|
ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2012.018.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 18 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiofemte årgången |
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
21.1.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 18/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 52/2012
av den 20 januari 2012
om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 vad gäller posten för Förenta staterna i förteckningen över tredjeländer och territorier
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 998/2003 fastställs de djurhälsovillkor som ska vara uppfyllda vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte samt de regler som ska gälla för kontroll av sådana transporter. Förordningen är tillämplig på transporter utan kommersiellt syfte av sällskapsdjur av de arter som anges i bilaga I till den förordningen mellan medlemsstater eller från tredjeländer. |
|
(2) |
I del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003 förtecknas tredjeländer och territorier som är rabiesfria och tredjeländer och territorier, bl.a. Förenta staterna, för vilka det har konstaterats att risken för att rabies förs in till unionen som en följd av transporter utan kommersiellt syfte av sällskapsdjur från dem inte är högre än risken i samband med sådana transporter mellan medlemsstaterna. |
|
(3) |
I förordning (EG) nr 998/2003, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 18/2006 (2), ingår Guam i posten för Förenta staterna i förteckningen i del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003. |
|
(4) |
Förenta staterna har meddelat kommissionen att landet även tillämpar nationella transportvillkor på djur av de arter som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 998/2003 när djuren transporteras utan kommersiellt syfte mellan Förenta staterna och Amerikanska Jungfruöarna, Amerikanska Samoa, Nordmarianerna och Puerto Rico. |
|
(5) |
Dessa territorier bör därför läggas till i posten för Förenta staterna i del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003. |
|
(6) |
Förordning (EG) nr 998/2003 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003 ska posten för Förenta staterna ersättas med följande:
|
”US |
Förenta staterna (inklusive AS – Amerikanska Samoa, GU – Guam, MP – Nordmarianerna, PR – Puerto Rico och VI – Amerikanska Jungfruöarna)”. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 januari 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
|
21.1.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 18/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 53/2012
av den 20 januari 2012
om fastställande av schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen. |
|
(2) |
Varje arbetsdag fastställs ett schablonimportvärde i enlighet med artikel 136.1 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 med hänsyn till varierande dagliga uppgifter. Denna förordning bör därför träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonimportvärden som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 20 januari 2012.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Schablonimportvärden för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(euro/100 kg) |
||
|
KN-nummer |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonimportvärde |
|
0702 00 00 |
IL |
151,1 |
|
MA |
61,8 |
|
|
TN |
92,5 |
|
|
TR |
114,3 |
|
|
ZZ |
104,9 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
229,9 |
|
MA |
148,6 |
|
|
TR |
155,6 |
|
|
ZZ |
178,0 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
82,2 |
|
ZZ |
82,2 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
125,3 |
|
TR |
142,4 |
|
|
ZZ |
133,9 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
|
BR |
41,5 |
|
|
EG |
53,3 |
|
|
MA |
52,2 |
|
|
TN |
63,3 |
|
|
TR |
63,9 |
|
|
ZA |
41,5 |
|
|
ZZ |
51,0 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
93,3 |
|
ZZ |
93,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
57,2 |
|
IL |
95,5 |
|
|
KR |
92,8 |
|
|
MA |
57,9 |
|
|
TR |
84,7 |
|
|
ZZ |
77,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
45,3 |
|
EG |
69,9 |
|
|
TR |
58,3 |
|
|
UY |
45,3 |
|
|
ZZ |
54,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
78,5 |
|
CL |
58,2 |
|
|
CN |
35,2 |
|
|
MK |
30,8 |
|
|
US |
149,0 |
|
|
ZZ |
70,3 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
46,5 |
|
TR |
116,3 |
|
|
US |
120,7 |
|
|
ZZ |
94,5 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ZZ står för ”övrigt ursprung”.
BESLUT
|
21.1.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 18/5 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 19 januari 2012
om krav på att medlemsstaterna ska förbjuda utsläppandet på marknaden av ledade skärverktyg avsedda för bärbara handhållna röjsågar
[delgivet med nr K(2011) 9772]
(Text av betydelse för EES)
(2012/32/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner och om ändring av direktiv 95/16/EG (1), särskilt artikel 9, och
av följande skäl:
|
(1) |
Grästrimmare och röjsågar är bärbara handhållna trädgårds- och skogsmaskiner som används för att klippa eller röja gräs, ogräs, buskar, små träd och liknande vegetation. En komplett grästrimmare eller röjsåg innehåller en drivenhet, en drivaxel, ett skärverktyg och ett skydd. Många förbränningsmotordrivna maskiner kan användas både för att klippa gräs och ogräs och för att röja buskar och små träd, beroende på vilket skärverktyg som är monterat. |
|
(2) |
I september 2008 underrättade de svenska myndigheterna de övriga medlemsstaternas myndigheter och kommissionen om att flera ledade skärverktyg för röjsågar, som består av två eller flera metalldelar såsom kedjor, knivar eller borstar och som är sammankopplade med ett roterande huvud, släpptes ut på marknaden av andra tillverkare än de ursprungliga röjsågstillverkarna. De svenska myndigheterna ansåg att sådana ledade skärverktyg var farliga. |
|
(3) |
I maj 2010 underrättade de brittiska myndigheterna de övriga medlemsstaternas myndigheter och kommissionen om en dödsolycka med ett ledat skärverktyg för röjsågar som består av två kedjor som är sammankopplade med en metalldisk. Vid användningen av en röjsåg med ett sådant skärverktyg monterat hade en länk i kedjan slungats ut och dödligt skadat en närvarande person. De brittiska myndigheterna har vidtagit åtgärder för att se till att de berörda skärverktygen återkallas från marknaden och inte tas i bruk. Vid maskinkommitténs möte den 2 juni 2010 begärde Förenade kungariket att kommissionen skulle undersöka om åtgärder behöver vidtas för att ålägga medlemsstaterna att förbjuda att skärverktyg som har liknande tekniska egenskaper släpps ut på marknaden. |
|
(4) |
Ledade skärverktyg för röjsågar som släpps ut på marknaden separat för att sedan monteras på röjsågen av operatören och som inte omfattas av vare sig riskbedömningen, EG-försäkran om överensstämmelse eller brukanvisningen från en röjsågstillverkare, är utbytbar utrustning enligt definitionen i artikel 2 b i direktiv 2006/42/EG. |
|
(5) |
I avsnitt 1.3.2 i bilaga I till direktiv 2006/42/EG om risk för brott under drift anges det att de olika delarna i en maskin och dess förbindningar ska tåla den påfrestning de utsätts för när de används. När risk för brott eller sönderfall kvarstår trots de åtgärder som vidtagits, ska de berörda delarna vara monterade, belägna och/eller skyddade på ett sådant sätt att brottstycken inte sprids, så att riskfyllda situationer förhindras. I avsnitt 1.3.3 i bilaga I till det direktivet om risker orsakade av fallande eller utslungade föremål anges det att åtgärder ska vidtas för att förhindra att fallande eller utslungade föremål ger upphov till risker. |
|
(6) |
Den harmoniserade standarden för bärbara handhållna bensinmotordrivna röjsågar (EN ISO 11806:2008) innehåller tekniska specifikationer och prov för att garantera att skärverktygen är tillräckligt hållfasta och för att minska riskerna i samband med utslungade föremål. Standarden omfattar inte skärverktyg som består av mer än en metalldel. Tillämpningen av den harmoniserade standarden är visserligen frivillig, men standarden anger den tekniska utvecklingsnivå som ska beaktas vid tillämpningen av de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i direktiv 2006/42/EG i enlighet med de allmänna principer som anges i inledningen till bilaga I i direktiv 2006/42/EG. |
|
(7) |
Användningen av ledade skärverktyg med sammankopplade metalldelar ger upphov till betydligt större kvarstående risker för brott under drift och för utslungade föremål än metallklingor som består av en enda del. Metalldelarna i ledade skärverktyg och deras förbindningar utsätts för upprepad hög mekanisk påfrestning när de kommer i kontakt med stenar, berg och andra föremål, vilket kan leda till brott och till att delar slungas ut i hög hastighet. De kan även slunga iväg stenar med större kraft än metallklingor som består av en enda del. De skydd som finns på bärbara handhållna röjsågar ger inte tillräckligt skydd mot de större risker som genereras av ledade skärverktyg med sammankopplade metalldelar. Med hänsyn till den tekniska utvecklingsnivån kan alltså inte ledade skärverktyg för bärbara handhållna röjsågar anses uppfylla kraven i avsnitt 1.3.2 och 1.3.3 i bilaga I till direktiv 2006/42/EG. Den bristande överensstämmelsen ger upphov till en betydande risk för att användare och andra utsatta personer allvarligt skadas eller dör. |
|
(8) |
Den 22 oktober 2010 samrådde kommissionen med Europeiska trädgårdsmaskinförbundet angående ett utkast till åtgärder för att hantera farliga skärverktyg för röjsågar. Förbundet stödde utkastet till åtgärder i sitt svar av den 4 november 2010. |
|
(9) |
För att förhindra ytterligare olyckor bör kortast möjliga tidsperiod gälla för tillämpningen av de åtgärder som fastställs i detta beslut. |
|
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 22 i direktiv 2006/42/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Medlemsstaterna ska förbjuda utsläppandet på marknaden av ledade skärverktyg som består av flera sammankopplade metalldelar avsedda för bärbara handhållna röjsågar.
Artikel 2
Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut senast den 30 april 2012. De ska offentliggöra dessa åtgärder och genast underrätta kommissionen om detta.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2012.
På kommissionens vägnar
Antonio TAJANI
Vice ordförande
Rättelser
|
21.1.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 18/7 |
Rättelse till Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/92/EU av den 13 december 2011 om bekämpande av sexuella övergrepp mot barn, sexuell exploatering av barn och barnpornografi samt om ersättande av rådets rambeslut 2004/68/RIF
( Europeiska unionens officiella tidning L 335 av den 17 december 2011 )
På omslagets första sida och i titeln på sidan 1, ska det
i stället för:
”2011/92/EU”
vara:
”2011/93/EU”.