ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2012.098.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 98 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
55 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
4.4.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 98/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 293/2012
av den 3 april 2012
om övervakning och rapportering av uppgifter om registrering av nya lätta nyttofordon i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 510/2011 av den 11 maj 2011 om fastställande av utsläppsnormer för nya lätta nyttofordon som ett led i unionens samordnade strategi för att minska koldioxidutsläppen från lätta fordon (1), särskilt artikel 8.9 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 8 i förordning (EU) nr 510/2011 ska medlemsstaterna varje år registrera och överlämna vissa uppgifter till kommissionen om nya lätta nyttofordon som registrerats på deras territorium under det föregående året. Eftersom dessa uppgifter ska användas som grund för att fastställa specifika koldioxidutsläppsmål för tillverkare av nya lätta nyttofordon och för att bedöma huruvida tillverkarna uppnår dessa mål, bör bestämmelserna om insamling och rapportering av uppgifterna harmoniseras. |
(2) |
För att fordon i kategorierna M2 och N2 i framtiden ska kunna ingå i förordning (EU) nr 510/2011 i enlighet med artikel 13.2 i den förordningen, bör uppgifter om de fordonskategorierna registreras och skickas till kommissionen. |
(3) |
För att fullt ut kunna bedöma om varje tillverkare uppnår sina specifika koldioxidutsläppsmål enligt förordning (EU) nr 510/2011 och för att få nödvändig erfarenhet av tillämpningen av den förordningen, behöver kommissionen detaljerade uppgifter på tillverkarnivå för varje fordonsserie, indelade efter typ, variant och version. Medlemsstaterna bör därför se till att sådana uppgifter registreras och överlämnas till kommissionen tillsammans med sammanställda uppgifter i enlighet med artikel 8.2 i den förordningen. |
(4) |
I enlighet med artiklarna 18 och 26 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (2) ska en tillverkare se till att alla nya lätta nyttofordon som släpps ut på marknaden i EU åtföljs av ett giltigt intyg om överensstämmelse, och en medlemsstat får inte registrera ett sådant fordon om det inte åtföljs av ett sådant intyg om överensstämmelse. Intyget om överensstämmelse bör därför vara den främsta källan för de uppgifter som medlemsstaterna ska registrera, göra tillgängliga för tillverkarna i enlighet med artikel 8.1 i förordning (EU) nr 510/2011 och rapportera till kommissionen. I vissa motiverade fall kan medlemsstater också få använda information från andra källor än intyget om överensstämmelse, under förutsättning att de källorna har samma noggrannhet som intyget om överensstämmelse och att berörda medlemsstater, om det är nödvändigt, inför de åtgärder som krävs för att garantera sådan noggrannhet. |
(5) |
Uppgifterna om registrering av nya lätta nyttofordon bör vara korrekta och bör behandlas effektivt i syfte att fastställa de specifika utsläppsmålen enligt artikel 4 i förordning (EU) nr 510/2011. Tillverkarna bör därför förse kommissionen med den senaste informationen om de tillverkarnamn som används på intygen om överensstämmelse i olika registreringsmedlemsstater. Tack vare dessa uppgifter kommer kommissionen att kunna förse medlemsstaterna med en aktuell förteckning över de fastställda tillverkarnamn som bör användas för uppgiftsrapportering. |
(6) |
Medlemsstaterna bör registrera och rapportera uppgifter om nyregistrerade fordon som är avsedda att drivas med alternativa bränslen. Om kommissionen ska kunna ta hänsyn till minskningarna av det specifika utsläppsmålet till följd av användning av etanol (E85) i enlighet med artikel 6 i förordning (EU) nr 510/2011, bör medlemsstaterna förse kommissionen med nödvändiga uppgifter, inbegripet andelen bensinstationer på deras territorium och, där detta är tillämpligt, det totala antalet av dessa som tillhandahåller etanol (E85) som uppfyller de hållbarhetskriterier som anges i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/28/EG av den 23 april 2009 om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor och om ändring och ett senare upphävande av direktiven 2001/77/EG och 2003/30/EG (3) och i artikel 7b i Europaparlamentets och rådets direktiv 98/70/EG av den 13 oktober 1998 om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av rådets direktiv 93/12/EEG (4). |
(7) |
För att undvika onödig dubblering av uppgifter bör man vid tillämpning av artikel 6 i förordning (EU) nr 510/2011 använda informationen om antalet bensinstationer i respektive territorium i de medlemsstater som tillhandahåller etanol (E85) i enlighet med artikel 6 i kommissionens förordning (EU) nr 1014/2010 av den 10 november 2010 om övervakning och rapportering av uppgifter om registrering av nya personbilar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 443/2009 (5). |
(8) |
I artiklarna 23 och 24 i direktiv 2007/46/EG föreskrivs ett förenklat godkännandeförfarande som innebär att ett europeiskt intyg om överensstämmelse inte behöver utfärdas. Medlemsstaterna bör övervaka antalet fordon som registreras genom dessa förfaranden i syfte att bedöma effekten på övervakningsförfarandet och uppnåendet av EU:s genomsnittliga utsläppsmål för koldioxid från nya lätta nyttofordon. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna genomförandeförordning är förenliga med yttrandet från kommittén för klimatförändringar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
Denna förordning innehåller regler för insamling och rapportering av uppgifter om registrering av följande fordon:
a) |
Lätta nyttofordon i enlighet med artikel 2.1 i förordning (EU) nr 510/2011. |
b) |
Fordon i kategorierna M2 och N2 i enlighet med artikel 8.10 i den förordningen. |
Artikel 2
Definitioner
Vid tillämpningen av denna förordning ska definitionerna i artiklarna 2 och 3 i förordning (EU) nr 510/2011 samt definitionerna av tvåbränslefordon för gas och flexbränslefordon för etanol i artikel 2 i kommissionens förordning (EG) nr 692/2008 (6) gälla. Dessutom gäller följande definitioner:
1. typgodkännandedokumentation: de dokument som innehåller de uppgifter som anges i tredje kolumnen i tabellen i bilaga I till denna förordning,
2. sammanställda övervakningsuppgifter: de sammanställda uppgifter som anges i avsnitt 1 i del C i bilaga II till förordning (EU) nr 510/2011,
3. detaljerade övervakningsuppgifter: de detaljerade uppgifter som anges i avsnitt 2 i del C i bilaga II till förordning (EU) nr 510/2011 och som är uppdelade på tillverkare och fordonsserie och indelade efter typ, variant och version.
Artikel 3
Dataöverföring
De sammanställda övervakningsuppgifterna tillsammans med de detaljerade övervakningsuppgifterna ska överlämnas av medlemsstaterna via elektronisk dataöverföring till det centrala dataarkivet som förvaltas av Europeiska miljöbyrån. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen när uppgifterna har skickats.
Artikel 4
Uppgiftskällor
1. Medlemsstaterna ska förbereda de sammanställda övervakningsuppgifter och de detaljerade övervakningsuppgifter som baseras på information i intyget om överensstämmelse eller typgodkännandedokumentation för det relevanta nya lätta nyttofordonet enligt tabellen i bilaga I till denna förordning.
2. Parametern ”det sammanlagda antalet nya registreringar” i de detaljerade övervakningsuppgifterna ska erhållas från det sammanlagda antalet registreringar som skapats under varje år och som var för sig avser endast ett fordon.
3. Parametern ”kategori för registrerat fordon” i de detaljerade övervakningsuppgifterna ska baseras på fordonets tekniska egenskaper vid tidpunkten för registreringen.
4. Om det finns fler än ett tillverkarnamn på intyget om överensstämmelse eller typgodkännandedokumentationen ska medlemsstaten rapportera tillverkaren av grundfordonet.
5. De koldioxidutsläppsvärden som ska rapporteras under parametern ”specifika koldioxidutsläpp” i de detaljerade övervakningsuppgifterna ska tas från posten ”blandad körning” i intyget om överensstämmelse eller typgodkännandedokumentationen, utom då posten ”viktad, blandad” är tillämplig.
6. Vid rapportering av fordon som drivs med alternativa bränslen i de detaljerade övervakningsuppgifterna ska den behöriga myndigheten ange bränsletyp och driftssätt enligt bilaga I till denna förordning.
7. För tvåbränslefordon för gas och flexbränslefordon för etanol ska den behöriga myndigheten rapportera följande koldioxidutsläppsvärden under parametern ”specifika koldioxidutsläpp (g/km)” i de detaljerade övervakningsuppgifterna:
a) |
För tvåbränslefordon för gas som drivs med bensin och gasformiga bränslen ska koldioxidutsläppsvärdena för gasol eller naturgas i enlighet med punkt 2 i del A i bilaga II till förordning (EU) nr 510/2011 rapporteras. |
b) |
För flexbränslefordon för etanol som drivs med bensin och etanol (E85) som avses i artikel 6 i förordning (EU) nr 510/2011 ska koldioxidutsläppsvärdena för bensin rapporteras. |
Beträffande punkt b ska medlemsstaterna rapportera värdet för bensin även när villkoren för minskning i artikel 6 i förordning (EU) nr 510/2011 inte är uppfyllda. Medlemsstaterna får dock även rapportera värdet för E85.
8. Om fordonet har fler än en styraxel eller icke-styrande axlar med olika spårvidd ska medlemsstaten rapportera den maximala axelbredden under parametern ”Spårvidd den andra axeln (mm)” i de detaljerade övervakningsuppgifterna. Hjulbasen för dessa fordon ska vara avståndet mellan yttre fram- och bakaxlar.
9. Om de sammanställda och detaljerade övervakningsuppgifterna tas från typgodkännandedokumentationen, och uppgifterna innehåller värdeintervall, ska medlemsstaterna säkerställa att de rapporterade uppgifterna är tillräckligt noggranna och motsvarar uppgifterna i intyget om överensstämmelse.
Artikel 5
Bevarande och kontroll av uppgifter
Medlemsstaterna ska säkerställa bevarande, insamling, kontroll, verifiering och överlämnande av de sammanställda övervakningsuppgifterna och de detaljerade övervakningsuppgifterna.
Artikel 6
Medlemsstaternas behandling av uppgifter
De detaljerade övervakningsuppgifterna ska rapporteras med den noggrannhet som anges i bilaga II.
Artikel 7
Rapportering av bensinstationer som tillhandahåller etanol (E85)
Vid tillämpning av artikel 6 i förordning (EU) nr 510/2011 ska den information som rapporterats i enlighet med artikel 6 i förordning (EU) nr 1014/2010 användas.
Artikel 8
Fordon som inte omfattas av EG-typgodkännande
1. Om lätta nyttofordon omfattas av nationellt typgodkännande av små serier i enlighet med artikel 23 i direktiv 2007/46/EG eller enskilda godkännanden i enlighet med artikel 24 i det direktivet ska medlemsstaterna informera kommissionen om respektive antal sådana bilar som registrerats på deras territorium.
2. När den behöriga myndigheten tar fram de sammanställda övervakningsuppgifterna ska den, i stället för tillverkarens namn, ange en av följande uppgifter:
a) |
”AA-IVA” för rapportering av fordonstyper som godkänts enskilt. |
b) |
”AA-NSS” för rapportering av fordonstyper som godkänts i små serier. |
Medlemsstaterna får även ange detaljerade övervakningsuppgifter för dessa fordon, och ska då använda de beteckningar som avses i a och b.
Artikel 9
Förteckning över tillverkare
1. Tillverkare ska utan dröjsmål, och allra senast den 1 juni 2012, meddela kommissionen de namn de anger eller tänker ange på intygen om överensstämmelse. De ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om den informationen ändras. Nya tillverkare som träder in på marknaden ska utan dröjsmål meddela kommissionen de namn de anger eller tänker ange på intygen om överensstämmelse.
2. När den behöriga myndigheten tar fram de sammanställda övervakningsuppgifterna och de detaljerade övervakningsuppgifterna ska den använda tillverkarnamnen i förteckningen som kommissionen ska upprätta på grundval av de namn som meddelas i enlighet med punkt 1. Förteckningen ska offentliggöras på internet för första gången den 1 september 2012 och därefter uppdateras regelbundet.
3. Om namnet på en tillverkare inte finns med i förteckningen ska den behöriga myndigheten använda namnet på intyget om överensstämmelse eller i typgodkännandedokumentationen för att ta fram de sammanställda övervakningsuppgifterna och de detaljerade övervakningsuppgifterna.
Artikel 10
Ytterligare uppgifter som ska tillhandahållas av tillverkarna
1. För de meddelanden som avses i artikel 8.4 andra stycket i förordning (EU) nr 510/2011, ska tillverkarna senast den 1 juni 2012 informera kommissionen om namn och adress för den kontaktperson som meddelandet ska skickas till.
Om de inlämnade uppgifterna ändras ska tillverkaren utan dröjsmål informera kommissionen om detta. Nya tillverkare som träder in på marknaden ska utan dröjsmål informera kommissionen om sina kontaktuppgifter.
2. Om en grupp av anslutna företag bildar en pool ska den, när det gäller att fastställa om artikel 7.6 i förordning (EU) nr 510/2011 är tillämplig, bevisa för kommissionen att anslutningen mellan gruppens medlemmar uppfyller kriterierna i artikel 3.2 i den förordningen.
Artikel 11
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 3 april 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 145, 31.5.2011, s. 1.
(2) EUT L 263, 9.10.2007, s. 1.
(3) EUT L 140, 5.6.2009, s. 16.
(4) EGT L 350, 28.12.1998, s. 58.
(5) EUT L 293, 11.11.2010, s. 15.
(6) EUT L 199, 28.7.2008, s. 1.
BILAGA I
UPPGIFTSKÄLLOR
Parameter |
Intyg om överensstämmelse (del 1 i bilaga IX till direktiv 2007/46/EG) |
Typgodkännandedokumentation (direktiv 2007/46/EG) |
Tillverkare |
Avsnitt 0.5 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 0.5 |
Typgodkännandenummer |
Avsnitt 0.10b |
Rubrik till bilaga VI |
Typ |
Avsnitt 0.2 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 0.2 |
Variant |
Avsnitt 0.2 |
Bilaga VIII, avsnitt 3 |
Version |
Avsnitt 0.2 |
Bilaga VIII, avsnitt 3 |
Fabrikat |
Avsnitt 0.1 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 0.1 |
Typgodkänd fordonskategori |
Avsnitt 0.4 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 0.4 |
Vikt (kg) |
Avsnitt 13 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 2.6 (1) |
Högsta tekniskt tillåtna vikt inklusive last (kg) |
Avsnitt 16.1 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 2.8 |
Markyta – hjulbas (mm) |
Avsnitt 4 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 2.1 (1) |
Markyta – spårvidd (mm) |
Avsnitt 30 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 2.3.1 och 2.3.2 (2) |
Specifika koldioxidutsläpp (g/km) (3) |
Avsnitt 49.1 |
Bilaga VIII, avsnitt 3 |
Bränsletyp |
Avsnitt 26 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 3.2.2.1 |
Driftssätt |
Avsnitt 26.1 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 3.2.2.4 |
Slagvolym (cm3) |
Avsnitt 25 |
Bilaga III, del 1, avsnitt 3.2.1.3 |
Elförbrukning (Wh/km) |
Avsnitt 49.2 |
|
(1) Enligt artikel 4.9 i denna förordning.
(2) Enligt artikel 4.8 och 4.9 i denna förordning.
(3) Enligt artikel 4.5 i denna förordning.
BILAGA II
TABELLER ÖVER UPPGIFTERNAS NOGGRANNHET
Den noggrannhet som krävs för de detaljerade övervakningsuppgifter som ska rapporteras i enlighet med artikel 6
Koldioxid (g/km) |
Heltal |
Vikt (kg) |
Heltal |
Högsta tekniskt tillåtna vikt inklusive last (kg) |
Heltal |
Markyta – hjulbas (mm) |
Heltal |
Markyta – spårvidd (mm) |
Heltal |
Slagvolym (cm3) |
Heltal |
Elförbrukning (Wh/km) |
Heltal |
Utsläppsminskning genom innovativ teknik (g/km) |
Avrundat till närmaste decimal |
4.4.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 98/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 294/2012
av den 3 april 2012
om ändring av bilaga I till förordning (EG) nr 669/2009 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 när det gäller strängare offentlig kontroll av import av visst foder och vissa livsmedel av icke-animaliskt ursprung
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (1), särskilt artikel 15.5, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 669/2009 (2) fastställs bestämmelser om strängare offentlig kontroll som ska genomföras avseende import av foder och livsmedel av icke-animaliskt ursprung som finns i förteckningen (nedan kallad förteckningen) i bilaga I till den förordningen, vid ställena för införsel till de territorier som avses i bilaga I till förordning (EG) nr 882/2004. |
(2) |
Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 669/2009 ska förteckningen ses över minst varje kvartal med beaktande av åtminstone de informationskällor som avses i den artikeln. |
(3) |
Förteckningen i bilaga I till förordningen (EG) nr 669/2009 bör ändras. Anledningen är förekomsten och relevansen av livsmedelstillbud som anmäls genom systemet för snabb varning för livsmedel och foder (RASFF), uppgifter från kontrollbesök som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor genomfört i tredjeländer och de kvartalsrapporter om sändningar av foder och livsmedel av icke-animaliskt ursprung som medlemsstaterna har tillhandahållit kommissionen enligt artikel 15 i den förordningen. |
(4) |
Förteckningen bör särskilt ändras genom att posterna stryks för de varor där ovannämnda informationskällor visar att de relevanta säkerhetskraven i unionslagstiftningen uppfylls på ett totalt sett tillfredsställande sätt och för vilka en strängare offentlig kontroll därmed inte längre är motiverad. |
(5) |
Förteckningen bör dessutom ändras genom att kontrollfrekvensen höjs för de varor där samma informationskällor visar på större brister i efterlevnaden av den relevanta unionslagstiftningen och för vilka en strängare offentlig kontroll därmed är motiverad. |
(6) |
Posterna i förteckningen för viss import från Indien och för vissa andra varor från alla tredjeländer bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
Den ändring av förteckningen som rör strykningen av posterna för vissa varor bör tillämpas så snart som möjligt, eftersom de ursprungliga säkerhetsproblemen är lösta. Ändringarna bör därför tillämpas från och med den dag då denna förordning träder i kraft. |
(8) |
Med hänsyn till antalet ändringar som behöver göras i bilaga I till förordning (EG) nr 669/2009 bör den ersättas med texten i bilagan till den här förordningen. |
(9) |
Förordning (EG) nr 669/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 669/2009 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 april 2012.
De ändringar av bilaga I till förordning (EG) nr 669/2009 som rör strykningen av posterna om Capsicum annuum (krossad eller malen), curry (chiliprodukter), Curcuma longa (gurkmeja) och palmolja avseende en eventuell kontaminering med färgämnet Sudan ska tillämpas från och med den dag då den här förordningen träder i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 3 april 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) EUT L 194, 25.7.2009, s. 11.
BILAGA
”BILAGA I
Foder och livsmedel av icke-animaliskt ursprung som omfattas av strängare offentliga kontroller vid utsedda införselställen
Foder och livsmedel (avsedd användning) |
KN-nummer (1) |
Ursprungsland |
Risk |
Fysiska kontroller och identitetskontroller (frekvens i procent) |
||||
Hasselnötter (med skal eller skalade) |
0802 21 00; 0802 22 00 |
Azerbajdzjan (AZ) |
Aflatoxiner |
10 |
||||
(Foder och livsmedel) |
|
|||||||
|
|
Brasilien (BR) |
Aflatoxiner |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Foder och livsmedel) |
|
|||||||
Torkade nudlar |
ex 1902 |
Kina (CN) |
Aluminium |
10 |
||||
(Livsmedel) |
|
|||||||
Pomelo |
ex 0805 40 00 |
Kina (CN) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (11) |
20 |
||||
(Livsmedel – färska) |
|
|||||||
Teblad (svart och grönt te) |
ex 0902 |
Kina (CN) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (10) |
10 |
||||
(Livsmedel) |
|
|||||||
|
|
Dominikanska republiken (DO) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (3) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – färska, kylda eller frysta grönsaker) |
|
|||||||
|
|
Egypten (EG) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (7) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – färska frukter och grönsaker) |
|
|||||||
Spanskpeppar (även sötpaprika) (Capsicum spp.) |
0709 60 10; ex 0709 60 99; 0710 80 51; ex 0710 80 59 |
Egypten (EG) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (12) |
10 |
||||
(Livsmedel – färska, kylda eller frysta) |
|
|||||||
|
|
Ghana (GH) |
Aflatoxiner |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Foder och livsmedel) |
|
|||||||
Curryblad (Bergera/Murraya koenigii) |
ex 1211 90 85 |
Indien (IN) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (5) |
50 |
||||
(Livsmedel – färska örter) |
|
|||||||
|
|
Indien (IN) |
Aflatoxiner |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – torkade kryddor) |
|
|||||||
|
|
Indien (IN) |
Aflatoxiner |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Foder och livsmedel) |
|
|||||||
Fodertillsatser och förblandningar |
ex 2309; 2917 19 90; ex 2817 00 00; ex 2820 90 10; ex 2820 90 90; ex 2821 10 00; ex 2825 50 00; ex 2833 21 00; ex 2833 25 00; ex 2833 29 20; ex 2833 29 80; ex 2835; ex 2836; ex 2839; 2936 |
Indien (IN) |
Kadmium och bly |
10 |
||||
(Foder) |
|
|||||||
Okra |
ex 0709 99 90 |
Indien (IN) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (2) |
10 |
||||
(Livsmedel – färska) |
|
|||||||
Vattenmelonfrön (egusi, Citrullus lanatus) och produkter därav |
ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 |
Nigeria (NG) |
Aflatoxiner |
50 |
||||
(Livsmedel) |
|
|||||||
|
|
Peru (PE) |
Aflatoxiner och ochratoxin A |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – torkade kryddor) |
|
|||||||
Spanskpeppar (med undantag av sötpaprika) (Capsicum spp.) |
ex 0709 60 99 |
Thailand (TH) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (9) |
10 |
||||
(Livsmedel – färska) |
|
|||||||
|
|
Thailand (TH) |
Salmonella (6) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – färska örter) |
|
|||||||
|
|
Thailand (TH) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (4) |
20 |
||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – färska örter) |
|
|||||||
|
|
Thailand (TH) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (4) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – färska, kylda eller frysta grönsaker) |
|
|||||||
|
|
Turkiet (TR) |
Bekämpningsmedelsrester analyserade med GC-MS- och LC-MS-metoder för flera ämnen eller metoder som påvisar enstaka restsubstanser (8) |
10 |
||||
|
|
|||||||
(Livsmedel – färska, kylda eller frysta grönsaker) |
|
|||||||
Torkade druvor (vindruvor) |
0806 20 |
Uzbekistan(UZ) |
Ochratoxin A |
50 |
||||
(Livsmedel) |
|
|||||||
|
|
Sydafrika (ZA) |
Aflatoxiner |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
(Foder och livsmedel) |
|
(1) Om bara vissa produkter under ett KN-nummer behöver undersökas och det inte finns någon särskild undergrupp inom detta nummer i varunomenklaturen anges KN-numret med ”ex” (t.ex. ex 1006 30: endast basmatiris för direkt konsumtion ingår).
(2) Särskilt resthalter av acefat, metamidofos, triazofos, endosulfan, monokrotofos, metomyl, tiodikarb, diafentiuron, tiametoxam, fipronil, oxamyl, acetamipirid, indoxakarb och mandipropamid.
(3) Särskilt resthalter av amitraz, acefat, aldikarb, benomyl, karbendazim, klorfenapyr, klorpyrifos, CS2 (ditiokarbamater), diafentiuron, diazinon, diklorvos, dikofol, dimetoat, endosulfan, fenamidon, imidakloprid, malation, metamidofos, metiokarb, metomyl, monokrotofos, ometoat, oxamyl, profenofos, propikonazol, tiabendazol och tiakloprid.
(4) Särskilt resthalter av acefat, karbaryl, karbendazim, karbofuran, klorpyrifos, klorpyrifosmetyl, dimetoat, etion, malation, metalaxyl, metamidofos, metomyl, monokrotofos, ometoat, profenofos, protiofos, kinalfos, triadimefon, triazofos, dikrotofos, EPN och triforin.
(5) Särskilt resthalter av triazofos, oxidemetonmetyl, klorpyrifos, acetamiprid, tiametoxam, klotianidin, metamidofos, acefat, propargit och monokrotofos.
(6) Referensmetod EN/ISO 6579 eller en metod som validerats mot den, enligt artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 2073/2005 (EUT L 338, 22.12.2005, s. 1).
(7) Särskilt resthalter av karbendazim, cyflutrin, cyprodinil, diazinon, dimetoat, etion, fenitrotion, fenpropatrin, fludioxonil, hexaflumuron, lambda-cyhalotrin, metiokarb, metomyl, ometoat, oxamyl, fentoat och tiofanatmetyl.
(8) Särskilt resthalter av metomyl, oxamyl, karbendazim, klofentezin, diafentiuron, dimetoat, formetanat, malation, procymidon, tetradifon och tiofanatmetyl.
(9) Särskilt resthalter av karbofuran, metomyl, ometoat, dimetoat, triazofos, malation, profenofos, protiofos, etion, karbendazim, triforin, procymidon och formetanat.
(10) Särskilt resthalter av buprofezin, imidakloprid, fenvalerat och esfenvalerat (summan av RS- och SR-isomerer), profenofos, trifluralin, triazofos, triadimefon och triadimenol (summan av triadimefon och triadimenol), cypermetrin (cypermetrin inklusive andra blandningar av isomerer [summan av isomerer]).
(11) Särskilt resthalter av triazofos, triadimefon och triadimenol (summan av triadimefon och triadimenol), parationmetyl, fentoat och metidation.
(12) Särskilt resthalter av karbofuran (summan), klorpyrifos, cypermetrin (summan), cyprokonazol, dikofol (summan), difenokonazol, dinotefuran, etion, flusilazol, folpet, prokloraz, profenofos, propikonazol, tiofanatmetyl och triforin.”
4.4.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 98/13 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 295/2012
av den 3 april 2012
om ändring av förordning (EG) nr 474/2006 om upprättande av en gemenskapsförteckning över lufttrafikföretag som har belagts med verksamhetsförbud i gemenskapen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005 av den 14 december 2005 om upprättande av en gemenskapsförteckning över alla lufttrafikföretag som förbjudits att bedriva verksamhet inom gemenskapen och om information till flygpassagerare om vilket lufttrafikföretag som utför en viss flygning, samt om upphävande av artikel 9 i direktiv 2004/36/EG (1), särskilt artikel 4 (2), och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 474/2006 av den 22 mars 2006 upprättades en gemenskapsförteckning enligt kapitel II i förordning (EG) nr 2111/2005 över de lufttrafikföretag som har belagts med verksamhetsförbud i unionen. |
(2) |
Vissa medlemsstater och Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad Easa) har, i enlighet med artikel 4.3 i förordning (EG) nr 2111/2005, lämnat information till kommissionen som är av betydelse för uppdateringen av gemenskapsförteckningen. Relevant information har även lämnats av tredjeländer. Gemenskapsförteckningen bör därför uppdateras på grundval av detta. |
(3) |
Kommissionen har informerat alla berörda lufttrafikföretag antingen direkt eller, då detta inte varit praktiskt möjligt, via de berörda tillsynsmyndigheterna, och meddelat de centrala fakta och överväganden som kommer att ligga till grund för beslut om att belägga dem med verksamhetsförbud i unionen eller beslut om att ändra villkoren i verksamhetsförbud för lufttrafikföretag som redan finns med i gemenskapsförteckningen. |
(4) |
Kommissionen har gett lufttrafikföretagen möjlighet att ta del av dokumentation som medlemsstaterna lämnat in, att inkomma med skriftliga synpunkter och att inom tio arbetsdagar lämna en muntlig redogörelse inför kommissionen och den flygsäkerhetskommitté som inrättats genom rådets förordning (EEG) nr 3922/1991 av den 16 december 1991 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart (3). |
(5) |
Flygsäkerhetskommittén har hört redogörelser från Easa om resultaten av Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) analys av granskningsrapporter inom ramen för Icaos allmänna program för granskning av säkerhetstillsynen (USOAP-programmet). Medlemsstaterna uppmanades att prioritera rampinspektioner av lufttrafikföretag med licens i stater för vilka Icao har konstaterat allvarliga säkerhetsproblem eller vars system för säkerhetstillsyn enligt Easas slutsatser har allvarliga brister. Utan hinder av de samråd som kommissionen håller inom ramen för förordning (EG) nr 2111/2055, kommer detta att göra det möjligt att få ytterligare information som säkerhetsnivån när det gäller lufttrafikföretag med licens i dessa stater. |
(6) |
Easa har inför flygsäkerhetskommittén presenterat de tekniska stödprojekt som genomförts i länder som påverkas av förordning (EG) nr 2111/2005. Kommittén har informerats om de förfrågningar om ytterligare tekniskt stöd och intensifierat samarbete som har gjorts i syfte att förbättra de civila luftfartsmyndigheternas administrativa och tekniska kapacitet att åtgärda fall där tillämpliga internationella normer inte följs. Medlemsstaterna uppmanades att svara på dessa förfrågningar bilateralt, i samordning med kommissionen och Easa. |
(7) |
Förordning (EG) nr 474/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
Till följd av Easas analys av information från rampinspektioner som utförts på vissa luftfartyg som är godkända i Europeiska unionen, från standardiseringsinspektioner som Easa utfört samt från områdesspecifika inspektioner och kontroller som utförts av nationella luftfartsmyndigheter har några medlemsstater vidtagit vissa verkställighetsåtgärder. Kommissionen och flygsäkerhetskommittén har informerats om dessa åtgärder. Tyskland lämnade information om att flera tyska lufttrafikföretag står under intensifierad övervakning, däribland Air Alliance Express och Air Traffic GmbH Dusseldorf. Lettland informerade om att Inversijas drifttillstånd återkallats den 19 januari 2012. Italien informerade om att Itali Airlines drifttillstånd återkallats och att lufttrafikföretaget Livingstons operativa licens förblir indragen. Grekland informerade om att indragningen av lufttrafikföretaget Hellenic Imperial Airways kommersiella licens hade hävts den 28 februari 2012 men att licensen fortfarande står under utökad tillsyn, och att intensifierad övervakning även införts för lufttrafikföretagen Sky Wings Airlines och Hermes Airlines. Nederländerna informerade om att drifttillståndet för Solid-air hade återkallats den 28 december 2011 och att Amsterdam Airlines drifttillstånd återkallats den 6 februari 2012. Spanien informerade om att drifttillståndet för Zorez förblir upphävt sedan 7 november 2011. Sverige informerade om att drifttillståndet för AirSweden Aviation AB återkallades den 10 januari 2012, att drifttillståndet för lufttrafikföretaget Flyg Centrum AB återkallades den 16 december 2011 och lufttrafikföretaget Nova Air fortsätter att stå under utökad tillsyn. Rumänien informerade om att drifttillståndet för Direct Aero Services skulle återkallas före den 20 mars 2012. |
(9) |
Till följd av det beslut som fattades vid flygkommitténs senaste möte i november 2011 (4) rapporterade Albaniens behöriga myndigheter att det går framåt med genomförandet av deras handlingsplan, men med några förseningar när det gäller den långsiktiga anställningen av kvalificerade inspektörer. Albanien uppmanas att påskynda åtgärderna för att utveckla tillsynsmyndighetens kapacitet. Easa kommer att fortsätta att följa framskridandet med de avhjälpande åtgärderna och kommer att göra en grundlig uppföljningsinspektion i oktober 2012 för att kontrollera att handlingsplanerna genomförts tillfredsställande. Flygsäkerhetskommittén kommer att göra en ny bedömning av situationen på grundval av resultaten av denna inspektion. |
(10) |
Frankrikes behöriga myndigheter rapporterade att de inte kunde utfärda tillstånd till Comlux Aruba N.V, ett lufttrafikföretag som är godkänt i Aruba, på grund av de säkerhetsbrister som konstaterats vid bedömningen av det teknisk frågeformulär som lämnats in av operatören i syfte att få landningstillstånd i medlemsstaten; Frankrike anmälde sin slutsats till medlemsstaterna genom Safa-databasen (5). |
(11) |
Mot bakgrund av bristerna inledde kommissionen samråd med Arubas behöriga myndigheter och lufttrafikföretaget, och uttryckte allvarliga tvivel om huruvida Comlux Aruba N.V:s drift i EU kan anses vara säker; kommissionen har begärt förtydliganden avseende de åtgärder som de behöriga myndigheterna respektive lufttrafikföretaget vidtagit för att åtgärda bristerna. |
(12) |
Arubas behöriga myndigheter och lufttrafikföretaget lämnade skriftlig information och deltog den 20 februari 2012 i ett möte med kommissionen, Easa och vissa ledamöter av flygsäkerhetskommittén. De säkerhetsbrister som konstaterats av Frankrike förefaller visserligen ha åtgärdats, men på grundval av den information som lämnades konstaterades andra problem vad avser operatörens huvudsakliga driftställe. Lufttrafikföretaget uppgav att dess kontor i Aruba är begränsat till endast två sekreterare och att huvudkontoret, där den operativa kontrollen av flygningarna och den kontinuerliga luftvärdigheten utövas inte är lokaliserad till Aruba. De behöriga myndigheterna i Aruba uppgav dock att de hade vidtagit en översyn av den civila luftfartslagstiftningen för att säkra att lufttrafikföretag som är godkända i Aruba har sitt huvudsakliga driftställe i den staten och att Comlux Aruba uppmanats att senast den 1 augusti 2102 visa att dess huvudsakliga driftställe är etablerat i Aruba. |
(13) |
Kommissionen noterar detta och kommer att följa de administrativa och rättsliga åtgärder som vidtas av Arubas behöriga myndigheter för att garantera att lufttrafikföretag som är godkända i Aruba har etablerat sitt huvudsakliga driftställe i Aruba. |
(14) |
Lufttrafikföretag med drifttillstånd utfärdat i Demokratiska republiken Kongo har ingått i bilaga A sedan mars 2006 (6). Det har inkommit information om att Demokratiska republiken Kongos behöriga myndigheter har utfärdat ett nytt drifttillstånd till Jet Congo Airways. De behöriga myndigheterna har inte svarat på en begäran om information från kommissionen och har inte lämnat handlingar som styrker att säkerhetstillsynen av det nya lufttrafikföretaget är fullt förenlig med tillämpliga internationella säkerhetsnormer. På grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det därför att detta lufttrafikföretag också bör införas i bilaga A. |
(15) |
Flera olyckor med dödlig utgång har rapporterats involvera lufttrafikföretag som är godkända i Demokratiska republiken Kongo sedan det förra mötet i flygsäkerhetskommittén. Den 30 januari 2012 kraschade ett luftfartyg av typen Antonov 28 med registreringsnummer 9Q-CUN som flögs för TRACEP Congo Aviation. Olyckan ledde till att luftfartyget totalförstördes och personer omkom. Den 12 februari 2012 kraschade ett luftfartyg av typen Gulfstream IV med registreringsnummer N25A som flögs för Katanga Express. Olyckan ledde till att luftfartyget totalförstörde och sex personer omkom. De behöriga myndigheterna i Demokratiska republiken Kongo har dock inte svarat på kommissionens begäran om information om de preliminära resultaten av olycksutredningarna. |
(16) |
Samtliga lufttrafikföretag som är godkände i Ekvatorialguinea har ingått i bilaga A sedan mars 2006 (7). Den 22 februari 2012 höll kommissionen och Easa ett samrådsmöte med Ekvatorialguineas behöriga myndigheter (DGAC). Under mötet presenterade DGAC uppgifter om hur långt man dittills kommit i arbetet med att avhjälpa de säkerhetsbrister som konstaterats av Icao vid den översyn som skedde 2007 inom ramen för det allmänna programmet för granskning av säkerhetstillsynen (USOAP-programmet). |
(17) |
DGAC har lämnat handlingar till kommissionen som styrker att driftstillståndet dragits in för följande lufttrafikföretag: GETRA, Guinea Airways, UTAGE, Euroguineana de Aviacion y Transportes, General Work Aviacion, Star Equatorial Airlines och EGAMS. Eftersom dessa lufttrafikföretag som var godkända i Ekvatorialguinea därefter har upphört med sin verksamhet, bör de utgå ur bilaga A. |
(18) |
DGAC har lämnat handlingar till kommissionen som styrker att drifttillstånd har beviljats lufttrafikföretaget Punto Azul. DGAC har emellertid inte lämnat handlingar som styrker att säkerhetstillsynen av detta lufttrafikföretag garanteras i enlighet med internationella säkerhetsnormer, och på grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det att detta lufttrafikföretag bör föras in i bilaga A. |
(19) |
Kommissionen noterade det arbete som redan utförts av myndigheterna i Ekvatorialguinea och uppmuntrar dem att fortsätta ansträngningarna för att få till stånd en civil luftfartstillsyn som är förenlig med internationella säkerhetsnormer. |
(20) |
Samråden med de indonesiska myndigheterna (DGCA) fortsätter. Syftet är att övervaka DGCA:s framsteg mot att garantera tillsyn av alla lufttrafikföretag som är godkända i Indonesien i enlighet med internationella säkerhetsnormer. Den 7 februari 2012 hölls en videokonferens mellan kommissionen, Easa och DGCA. DGCA bekräftade att de fortsätter att göra framsteg och informerade om ytterligare verkställighetsåtgärder rörande vissa lufttrafikföretag under deras tillsyn: Kartika Airlines, Mimika Air, Riau Airlines och Survei Udara Penas har fått sina drifttillstånd indragna. |
(21) |
DGCA informerade också om och lade fram bekräftelse för att Megantaras drifttillstånd hade återkallats den 13 augusti 2010. På grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det därför att detta lufttrafikföretag bör strykas från bilaga A. |
(22) |
DGCA informerade vidare om att nya drifttillstånd hade utfärdats till TransNusa Aviation Mandiri den 19 augusti 2011, Enggang Air Service den 1 mars 2010, Surya Air den 8 april 2011, Ersa Eastern Aviation den 9 september 2011 och Matthew Air Nusantara den 20 september 2011. DGCA har emellertid inte lämnat handlingar som styrker att säkerhetstillsynen av dessa lufttrafikföretag garanteras i enlighet med internationella säkerhetsnormer och på grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det att dessa lufttrafikföretag bör föras in i bilaga A. |
(23) |
Kommissionen noterade att Indonesiens behöriga myndigheter fortsätter att göra framsteg och uppmuntrar dem att fortsätta det sunda arbetet med att upprätta en civil luftfartstillsyn som är helt förenlig med internationella säkerhetsnormer, och kommer att se över fallet inför flygsäkerhetskommitténs nästa möte. |
(24) |
I oktober 2010 inledde kommissionen diskussioner med Libyens behöriga myndigheter (LCAA) mot bakgrund av den dödsolycka som inträffade den 13 maj 2010 med en Airbus A330 som flögs för Afriqiyah Airways och mot bakgrund av de verifierade bevisen på säkerhetsbrister som enligt Safaprogrammet konstaterats avseende Afriqiyah Airways (8) och United Aviation (9). Diskussionerna avbröts av det libyska inbördeskriget. |
(25) |
Samråden återupptogs i oktober 2011 och LCAA uppgav att de hade dragit in samtliga libyska drifttillstånd och skulle genomföra en omcertifieringsprocess innan de upphävde indragningen av drifttillstånden. Under de granskningar som ingår i omcertifieringsprocessen konstaterade LCAA betydande säkerhetsbrister hos Afriqiyah Airways, framför allt bristande pilotutbildning, underbemanning inom underhållspersonalen och otillräcklig underhållsutrustning. Kort efter granskningen utfärdade dock LCAA drifttillstånd för Afriqiyah Airways. |
(26) |
Den 22 februari 2012 höll kommissionen, Easa och flera ledamöter i flygsäkerhetskommittén ytterligare samråd med LCAA, Afriqiyah Airways, Libyan Airlines och Global Aviation. LCAA har dock inte lämnat in den information som hittills begärts, i synnerhet förteckningen över samtliga lufttrafikföretag som är registrerade i Libyen, samtliga respektive drifttillstånd och tillhörande driftspecifikationer, de granskningsrapporter som upprättats innan indragningarna upphävdes samt handlingar som styrker att de brister som konstaterats under granskningarna åtgärdats på ett tillfredsställande sätt. Myndigheterna uppgav också att det uppstått svårigheter i utredningarna av Afriqiyah Airways olycka och att dessa hittills inte lett till några slutsatser. |
(27) |
Libyens transportminister, LCAA, Afriqiyah Airways och Libyan Airlines presenterade sina synpunkter för flygsäkerhetskommittén den 20 mars 2012. Transportministern erkände att det libyska flygsäkerhetssystemet inte uppfyller Icaos normer. Han lade fram planer som syftar till att avhjälpa situationen inom ramen för ett treårigt program, där man tar hjälp av extern flygsäkerhetsexpertis. |
(28) |
Transportministern meddelade under flygsäkerhetskommitténs möte, vilket bekräftades skriftligen av LCAA den 22 mars 2012, att libyska lufttrafikföretag på grund av de säkerhetsbrister i Libyens tillsynssystem som konstaterats inte kommer att ha tillstånd att flyga till Europeiska unionen, Norge, Island och Schweiz åtminstone fram till den 22 november 2012 och att deras drifttillstånd kommer att ändras så att dessa restriktioner framgår av drifttillståndet. Han meddelade vidare att en kommitté hade bildats i syfte att driva återuppbyggnaden av det libyska flygsäkerhetssystemet. Han meddelade att Libyens behöriga myndigheter kommer att samarbeta nära med kommissionen och lämna regelbundna uppdateringar som styrker att arbetet går framåt. |
(29) |
Kommittén noterade de libyska myndigheternas beslutsamhet och begärde att LCAA senast den 20 april 2012 skulle lämna en plan med avhjälpande åtgärder till kommissionen. Planen skulle fullt tillmötesgå alla begäranden om dittills utebliven information och innehålla särskilda insatser för att åtgärda bristerna i tillsynssystemet och måldatum för insatserna. |
(30) |
Kommissionen och flygsäkerhetskommittén erkände de särskilda svårigheterna i Libyen efter konflikten och noterade transportministerns fasta beslutsamhet att få till stånd en återuppbyggnadsprocess. Kommissionen uppmuntrar LCAA att fortsätta sin öppna och konstruktiva dialog med kommissionen sedan konfliktens slut. Om LCAA inte skulle klara att verkställa de restriktioner de meddelat, tvingas kommissionen emellertid att vidta omedelbara säkerhetsåtgärder i enlighet med artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2111/2005. |
(31) |
Flygsäkerhetssituationen i Libyen kommer att granskas av flygsäkerhetskommittén vid dess planerade möte i november 2012. Då kommer man att bedöma i vilken mån de åtgärder som vidtagits av Libyens behöriga myndigheter är verkningsfulla. |
(32) |
Lufttrafikföretag med drifttillstånd i Mauretanien har ingått i bilaga A sedan november 2010 (10). De behöriga myndigheterna i Mauretanien (ANAC) meddelade att de utfärdat ett nytt drifttillstånd för lufttrafikföretaget Mauritania Airlines, dock utan att visa att tillsynen av detta lufttrafikföretag fullt ut överensstämmer med gällande internationella säkerhetsnormer. Lufttrafikföretagets drifttillstånd utfärdades den 8 maj 2011 utan att några handlingar lades fram som styrker att de många brister som konstaterats vid det ursprungliga godkännandet av lufttrafikföretaget (skrivbordsgranskning av drift- och underhållsförfaranden i april 2011 och en granskning på plats den 3–5 maj 2011) hade åtgärdats på ett verkningsfullt sätt innan drifttillståndet utfärdades. Drifttillstånd utfärdades också utan att man först försäkrade sig om att operatören hade rätt godkännanden för att fortgående garantera luftvärdighet och underhåll. Vidare lämnades inga handlingar som styrker att lufttrafikföretaget omfattas av kontinuerlig tillsyn i enlighet med internationella säkerhetsnormer. På grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det därför att detta lufttrafikföretag också bör införas i bilaga A. |
(33) |
ANAC informerad också om att Mauritania Airways drifttillstånd löpte ut den 15 december 2010 och inte hade förnyats eftersom lufttrafikföretaget upphört med sin verksamhet. På grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det därför att detta lufttrafikföretag bör strykas från bilaga A. |
(34) |
Mauretanien informerade om att kraftfulla åtgärder har vidtagits för att få till stånd positiva förändringar i säkerhetstillsynen, däribland en ändring av den civila luftfartslagstiftningen så att den överensstämmer med Chicagokonventionens bilagor och ändringar i ANAC:s förvaltning, struktur och personal. Förfarandena för godkännande och kontinuerlig tillsyn av lufttrafikföretag har också uppdaterats och kommer att bli tillämpliga inom den närmaste framtiden. |
(35) |
Icao konstaterar att Mauretanien har arbete kvar innan man åtgärdat alla brister, men menade att Mauretanien bör lyckönskas till den fasta beslutsamhet att avhjälpa säkerhetsbristerna som framstod tydligt under granskningen 2008 Landet har regelbundet tillhandahållit uppdateringar av sin plan med avhjälpande åtgärder och betydande framsteg rapporteras. Icaos samordnade valideringsbesök som planeras till maj 2012 kommer att vara ett viktigt led i valideringen av framstegen. |
(36) |
Kommissionen välkomnar de framsteg som rapporterats av Mauretaniens behöriga myndigheter när det gäller att rätta till de brister som konstaterats av Icao och uppmuntrar myndigheterna att fortsätta sina insatser med beslutsamhet och i vederbörligt samarbete med Icao. Flygsäkerhetskommittén kommer att göra en ny bedömning av situationen på grundval av resultaten av Icaos samordnade valideringsbesök. |
(37) |
Kommissionen har fortsatt samråden med Pakistans behöriga myndigheter (PCAA) och Pakistan International Airways (PIA), och sammanträdde med dem den 20 februari 2102 för att granska vilka framsteg som gjorts när det gäller att vidta de åtgärder som beskrivs i deras handlingsplan med avhjälpande åtgärder. |
(38) |
PCAA rapporterade och lade fram handlingar som styrker att de ökat tillsynsnivån vad gäller PIA, att de vidtagit regleringsåtgärder genom att dra in vissa underhållslicenser och att de hade begärt betydande ändringar av PIA:s kvalitetsförvaltningssystem. De rapporterade om det tillfredsställande resultatet av Icaos kontroll i juni 2011 och förklarade sina planer på att anta ny lagstiftning som innehåller Easas del 145-regler. |
(39) |
PIA rapporterade att de åtgärder som anges i deras handlingsplan nu fullgjorts, förutom de omfattande kontrollerna av fyra luftfartyg som för närvarande undergår underhåll. De bekräftade att ett omfattande utbildningsprogram pågår för tillfället och att det kommer att fortsätta. |
(40) |
Easa informerade flygsäkerhetskommittén om att Safas konstateranden efter inspektioner av PIA:s luftfartyg lett till att förfarandet för upphävande av Easas del 145-godkännande av underhållsorganisation inleddes den 11 november 2011. Easa noterade visserligen att PIA:s plan med avhjälpande åtgärder verkade ha ringat in de relevanta säkerhetsproblemen, men man kunde inte lita på att PCAA på ett verkningsfullt sätt kommer att övervaka PIA:s underhållsprestanda och Easa hade inget val annat än att dra in Easas del 145-godkännande den 6 mars 2012. |
(41) |
Kommissionen noterade de framsteg som gjorts både från PCAA:s och PIA:s sida när det gäller att åtgärda de konstaterade säkerhetsbristerna, men betonade att om en betydande händelse som ger upphov till nya farhågor inträffar måste åtgärder för att motverka säkerhetsrisken vidtas. Medlemsstaterna kommer därför att genom att prioritera rampinspektioner på detta lufttrafikföretags luftfartyg fortsätta att kontrollera att gällande säkerhetsnormer är uppfyllda, i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 351/2008 av den 16 april 2008 om genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/36/EG avseende prioritering av rampinspektioner för luftfartyg som använder flygplatser i gemenskapen (11). |
(42) |
Lufttrafikföretag med godkännande i Filippinerna har ingått i bilaga A sedan den 31 mars 2010 (12). Filippinernas behöriga myndigheter (CAAP) har informerat om att nya drifttillstånd utfärdats till lufttrafikföretagen Aero Equipment Aviation Inc, AirAsia Philippines Certeza Infosys Corp., Mid-Sea Express, Southern Air Flight Services, NorthSky Air Inc. och Island Helicopter Services. CAAP har inte svarat på kommissionens förfrågningar om information på lämpligt sätt, då de inte meddelat dessa lufttrafikföretags drifttillstånd tillsammans med fullständiga driftspecifikationer. CAAP har inte heller kunnat visa att godkännandet och den kontinuerliga tillsynen av dessa lufttrafikföretag är helt förenliga med tillämpliga internationella säkerhetsnormer. På grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det därför att dessa lufttrafikföretag bör införas i bilaga A. |
(43) |
Flera olyckor med dödlig utgång har rapporterats involvera lufttrafikföretag som är godkända i Filippinerna sedan det förra mötet i flygsäkerhetskommittén. Den 10 december 2011 kraschade ett luftfartyg av typen Beechcraft 65-80 med registreringsnummer RP-C824 som flögs av Aviation Technology Innovator. Luftfartyget störtade över Felixberto Serranos Elemantary School nära Manila. Olyckan ledde till att luftfartyget totalförstördes och minst 14 personer omkom. CAAP svarade inte på kommissionens begäran om information om de preliminära resultaten av olycksutredningen. CAAP rapporterade endast att drifttillståndet hade ”avaktiverats/återlämnats”, utan att uppge sedan när eller överlämna tillhörande styrkande handlingar. En annan olycka med dödlig utgång skedde den 4 mars 2012. Olyckan involverade ett luftfartyg av typen Cessna 172S med registrerings nummer RP-C209 som flögs av Avia Tours. Olyckan ledde till att luftfartyget totalförstördes och två personer omkom. CAAP lämnade visserligen preliminär information om olyckan, men drifttillståndets giltighet kunde inte bekräftas då den preliminära olycksrapporten anger att drifttillståndet är giltigt till den 14 augusti 2012, medan det av den information som CAAP lämnat framgår att drifttillståndet löpte ut den 14 februari 2012. |
(44) |
CAAP meddelade att flera operatörer har ett ”inaktivt/återlämnat” drifttillstånd eller har omcertifierats enligt PCAR del-11 för att användas för bruksflyg. CAAP kunde dock inte lägga fram handlingar som styrker att de motsvarande drifttillstånden har återkallats och bevis för att dessa operatörer inte längre deltar i kommersiella lufttransporter. På grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det därför att dessa operatörer även fortsättningsvis ska ingå i bilaga A. |
(45) |
Förenta staternas federala luftfartsmyndighet (FAA) utförde i januari 2012 en enveckas teknisk granskning i Filippinerna i syfte att bedöma CAAP:s framsteg mot efterlevnad av de internationella säkerhetsnormerna. CAAP lämnade inte någon utförlig information om resultaten av översynen. Inga förändringar har dock kunnat konstateras i FAA:s bedömning av Filippinerna som tillsvidare förblir i kategori 2, dvs. att de inte uppfyller de internationella säkerhetsnormerna. |
(46) |
Kommissionen har aktivt fortsatt samråden de ryska behöriga myndigheterna (Federal Air Transport Agency, FATA) efter det möte i flygsäkerhetskommittén som hölls i november 2011 (13) där FATA informerade om och lämnade handlingar som styrker att de flygningar som utförs av lufttrafikföretagen Aviastar-TU, UTAir-Cargo, Tatarstan Airlines, Daghestan Airlines, Yakutia och Vim Avia (Vim Airlines) helt eller delvis belagts med restriktioner. Syftet med samråden är att följa upp utvecklingen. |
(47) |
Den 19 december 2011 och den 21 februari 2012 hölls samrådsmöten i Bryssel mellan FATA och kommissionen, Easa och vissa ledamöter av flygsäkerhetskommittén. Då FATA bedömde resultaten från inspektionerna avseende följande lufttrafikföretag som tillfredsställande, informerade man om sin avsikt att häva restriktionerna för en del av deras flottor: Tatarstan Airlines (luftfartyg av typen Boeing B737-500, B737-400, B737-300, Tupolev 154M och Yakovlev Yak-42), Aviastar-TU (luftfartyg av typen Tupolev Tu-204) och Yakutia (luftfartyg av typen Boeing B757-200, B737-300 och B737-800). |
(48) |
FATA kunde också styrka ytterligare verkställighetsåtgärder. Drifttillståndet för Daghestan Airlines hade återkallats den 19 december 2011 till följd av farhågor som väckts efter den granskning som gjorts av lufttrafikföretaget. FATA upplyste också om att man begärt att UTAir-Cargo skulle vidta ytterligare avhjälpande åtgärder innan restriktionerna för flottan kunde hävas. |
(49) |
För att säkerställa att FATA:s åtgärder leder till hållbara säkerhetsförbättringar kommer medlemsstaterna även fortsättningsvis att kontrollera att ryska lufttrafikföretag faktiskt efterlever nödvändiga säkerhetsnormer; man kommer att prioritera rampinspektioner på dessa lufttrafikföretags luftfartyg i enlighet med förordning (EG) nr 351/2008 och kan komma att vidta åtgärder mot bakgrund av dessa i syfte att se till att kraven verkställs. Kommissionen kommer att fortsätta att följa resultaten. |
(50) |
FATA bekräftade att VIM AVIA:s hela flotta (åtta luftfartyg av typen Boeing B757-200) fortsätter att stå under driftrestriktioner som utesluter flygningar till EU (landning och överflygning) i avvaktan på att en plan med avhjälpande åtgärder genomförs fullt ut. |
(51) |
Vid ovannämnda möte den 21 februari 2012 presenterade Vim Avia säkerhetsinvesteringar, särskilt vad gäller utbildning, men kunde inte visa att man lyckats införa ett fungerande säkerhetsstyrningssystem. Lufttrafikföretaget kunde ännu inte visa att investeringarna var driftsklara och verkningsfulla. |
(52) |
FATA informerade om att operatören väntades ha fullföljt alla korrigerande och avhjälpande åtgärder den 1 april 2012. FATA uppgav att man därefter kommer att inspektera lufttrafikföretaget för att kontrollera om alla brister har åtgärdats på ett verkningsfullt sätt, i syfte att besluta om man ska häva den nuvarande restriktionerna. FATA samtyckte till att tillhandahålla kommissionen framstegsrapporterna om lufttrafikföretagets genomförande av de korrigerande åtgärderna och resultaten av de därpå följande inspektionerna. |
(53) |
Mot bakgrund av ovanstående och med beaktande av de faktiska verkställighetsåtgärder som Rysslands behöriga myndigheter vidtagit verkar det vara för tidigt att göra en ny bedömning av lufttrafikföretagets situation. Kommissionen kommer att granska Vim Avias situation i ett kommande möte i flygsäkerhetskommittén, på grundval av de rapporter som lämnas av Rysslands behöriga myndigheter och på deras beslut i fråga om förlängningen av de nuvarande restriktionerna. |
(54) |
Det finns bevis för en lång rad allvarliga säkerhetsbrister hos lufttrafikföretaget Conviasa, som är godkänt i Venezuela. Bristerna konstaterades av behöriga myndigheter i Spanien vid rampinspektioner som genomfördes inom ramen för Safa-programmet (14). Conviasa har visat bristande förmåga att ta itu med säkerhetsbristerna. Conviasa svarade varken inom utsatt tid eller på lämpligt sätt på alla de brister som anmälts av Spaniens civila luftfartsmyndighet. De upprepade underlåtelserna att uppfylla normerna tyder på systematiska säkerhetsbrister på området drift och underhåll. |
(55) |
Conviasa har haft flera olyckor, däribland två med dödlig utgång. Den ena involverade ett luftfartyg av typen ATR42 med registreringsnummer YV-1010 den 13 december 2010 och den andra ett luftfartyg av typen Boeing B737-200 med registreringsnummer YV-102T den 30 augusti 2008. Venezuelas behöriga myndigheter har inte meddelat kommissionen resultaten av utredningarna om orsaken till olyckorna och kommissionen känner inte heller till om det utfärdats några rekommendationer för att förhindra ytterligare olyckor. |
(56) |
Mot bakgrund av ovan nämnda brister inledde kommissionen i augusti 2011 samråd med Venezuelas behöriga myndigheter och uttryckte allvarliga tvivel om huruvida Conviasas drift kan anses vara säker; kommissionen har begärt förtydliganden avseende de åtgärder som de behöriga myndigheterna respektive lufttrafikföretaget vidtagit för att åtgärda bristerna. |
(57) |
Myndigheterna har inte inom utsatt tid svarat på lämpligt sätt på kommissionens förfrågningar rörande säkerhetstillsynen av Conviasa, då den begärda informationen aldrig lämnades in. Det rör sig i synnerhet om information om olycksutredningens framskridande, rekommendationer som följer av utredningarna, åtgärder som vidtagits med avseende på de eventuella olycksorsakerna och lufttrafikföretagets driftspecifikationer, krav och restriktioner som åtföljer drifttillståndet. |
(58) |
Conviasa och Venezuelas behöriga myndigheter presenterade sina synpunkter vid flygsäkerhetskommitténs möte den 21 mars 2012. Lufttrafikföretaget uppger att det har vidtagit åtgärder för att förstärka de interna kontrollerna, utbildningen och genomförandet av ett säkerhetsstyrningssystem. Ytterligare åtgärder övervägs inför framtiden. Det uppgav att det har reagerat på samtliga brister som konstaterats vid rampinspektioner. Kommittén noterade att det pågick ett omfattande samarbete mellan lufttrafikföretaget och Spaniens behöriga myndigheter. Lufttrafikföretaget kunde dock inte förklara de upprepade konstaterandena av bristande normuppfyllelse av liknande art vid senare inspektioner. Lufttrafikföretaget kunde inte heller lämna någon information om orsakerna till de ovannämnda dödsolyckorna eller om åtgärder som vidtagits för att förhindra att de upprepas. Lufttrafikföretaget kunde inte presentera grundläggande information om sin flotta och kunde inte tillhandahålla driftspecifikationer, krav och restriktioner som åtföljer drifttillståndet. |
(59) |
Mot bakgrund av ovanstående och på grundval av de gemensamma kriterierna anses det att Conviasa inte uppfyller de relevanta säkerhetsnormerna och därför bör tas med i bilaga A. |
(60) |
Det finns bevis för säkerhetsbrister hos lufttrafikföretaget Línea Turística Aerotuy, som är godkänt i Venezuela. Bristerna upptäcktes av Frankrike i samband med rampinspektioner inom ramen för Safa-programmet (15). |
(61) |
Línea Turística Aerotuy har haft flera olyckor, däribland en med dödlig utgång. Olyckan skedde den 17 april 2009 och involverade ett luftfartyg av typen Cessna 208B med registreringsnummer YV-1181 |
(62) |
Mot bakgrund av ovan nämnda brister inledde kommissionen i augusti 2011 samråd med Venezuelas behöriga myndigheter och uttryckte allvarliga tvivel om huruvida Línea Turística Aerotuys drift kan anses vara säker; kommissionen har begärt förtydliganden avseende de åtgärder som de behöriga myndigheterna respektive lufttrafikföretaget vidtagit för att åtgärda bristerna. Myndigheterna svarade inte på lämpligt sätt inom utsatt tid. |
(63) |
Línea Turística Aerotuy och Venezuelas behöriga myndigheter presenterade sina synpunkter vid flygsäkerhetskommitténs möte den 21 mars 2012. Synpunkterna åtföljdes av skriftlig information. Lufttrafikföretaget lämnade in sitt drifttillstånd tillsammans med de fullständiga driftspecifikationer som åtföljer detta. Lufttrafikföretaget uppgav att det hade vidtagit åtgärder för att avhjälpa de brister som konstaterats vid rampinspektioner, och att åtgärderna hade varit till de behöriga franska myndigheternas tillfredsställelse; handlingar som styrkte detta överlämnades. Lufttrafikföretaget kunde lämna de begärda förtydligandena om den dödsolycka som nämns ovan, och de behöriga myndigheterna överlämnade olycksrapporten åtföljd av slutsatser och rekommendationer. Venezuelas behöriga myndigheter uppgav också att rekommendationerna från olycksutredningsrapporten tillsammans med resultaten från rampinspektionerna vederbörligen hade beaktats i tillsynen av lufttrafikföretaget. |
(64) |
Kommissionen och flygsäkerhetskommittén noterar lufttrafikföretagets respons och dess öppenhet om åtgärdandet av de konstaterade säkerhetsbristerna. Medlemsstaterna kommer dock att fortsätta att kontrollera att lufttrafikföretaget uppfyller gällande säkerhetsnormer genom att prioritera rampinspektioner på detta lufttrafikföretags luftfartyg i enlighet med förordning (EG) nr 351/2008 och kan således komma att vidta åtgärder för att säkerställa att kraven verkställs. |
(65) |
Det finns bevis för säkerhetsbrister hos lufttrafikföretaget Estelar Latinoamérica, som är godkänt i Venezuela. Bristerna upptäcktes av Frankrike i samband med rampinspektioner inom ramen för Safa-programmet (16). |
(66) |
Mot bakgrund av dessa brister inledde kommissionen i augusti 2011 samråd med Venezuelas behöriga myndigheter och uttryckte allvarliga tvivel om huruvida Estelar Latinoamericas drift kan anses vara säker; kommissionen har begärt förtydliganden avseende de åtgärder som de behöriga myndigheterna respektive lufttrafikföretaget vidtagit för att åtgärda bristerna. Myndigheterna svarade inte på lämpligt sätt inom utsatt tid. |
(67) |
Estelar Latinoamerica och Venezuelas behöriga myndigheter presenterade sina synpunkter vid flygsäkerhetskommitténs möte den 21 mars 2012. Synpunkterna åtföljdes av skriftlig information. Lufttrafikföretaget lämnade in sitt drifttillstånd tillsammans med fullständiga driftspecifikationer. Lufttrafikföretaget uppgav att det hade vidtagit åtgärder för att avhjälpa de brister som konstaterats vid rampinspektioner, och att åtgärderna hade varit till de behöriga franska myndigheternas tillfredsställelse; handlingar som styrkte detta överlämnades. De behöriga myndigheterna påpekade att de garanterar att resultaten av rampinspektionerna vederbörligen beaktas vid tillsynen av lufttrafikföretaget. |
(68) |
Kommissionen och flygsäkerhetskommittén noterar lufttrafikföretagets respons och dess öppenhet om åtgärdandet av de konstaterade säkerhetsbristerna. Medlemsstaterna kommer dock att fortsätta att kontrollera att lufttrafikföretaget uppfyller gällande säkerhetsnormer genom att prioritera rampinspektioner på detta lufttrafikföretags luftfartyg i enlighet med förordning (EG) nr 351/2008 och kan således komma att vidta åtgärder för att säkerställa att kraven verkställs. |
(69) |
Det har hittills inte inkommit några uppgifter till kommissionen som skulle kunna bekräfta att övriga lufttrafikföretag som den 21 november 2011 var upptagna i gemenskapsförteckningen eller de myndigheter som ansvarar för tillsynen över dessa lufttrafikföretag skulle ha vidtagit lämpliga korrigerande åtgärder. På grundval av de gemensamma kriterierna bedöms det därför att dessa lufttrafikföretag även i fortsättningen ska beläggas med verksamhetsförbud (bilaga A) eller driftsrestriktioner (bilaga B). |
(70) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från flygsäkerhetskommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 474/2006 ska ändras på följande sätt:
1. |
Bilaga A ska ersättas med bilaga A till denna förordning. |
2. |
Bilaga B ska ersättas med bilaga B till denna förordning. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna.
Utfärdad i Bryssel den 3 april 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Siim KALLAS
Vice ordförande
(1) EUT L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) EUT L 143, 30.4.2004, s. 76.
(3) EGT L 373, 31.12.1991, s. 4.
(4) Skälen 14–25 i förordning (EU) nr 1197/2011, EUT L 303, 22.11.2010, s. 15.
(5) Standardrapport nr DGAC/F-2011-1879
(6) Skälen 60–64 i förordning (EG) nr 474/2006 av den 22 mars 2006, EUT L 84, 23.3.2006, s. 18.
(7) Skälen 65–69 i förordning (EG) nr 474/2006 av den 22 mars 2006, EUT L 84, 23.3.2006, s. 18.
(8) DGAC/F-2010-1761; CAA-NL-2010-68 CAA-NL-2010-210 LBA/D-2010-656 DGAC/F-2010-850; ENAC-IT-2010-400 DGAC/F-2010-2060; DGAC/F-2010-1571; DGAC/F-2010-498.
(9) LBA/D-2010-1258 DGAC/F-2010-841.
(10) Skälen 43–51 i förordning (EU) nr 1071/2010 av den 22 november 2010, EUT L 306, 23.11.2010, s. 49.
(11) EUT L 109, 19.4.2008, s. 7.
(12) Skäl 74–87 i förordning (EU) nr 273/2010 av den 30 mars 2010, EUT L 84, 31.3.2010, s. 32.
(13) Skälen 36–49 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1197/2011 av den 21 november 2011, EUT L 303, 27.11.2011, s. 19.
(14) Rapport nr AESA-E-2011-234, -326, -412, -553, -663, -715, -832, -895 och AESA-E-2012-1.
(15) Rapport nr DGAC/F-2011-663, -972, -1159, -2385, -2636.
(16) Rapport nr DGAC/F-2011-632, -990, -1636, -1863, -2332.
BILAGA A
FÖRTECKNING ÖVER DE LUFTTRAFIKFÖRETAG SOM ÄR BELAGDA MED TOTALT VERKSAMHETSFÖRBUD I EU (1)
Lufttrafikföretagets namn som juridisk person enligt drifttillståndet (AOC) (plus eventuellt avvikande firmanamn) |
Nummer på drifttillstånd (AOC) eller operativ licens |
Icao-flygbolagskod |
Operatörens administrerande stat |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinam |
CONSORCIO VENEZOLANO DE INDUSTRIAS AERONAUTICAS Y SERVICIOS AEREOS, S.A.”CONVIASA” |
VCV-DB-10 |
VCV |
Venezuela |
MERIDIAN AIRWAYS LTD |
AOC 023 |
MAG |
Republiken Ghana |
ROLLINS AIR |
HR-005 |
RAV |
Honduras |
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS |
Okänt |
VRB |
Republiken Rwanda |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Afghanistans tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Islamiska republiken Afghanistan |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Islamiska republiken Afghanistan |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Islamiska republiken Afghanistan |
PAMIR AIRLINES |
Okänt |
PIR |
Islamiska republiken Afghanistan |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Islamiska republiken Afghanistan |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Angolas tillsynsmyndigheter, med undantag för TAAG Angola Airlines, som införts i bilaga B, inklusive |
|
|
Republiken Angola |
AEROJET |
AO 008-01/11 |
Okänd |
Republiken Angola |
AIR26 |
AO 003-01/11-DCD |
DCD |
Republiken Angola |
AIR GICANGO |
009 |
Okänd |
Republiken Angola |
AIR JET |
AO 006-01/11-MBC |
MBC |
Republiken Angola |
AIR NAVE |
017 |
Okänd |
Republiken Angola |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Okänt |
Republiken Angola |
DIEXIM |
007 |
Okänd |
Republiken Angola |
FLY540 |
AO 004-01 FLYA |
Okänd |
Republiken Angola |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Republiken Angola |
HELIANG |
010 |
Okänd |
Republiken Angola |
HELIMALONGO |
AO 005-01/11 |
Okänd |
Republiken Angola |
MAVEWA |
016 |
Okänd |
Republiken Angola |
SONAIR |
AO 002-01/10-SOR |
SOR |
Republiken Angola |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Benins tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Republiken Benin |
AERO BENIN |
PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
AEB |
Republiken Benin |
AFRICA AIRWAYS |
Okänt |
AFF |
Republiken Benin |
ALAFIA JET |
PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS |
N/A |
Republiken Benin |
BENIN GOLF AIR |
PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
BGL |
Republiken Benin |
BENIN LITTORAL AIRWAYS |
PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
LTL |
Republiken Benin |
COTAIR |
PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. |
COB |
Republiken Benin |
ROYAL AIR |
PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS |
BNR |
Republiken Benin |
TRANS AIR BENIN |
PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS |
TNB |
Republiken Benin |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Republiken Kongos tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Republiken Kongo |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Republiken Kongo |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06-003 |
EKA |
Republiken Kongo |
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO |
RAC 06-004 |
Okänd |
Republiken Kongo |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06-001 |
Okänd |
Republiken Kongo |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES S.A. |
RAC 06-014 |
Okänd |
Republiken Kongo |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Demokratiska republiken Kongos tillsynsmyndighet, inklusive |
|
|
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER |
409/CAB/MIN/TVC/051/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/ TVC/036/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/031/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/029/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/028/08 |
BUL |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
BRAVO AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TC/0090/2006 |
BRV |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
BUSINESS AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/048/09 |
ABB |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/052/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TVC/026/08 |
CER |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
CHC STELLAVIA |
409/CAB/MIN/TC/0050/2006 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
CONGO EXPRESS |
409/CAB/MIN/TVC/083/2009 |
EXY |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/035/08 |
CAA |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
DOREN AIR CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0032/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) |
409/CAB/MIN/TVC/003/08 |
EWS |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TVC/037/08 |
FIL |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
GALAXY KAVATSI |
409/CAB/MIN/TVC/027/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) |
409/CAB/MIN/TVC/053/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
GOMA EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/0051/2006 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/045/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) |
409/CAB/MIN/TVC/038/08 |
ALX |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) |
409/CAB/MIN/TVC/033/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
JET CONGO AIRWAYS |
Okänt |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/042/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) |
Underskrift från regeringen (ordonnance nr 78/205) |
LCG |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/04008 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
MANGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/034/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
SAFE AIR COMPANY |
409/CAB/MIN/TVC/025/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TVC/030/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
STELLAR AIRWAYS |
AAC/DG/DTA/TM/787/2011 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/050/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TVC/044/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
TRACEP CONGO AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/046/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/024/08 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
WIMBI DIRA AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TVC/039/08 |
WDA |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
ZAABU INTERNATIONAL |
409/CAB/MIN/TVC/049/09 |
Okänd |
Demokratiska republiken Kongo (RDC) |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Djiboutis tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Djibouti |
DAALLO AIRLINES |
Okänt |
DAO |
Djibouti |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Ekvatorialguineas tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Ekvatorialguinea |
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Okänd |
Ekvatorialguinea |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Ekvatorialguinea |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Okänd |
Ekvatorialguinea |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Indonesiens tillsynsmyndigheter, med undantag för Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia och Metro Batavia, inklusive |
|
|
Republiken Indonesien |
AIR PACIFIC UTAMA |
135-020 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
ALFA TRANS DIRGANTATA |
135-012 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
ASCO NUSA AIR |
135-022 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
ASI PUDJIASTUTI |
135-028 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
AVIASTAR MANDIRI |
135-029 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
DABI AIR NUSANTARA |
135-030 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
DERAYA AIR TAXI |
135-013 |
DRY |
Republiken Indonesien |
DERAZONA AIR SERVICE |
135-010 |
DRZ |
Republiken Indonesien |
DIRGANTARA AIR SERVICE |
135-014 |
DIR |
Republiken Indonesien |
EASTINDO |
135-038 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
ENGGANG AIR SERVICE |
135-045 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
ERSA EASTERN AVIATION |
135-047 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
GATARI AIR SERVICE |
135-018 |
GHS |
Republiken Indonesien |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121-034 |
IDA |
Republiken Indonesien |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135-019 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135-043 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
KAL STAR |
121-037 |
KLS |
Republiken Indonesien |
KARTIKA AIRLINES |
121-003 |
KAE |
Republiken Indonesien |
KURA-KURA AVIATION |
135-016 |
KUR |
Republiken Indonesien |
LION MENTARI AIRLINES |
121-010 |
LNI |
Republiken Indonesien |
MANUNGGAL AIR SERVICE |
121-020 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135-048 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
MERPATI NUSANTARA AIRLINES |
121-002 |
MNA |
Republiken Indonesien |
MIMIKA AIR |
135-007 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135-011 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121-022 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
NUSANTARA BUANA AIR |
135-041 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
NYAMAN AIR |
135-042 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
PELITA AIR SERVICE |
121-008 |
PAS |
Republiken Indonesien |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135-026 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
PURA WISATA BARUNA |
135-025 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
RIAU AIRLINES |
121-016 |
RIU |
Republiken Indonesien |
SAMPOERNA AIR NUSANTARA |
135-036 |
SAE |
Republiken Indonesien |
SAYAP GARUDA INDAH |
135-004 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
SKY AVIATION |
135-044 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
SMAC |
135-015 |
SMC |
Republiken Indonesien |
SRIWIJAYA AIR |
121-035 |
SJY |
Republiken Indonesien |
SURVEI UDARA PENAS |
135-006 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
SURYA AIR |
135-046 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121-048 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135-021 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121-038 |
XAR |
Republiken Indonesien |
TRAVIRA UTAMA |
135-009 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES |
121-018 |
TMG |
Republiken Indonesien |
TRIGANA AIR SERVICE |
121-006 |
TGN |
Republiken Indonesien |
UNINDO |
135-040 |
Okänd |
Republiken Indonesien |
WING ABADI AIRLINES |
121-012 |
WON |
Republiken Indonesien |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Kazakstans tillsynsmyndigheter, med undantag för Air Astana, inklusive |
|
|
Republiken Kazakstan |
AERO AIR COMPANY |
AK-0429-10 |
ILK |
Republiken Kazakstan |
AIR ALMATY |
AK-0409-09 |
LMY |
Republiken Kazakstan |
AIR TRUST AIRCOMPANY |
AK-0412-10 |
RTR |
Republiken Kazakstan |
AK SUNKAR AIRCOMPANY |
AK-0396-09 |
AKS |
Republiken Kazakstan |
ASIA CONTINENTAL AIRLINES |
AK-0345-08 |
CID |
Republiken Kazakstan |
ASIA WINGS |
AK-0390-09 |
AWA |
Republiken Kazakstan |
ATMA AIRLINES |
AK-0437-10 |
AMA |
Republiken Kazakstan |
AVIA-JAYNAR / AVIA-ZHAYNAR |
AK-0435-10 |
SAP |
Republiken Kazakstan |
BEYBARS AIRCOMPANY |
AK-0383-09 |
BBS |
Republiken Kazakstan |
BERKUT AIR/BEK AIR |
AK-0428-10 |
BEK |
Republiken Kazakstan |
BURUNDAYAVIA AIRLINES |
AK-0415-10 |
BRY |
Republiken Kazakstan |
COMLUX |
AK-0399-09 |
KAZ |
Republiken Kazakstan |
DETA AIR |
AK-0417-10 |
DET |
Republiken Kazakstan |
EAST WING |
AK-0411-09 |
EWZ |
Republiken Kazakstan |
EASTERN EXPRESS |
AK-0427-10 |
LIS |
Republiken Kazakstan |
EURO-ASIA AIR |
AK-0384-09 |
EAK |
Republiken Kazakstan |
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL |
AK-0389-09 |
KZE |
Republiken Kazakstan |
FLY JET KZ |
AK-0391-09 |
FJK |
Republiken Kazakstan |
INVESTAVIA |
AK-0342-08 |
TLG |
Republiken Kazakstan |
IRTYSH AIR |
AK-0439-11 |
MZA |
Republiken Kazakstan |
JET AIRLINES |
AK-0419-10 |
SOZ |
Republiken Kazakstan |
JET ONE |
AK-0433-10 |
JKZ |
Republiken Kazakstan |
KAZAIR JET |
AK-0387-09 |
KEJ |
Republiken Kazakstan |
KAZAIRTRANS AIRLINE |
AK-0349-09 |
KUY |
Republiken Kazakstan |
KAZAIRWEST |
AK-0404-09 |
KAW |
Republiken Kazakstan |
KAZAVIASPAS |
AK-0405-09 |
KZS |
Republiken Kazakstan |
MEGA AIRLINES |
AK-0424-10 |
MGK |
Republiken Kazakstan |
MIRAS |
AK-0402-09 |
MIF |
Republiken Kazakstan |
PRIME AVIATION |
AK-0393-09 |
PKZ |
Republiken Kazakstan |
SAMAL AIR |
AK-0407-09 |
SAV |
Republiken Kazakstan |
SAYAKHAT AIRLINES |
AK-0426-10 |
SAH |
Republiken Kazakstan |
SEMEYAVIA |
AK-400-09 |
SMK |
Republiken Kazakstan |
SCAT |
AK-0420-10 |
VSV |
Republiken Kazakstan |
SKYBUS |
AK-0432-10 |
BYK |
Republiken Kazakstan |
SKYJET |
AK-0398-09 |
SEK |
Republiken Kazakstan |
UST-KAMENOGORSK / AIR DIVISION OF EKA |
AK-0440-11 |
UCK |
Republiken Kazakstan |
ZHETYSU AIRCOMPANY |
AK-0438-11 |
JTU |
Republiken Kazakstan |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Kirgizistans tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Republiken Kirgizistan |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Republiken Kirgizistan |
ASIAN AIR |
36 |
AZZ |
Republiken Kirgizistan |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Republiken Kirgizistan |
AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK) |
08 |
BSC |
Republiken Kirgizistan |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Republiken Kirgizistan |
CLICK AIRWAYS |
11 |
CGK |
Republiken Kirgizistan |
DAMES |
20 |
DAM |
Republiken Kirgizistan |
EASTOK AVIA |
15 |
EEA |
Republiken Kirgizistan |
ITEK AIR |
04 |
IKA |
Republiken Kirgizistan |
KYRGYZ TRANS AVIA |
31 |
KTC |
Republiken Kirgizistan |
KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Republiken Kirgizistan |
KYRGYZSTAN AIRLINE |
Okänt |
KGA |
Republiken Kirgizistan |
S GROUP AVIATION |
6 |
SGL |
Republiken Kirgizistan |
SKY WAY AIR |
21 |
SAB |
Republiken Kirgizistan |
TRAST AERO |
05 |
TSJ |
Republiken Kirgizistan |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Republiken Kirgizistan |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Liberias tillsynsmyndigheter |
|
|
Liberia |
Alla lufttrafikföretag som certifierats av Gabons tillsynsmyndigheter, med undantag av Gabon Airlines, Afrijet och SN2AG, som förts upp i bilaga B, inklusive |
|
|
Republiken Gabon |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
Okänd |
Republiken Gabon |
AIR SERVICES SA |
004/MTAC/ANAC-G/DSA |
RVS |
Republiken Gabon |
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Republiken Gabon |
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Republiken Gabon |
SCD AVIATION |
005/MTAC/ANAC-G/DSA |
SCY |
Republiken Gabon |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Republiken Gabon |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
Okänd |
Republiken Gabon |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Islamiska republiken Mauretaniens tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Islamiska Republiken Mauretanien |
MAURITANIA AIRLINES (MAURITANIA AIRLINES INTERNATIONAL) |
001/2011/DG/ANAC |
MAI |
Islamiska Republiken Mauretanien |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Republiken Moçambiques tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Republiken Moçambique |
MOZAMBIQUE AIRLINES – LINHAS AEREAS DE MOÇAMBIQUE |
MOZ-01/2010 |
LAM |
Republiken Moçambique |
MOZAMBIQUE EXPRESS/MEX |
02 år 2010 |
MXE |
Republiken Moçambique |
TRANS AIRWAYS/KAYA AIRLINES |
03 år 2010 |
Okänd |
Republiken Moçambique |
HELICOPTEROS CAPITAL |
Okänt |
Okänd |
Republiken Moçambique |
CFA MOZAMBIQUE |
Okänt |
Okänd |
Republiken Moçambique |
UNIQUE AIR CHARTER |
Okänt |
Okänd |
Republiken Moçambique |
AEROVISAO DE MOZAMBIQUE |
Okänt |
Okänd |
Republiken Moçambique |
SAFARI AIR |
Okänt |
Okänd |
Republiken Moçambique |
ETA AIR CHARTER LDA |
04 år 2010 |
Okänd |
Republiken Moçambique |
EMILIO AIR CHARTER LDA |
05 år 2010 |
Okänd |
Republiken Moçambique |
CFM-TTA SA |
07 år 2010 |
Okänd |
Republiken Moçambique |
AERO-SERVICOS SARL |
08 år 2010 |
Okänd |
Republiken Moçambique |
VR CROPSPRAYERS LDA |
06 år 2010 |
Okänd |
Republiken Moçambique |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Filippinernas tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Republiken Filippinerna |
AEROEQUIPEMENT AVIATION |
Okänt |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AEROMAJESTIC |
Okänt |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES |
2010030 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AIR ASIA PHILIPPINES |
|
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AIR PHILIPPINES CORPORATION |
2009006 |
GAP |
Republiken Filippinerna |
AIR WOLF AVIATION INC. |
200911 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION |
2010027 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. |
4AN9800036 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC. |
4AN2007005 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AVIATOUR'S FLY'N INC. |
200910 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
AYALA AVIATION CORP. |
4AN9900003 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
BEACON |
Okänt |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC. |
4AN2008006 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. |
4AN9800025 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
CEBU PACIFIC AIR |
2009002 |
CEB |
Republiken Filippinerna |
CERTEZA INFOSYSTEMS CORP. |
2011040 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
CHEMTRAD AVIATION CORPORATION |
2009018 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
CM AERO SERVICES |
20110401 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
CORPORATE AIR |
Okänt |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
CYCLONE AIRWAYS |
4AN9900008 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
FAR EAST AVIATION SERVICES |
2009013 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
F.F. CRUZ AND COMPANY, INC. |
2009017 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
HUMA CORPORATION |
2009014 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
INAEC AVIATION CORP. |
4AN2002004 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
INTERISLAND AIRLINES |
2010023 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
ISLAND AVIATION |
2009009 |
SOY |
Republiken Filippinerna |
ISLAND HELICOPTER SERVICES |
2011043 |
SOY |
Republiken Filippinerna |
ISLAND TRANSVOYAGER |
2010022 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
LION AIR, INCORPORATED |
2009019 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES |
2010029 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
MID-SEA EXPRESS |
|
Okänd |
Republiken Filippinerna |
MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES |
2009016 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP |
2010020 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
NORTHSKY AIR INC. |
2011042 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
OMNI AVIATION CORP. |
2010033 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC. |
4AS9800006 |
PEC |
Republiken Filippinerna |
PACIFIC AIRWAYS CORPORATION |
4AN9700007 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
PACIFIC ALLIANCE CORPORATION |
4AN2006001 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
PHILIPPINE AIRLINES |
2009001 |
PAL |
Republiken Filippinerna |
PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP. |
4AN9800015 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. |
2010024 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
ROYAL STAR AVIATION, INC. |
2010021 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
SOUTH EAST ASIA AIRLINE INC. (SEAIR) |
2009 004 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
SOUTHERN AIR FLIGHT SERVICES |
2011045 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC. |
4AN9800037 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION |
2009008 |
MNP |
Republiken Filippinerna |
SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER |
4AN9900010 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
SUBIC SEAPLANE, INC. |
4AN2000002 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
TOPFLITE AIRWAYS, INC. |
4AN9900012 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION |
2009007 |
TCU |
Republiken Filippinerna |
WORLD AVIATION, CORP. |
Okänt |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
WCC AVIATION COMPANY |
2009015 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
YOKOTA AVIATION, INC. |
Okänt |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
ZENITH AIR, INC. |
2009012 |
Okänd |
Republiken Filippinerna |
ZEST AIRWAYS INCORPORATED |
2009003 |
RIT |
Republiken Filippinerna |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av tillsynsmyndigheterna i São Tomé och Príncipe, inklusive |
|
|
São Tomé och Príncipe |
AFRICA CONNECTION |
10/AOC/2008 |
Okänd |
São Tomé och Príncipe |
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD |
01/AOC/2007 |
BGI |
São Tomé och Príncipe |
EXECUTIVE JET SERVICES |
03/AOC/2006 |
EJZ |
São Tomé och Príncipe |
GLOBAL AVIATION OPERATION |
04/AOC/2006 |
Okänd |
São Tomé och Príncipe |
GOLIAF AIR |
05/AOC/2001 |
GLE |
São Tomé och Príncipe |
ISLAND OIL EXPLORATION |
01/AOC/2008 |
Okänd |
São Tomé och Príncipe |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
São Tomé och Príncipe |
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD |
02/AOC/2002 |
TFK |
São Tomé och Príncipe |
TRANSCARG |
01/AOC/2009 |
Okänd |
São Tomé och Príncipe |
TRANSLIZ AVIATION (TMS) |
02/AOC/2007 |
TMS |
São Tomé och Príncipe |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Sierra Leones tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Okänt |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Okänt |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Okänt |
Okänd |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Okänt |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Okänt |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Okänt |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Okänt |
Okänd |
Sierra Leone |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Sudans tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Republiken Sudan |
ALFA AIRLINES |
054 |
AAJ |
Republiken Sudan |
ALMAJAL AVIATION SERVICE |
015 |
MGG |
Republiken Sudan |
ALMAJARA AVIATION |
Okänt |
MJA |
Republiken Sudan |
ATTICO AIRLINES (TRANS ATTICO) |
023 |
ETC |
Republiken Sudan |
AZZA TRANSPORT COMPANY |
012 |
AZZ |
Republiken Sudan |
BADER AIRLINES |
035 |
BDR |
Republiken Sudan |
FOURTY EIGHT AVIATION |
054 |
WHB |
Republiken Sudan |
GREEN FLAG AVIATION |
017 |
Okänd |
Republiken Sudan |
MARSLAND COMPANY |
040 |
MSL |
Republiken Sudan |
NOVA AIRLINES |
001 |
NOV |
Republiken Sudan |
SUDAN AIRWAYS |
Okänt |
SUD |
Republiken Sudan |
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY |
010 |
SNV |
Republiken Sudan |
SUN AIR COMPANY |
051 |
SNR |
Republiken Sudan |
TARCO AIRLINES |
056 |
Okänd |
Republiken Sudan |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Swazilands tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Swaziland |
SWAZILAND AIRLINK |
Okänt |
SZL |
Swaziland |
Alla lufttrafikföretag som godkänts av Zambias tillsynsmyndigheter, inklusive |
|
|
Zambia |
ZAMBEZI AIRLINES |
Z/AOC/001/2009 |
ZMA |
Zambia |
(1) Lufttrafikföretagen i bilaga A skulle kunna tillåtas att utöva trafikrättigheter genom att använda luftfartyg som hyrts in med besättning (wet-leased) från ett lufttrafikföretag som inte har verksamhetsförbud, förutsatt att gällande säkerhetsnormer är uppfyllda.
BILAGA B
FÖRTECKNING ÖVER DE LUFTTRAFIKFÖRETAG SOM ÄR BELAGDA MED DRIFTSRESTRIKTIONER I EU (1)
Lufttrafikföretagets namn som juridisk person enligt drifttillståndet (AOC) (plus eventuellt avvikande firmanamn) |
Drifttillståndsnummer (AOC-nummer) |
Icao-flygbolags-kod |
Operatörens administrerande stat |
Typ av luftfartyg |
Registreringsnummer och serienummer, om tillgängligt |
Registreringsstat |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
DPRK |
Hela flottan förutom 2 luftfartyg av typen TU-204 |
Hela flottan förutom P-632, P-633 |
Demokratiska folkrepubliken Korea |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AFRIJET (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Republiken Gabon |
Hela flottan förutom 2 luftfartyg av typen Falcon 50, 2 luftfartyg av typen Falcon 900 |
Hela flottan förutom TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR |
Republiken Gabon |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR ASTANA (3) |
AK-0388-09 |
KZR |
Kazakstan |
Hela flottan förutom 2 luftfartyg av typen B-767; 4 luftfartyg av typen B-757; 10 luftfartyg av typen A319/320/321; 5 luftfartyg av typen Fokker 50 |
Hela flottan förutom P4-KCA, P4-KCB, P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS |
Aruba (Konungariket Nederländerna) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIRLIFT INTERNATIONAL (GH) LTD |
AOC 017 |
ALE |
Republiken Ghana |
Hela flottan förutom 2 luftfartyg av typen DC8-63F |
Hela flottan förutom 9G-TOP och 9G-RAC |
Republiken Ghana |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR MADAGASCAR |
5R-M01/2009 |
MDG |
Madagaskar |
Hela flottan förutom 2 luftfartyg av typen Boeing B-737-300, 2 luftfartyg av typen ATR 72-500, 1 luftfartyg av typen ATR 42-500, 1 luftfartyg av typen ATR 42-320 och 3 luftfartyg av typen DHC 6-300 |
Hela flottan förutom 5R-MFH, 5R-MFI, 5R-MJE, 5R-MJF, 5R-MJG, 5R-MVT, 5R-MGC, 5R-MGD, 5R-MGF |
Republiken Madagaskar |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIR SERVICE COMORES |
06-819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komorerna |
Hela flottan förutom LET 410 UVP |
Hela flottan förutom D6-CAM (851336) |
Komorerna |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GABON AIRLINES (4) |
001/MTAC/ANAC |
GBK |
Republiken Gabon |
Hela flottan förutom 1 luftfartyg av typen Boeing B-767-200, |
Hela flottan förutom TR-LHP |
Republiken Gabon |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IRAN AIR (5) |
FS100 |
IRA |
Islamiska republiken Iran |
Hela flottan förutom 14 luftfartyg av typen A-300, 8 luftfartyg av typen A-310, 1 luftfartyg av typen B-737 |
Hela flottan förutom
|
Islamiska republiken Iran |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
JORDAN AVIATION |
C002 |
JAV |
Hashemitiska konungariket Jordanien |
Hela flottan förutom 8 luftfartyg av typen Boeing B-737, 2 luftfartyg av typen Airbus A-310, 1 luftfartyg av typen Airbus A-320 |
Hela flottan förutom
|
Hashemitiska konungariket Jordanien |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Republiken Gabon |
Hela flottan förutom 1 luftfartyg av typen Challenger CL-601, 1 luftfartyg av typen HS-125-800 |
Hela flottan förutom TR-AAG, ZS-AFG |
Republiken Gabon; Republiken Sydafrika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Republiken Angola |
Hela flottan förutom 5 luftfartyg av typen Boeing B-777 och 4 luftfartyg av typen B-737-700 |
Hela flottan förutom D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TEG, D2-TEH, D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH, D2-TBJ |
Republiken Angola |
(1) Lufttrafikföretagen i bilaga B skulle kunna tillåtas att utöva trafikrättigheter genom att använda luftfartyg som hyrts in med besättning (wet-leased) från ett lufttrafikföretag som inte har verksamhetsförbud, förutsatt att gällande säkerhetsnormer är uppfyllda.
(2) Afrijet får endast använda de specifika luftfartyg som nämns här för sin nuvarande trafik i Europeiska unionen.
(3) Air Astana får endast använda de specifika luftfartyg som nämns här för sin nuvarande trafik i Europeiska unionen.
(4) Gabon Airlines får endast använda de specifika luftfartyg som nämns här för sin nuvarande trafik i Europeiska unionen.
(5) Iran Air får trafikera Europeiska unionen med det specifika luftfartyget på de villkor som anges i skäl 69 i förordning (EU) nr 590/2010, EUT L 170, 6.7.2010, s. 15.
4.4.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 98/36 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 296/2012
av den 3 april 2012
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 3 april 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(euro/100 kg) |
||
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
0702 00 00 |
CR |
48,1 |
IL |
107,9 |
|
MA |
68,6 |
|
TN |
102,9 |
|
TR |
98,2 |
|
ZZ |
85,1 |
|
0707 00 05 |
JO |
225,1 |
TR |
158,7 |
|
ZZ |
191,9 |
|
0709 91 00 |
EG |
68,9 |
ZZ |
68,9 |
|
0709 93 10 |
JO |
225,1 |
MA |
45,1 |
|
TR |
88,5 |
|
ZZ |
119,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,8 |
IL |
74,2 |
|
MA |
50,4 |
|
TN |
56,4 |
|
TR |
61,6 |
|
ZA |
47,4 |
|
ZZ |
56,8 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,2 |
MX |
39,8 |
|
TR |
54,9 |
|
ZZ |
54,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
88,4 |
BR |
85,7 |
|
CA |
120,7 |
|
CL |
102,9 |
|
CN |
88,9 |
|
MA |
49,8 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
167,0 |
|
UY |
72,9 |
|
ZA |
74,7 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0808 30 90 |
AR |
100,0 |
CL |
124,6 |
|
CN |
55,7 |
|
ZA |
116,7 |
|
ZZ |
99,3 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.