karminsyra: 10 mg/kg. Inga andra substratpigment av aluminium får användas. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

29.

Kategori 14.1.4 (Smaksatta drycker) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(74)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

100

(25)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

100

(25) (74)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

10

(61)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

10

(61) (74)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

20

(61)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

20

(61) (74)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

10

(61)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

10

(61) (74)

Utom chokladmjölk och maltprodukter

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(74):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 15 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

30.

Kategori 15.1 (Snacks baserade på potatis, spannmål, mjöl eller stärkelse) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(71)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III (utom extruderade eller expanderade snacksprodukter med kraftig smak) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

100

 

Utom extruderade eller expanderade snacksprodukter med kraftig smak

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

100

(71)

Utom extruderade eller expanderade snacksprodukter med kraftig smak

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om grupp III (endast extruderade eller expanderade snacksprodukter med kraftig smak) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

200

 

Endast extruderade eller expanderade snacksprodukter med kraftig smak

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

200

(71)

Endast extruderade eller expanderade snacksprodukter med kraftig smak

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(71):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 30 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

31.

Kategori 16 (Desserter, utom produkter som omfattas av kategorierna 1, 3 och 4) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

150

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

150

(74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

10

(61) (74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

5

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

5

(61) (74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

10

(61) (74)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(74):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 15 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

32.

Kategori 17.1 (Kosttillskott i fast form, inklusive kapslar, tabletter och liknande, dock inte i tuggbar form) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

35

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

35

(61) (69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

10

(61) (69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

35

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

35

(61) (69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

vii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(69):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 150 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”

33.

Kategori 17.2 (Kosttillskott i flytande form) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

34.

Kategori 17.3 (Kosttillskott i sirapsliknande eller tuggbar form) ska ändras på följande sätt:

i)

Uppgifterna om grupp II ska ersättas med följande:

”Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp II

Färgämnen i quantum satis

quantum satis

(69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

ii)

Uppgifterna om grupp III (endast kosttillskott i fast form) ska ersättas med följande:

”Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

 

Endast kosttillskott i fast form

Tillämpningsperiod:

till och med 31 juli 2014

Grupp III

Färgämnen med kombinerad maximihalt

300

(69)

Endast kosttillskott i fast form

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iii)

Uppgifterna om tillsatsen E 104 ska ersättas med följande:

”E 104

Kinolingult

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 104

Kinolingult

10

(61) (69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

iv)

Uppgifterna om tillsatsen E 110 ska ersättas med följande:

”E 110

Para-orange

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 110

Para-orange

10

(61) (69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

v)

Uppgifterna om tillsatsen E 124 ska ersättas med följande:

”E 124

Nykockin

10

(61)

 

Tillämpningsperiod:

1 januari–31 juli 2014

E 124

Nykockin

10

(61) (69)

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 augusti 2014”

vi)

Uppgifterna om tillsatserna E 551–559 ska ersättas med följande:

”E 551–559

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

till och med 31 januari 2014

E 551–553

Kiseldioxid – silikater

10 000

 

 

Tillämpningsperiod:

från och med 1 februari 2014”

vii)

Följande fotnot ska läggas till:

 

 

”(69):

Maximihalt för aluminium från alla substratpigment av aluminium: 150 mg/kg. Vid tillämpning av artikel 22.1 g i förordning (EG) nr 1333/2008 ska denna maximihalt gälla från och med den 1 februari 2013.”


(1)  Gäller till och med den 31 januari 2014.

(2)  Gäller från och med den 1 februari 2014.”


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/39


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 381/2012

av den 3 maj 2012

om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),

med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och

av följande skäl:

(1)

I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.

(2)

Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 maj 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.


BILAGA

Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(euro/100 kg)

KN-nummer

Kod för tredjeland (1)

Schablonimportvärde

0702 00 00

MA

64,1

TN

124,7

TR

131,5

ZZ

106,8

0707 00 05

JO

225,1

TR

128,9

ZZ

177,0

0709 93 10

JO

225,1

MA

29,9

TR

107,4

ZZ

120,8

0805 10 20

EG

51,0

IL

69,2

MA

53,5

TN

116,7

ZA

40,1

ZZ

66,1

0805 50 10

TR

36,9

ZA

91,9

ZZ

64,4

0808 10 80

AR

118,3

BR

76,9

CA

148,4

CL

92,3

CN

117,3

MK

31,8

NZ

129,6

US

168,3

ZA

84,7

ZZ

107,5


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/41


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 382/2012

av den 3 maj 2012

om den minimitullsats för socker som ska fastställas för den femte delanbudsinfordran inom de anbudsförfaranden som inletts genom genomförandeförordning (EU) nr 1239/2011

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 187 jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1239/2011 (2) inleds en stående anbudsinfordran för regleringsåret 2011/12 för import av socker enligt KN-nummer 1701 till nedsatt tullsats.

(2)

I enlighet med artikel 6 i genomförandeförordning (EU) nr 1239/2011 måste kommissionen, mot bakgrund av de anbud som inkommit inom en delanbudsinfordran, besluta att antingen fastställa eller inte fastställa en minimitullsats per åttasiffrigt KN-nummer.

(3)

Mot bakgrund av de anbud som inkommit inom den femte delanbudsinfordran bör det fastställas en minimitullsats för vissa åttasiffriga nummer för socker enligt KN-nummer 1701, medan det för de övriga åttasiffriga numren enligt det KN-numret inte bör fastställas någon minimitullsats.

(4)

För att ge en snabb signal till marknaden och säkerställa att åtgärden förvaltas effektivt bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

När det gäller den femte delanbudsinfordran inom det anbudsförfarande som inletts genom genomförandeförordning (EU) nr 1239/2011, för vilken tidsfristen för inlämning av anbud löpte ut den 2 maj 2012, har det fastställts en minimitullsats, eller inte fastställts någon minimitullsats, enligt vad som anges i bilagan till den här förordningen, för de åttasiffriga numren för socker enligt KN-nummer 1701.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 3 maj 2012.

På kommissionens vägnar För ordföranden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 318, 1.12.2011, s. 4.


BILAGA

Minimitullsats

(euro/ton)

Åttasiffrigt KN-nummer

Minimitullsats

1

2

1701 12 10

X

1701 12 90

1701 13 10

X

1701 13 90

1701 14 10

289,36

1701 14 90

1701 91 00

X

1701 99 10

320,00

1701 99 90

X

(—)

Ingen minimitullsats fastställd (alla anbud har avvisats).

(X)

Inga anbud.


BESLUT

4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/43


RÅDETS BESLUT 2012/237/GUSP

av den 3 maj 2012

om restriktiva åtgärder mot vissa personer, enheter och organ som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Med tanke på hur allvarlig situationen i Republiken Guinea-Bissau för närvarande är, anser rådet det nödvändigt att vidta åtgärder mot dem som försöker förhindra eller blockera en fredlig politisk process eller som agerar på ett sätt som underminerar stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau, särskilt de som spelade en ledande roll i revolten den 1 april 2010 och i statskuppen den 12 april 2012 och som, med sitt agerande, strävar efter att undergräva rättsstatsprincipen, begränsa den civila maktens företräde och främja strafflöshet och instabilitet i landet.

(2)

Det krävs ytterligare insatser från unionen för att genomföra vissa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att personer som är engagerade i eller ger stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau och personer som är associerade med dem enligt förteckningen i bilagan reser in till eller transiterar genom deras territorier.

2.   Punkt 1 ska inte ålägga medlemsstaterna att vägra sina egna medborgare inresa på deras territorium.

3.   Punkt 1 ska tillämpas utan att det påverkar de fall då en medlemsstat är bunden av en skyldighet enligt internationell rätt, nämligen

a)

som värdland för en internationell mellanstatlig organisation,

b)

som värdland för en internationell konferens sammankallad av eller under överinseende av Förenta nationerna,

c)

enligt en multilateral överenskommelse som ger privilegier och immunitet, eller

d)

enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) mellan Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.

4.   Punkt 3 ska anses tillämplig även i de fall när en medlemsstat är värdland för Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (Osse).

5.   Rådet ska informeras på vederbörligt sätt i alla de fall då en medlemsstat beviljar ett undantag enligt punkt 3 eller 4.

6.   Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1, om resan är motiverad av brådskande humanitära skäl eller för att delta i mellanstatliga möten, inklusive möten som stöds av unionen eller där en medlemsstat är värdland för Osse, där det förs en politisk dialog som direkt främjar demokrati, mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen i Republiken Guinea-Bissau.

7.   En medlemsstat som vill bevilja undantag i enlighet med punkt 6 ska anmäla detta skriftligt till rådet. Undantag ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom två arbetsdagar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera av rådets medlemmar har invändningar, får rådet med kvalificerad majoritet besluta att bevilja det föreslagna undantaget.

8.   I de fall där en medlemsstat i enlighet med punkterna 3, 4, 6 och 7 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan, ska tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.

Artikel 2

1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är engagerade i eller ger stöd till handlingar som hotar freden, säkerheten eller stabiliteten i Republiken Guinea-Bissau och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem enligt förteckningen i bilagan ska frysas.

2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för eller utnyttjas till gagn för de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.

3.   Den behöriga myndigheten i en medlemsstat får ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som den finner lämpliga, efter att ha konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

a)

nödvändiga för att tillgodose de grundläggande behoven hos de personer som förtecknas i bilagan och av dem beroende familjemedlemmar, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c)

avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,

d)

nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter under förutsättning att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet till andra behöriga myndigheter och kommissionen meddelar de grunder på vilka den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.

Medlemsstaterna ska informera de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt.

4.   Genom undantag från punkt 1 får de behöriga myndigheterna i en medlemsstat tillåta att vissa frysta tillgångar eller ekonomiska resurser frigörs, om följande villkor uppfylls:

a)

De aktuella tillgångarna eller ekonomiska resurserna är föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom rörande kvarstad som meddelades före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i punkt 1 upptogs i bilagan, eller för en rättslig eller administrativ dom eller skiljedom som meddelades före den dagen.

b)

Tillgångarna eller de ekonomiska resurserna kommer enbart att användas för att driva in fordringar som har säkrats genom en sådan kvarstad eller har erkänts som giltiga i en sådan dom, inom de gränser som fastställs i tillämpliga lagar och förordningar som styr rättigheterna för personer med sådana fordringar.

c)

Kvarstaden eller domen är inte till förmån för någon av de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilagan.

d)

Erkännandet av kvarstaden eller domen står inte i strid med den berörda medlemsstatens allmänna politik.

Medlemsstaterna ska informera de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt denna punkt.

5.   Punkt 2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

a)

ränta eller övriga intäkter på sådana konton, eller

b)

betalningar i samband med avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag från och med vilken dessa konton omfattas av detta beslut,

under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.

Artikel 3

1.   Rådet ska på förslag av en medlemsstat eller unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik anta ändringar av förteckningen i bilagan när detta krävs.

2.   Rådet ska meddela sitt beslut, inbegripet skälen för införandet i förteckningen, till berörda fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ antingen direkt, om deras adress är känd, eller genom att ett meddelande offentliggörs, så att sådana fysiska eller juridiska personer, enheter och eller organ ges tillfälle att inge kommentarer.

3.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram, ska rådet ompröva sitt beslut och informera den berörda fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet om detta.

Artikel 4

För att maximera verkan av de åtgärder som avses i detta beslut ska unionen uppmuntra tredjestater att anta restriktiva åtgärder av samma typ som åtgärderna i detta beslut.

Artikel 5

Detta beslut träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Detta beslut ska tillämpas till och med den 5 maj 2013. Det ska ses över kontinuerligt. Det ska förlängas eller vid behov ändras, om rådet bedömer att målen i beslutet inte har uppnåtts.

Utfärdat i Bryssel den 3 maj 2012.

På rådets vägnar

N. WAMMEN

Ordförande


BILAGA

Förteckning över personer, enheter och organ som avses i artiklarna 1 och 2

Personer

 

Namn

Personuppgifter (födelsedatum och födelseort (f.d. och f.o.), pass-/ID-kortnummer osv.)

Skäl till upptagande i förteckningen

Datum för upptagande

1.

General António INJAI (alias António INDJAI)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 20 januari 1955

f.o.: Encheia, Sector de Bissorá, Região de Oio, Guinea-Bissau

Föräldrar: Wasna Injai och Quiritche Cofte

Tjänstebeteckning: Generallöjtnant – Chefe de Estado-Maior Geral das Forças Armadas

António Injai har personligen medverkat i planeringen och ledningen av myteriet den 1 april 2010, som kulminerade i det olagliga kvarhållandet av premiärministern, Carlo Gomes Junior, och dåvarande chefen för de väpnade styrkornas stab, José Zamora Induta.

António Injai har handlat i syfte att pressa regeringen till att utse honom till stabschef för de väpnade styrkorna.

3.5.2012

 

 

Nationellt ID-kort: Okänt (Guinea-Bissau)

Pass: Diplomatpass AAID00435

Utfärdat den: 18 februari 2010

Utfärdat i: Guinea-Bissau

Sista giltighetsdatum: 18 februari 2013

Injai har gång på gång gjort offentliga uttalanden där han hotat de legitima ledarna, främst premiärminister Carlos Gomes Junior, till livet samt undergrävt rättsstatsprincipen och den civila makten och bidragit till att skapa ett klimat genomsyrat av strafflöshet och instabilitet i landet.

Under valet 2012 gjorde Injai, i egenskap av stabschef för de väpnade styrkorna, på nytt uttalanden där han hotade att störta de valda myndigheterna och sätta stopp för valprocessen.

 

 

 

 

António Injai deltog återigen i den operativa planeringen av statskuppen den 12 april 2012. Efter kuppen utfärdades den första kommunikén från den "militära ledningen" av de väpnade styrkornas generalstab som leds av general Injai. Han varken motsatte sig eller tog på något sätt avstånd från denna grundlagsstridiga militära aktion.

 

2.

Generalmajor Mamadu TURE (N'KRUMAH) (alias N’Krumah)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 26 april 1947

Diplomatpass nr DA0002186

Utfärdat den: 30 mars 2007

Sista giltighetsdatum: 26 augusti 2013

Biträdande stabschef för de väpnade styrkorna. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

3.

General Augusto MÁRIO CÓ

 

Chef för armén. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

4.

General Estêvão NA MENA

 

Marinchef. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

5.

Brigadgeneral Ibraima CAMARÁ (alias Papa Camará)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 11 maj 1964

Diplomatpass nr AAID00437

Utfärdat den: 18 februari 2010

Sista giltighetsdatum: 18 februari 2013

Chef för flygvapnet. Medlem av den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012

6.

Överstelöjtnant Daba NAUALNA (alias Daba Na Walna)

Nationalitet: Guinea-Bissau

f.d.: 6 juni 1966

Pass nr SA 0000417

Utfärdat den: 29 oktober 2003

Sista giltighetsdatum: 10 mars 2013

Talesman för den "militära ledning" som har tagit på sig ansvaret för statskuppen den 12 april 2012.

3.5.2012


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/47


RÅDETS BESLUT

av den 26 april 2012

om riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik

(2012/238/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 148.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1),

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (2),

efter att ha hört Regionkommittén,

med beaktande av sysselsättningskommitténs yttrande, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 145 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) föreskrivs att medlemsstaterna och unionen ska arbeta för att utveckla en samordnad sysselsättningsstrategi och särskilt för att främja en kvalificerad, utbildad och anpassningsbar arbetskraft och en arbetsmarknad som är mottaglig för ekonomiska förändringar i syfte att uppnå de mål som uppställs i artikel 3 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget).

(2)

Kommissionens Europa 2020-strategi gör det möjligt för unionen att inrikta sin ekonomi på en smart och hållbar tillväxt för alla i kombination med hög sysselsättning, hög produktivitet och en hög grad av social sammanhållning. Den 13 juli 2010 antog rådet sin rekommendation om allmänna riktlinjer för medlemsstaternas och unionens ekonomiska politik (3). Vidare antog rådet den 21 oktober 2010 sitt beslut 2010/707/EU om riktlinjer för medlemsstaternas sysselsättningspolitik (4) (nedan kallade sysselsättningsriktlinjerna). Denna samling riktlinjer utgör tillsammans de integrerade riktlinjerna för genomförandet av Europa 2020-strategin. Fem överordnade mål, som förtecknas under de relevanta integrerade riktlinjerna, utgör de gemensamma målsättningar som vägleder medlemsstaternas åtgärder, med beaktande av medlemsstaternas olika utgångslägen och förutsättningar samt unionens ståndpunkter och förutsättningar. Den europeiska sysselsättningsstrategin är av central betydelse för att förverkliga de sysselsättnings- och arbetsmarknadspolitiska målen i Europa 2020-strategin. År 2011 bibehölls sysselsättningsriktlinjerna.

(3)

De integrerade riktlinjerna ligger i linje med Europeiska rådets slutsatser av den 17 juni 2010. De ger medlemsstaterna tydlig vägledning när de upprättar sina nationella reformprogram och genomför reformerna samtidigt som de återspeglar det ömsesidiga beroendet och ligger i linje med stabilitets- och tillväxtpakten. Riktlinjerna för sysselsättningen bör ligga till grund för eventuella landsspecifika rekommendationer som rådet kan rikta till medlemsstaterna i enlighet med artikel 148.4 i EUF-fördraget, parallellt med de landsspecifika rekommendationer som riktas till medlemsstaterna i enlighet med artikel 121.2 i EUF-fördraget. Riktlinjerna för sysselsättningen bör också ligga till grund för upprättandet av den gemensamma rapport om sysselsättningen som rådet och kommissionen varje år lägger fram för Europeiska rådet.

(4)

Genomgången av medlemsstaternas utkast till nationella reformprogram, i den gemensamma sysselsättningsrapporten som antogs av rådet den 17 februari 2012, visar att medlemsstaterna även i fortsättningen bör satsa på följande prioriteringar: öka deltagandet på arbetsmarknaden och minska den strukturella arbetslösheten, utveckla en kvalificerad arbetskraft som tillgodoser behoven på arbetsmarknaden samt främja kvalitet i arbetet och livslångt lärande, förbättra utbildningssystemens resultat på alla nivåer och öka deltagandet i högre utbildning samt främja social inkludering och bekämpa fattigdom.

(5)

De riktlinjer för sysselsättningen som antogs 2010 bör förbli oförändrade fram till 2014 så att man kan inrikta sig på genomförandet av dem. Under åren fram till slutet av 2014 bör bara strikt begränsade uppdateringar göras av riktlinjerna.

(6)

Medlemsstaterna bör undersöka hur Europeiska socialfonden kan utnyttjas i samband med genomförandet av riktlinjerna för sysselsättningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Riktlinjerna för medlemsstaternas sysselsättningspolitik enligt bilagan till beslut 2010/707/EU ska fortsätta att gälla under 2012 och ska beaktas i medlemsstaternas sysselsättningspolitik.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Luxemburg den 26 april 2012.

På rådets vägnar

M. GJERSKOV

Ordförande


(1)  Yttrande av den 15 februari 2012 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  Yttrande av den 22 februari 2012 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(3)  EUT L 191, 23.7.2010, s. 28.

(4)  EUT L 308, 24.11.2010, s. 46.


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/49


RÅDETS BESLUT

av den 2 maj 2012

om utnämning av tre spanska ledamöter och två spanska suppleanter i Regionkommittén

(2012/239/EU)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 305,

med beaktande av den spanska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 22 december 2009 och 18 januari 2010 antog rådet besluten 2009/1014/EU (1) och 2010/29/EU (2) om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden från och med den 26 januari 2010 till och med den 25 januari 2015.

(2)

Tre platser som ledamot i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att mandaten för Pedro CASTRO VÁZQUEZ, Jordi HEREU I BOHER och Alberto RUIZ-GALLARDÓN JIMÉNEZ har löpt ut. Två platser som suppleant i Regionkommittén har blivit lediga till följd av att mandaten för Paz FERNÁNDEZ FELGUEROSO och Andrés OCAÑA RABADÁN har löpt ut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Till Regionkommittén utnämns härmed för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2015,

a)

som ledamöter

Juan Ignacio ZOIDO ÁLVAREZ, Alcalde de Sevilla,

Abel CABALLERO ÁLVAREZ, Alcalde de Vigo,

Nuria MARÍN MARTÍNEZ, Alcaldesa de Hospitalet de Llobregat,

och

b)

som suppleanter

Ramón ROPERO MANCERA, Alcalde de Villafranca de los Barros,

Jordi SAN JOSÉ I BUENAVENTURA, Alcalde de Sant Feliú de Llobregat (Barcelona).

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 2 maj 2012.

På rådets vägnar

M. VESTAGER

Ordförande


(1)  EUT L 348, 29.12.2009, s. 22

(2)  EUT L 12, 19.1.2010, s. 11.


4.5.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 119/50


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT

av den 27 april 2012

om avslutande av räkenskaperna för medlemsstaternas utbetalningsställen beträffande utgifter som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) för räkenskapsåret 2011

[delgivet med nr C(2012) 2891]

(2012/240/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (1), särskilt artiklarna 30 och 32,

efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 30 i förordning (EG) nr 1290/2005 ska kommissionen besluta om avslutande av räkenskaperna för de utbetalningsställen som avses i artikel 6 i den förordningen på grundval av de årsräkenskaper som medlemsstaterna sänder in tillsammans med den information som behövs för att avsluta räkenskaperna och en försäkran om att de inlämnade räkenskaperna är fullständiga, exakta och sanningsenliga samt rapporter från de attesterande organen.

(2)

I enlighet med artikel 5.1 andra stycket i kommissionens förordning (EG) nr 883/2006 av den 21 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1290/2005 när det gäller utbetalningsställenas räkenskaper, utgiftsdeklarationer och inkomstdeklarationer samt villkoren för ersättning för utgifter inom ramen för EGFJ och EJFLU (2) tas för räkenskapsåret 2011 hänsyn till de utgifter som medlemsstaterna haft mellan den 16 oktober 2010 och den 15 oktober 2011.

(3)

I artikel 10.2 första stycket i kommissionens förordning (EG) nr 885/2006 av den 21 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1290/2005 när det gäller godkännande av utbetalningsställen och andra organ och avslutande av räkenskaperna för EGFJ och EJFLU (3) föreskrivs att de belopp som ska betalas in av eller betalas ut till varje medlemsstat, i enlighet med det beslut om avslutande av räkenskaperna som avses i artikel 10.1 första stycket i den förordningen, ska fastställas genom att månadsbetalningarna för det aktuella räkenskapsåret, dvs. 2011, dras av från den utgift som godkänts för samma år enligt punkt 1. Kommissionen måste dra av det beloppet från eller lägga till det till den månatliga utbetalning som avser utgifter under den andra månaden efter antagandet av beslutet om avslutande av räkenskaperna.

(4)

Kommissionen har granskat de insända uppgifterna och har före den 31 mars 2012 delgett medlemsstaterna resultatet av granskningen, tillsammans med uppgifter om de ändringar som behöver göras.

(5)

Med stöd av den granskning som gjorts av årsräkenskaper och kompletterande dokument kan kommissionen fatta ett beslut om huruvida de insända årsräkenskaperna för vissa av utbetalningsställena är fullständiga, exakta och sanningsenliga. Bilaga I visar de räkenskaper som har avslutats för respektive medlemsstat och de belopp som ska återkrävas från eller betalas till medlemsstaterna.

(6)

Uppgifterna från vissa andra utbetalningsställen kräver ytterligare utredningar, och deras räkenskaper kan därför inte avslutas i detta beslut. Bilaga II visar utbetalningsställena i fråga.

(7)

Enligt artikel 9.4 i förordning (EG) nr 883/2006 ska man i beslutet om avslutande av räkenskaper ta hänsyn till alla överskridanden av tidsfrister under augusti, september och oktober. En del betalningar som vissa medlemsstater redovisat under dessa månader 2011 gjordes efter tidsfristernas utgång. Det bör därför i detta beslut anges relevanta avdrag.

(8)

Kommissionen har redan, i enlighet med artikel 17 i förordning (EG) nr 1290/2005 och artikel 9 i förordning (EG) nr 883/2006, minskat eller tillfälligt ställt in ett antal månatliga betalningar för bokförda utgifter för räkenskapsåret 2011. För att undvika alla förtida eller tillfälliga återbetalningar av de aktuella beloppen, bör dessa inte godkännas i detta beslut, utan de bör omfattas av ytterligare kontroll i enlighet med förfarandet för kontroll av överensstämmelse i artikel 31 i förordning (EG) nr 1290/2005.

(9)

Enligt artikel 32.5 i förordning (EG) nr 1290/2005 ska de ekonomiska följderna av den uteblivna indrivningen efter oegentligheter bäras till 50 % av den berörda medlemsstaten, om ingen indrivning har ägt rum inom fyra år efter den dag då det första administrativa eller rättsliga konstaterandet av oegentligheterna gjordes, eller inom åtta år i de fall då indrivningen ingår i ett förfarande i det nationella rättsväsendet. Enligt artikel 32.3 i samma förordning ska medlemsstaterna tillsammans med årsräkenskaperna lämna in en sammanfattande redovisning till kommissionen av de förfaranden för återkrav som har inletts med anledning av oegentligheter. Tillämpningsföreskrifter för medlemsstaternas rapporteringsskyldigheter beträffande de belopp som ska återkrävas fastställs i förordning (EG) nr 885/2006. I bilaga III till den förordningen finns den tabell som medlemsstaterna skulle lämna in under 2012. På grundval av de tabeller som medlemsstaterna har fyllt i bör kommissionen besluta vilka de ekonomiska följderna blir i de fall då ingen indrivning har ägt rum inom fyra respektive åtta år. Detta beslut föregriper inte eventuella framtida beslut om överensstämmelse enligt artikel 32.8 i förordning (EG) nr 1290/2005.

(10)

Enligt artikel 32.6 i förordning (EG) nr 1290/2005 får medlemsstaterna besluta att inte fullfölja en indrivning. Ett sådant beslut får fattas endast om de redan åsamkade och förväntade kostnaderna för indrivningen tillsammans överstiger den summa som ska drivas in, eller om det visar sig omöjligt att genomföra indrivning därför att gäldenären eller de personer som är juridiskt ansvariga för oegentligheten är oförmögna att betala, vilket har fastställts enligt den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning. Om ett sådant beslut har fattats inom fyra år efter den dag då det första administrativa eller rättsliga konstaterandet gjordes, eller inom åtta år om indrivningen ingår i ett förfarande i det nationella rättsväsendet, bör de ekonomiska följderna av den uteblivna indrivningen till 100 % bäras av EU-budgeten. I den sammanfattande redovisning som avses i artikel 32.3 i förordning (EG) nr 1290/2005 anges de belopp för vilka medlemsstaterna beslutade att inte fullfölja indrivningsförfarandena och anledningarna till detta. Beloppen belastar inte de berörda medlemsstaterna utan bärs av EU-budgeten. Detta beslut föregriper inte eventuella framtida beslut om överensstämmelse enligt artikel 32.8 i förordning (EG) nr 1290/2005.

(11)

I enlighet med artikel 30.2 i förordning (EG) nr 1290/2005 påverkar inte detta beslut eventuella framtida beslut som antas av kommissionen om att undanta sådana utgifter som inte verkställts i enlighet med Europeiska unionens bestämmelser från EU-finansiering.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med undantag av de utbetalningsställen som avses i artikel 2 avslutas härmed de räkenskaper för räkenskapsåret 2011 som redovisats av medlemsstaternas utbetalningsställen och som gäller utgifter som finansieras av Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ).

De belopp som enligt detta beslut ska krävas tillbaka från eller betalas ut till varje medlemsstat, även de som följer av tillämpningen av artikel 32.5 i förordning (EG) nr 1290/2005, anges i bilaga I.

Artikel 2

De räkenskaper som medlemsstaternas utbetalningsställen har redovisat för räkenskapsåret 2011 beträffande utgifter som finansieras av EGFJ och som anges i bilaga II, ska avskiljas från detta beslut och behandlas i ett senare beslut om avslutande av räkenskaperna.

Artikel 3

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 27 april 2012.

På kommissionens vägnar

Dacian CIOLOȘ

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 209, 11.8.2005, s. 1.

(2)  EUT L 171, 23.6.2006, s. 1.

(3)  EUT L 171, 23.6.2006, s. 90.


BILAGA I

AVSLUTANDE AV UTBETALNINGSSTÄLLENAS RÄKENSKAPER

RÄKENSKAPSÅRET 2011

Belopp som ska återkrävas från eller betalas till medlemsstaten

Anm: Nomenklatur 2012: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803

MS

 

2011 – Utgifter/inkomster som avsatts för särskilda ändamål för utbetalningsställen vars räkenskaper är

Totalt a + b

Minskningar och indragningar för hela räkenskapsåret (1)

Minskningar enl. artikel 32 i förordning (EG) nr 1290/2005

Summa inklusive minskningar och indragningar

Utbetalningar som gjorts till medlemsstaten avseende räkenskapsåret

Belopp som ska återbetalas av (–) eller utbetalas till (+) medlemsstaten (2)

avslutade

avskilda

= utgifter/inkomster som avsatts för särskilda ändamål i den årliga redovisningen

= summan av utgifterna/inkomsterna för särskilda ändamål i de månatliga redovisningarna

 

 

a

b

c = a + b

d

e

f = c + d + e

g

h = f – g

BE

EUR

634 760 357,47

0,00

634 760 357,47

0,00

– 105 388,36

634 654 969,11

634 798 583,09

– 143 613,98

BG

EUR

299 122 846,74

0,00

299 122 846,74

0,00

0,00

299 122 846,74

301 667 953,59

–2 545 106,85

CZ

EUR

667 420 261,01

0,00

667 420 261,01

0,00

0,00

667 420 261,01

667 503 043,04

–82 782,03

DK

DKK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 636 877,62

– 636 877,62

0,00

– 636 877,62

DK

EUR

958 035 625,77

0,00

958 035 625,77

0,00

0,00

958 035 625,77

958 033 356,98

2 268,79

DE

EUR

5 517 442 035,14

21 210 680,66

5 538 652 715,80

0,00

– 276 371,37

5 538 376 344,43

5 520 543 082,88

17 833 261,55

EE

EUR

74 583 453,69

0,00

74 583 453,69

0,00

–8 747,39

74 574 706,30

74 553 780,04

20 926,26

IE

EUR

1 310 481 827,22

0,00

1 310 481 827,22

–13 215,75

–21 745,90

1 310 446 865,57

1 309 273 415,09

1 173 450,48

EL

EUR

2 230 598 617,41

0,00

2 230 598 617,41

–1 773 698,15

–1 976 009,69

2 226 848 909,57

2 228 873 030,13

–2 024 120,56

ES

EUR

5 811 699 716,21

0,00

5 811 699 716,21

–4 744 271,13

–2 635 285,98

5 804 320 159,10

5 806 393 228,40

–2 073 069,30

FR

EUR

8 755 024 372,50

0,00

8 755 024 372,50

–2 610 231,00

–3 088 524,90

8 749 325 616,60

8 752 670 931,07

–3 345 314,47

IT

EUR

4 755 048 387,67

0,00

4 755 048 387,67

–2 294 113,22

–1 148 090,06

4 751 606 184,39

4 746 634 761,34

4 971 423,05

CY

EUR

42 159 581,47

0,00

42 159 581,47

–26,69

0,00

42 159 554,78

42 082 610,19

76 944,59

LV

EUR

112 006 965,10

0,00

112 006 965,10

0,00

0,00

112 006 965,10

112 006 965,10

0,00

LT

EUR

279 621 055,32

0,00

279 621 055,32

0,00

0,00

279 621 055,32

277 900 898,84

1 720 156,48

LU

EUR

34 725 475,44

0,00

34 725 475,44

0,00

–2 760,64

34 722 714,80

34 565 673,83

157 040,97

HU

HUF

0,00

0,00

0,00

0,00

– 104 899 105,00

– 104 899 105,00

0,00

– 104 899 105,00

HU

EUR

1 062 924 020,10

0,00

1 062 924 020,10

– 575,13

0,00

1 062 923 444,97

1 063 337 563,43

– 414 118,46

MT

EUR

4 101 334,67

0,00

4 101 334,67

0,00

0,00

4 101 334,67

4 101 334,67

0,00

NL

EUR

877 151 935,61

0,00

877 151 935,61

0,00

0,00

877 151 935,61

876 800 061,94

351 873,67

AT

EUR

745 783 095,42

0,00

745 783 095,42

0,00

0,00

745 783 095,42

745 783 095,42

0,00

PL

PLN

0,00

0,00

0,00

0,00

– 200 088,92

– 200 088,92

0,00

– 200 088,92

PL

EUR

2 537 375 664,13

0,00

2 537 375 664,13

0,00

0,00

2 537 375 664,13

2 537 577 480,05

– 201 815,92

PT

EUR

754 259 328,80

0,00

754 259 328,80

–3 089 903,59

–2 591 130,79

748 578 294,42

749 774 180,63

–1 195 886,21

RO

EUR

0,00

768 973 165,29

768 973 165,29

0,00

0,00

768 973 165,29

768 973 165,29

0,00

SI

EUR

104 397 622,46

0,00

104 397 622,46

0,00

0,00

104 397 622,46

104 397 622,46

0,00

SK

EUR

298 511 468,47

0,00

298 511 468,47

– 346 334,22

0,00

298 165 134,25

298 165 180,49

–46,24

FI

EUR

498 644 025,79

0,00

498 644 025,79

0,00

–1 278,88

498 642 746,91

498 672 933,53

–30 186,62

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 283 324,44

– 283 324,44

0,00

– 283 324,44

SE

EUR

705 760 132,36

0,00

705 760 132,36

–3 013,42

0,00

705 757 118,94

705 565 199,68

191 919,26

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

–33 586,86

–33 586,86

0,00

–33 586,86

UK

EUR

3 292 405 994,39

0,00

3 292 405 994,39

– 599 154,55

0,00

3 291 806 839,84

3 284 921 472,19

6 885 367,65


MS

 

Utgifter (3)

Avsatta inkomster (3)

Sockerfonden

Artikel 32 (= e)

Summa (= h)

Utgifter (4)

Avsatta inkomster (4)

05 07 01 06

6701

05 02 16 02

6803

6702

 

 

i

j

k

l

m

n = i + j + k + l + m

BE

EUR

–38 225,62

0,00

0,00

0,00

– 105 388,36

– 143 613,98

BG

EUR

–2 545 106,85

0,00

0,00

0,00

0,00

–2 545 106,85

CZ

EUR

–82 782,03

0,00

0,00

0,00

0,00

–82 782,03

DK

DKK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 636 877,62

– 636 877,62

DK

EUR

2 268,79

0,00

0,00

0,00

0,00

2 268,79

DE

EUR

18 109 632,92

0,00

0,00

0,00

– 276 371,37

17 833 261,55

EE

EUR

29 673,65

0,00

0,00

0,00

–8 747,39

20 926,26

IE

EUR

1 194 611,05

0,00

585,33

0,00

–21 745,90

1 173 450,48

EL

EUR

–48 110,87

0,00

0,00

0,00

–1 976 009,69

–2 024 120,56

ES

EUR

562 216,68

0,00

0,00

0,00

–2 635 285,98

–2 073 069,30

FR

EUR

– 220 973,54

–35 816,03

0,00

0,00

–3 088 524,90

–3 345 314,47

IT

EUR

6 119 513,11

0,00

0,00

0,00

–1 148 090,06

4 971 423,05

CY

EUR

76 944,59

0,00

0,00

0,00

0,00

76 944,59

LV

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

LT

EUR

1 720 156,48

0,00

0,00

0,00

0,00

1 720 156,48

LU

EUR

159 801,61

0,00

0,00

0,00

–2 760,64

157 040,97

HU

HUF

0,00

0,00

0,00

0,00

– 104 899 105,00

– 104 899 105,00

HU

EUR

– 414 118,46

0,00

0,00

0,00

0,00

– 414 118,46

MT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

NL

EUR

642 280,17

– 290 406,50

0,00

0,00

0,00

351 873,67

AT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

PL

PLN

0,00

0,00

0,00

0,00

– 200 088,92

– 200 088,92

PL

EUR

– 201 815,92

0,00

0,00

0,00

0,00

– 201 815,92

PT

EUR

1 395 244,58

0,00

0,00

0,00

–2 591 130,79

–1 195 886,21

RO

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

SI

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

SK

EUR

–46,24

0,00

0,00

0,00

0,00

–46,24

FI

EUR

–5 651,78

–23 255,96

0,00

0,00

–1 278,88

–30 186,62

SE

SEK

0,00

0,00

0,00

0,00

– 283 324,44

– 283 324,44

SE

EUR

191 919,26

0,00

0,00

0,00

0,00

191 919,26

UK

GBP

0,00

0,00

0,00

0,00

–33 586,86

–33 586,86

UK

EUR

6 885 367,65

0,00

0,00

0,00

0,00

6 885 367,65


(1)  Minskningarna och indragningarna är sådana som har beaktats i betalningssystemet, till vilka har lagts i synnerhet korrigeringar för överskridande av de betalningstidsfrister som fastställts i augusti, september och oktober 2011.

(2)  Vid beräkningen av det belopp som ska återbetalas av eller utbetalas till varje medlemsstat utgår man från summan i den årliga redovisningen när det gäller godkända utgifter (kolumn a) eller de sammanlagda månatliga utgiftsdeklarationerna för utgifter som avskilts (kolumn b).

Tillämplig växelkurs: artikel 7.2 i förordning (EG) nr 883/2006.

(3)  Om delen inkomster för särskilda ändamål är till medlemsstatens fördel måste den deklareras under 05 07 01 06.

(4)  Om sockerfondens del för den avsatta inkomsten skulle vara till fördel för medlemsstaten måste den deklareras under 05 02 16 02.

Anm: Nomenklatur 2012: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803


BILAGA II

AVSLUTANDE AV UTBETALNINGSSTÄLLENAS RÄKENSKAPER

RÄKENSKAPSÅRET 2011 – EGFJ

Förteckning över de utbetalningsställen där räkenskaperna avskilts och behandlas i ett framtida beslut om avslutande

Medlemsstat

Utbetalningsställe

Tyskland

Hamburg-Jonas

Rumänien

PIAA