ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2011.322.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 322 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
54 årgången |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
6.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 322/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1262/2011
av den 5 december 2011
om ändring av bilaga V till rådets förordning (EG) nr 1342/2007 vad gäller kvantitativa begränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1342/2007 av den 22 oktober 2007 om förvaltning av vissa importbegränsningar för vissa stålprodukter från Ryska federationen (1), särskilt artikel 5, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska gemenskapen och Ryska federationen undertecknade den 26 oktober 2007 ett avtal om handel med vissa stålprodukter (2) (nedan kallat avtalet). |
(2) |
Enligt artikel 3.3 i avtalet får outnyttjade kvantiteter för ett visst år överföras till följande år med upp till 7 % av ifrågavarande kvantitativa begränsning enligt bilaga II till avtalet. |
(3) |
Enligt artikel 3.4 i avtalet får upp till 7 % av den kvantitativa begränsningen för en viss produktgrupp överföras mellan produktgrupper. |
(4) |
Ryssland har meddelat Europeiska unionen att landet avser att utnyttja bestämmelserna i artikel 3.3 och 3.4 inom de tidsgränser som fastställs i avtalet. De kvantitativa begränsningarna för 2011 bör därför justeras till följd av Rysslands begäran. |
(5) |
Enligt artikel 10 i avtalet ska kvantiteterna i varje produktgrupp ökas med 2,5 % varje gång avtalet förnyas för ett år. |
(6) |
Förordning (EG) nr 1342/2007 bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga V till förordning (EG) nr 1342/2007 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 december 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 300, 17.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 300, 17.11.2007, s. 52.
BILAGA
”BILAGA V
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR
(i ton) |
|||||
Produkter |
År 2011 |
År 2012 |
|||
SA. Valsade platta produkter |
|||||
SA1. Rullar |
1 230 897 |
1 142 446 |
|||
SA2. Grovplåt |
297 127 |
303 549 |
|||
SA3. Andra valsade platta produkter |
676 140 |
656 769 |
|||
SA4. Legerade produkter |
113 444 |
115 900 |
|||
SA5. Legerade kvartoplåtar |
27 011 |
27 595 |
|||
SA6. Legerade kallvalsade och överdragna plåtar |
121 096 |
121 419 |
|||
SB. Långa produkter |
|||||
SB1. Profiler |
63 570 |
60 710 |
|||
SB2. Valstråd |
374 481 |
357 635 |
|||
SB3. Andra långa produkter |
586 180 |
559 633 |
|||
|
6.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 322/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1263/2011
av den 5 december 2011
om godkännande av Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) och Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) som fodertillsats för alla djurarter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
(2) |
Ansökningar om godkännande av Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) och Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökningarna bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
Ansökningarna avser godkännande i kategorin ”tekniska tillsatser” av Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773), Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) och Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) som fodertillsats för alla djurarter. |
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sina yttranden av den 6 september 2011 om Lactobacillus buchneri (DSM 16774) (2), Lactobacillus buchneri (DSM 12856) (3) och Lactobacillus brevis (DSM 12835) (4) att dessa mikroorganismer inte skadar djurs eller människors hälsa eller miljön och att de kan förbättra produktionen av ensilage från alla slags vallfoder genom att öka ättiksyraproduktionen, vilket ger en ökad aerobisk stabilitet i ensilaget. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Myndigheten bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatserna som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(5) |
Myndigheten konstaterade i sina yttranden av den 6 september 2011 om Lactobacillus paracasei (DSM 16245) (5), Lactobacillus paracasei (DSM 16773) (6), Lactobacillus plantarum (DSM 12836) (7), Lactobacillus plantarum (DSM 12837) (8), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121) (9), Lactococcus lactis (NCIMB 30160) (10), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) (11) och Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) (12) och i sitt yttrande av den 8 september 2011 om Lactococcus lactis (DSM 11037) (13) att dessa mikroorganismer inte skadar djurs eller människors hälsa eller miljön och att de kan förbättra produktionen av ensilage från alla slags vallfoder genom att sänka pH-värdet och bevara mer torrsubstans. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Myndigheten bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatserna som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(6) |
Bedömningarna av Lactobacillus buchneri (DSM 16774), Lactobacillus buchneri (DSM 12856), Lactobacillus paracasei (DSM 16245), Lactobacillus paracasei (DSM 16773),Lactobacillus plantarum (DSM 12836), Lactobacillus plantarum (DSM 12837), Lactobacillus brevis (DSM 12835), Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121), Lactococcus lactis (DSM 11037), Lactococcus lactis (NCIMB 30160), Pediococcus acidilactici (DSM 16243) och Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) visar att de uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Dessa mikroorganismer bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De mikroorganismer i kategorin ”tekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”ensileringstillsatser” som anges i bilagan godkänns som fodertillsatser enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 december 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2359.
(3) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2361.
(4) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2368.
(5) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2363.
(6) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2370.
(7) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2367.
(8) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2362.
(9) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2365.
(10) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2366.
(11) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2364.
(12) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2369.
(13) The EFSA Journal, 9(2011):9, artikelnr 2374.
BILAGA
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||
CFU/kg färskt material |
|||||||||||||||||||||||||
Kategori: tekniska tillsatser. Funktionell grupp: ensileringstillsatser. |
|||||||||||||||||||||||||
1k2074 |
— |
Lactobacillus buchneri (DSM 16774) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2075 |
— |
Lactobacillus buchneri (DSM 12856) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2076 |
— |
Lactobacillus paracasei (DSM 16245) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2077 |
— |
Lactobacillus paracasei (DSM 16773) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2078 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 12836) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2079 |
— |
Lactobacillus plantarum (DSM 12837) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k20710 |
— |
Lactobacillus brevis (DSM 12835) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k20711 |
— |
Lactobacillus rhamnosus (NCIMB 30121) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2081 |
— |
Lactococcus lactis (DSM 11037) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2082 |
— |
Lactococcus lactis (NCIMB 30160) |
|
Alla djurarter |
— |
|
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2102 |
— |
Pediococcus acidilactici (DSM 16243) |
|
Alla djurarter |
— |
— |
— |
|
26.12.2021 |
||||||||||||||||
1k2103 |
— |
Pediococcus pentosaceus (DSM 12834) |
|
Alla djurarter |
— |
— |
— |
|
26.12.2021 |
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på referenslaboratoriets webbplats: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
6.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 322/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1264/2011
av den 5 december 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 december 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 december 2011.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
AL |
58,4 |
MA |
50,0 |
|
MK |
68,6 |
|
TR |
83,5 |
|
ZZ |
65,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
193,3 |
TR |
89,9 |
|
ZZ |
141,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
33,8 |
TR |
126,2 |
|
ZZ |
80,0 |
|
0805 10 20 |
AR |
40,6 |
BR |
41,5 |
|
MA |
56,6 |
|
TR |
45,6 |
|
UY |
42,5 |
|
ZA |
48,9 |
|
ZZ |
46,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
71,8 |
ZZ |
71,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
32,0 |
IL |
76,9 |
|
JM |
129,1 |
|
TR |
74,8 |
|
UY |
71,0 |
|
ZZ |
76,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
62,3 |
ZZ |
62,3 |
|
0808 10 80 |
CA |
120,5 |
CL |
90,0 |
|
US |
118,6 |
|
ZA |
180,1 |
|
ZZ |
127,3 |
|
0808 20 50 |
CN |
82,4 |
TR |
133,1 |
|
ZZ |
107,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
BESLUT
6.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 322/11 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om godkännande av årliga och fleråriga program som medlemsstaterna lagt fram för år 2012 och följande år för utrotning, bekämpning och övervakning av vissa djursjukdomar och zoonoser samt unionens finansiella stöd till dessa program
[delgivet med nr K(2011) 8719]
(2011/807/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 27.5, och
av följande skäl:
(1) |
I beslut 2009/470/EG fastställs de förfaranden som bestämmer unionens finansiella stöd till program för utrotning, bekämpning och kontroll av djursjukdomar och zoonoser. |
(2) |
Dessutom föreskrivs det i artikel 27.1 i beslut 2009/470/EG att en finansiell unionsåtgärd ska införas för att ersätta medlemsstaternas utgifter för finansiering av nationella program för utrotning, bekämpning och kontroll av de djursjukdomar och zoonoser som förtecknas i bilaga 1 till det beslutet. |
(3) |
I kommissionens beslut 2008/341/EG av den 25 april 2008 om fastställande av gemenskapskriterier för nationella program för utrotning, bekämpning och övervakning av vissa djursjukdomar och zoonoser (2) föreskrivs det att de program som medlemsstaterna lägger fram åtminstone måste uppfylla kriterierna i bilagan till det beslutet för att godkännas i enlighet med de finansiella unionsåtgärderna. |
(4) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (3) föreskrivs att medlemsstaterna ska genomföra årliga program för övervakning av transmissibel spongiform encefalopati (TSE) hos nötkreatur, får och getter. |
(5) |
Även i rådets direktiv 2005/94/EG av den 20 december 2005 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa (4) föreskrivs att medlemsstaterna ska genomföra program för övervakning av fjäderfä och vilda fåglar bland annat för att på grundval av en regelbundet uppdaterad riskbedömning bidra till att öka kännedomen om de risker som vilda fåglar utgör när det gäller alla typer av influensavirus hos fåglar med ursprung från fåglar. Dessa årliga program för övervakning, och finansieringen av dem, bör också godkännas. |
(6) |
Vissa medlemsstater har lämnat in årliga program för utrotning, bekämpning och övervakning av djursjukdomar, kontrollprogram för förebyggande av zoonoser samt årliga program för utrotning och övervakning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati till kommissionen med begäran om finansiellt stöd från unionen. |
(7) |
Vissa fleråriga program för utrotning, bekämpning och övervakning av djursjukdomar som medlemsstaterna lämnat in för 2008, 2009, 2010 och 2011 godkändes genom kommissionens beslut 2007/782/EG (5), 2008/897/EG (6), 2009/883/EG (7) och 2010/712/EU (8). |
(8) |
Utgiftsåtagandena för dessa fleråriga program gjordes i enlighet med artikel 76.3 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (9). Det första budgetåtagandet för programmen gjordes efter godkännandet. Vid varje följande årliga åtagande på grundval av ett sådant beslut om att bevilja stöd som avses i artikel 27.5 i beslut 2009/470/EG bör kommissionen ta hänsyn till programgenomförandet under föregående år. |
(9) |
Vissa medlemsstater som framgångsrikt genomfört program för utrotning av rabies som medfinansierats under flera år har gemensamma landgränser med tredjeländer där sjukdomen förekommer. För att slutgiltigt utrota rabies måste viss vaccineringsverksamhet genomföras i dessa tredjeländer som gränsar till unionen. |
(10) |
För att stödja rabiesvaccineringen i dessa tredjeländer som gränsar till unionen, bör det vara möjligt att betala ut ett förskott på upp till 60 % av maximibeloppet för sådan verksamhet enligt medlemsstaternas program. |
(11) |
Kommissionen har bedömt såväl de årliga program som medlemsstaterna lagt fram som det andra, tredje, fjärde respektive femte året av de fleråriga program som godkänts för 2008, 2009, 2010 och 2011 ur både veterinär och finansiell synvinkel. Programmen uppfyller kraven i den tillämpliga unionslagstiftningen på veterinärområdet, särskilt kriterierna i beslut 2008/341/EG. |
(12) |
Med tanke på dels hur viktiga de årliga och fleråriga programmen är för att man ska uppnå unionens mål på djur- och folkhälsoområdet, dels att det är obligatoriskt att tillämpa programmen för transmissibel spongiform encefalopati (TSE) och aviär influensa i alla medlemsstater, bör en lämplig nivå fastställas på unionens finansiella stöd till ersättning för de berörda medlemsstaternas kostnader för de åtgärder som avses i detta beslut, upp till ett maximibelopp för varje program. |
(13) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(14) |
Att kontrollera varje motivering för stödberättigande kostnader innebär omfattande administrativa bördor samtidigt som det varken förbättrar den effektiva användningen av unionens medel eller insynen. Det är därför lämpligare att vid behov fastställa en nivå på unionens finansiella stöd för varje program som täcker kostnaderna för en åtgärd om den genomförs. Unionens finansiella stöd för specifika verksamheter såsom provtagning, testning och vaccinering bör därför fastställas som ett schablonbelopp som är avsett att kompensera för alla de kostnader som normalt uppstår vid verksamheten eller för att få fram ett testresultat. |
(15) |
Enligt rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (10) ska program för utrotning och bekämpning av djursjukdomar finansieras genom Europeiska garantifonden för jordbruket. För den finansiella kontrollen gäller artiklarna 9, 36 och 37 i den förordningen. |
(16) |
Finansiellt stöd från unionen bör beviljas på villkor att de åtgärder som planeras genomförs effektivt och att de behöriga myndigheterna lämnar alla nödvändiga uppgifter inom de tidsfrister som fastställs i detta beslut. |
(17) |
För att effektivisera handläggningen bör alla utbetalningsansökningar som lämnas in för finansiellt stöd från unionen uttryckas i euro. Omräkningskursen för utgifter i en annan valuta än euro bör i enlighet med förordning (EG) nr 1290/2005 vara den senaste växelkurs som fastställts av Europeiska centralbanken före första dagen i den månad då den berörda medlemsstaten lämnar in sin ansökan. |
(18) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ÅRLIGA PROGRAM
Artikel 1
Bovin brucellos
1. De program för utrotning av bovin brucellos som lagts fram av Spanien, Italien, Portugal och Förenade kungariket godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp som täcker alla kostnader för att utföra följande verksamheter och/eller tester
|
b) |
ska uppgå till 50 % av de kostnader som varje medlemsstat i punkt 1 ådrar sig för ersättning till djurägare för värdet på de djur som slaktas under genomförandet av programmen och stödet får i genomsnitt inte överstiga 375 euro per slaktat djur, och |
c) |
får inte överstiga
|
Artikel 2
Bovin tuberkulos
1. De program för utrotning av bovin tuberkulos som lagts fram av Irland, Spanien, Italien, Portugal och Förenade kungariket godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp som täcker alla kostnader för att utföra följande verksamheter och/eller tester
|
b) |
ska uppgå till 50 % av de kostnader som varje medlemsstat i punkt 1 ådrar sig för ersättning till djurägare för värdet på de djur som slaktas under genomförandet av programmen och stödet får i genomsnitt inte överstiga 375 euro per slaktat djur, och |
c) |
får inte överstiga
|
Artikel 3
Ovin och kaprin brucellos
1. De program för utrotning av ovin och kaprin brucellos som lagts fram av Grekland, Spanien, Italien, Cypern och Portugal godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp som täcker alla kostnader för att utföra följande verksamheter och/eller tester
|
b) |
ska uppgå till 50 % av de kostnader som varje medlemsstat i punkt 1 ådrar sig för ersättning till djurägare för värdet på de djur som slaktas under genomförandet av programmen och stödet får i genomsnitt inte överstiga 50 euro per slaktat djur, och |
c) |
får inte överstiga
|
Artikel 4
Blåtunga i högriskområden eller områden där sjukdomen är endemisk
1. De program för utrotning och övervakning av blåtunga som lagts fram av Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland och Sverige godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp som täcker alla kostnader för att utföra följande verksamheter och/eller tester
|
b) |
ska uppgå till 50 % av de kostnader som varje medlemsstat i punkt 1 ådrar sig för
|
c) |
får inte överstiga
|
Artikel 5
Salmonellos (zoonotisk salmonella) hos avels-, värphöns- och slaktkycklingflockar av Gallus gallus och kalkonflockar (Meleagris gallopavo)
1. De program för bekämpning av vissa zoonotiska salmonellastammar hos avels-, värphöns- och slaktkycklingflockar av Gallus gallus och kalkonflockar (Meleagris gallopavo) som lagts fram av Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Lettland, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien och Förenade kungariket godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. De program för bekämpning av vissa zoonotiska salmonellastammar hos slaktkycklingflockar av Gallus gallus och kalkonflockar (Meleagris gallopavo) som lagts fram av Polen godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
3. Unionens finansiella stöd
a) |
ska omfatta ett schablonbelopp på 0,5 euro per officiellt prov, |
b) |
ska uppgå till 50 % av de kostnader som varje medlemsstat i punkterna 1 och 2 ådrar sig för
|
c) |
får inte överstiga
|
4. Ersättningen för medlemsstaternas kostnader i samband med de program som avses i punkterna 1 och 2 får i genomsnitt inte överstiga följande belopp:
a) |
För bakteriologiska tester (odling/isolering): |
7 euro/test. |
|
b) |
För inköp av vaccin: |
0,05 euro/dos. |
|
c) |
För serotypning av relevanta isolat av Salmonella spp.: |
20 euro/test. |
|
d) |
För bakteriologisk testning för att kontrollera desinfektionens effektivitet i fjäderfähus efter besättningsavlivning av salmonellapositiva flockar: |
5 euro/test. |
|
e) |
För tester för påvisande av antimikrobiella medel eller en bakterietillväxthämmande effekt i vävnader från fåglar i flockar som testats med avseende på förekomst av salmonella: |
5 euro/test. |
|
f) |
För ersättning till djurägare för värdet på |
|
|
|
i) |
utslagna föräldraavelsfåglar av Gallus gallus: |
4 euro/fågel, |
|
ii) |
utslagna kommersiella värphöns av Gallus gallus: |
2,20 euro/fågel, |
|
iii) |
utslagna föräldraavelskalkoner av Meleagris gallopavo: |
12 euro/fågel, |
|
iv) |
kläckägg av föräldraavelsfåglar av Gallus gallus: |
0,20 euro/destruerat kläckägg, |
|
v) |
konsumtionsägg av Gallus gallus: |
0,04 euro/destruerat konsumtionsägg, |
|
vi) |
kläckägg av föräldraavelsfåglar av Meleagris gallopavo: |
0,40 euro/destruerat kläckägg. |
Artikel 6
Klassisk svinpest och afrikansk svinpest
1. De program för bekämpning och övervakning av
a) |
klassisk svinpest som lagts fram av Bulgarien, Tyskland, Frankrike, Luxemburg, Ungern, Rumänien, Slovenien och Slovakien godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012, |
b) |
afrikansk svinpest som lagts fram av Italien godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012. |
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp som täcker alla kostnader för att utföra följande verksamheter och/eller tester
|
b) |
får inte överstiga
|
Artikel 7
Vesikulär svinsjuka
1. Det program för utrotning av vesikulär svinsjuka som lagts fram av Italien godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp som täcker alla kostnader för att utföra följande verksamheter och/eller tester
|
b) |
får inte överstiga 900 000 euro. |
Artikel 8
Aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar
1. De program för undersökningar av aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar som lagts fram av Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp som täcker alla kostnader för att utföra följande verksamheter och/eller tester
|
b) |
ska uppgå till 50 % av varje medlemsstats kostnader för laboratorietester andra än de som avses i led a, och |
c) |
får inte överstiga
|
3. Ersättningen för medlemsstaternas kostnader för tester i samband med programmen får i genomsnitt inte överstiga följande belopp:
a) |
För HI-tester avseende H5/H7: |
12 euro/test. |
b) |
För virusisoleringstester: |
40 euro/test. |
c) |
För PCR-tester: |
20 euro/test. |
Artikel 9
Transmissibel spongiform encefalopati (TSE), bovin spongiform encefalopati (BSE) och skrapie
1. De program för övervakning av transmissibel spongiform encefalopati (TSE) samt för utrotning av bovin spongiform encefalopati (BSE) och skrapie som lagts fram av Belgien, Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Rumänien, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska bestå av ett schablonbelopp på
|
b) |
ska uppgå till 50 % av varje medlemsstats kostnader för ersättning till djurägare för värdet på de djur som utslagits och destruerats enligt programmen för utrotning av BSE och skrapie, |
c) |
får inte överstiga
|
3. Ersättningen för medlemsstaternas kostnader i samband med de program som avses i punkt 1 får i genomsnitt inte överstiga följande belopp:
a) |
För utslagna och destruerade nötkreatur: |
500 euro/djur. |
b) |
För utslagna och destruerade får eller getter: |
70 euro/djur. |
Artikel 10
Rabies
1. De program för utrotning av rabies som lagts fram av Bulgarien, Estland, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska omfatta ett schablonbelopp på 5 euro per vilt djur som provtagits, |
b) |
ska uppgå till 75 % av de kostnader som varje medlemsstat i punkt 1 ådrar sig för
|
c) |
får inte överstiga
|
3. Ersättningen för medlemsstaternas kostnader i samband med de program som avses i punkt 1 får i genomsnitt inte överstiga följande belopp:
a) |
För ett serologiskt test: |
12 euro/test. |
b) |
För ett test för påvisande av tetracyklin i ben: |
12 euro/test. |
c) |
För ett fluorescerande antikroppstest (FAT): |
18 euro/test. |
d) |
För inköp av oralt vaccin och åtlar: |
0,60 euro/dos. |
e) |
För distribution av oralt vaccin och åtlar: |
0,35 euro/dos. |
f) |
För inköp av parenteralt vaccin: |
1 euro/dos. |
g) |
För administration av rabiesvaccin till betande djur: |
1,50 euro/vaccinerat djur, oavsett antalet använda doser. |
4. Trots vad som sägs i punkt 2 a och b och punkt 3 ska unionens finansiella stöd till den del av Polens program som ska genomföras utanför landets territorium
a) |
endast beviljas för kostnaderna för inköp och distribution av oralt vaccin och åtlar, |
b) |
uppgå till 100 %, och |
c) |
inte överstiga 1 260 000 euro. |
5. Ersättningen för de kostnader som avses i punkt 4 för inköp och distribution av oralt vaccin och åtlar får i genomsnitt inte överstiga 0,95 euro per dos.
KAPITEL II
FLERÅRIGA PROGRAM
Artikel 11
Rabies
1. Det fleråriga programmet för rabies som lagts fram av Finland godkänns härmed för perioden 1 januari 2012–31 december 2014.
2. Det andra året av de fleråriga program för utrotning av rabies som lagts fram av Italien och Lettland godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
3. Det tredje året av de fleråriga program för utrotning av rabies som lagts fram av Litauen och Österrike godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
4. Det femte året av det fleråriga program för utrotning av rabies som lagts fram av Slovenien godkänns härmed för perioden 1 januari–31 december 2012.
5. Unionens finansiella stöd
a) |
ska omfatta ett schablonbelopp på 5 euro per vilt djur som provtagits, |
b) |
ska uppgå till 75 % av de kostnader som varje medlemsstat i punkterna 1–4 ådrar sig för
|
c) |
får inte överstiga följande belopp för 2012
|
6. Ersättningen för medlemsstaternas kostnader i samband med de program som avses i punkt 1 får i genomsnitt inte överstiga följande belopp:
a) |
För ett serologiskt test: |
12 euro/test. |
b) |
För ett test för påvisande av tetracyklin i ben: |
12 euro/test. |
c) |
För ett fluorescerande antikroppstest (FAT): |
18 euro/test. |
d) |
För inköp av oralt vaccin och åtlar: |
0,60 euro/dos. |
e) |
För distribution av oralt vaccin och åtlar: |
0,35 euro/dos. |
f) |
För inköp av parenteralt vaccin: |
1 euro/dos. |
g) |
För administration av rabiesvaccin till betande djur: |
1,50 euro/vaccinerat djur, oavsett antalet använda doser. |
7. Trots vad som sägs i punkt 5 a och b och punkt 6 ska unionens finansiella stöd till den del av Lettlands, Litauens och Finlands fleråriga program som ska genomföras utanför landets territorium
a) |
endast beviljas för kostnaderna för inköp och distribution av oralt vaccin och åtlar, |
b) |
uppgå till 100 %, och |
c) |
för år 2012 inte överstiga
|
8. Ersättningen för de kostnader som avses i punkt 7 för inköp och distribution av oralt vaccin och åtlar får i genomsnitt inte överstiga 0,95 euro per dos.
Artikel 12
Salmonellos (zoonotisk salmonella) hos avels- och värphönsflockar av Gallus gallus
1. De fleråriga programmen för salmonellos (zoonotisk salmonella) hos avels- och värphönsflockar av Gallus gallus som lagts fram av Polen godkänns härmed för perioden 1 januari 2012–31 december 2013.
2. Unionens finansiella stöd
a) |
ska omfatta ett schablonbelopp på 0,5 euro per officiellt prov, |
b) |
ska uppgå till 50 % av Polens kostnader enligt punkt 1 för samma åtgärder som i artikel 5.3. |
Unionens finansiella stöd för de åtgärder som anges i artikel 5 får inte överstiga 2 500 000 euro för 2012.
3. Ersättningen för Polens kostnader i samband med de program som avses i punkt 1 får inte överstiga de belopp som anges i artikel 5.4.
KAPITEL III
Artikel 13
Stödberättigande utgifter
1. Utan att det påverkar de övre gränser för unionens finansiella stöd som fastställs i artiklarna 1–12 ska de stödberättigande utgifterna för de åtgärder som avses i de artiklarna begränsas till de utgifter som anges i bilagan.
2. Endast sådana kostnader för genomförandet av de årliga eller fleråriga program som avses i artiklarna 1–12 som betalats innan medlemsstaterna lämnar in slutrapporten ska berättiga till medfinansiering genom finansiellt stöd från unionen.
3. För att medlemsstaterna ska få hela det schablonbelopp som fastställs i artiklarna 1–12 ska de bekräfta att de har betalat alla kostnader för att utföra verksamheterna eller testerna och att ingen del av kostnaderna har betalts av en annan tredje part än en behörig myndighet. Om en tredje part har betalat en del av kostnaderna ska medlemsstaten ange den andel av de totala kostnaderna som den tredje parten betalat. Det utbetalda schablonbeloppet ska minskas i enlighet med detta.
4. Trots bestämmelserna i punkt 2 ska kommissionen på en begäran från den berörda medlemsstaten betala ett förskott på upp till 60 % av det angivna maximibeloppet för de kostnader som avses i artiklarna 10.4 och 11.7 inom tre månader från mottagandet av begäran.
KAPITEL IV
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 14
1. Ersättningen till djurägare för värdet på utslagna eller slaktade djur och destruerade produkter ska beviljas inom 90 dagar från den dag då
a) |
djuret slaktats eller utslagits, |
b) |
produkterna destruerats, eller |
c) |
djurägaren lämnat in den fullständiga ansökan. |
2. Vid utbetalning av ersättning efter det att perioden på 90 dagar enligt punkt 1 har löpt ut ska artikel 9.1, 9.2 och 9.3 i kommissionens förordning (EG) nr 883/2006 (11) tillämpas.
Artikel 15
1. De utgifter som medlemsstaterna lägger fram med avseende på finansiellt stöd från unionen ska anges i euro och uppges exklusive mervärdesskatt och andra skatter.
2. Om en medlemsstats utgifter är i en annan valuta än euro ska den berörda medlemsstaten omräkna dem till euro med tillämpning av den senaste växelkurs som fastställts av Europeiska centralbanken före den första dagen i den månad då medlemsstaten lämnar in ansökan.
Artikel 16
1. Unionens finansiella stöd till de årliga och fleråriga program som avses i artiklarna 1–12 (nedan kallade programmen) ska beviljas under förutsättning att de berörda medlemsstaterna
a) |
genomför programmen i enlighet med relevanta bestämmelser i unionslagstiftningen, inbegripet reglerna för konkurrens och offentlig upphandling, |
b) |
senast den 1 januari 2012 sätter i kraft de lagar och andra författningar som krävs för genomförandet av programmen, |
c) |
senast den 31 juli 2012 till kommissionen överlämnar de tekniska och finansiella delrapporterna för programmen, i enlighet med artikel 27.7 a i beslut 2009/470/EG, för perioden 1 januari–30 juni 2012, |
d) |
för de program som avses i artikel 8 genom kommissionens onlinesystem rapporterar positiva och negativa resultat från undersökningar som framkommit under övervakningen av fjäderfä och vilda fåglar till kommissionen var sjätte månad i enlighet med artikel 4 i kommissionens beslut 2010/367/EU (12), |
e) |
senast den 30 april 2013 till kommissionen överlämnar en årlig, utförlig teknisk rapport för programmen i enlighet med artikel 27.7 b i beslut 2009/470/EG om det tekniska genomförandet av det berörda programmet, tillsammans med handlingar som styrker medlemsstatens utgifter och de resultat som uppnåtts under perioden 1 januari–31 december 2012, |
f) |
genomför programmen effektivt, |
g) |
inte lämnar in ytterligare ansökningar om annat stöd från unionen till dessa åtgärder och inte tidigare har lämnat in sådana ansökningar. |
2. Om en medlemsstat inte följer reglerna i punkt 1 kan kommissionen minska unionens finansiella stöd beroende på vilken typ av överträdelse det rör sig om och hur allvarlig den är samt hur stor ekonomisk förlust unionen har lidit.
Artikel 17
Detta beslut utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 18
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.
Artikel 19
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 115, 29.4.2008, s. 44.
(3) EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.
(4) EUT L 10, 14.1.2006, s. 16.
(5) EUT L 314, 1.12.2007, s. 29.
(6) EUT L 322, 2.12.2008, s. 39.
(7) EUT L 317, 3.12.2009, s. 36.
(8) EUT L 309, 25.11.2010, s. 18.
(9) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.
(10) EUT L 209, 11.8.2005, s. 1.
(11) EUT L 171, 23.6.2006, s. 1.
(12) EUT L 166, 1.7.2010, p. 22.
BILAGA
STÖDBERÄTTIGANDE UTGIFTER SOM AVSES I ARTIKEL 13.1
De utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen för åtgärderna enligt artiklarna 1–12 och som inte täcks av ett schablonbelopp ska begränsas till medlemsstaternas kostnader för åtgärderna i punkterna 1–8.
1. |
Laboratorietester:
|
2. |
Ersättning till djurägare för värdet på utslagna eller slaktade djur:
|
3. |
Ersättning till djurägare för värdet på utslagna fåglar och destruerade ägg:
|
4. |
Inköp och förvaring av vaccindoser och/eller vaccin och åtlar för husdjur och vilda djur. |
5. |
Administration av vaccindoser till husdjur:
|
6. |
Distribution av vaccin och åtlar för vilda djur:
|
Rättelser
6.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 322/23 |
Rättelse till beslut av Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik Eulex Kosovo/1/2011 av den 14 oktober 2011 om förlängning av mandatet för uppdragschefen för Europeiska unionens rättsstatsuppdrag i Kosovo (1), Eulex Kosovo
(2011/688/GUSP)
( Europeiska unionens officiella tidning L 270 av den 15 oktober 2011, s. 32 )
Sidan 32, artikel 1
i stället för:
”Artikel 1
Xavier BOUT DE MARNHAC:s mandat som uppdragschef för Eulex Kosovo, förlängs härmed till och med den 14 juni 2011.”
ska det stå:
”Artikel 1
Xavier BOUT DE MARNHAC:s mandat som uppdragschef för Eulex Kosovo, förlängs härmed till och med den 14 december 2011.”
(1) Enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1244 (1999).