ISSN 1977-0820 doi:10.3000/19770820.L_2011.320.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
54 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
* |
||
|
|
2011/790/EU |
|
|
* |
||
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 1258/2011 av den 2 december 2011 om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för nitrater i livsmedel ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 1259/2011 av den 2 december 2011 om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för dioxiner, dioxinlika PCB och icke dioxinlika PCB i livsmedel ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2011/791/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/792/Gusp |
|
|
* |
||
|
|
2011/793/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/794/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/795/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/796/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/797/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/798/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/799/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/800/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/801/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/802/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/803/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/804/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/805/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/806/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/1 |
Information om ikraftträdandet av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Argentina i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen
Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Republiken Argentina i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen (1) kommer att träda i kraft den 6 december 2011.
(1) EUT L 317, 30.11.2011, s. 11.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/2 |
RÅDETS BESLUT
av den 14 november 2011
om undertecknande av ett frivilligt partnerskapsavtal mellan Europeiska unionen och Centralafrikanska republiken om skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog och import av trävaruprodukter till unionen (Flegt)
(2011/790/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.3 första stycket jämförd med artikel 218.5,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Europeiska kommissionen antog i maj 2003 ett meddelande till Europaparlamentet och rådet med titeln Skogslagstiftningens efterlevnad, styrelseformer och handel (Flegt) – Förslag till en handlingsplan för EU där man efterlyser åtgärder för att med hjälp av frivilliga partnerskapsavtal med timmerproducerande länder angripa problemet med olaglig skogsavverkning. Rådets slutsatser om handlingsplanen antogs i oktober 2003 (1) och Europaparlamentet antog en resolution om frågan den 11 juli 2005 (2). |
(2) |
Den 5 december 2005 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar om partnerskapsavtal för att genomföra unionens handlingsplan för skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog (Flegt). |
(3) |
Den 20 december 2005 antog rådet förordning (EG) nr 2173/2005 (3) om upprättande av ett system med Flegtlicenser för import av timmer till unionen från länder med vilka unionen ingått frivilliga partnerskapsavtal. |
(4) |
Förhandlingarna med Centralafrikanska republiken har slutförts och det frivilliga partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och Centralafrikanska republiken om skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog (Flegt) och import av trävaruprodukter till unionen (nedan kallat avtalet) paraferades den 21 december 2010. |
(5) |
Avtalet bör undertecknas, med förbehåll för att det ingås. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed godkänns undertecknandet på unionens vägnar av det frivilliga partnerskapsavtalet mellan Europeiska unionen och Centralafrikanska republiken om skogslagstiftningens efterlevnad samt förvaltning av och handel med skog och import av trävaruprodukter till Europeiska unionen (Flegt) (nedan kallat avtalet), med förbehåll för att avtalet ingås (4).
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse den person som ska ha rätt att underteckna avtalet på unionens vägnar, med förbehåll för att det ingås.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 14 november 2011.
På rådets vägnar
M. SAWICKI
Ordförande
(1) EUT C 268, 7.11.2003, s. 1.
(2) EUT C 157 E, 6.7.2006, s. 482.
(3) EUT L 347, 30.12.2005, s. 1.
(4) Avtalstexten kommer att offentliggöras tillsammans med beslutet om ingående av avtalet.
FÖRORDNINGAR
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/3 |
RÅDETS FÖRORDNING (EU) nr 1256/2011
av den 30 november 2011
om fastställande för 2012 av fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön och om ändring av förordning (EU) nr 1124/2010
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 43.3 i fördraget ska rådet på förslag av kommissionen besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter. |
(2) |
Enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1) ska bestämmelser för tillträde till vatten och resurser och för hållbar fiskeverksamhet fastställas med beaktande av tillgängliga vetenskapliga, tekniska och ekonomiska utlåtanden, särskilt de rapporter som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF), samt mot bakgrund av eventuella utlåtanden från regionala rådgivande nämnder. |
(3) |
Det åligger rådet att anta åtgärder för att fastställa och fördela fiskemöjligheter för varje fiske eller grupp av fisken, inklusive vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa, beroende på vad som gäller. Fiskemöjligheterna bör fördelas bland medlemsstaterna på ett sådant sätt att varje medlemsstat garanteras relativ stabilitet i fiskeverksamheten för varje bestånd eller fiske samt med beaktande av målen för den gemensamma fiskeripolitiken enligt förordning (EG) nr 2371/2002. |
(4) |
De totala tillåtna fångstmängderna (TAC) bör fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter samtidigt som de olika fiskerisektorerna garanteras en rättvis behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framförts vid samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena med rådgivande kommittén för fiske och vattenbruk och de berörda regionala rådgivande nämnderna. |
(5) |
När det gäller bestånd för vilka det upprättats särskilda fleråriga planer bör fiskemöjligheterna fastställas i enlighet med bestämmelserna i dessa planer. Följaktligen bör fångstbegränsningar och begränsningar av fiskeansträngningen för torskbestånden i Östersjön fastställas i enlighet med rådets förordning (EG) nr 1098/2007 av den 18 september 2007 om upprättande av en flerårig plan för torskbestånden i Östersjön och det fiske som utnyttjar de bestånden (2) (torskplanen för Östersjön). |
(6) |
Mot bakgrund av de senaste vetenskapliga utlåtandena kan flexibilitet i förvaltningen av fiskeansträngningen inom ramen för torskplanen för Östersjön införas utan att målen för torskplanen för Östersjön äventyras och utan ökad fiskedödlighet som följd. En sådan flexibilitet skulle göra det möjligt att förvalta fiskeansträngningen effektivare i fall där kvoterna inte är jämnt fördelade inom en medlemsstats flotta och skulle göra det lättare att snabbt reagera på överföringar av kvoter. En medlemsstat bör därför ges möjlighet att tilldela fartyg som för deras flagg ytterligare dagar ute ur hamn om samma antal dagar ute ur hamn dras från ett annat fartyg som för den medlemsstatens flagg. |
(7) |
Mot bakgrund av de senaste vetenskapliga utlåtandena är det lämpligt att införa en sådan flexibilitet i förvaltningen av fiskeansträngningen för torskbestånden i Östersjön redan under 2011. Bilaga II till rådets förordning (EU) nr 1124/2010 av den 29 november 2010 om fastställande för 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön (3) bör följaktligen ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De fiskemöjligheter som fastställs i denna förordning bör omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (4), och då särskilt av artiklarna 33 och 34 i den förordningen om registrering av fångstuppgifter och fiskeansträngning respektive inlämning av information om uttömning av fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att fastställa de koder om landningar av bestånd som omfattas av denna förordning som medlemsstaterna ska använda när de översänder uppgifter till kommissionen. |
(9) |
I enlighet med artikel 2 i rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (5) måste det anges vilka bestånd som omfattas av de olika åtgärder som avses i den förordningen. |
(10) |
För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och att trygga försörjningen för unionens fiskare är det viktigt att dessa fisken öppnas den 1 januari 2012. Eftersom förordning (EU) 1124/2010 gäller från och med den 1 januari 2011, bör bestämmelserna i den här förordningen om flexibilitet i förvaltningen av fiskeansträningen avseende torskbestånd i Östersjön tillämpas från och med den 1 januari 2011. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter att den har offentliggjorts. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte
Genom denna förordning fastställs fiskemöjligheter för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön för 2012 och ändras förordning (EU) 1124/2010 vad gäller förvaltningen av fiskeansträningen avseende torskbestånd i Östersjön
Artikel 2
Tillämpningsområde
Denna förordning ska tillämpas på EU-fartyg som är verksamma i Östersjön.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
a) Internationella havsforskningsrådet (Ices) -zoner: de geografiska områden som anges i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 2187/2005 av den 21 december 2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund (6),
b) Östersjön: Ices-delområdena 22–32,
c) EU-fartyg: ett fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och är registrerat i unionen,
d) total tillåten fångstmängd (TAC): den kvantitet som får tas ur varje bestånd per år,
e) kvot: den andel av den totala tillåtna fångstmängd som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland,
f) dag ute ur hamn: varje kontinuerlig 24-timmarsperiod eller del av sådan som fartyget tillbringar ute ur hamn.
KAPITEL II
FISKEMÖJLIGHETER
Artikel 4
TAC:er och fördelning
Totala tillåtna fångstmängder, fördelningen av dessa bland medlemsstaterna och de villkor som är funktionellt knutna till dessa, beroende på vad som gäller, anges i bilaga I.
Artikel 5
Särskilda bestämmelser om fördelningen
1. Fördelningen av fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna enligt denna förordning ska göras utan att det påverkar
a) |
byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002, |
b) |
omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009, |
c) |
ytterligare landningar enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96, |
d) |
kvantiteter som hålls inne enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96, |
e) |
avdrag enligt artiklarna 37, 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009. |
2. Om inget annat anges i bilaga I till denna förordning ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i samma förordning ska tillämpas på på bestånd som omfattas av analytisk TAC.
Artikel 6
Villkor för landning av fångster och bifångster
1. Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om
a) |
fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uttömd, eller om |
b) |
fångsterna utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uppfiskad. |
Artikel 7
Begränsning av fiskeansträngningen
1. Begränsningarna av fiskeansträngningen fastställs i bilaga II.
2. De begränsningar som avses i punkt 1 ska också tillämpas på Ices-delområdena 27 och 28.2 om inte kommissionen har fattat ett beslut i enlighet med artikel 29.2 i förordning (EG) nr 1098/2007 om att undanta dessa delområden från de begränsningar som föreskrivs i artiklarna 8.1 b, 8.3, 8.4, 8.5 och 13 i den förordningen.
3. De begränsningar som avses i punkt 1 ska inte tillämpas på Ices-delområde 28.1 om inte kommissionen har fattat ett beslut i enlighet med artikel 29.4 i förordning (EG) nr 1098/2007 om att de begränsningar som föreskrivs i artikel 8.1 b, 8.3, 8.4 och 8.5 i förordning (EG) nr 1098/2007 ska tillämpas på detta delområde.
KAPITEL III
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 8
Överföring av uppgifter
När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats ska de använda beståndskoderna i bilaga I till denna förordning.
Artikel 9
Ändring av förordning (EU) nr 1124/2010
Bilaga II till förordning (EU) nr 1124/2010 ska ersättas med texten i bilaga III till denna förordning.
Artikel 10
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.
Artikel 9 ska dock tillämpas från och med den 1 januari 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 november 2011.
På rådets vägnar
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Ordförande
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EUT L 248, 22.9.2007, s. 1.
(3) EUT L 318, 4.12.2010, s. 1.
(4) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(5) EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
(6) EUT L 349, 31.12.2005, s. 1.
BILAGA I
TAC FÖR EU-FARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC SPECIFICERAS PER ART OCH OMRÅDE
I följande tabeller anges TAC och kvoter (i ton levande vikt om inte något annat anges) för varje bestånd och villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.
Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges.
Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn.
Med avseende på tillämpningen av denna förordning tillhandahålls nedanstående tabell över de latinska namnen och motsvarande svenska namn:
Latinskt namn |
Trebokstavskod |
Svenskt namn |
Clupea harengus |
HER |
Sill/strömming |
Gadus morhua |
COD |
Torsk |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Rödspätta |
Salmo salar |
SAL |
Lax |
Sprattus sprattus |
SPR |
Skarpsill |
|
|
|||||||
Finland |
86 905 |
Analytisk TAC |
||||||
Sverige |
19 095 |
|||||||
Unionen |
106 000 |
|||||||
TAC |
106 000 |
|
|
|||||||
Danmark |
2 930 |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||
Tyskland |
11 532 |
|||||||
Finland |
1 |
|||||||
Polen |
2 719 |
|||||||
Sverige |
3 718 |
|||||||
Unionen |
20 900 |
|||||||
TAC |
20 900 |
|
|
|||||||
Danmark |
1 725 |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||
Tyskland |
457 |
|||||||
Estland |
8 810 |
|||||||
Finland |
17 197 |
|||||||
Lettland |
2 174 |
|||||||
Litauen |
2 289 |
|||||||
Polen |
19 537 |
|||||||
Sverige |
26 228 |
|||||||
Unionen |
78 417 |
|||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||||
Estland |
14 120 |
Analytisk TAC |
||||||
Lettland |
16 456 |
|||||||
Unionen |
30 576 |
|||||||
TAC |
30 576 |
|
|
|||||||
Danmark |
15 587 |
Analytisk TAC |
||||||
Tyskland |
6 200 |
|||||||
Estland |
1 519 |
|||||||
Finland |
1 193 |
|||||||
Lettland |
5 795 |
|||||||
Litauen |
3 818 |
|||||||
Polen |
17 947 |
|||||||
Sverige |
15 791 |
|||||||
Unionen |
67 850 |
|||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||||
Danmark |
9 298 |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||
Tyskland |
4 546 |
|||||||
Estland |
206 |
|||||||
Finland |
183 |
|||||||
Lettland |
769 |
|||||||
Litauen |
499 |
|||||||
Polen |
2 487 |
|||||||
Sverige |
3 312 |
|||||||
Unionen |
21 300 |
|||||||
TAC |
21 300 |
|
|
|||||||
Danmark |
2 070 |
Försiktighets-TAC. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||
Tyskland |
230 |
|||||||
Polen |
433 |
|||||||
Sverige |
156 |
|||||||
Unionen |
2 889 |
|||||||
TAC |
2 889 |
|
|
|||||||
Danmark |
25 396 (1) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||
Tyskland |
2 826 (1) |
|||||||
Estland |
2 581 (1) |
|||||||
Finland |
31 667 (1) |
|||||||
Lettland |
16 153 (1) |
|||||||
Litauen |
1 899 (1) |
|||||||
Polen |
7 704 (1) |
|||||||
Sverige |
34 327 (1) |
|||||||
Unionen |
122 553 (1) |
|||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||||
Estland |
1 581 (2) |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||
Finland |
13 838 (2) |
|||||||
Unionen |
15 419 (2) |
|||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||||
Danmark |
22 218 |
Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. |
||||||
Tyskland |
14 076 |
|||||||
Estland |
25 800 |
|||||||
Finland |
11 631 |
|||||||
Lettland |
31 160 |
|||||||
Litauen |
11 272 |
|||||||
Polen |
66 128 |
|||||||
Sverige |
42 952 |
|||||||
Unionen |
225 237 (3) |
|||||||
TAC |
Ej tillämpligt |
(1) Uttryckt i antal enskilda fiskar.
(2) Uttryckt i antal enskilda fiskar.
(3) Minst 92 % av landningarna avräknade från TAC:en ska vara skarpsill. Bifångster av sill ska räknas av från återstående 8 % av TAC:en.
BILAGA II
BEGRÄNSNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNINGEN
1. |
Medlemsstaterna ska tilldela de fartyg som för deras flagg och som använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 90 mm eller mer, med bottensatta garn, insnärjningsnät och grimgarn med en maskstorlek på 90 mm eller mer, och med bottenlinor, långrevar - utom drivlinor, handlinor och pilkmaskiner rätten att vara upp till
|
2. |
Det högsta antalet dagar ute ur hamn som ett fiskefartyg årligen får tillbringa i de två områden som avses i punkt 1 a och 1 b och fiska med de redskap som anges i punkt 1, får inte överstiga det högsta antalet dagar ute ur hamn som tilldelats för ett av dessa två områdena. |
3. |
Genom undantag från punkterna 1 och 2 och om så krävs för en effektiv förvaltning av fiskemöjligheterna, får en medlemsstat tilldela fartyg som för deras flagg ytterligare dagar ute ur hamn, om samma antal dagar ute ur hamn dras från ett annat fartyg som för deras flagg, som omfattas av begränsningar av fiskeansträngningen i samma område och om kapaciteten, i kW, för varje fartyg som bidrar med dagar motsvarar eller överstiger kapaciteten för fartyget i fråga som erhåller dagar. Antalet fartyg som erhåller dagar får inte överstiga 10 % av den berörda medlemsstatens totala antal fartyg enligt punkt 1. |
BILAGA III
”BILAGA II
BEGRÄNSNINGAR AV FISKEANSTRÄNGNINGEN
1. |
Medlemsstaterna ska tilldela fartyg som för deras flagg och som fiskar med trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 90 mm eller mer, med garn, snärjgarn eller grimgarn med en maskstorlek på 90 mm eller mer och med bottenlinor, långrevar med undantag av drivlinor, handlinor och pilkmaskiner rätten att vara upp till
|
2. |
Det högsta antalet dagar ute ur hamn som fartyg årligen får tillbringa i de två områden som avses i punkt 1 a och b och fiska med de redskap som anges i punkt 1, får inte överstiga det högsta antalet dagar ute ur hamn som tilldelats för ett av dessa två områdena. |
3. |
Genom undantag från punkterna 1 och 2 och om så krävs för en effektiv förvaltning av fiskemöjligheterna, får en medlemsstat tilldela fartyg som för deras flagg ytterligare dagar ute ur hamn, om samma antal dagar ute ur hamn dras från ett annat fartyg som för deras flagg som omfattas av begränsningar av fiskeansträngningen i samma område och om kapaciteten, i kW, för varje fartyg som bidrar med dagar motsvarar eller överstiga kapaciteten för fartyget i fråga som erhåller dagar. Antalet fartyg som erhåller dagar får inte överskrida 10 % av den berörda medlemsstatens totala antal fartyg enligt punkt 1.” |
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/12 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1257/2011
av den 23 november 2011
om ändring av förordning (EG) nr 810/2008 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt Gatt artikel XXIV.6 avslutats (1), särskilt artikel 1.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 810/2008 (2) öppnas årliga tullkvoter för nötkött av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst enligt KN- nummer 0201 och 0202, produkter enligt KN-nummer 0206 10 95 och 0206 29 91 samt för benfritt buffelkött, fryst, enligt KN-nummer 0202 30 90. |
(2) |
Genom artikel 2 a i förordning (EG) nr 810/2008 fördelas 28 000 ton benfritt nötkött enligt KN-nummer 0201 30 00 och 0206 10 95 på vissa styckningsdelar av nötkött av hög kvalitet som motsvarar en exakt definition. |
(3) |
I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Argentina i enlighet med artiklarna XXIV:6 och XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen (3), godkänt genom rådets beslut 2011/769/EU (4), föreskrivs ett tillägg på 1 500 ton benfritt nötkött, färskt eller kylt, till Argentinas EU-tullkvot. Under de fyra första genomförandeåren kommer ökningen att vara 2 000 ton årligen. I avtalet föreskrivs också en tilldelning till Argentina av 200 ton inom EU-tullkvoten för benfritt fryst buffelkött, som för Argentinas del även omfattar färskt och kylt buffelkött. |
(4) |
Av tydlighetsskäl är det lämpligt att ange ursprungsland för buffelköttet. |
(5) |
Genom artikel 2 e i förordning (EG) nr 810/2008 fördelas 1 300 ton kött enligt KN-nummer 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 och 0206 29 91 på vissa styckningsdelar av nötkött av hög kvalitet som motsvarar en exakt definition. |
(6) |
I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland i enlighet med artiklarna XXIV:6 och XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen (5), godkänt genom rådets beslut 2011/767/EU (6), föreskrivs en ändring av definitionen av nötkött av hög kvalitet för EU-tullkvoten på 1 300 ton. |
(7) |
Förordning (EG) nr 810/2008 bör ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 810/2008 ska ändras på följande sätt:
1) |
Artikel 1.1 ska ändras på följande sätt:
|
2) |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
3) |
Artikel 8.1 ska ersättas med följande: ”1. Import av de kvantiteter som avses i artiklarna 1.1 b och 1.1 c och artikel 2 a–e och 2 g får ske endast om det vid övergång till fri omsättning uppvisas en importlicens som är utfärdad i enlighet med artikel 4 a och b samt med punkt 2 i den här artikeln.” |
4) |
Artikel 10 andra stycket ska ersättas med följande: ”För de kvantiteter som anges i artiklarna 1.1 b, 1.1 c och 2 a–e och 2 g i denna förordning ska bestämmelserna i förordning (EG) nr 376/2008, kapitel III i förordning (EG) nr 1301/2006 och förordning (EG) nr 382/2008 tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen.” |
5) |
Artikel 11 ska ändras på följande sätt:
|
6) |
I bilaga I ska definitionen ersättas med följande: ”Nötkött av hög kvalitet med ursprung i …. (lämplig definition) eller buffelkött med ursprung i Australien eller buffelkött med ursprung i Argentina.” |
7) |
I bilaga II ska första strecksatsen ersättas med följande:
|
8) |
I bilagorna IV, V och VI ska följande löpnummer och ursprungsland läggas till: ”09.4004” ”Argentina”. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 december 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 november 2011.
På kommissionens vägnar För ordföranden
Dacian CIOLOȘ
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.
(2) EUT L 219, 14.8.2008, s. 3.
(3) EUT L 317, 30.11.2011, s. 11.
(4) EUT L 317, 30.11.2011, s. 10.
(5) EUT L 317, 30.11.2011, s. 3.
(6) EUT L 317, 30.11.2011, s. 2.
(7) EGT L 204, 11.8.2000, s. 1.”
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1258/2011
av den 2 december 2011
om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för nitrater i livsmedel
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (1), särskilt artikel 2.3, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel (2) fastställs gränsvärden för nitrater i vissa bladgrönsaker. |
(2) |
I vissa fall överskrids gränsvärdena trots utvecklingen inom god jordbrukspraxis, varför vissa medlemsstater beviljades ett tidsbegränsat undantag för utsläppande på marknaden av vissa bladgrönsaker, odlade och avsedda för konsumtion på deras territorium, med nitrathalter som var högre än de fastställda gränsvärdena. |
(3) |
Sedan gränsvärdena för nitrat i sallat och spenat infördes har många undersökningar gjorts av de faktorer som påverkar nitrathalterna i sallat och spenat och av de åtgärder som bör vidtas för att minska nitrathalterna i sallat och spenat så mycket som möjligt. Trots framstegen inom god jordbrukspraxis för att minska nitrathalterna i sallat och spenat och trots sträng tillämpning av denna goda jordbrukspraxis är det i vissa regioner i unionen inte möjligt att konsekvent uppnå nitrathalter i sallat och färsk spenat under de gällande gränsvärdena. Orsaken är att klimatet, särskilt ljusförhållandena, är den faktor som främst påverkar nitrathalterna i sallat och spenat. Producenterna kan inte påverka eller ändra dessa klimatförhållanden. |
(4) |
För att få en aktuell vetenskaplig grund för en långsiktigare riskhanteringsstrategi avseende nitrat i grönsaker behövdes en vetenskaplig riskbedömning från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa), där nya rön beaktades. I en sådan bedömning måste hänsyn tas till alla relevanta överväganden om risker och nytta, till exempel nitratets eventuella skadeverkningar i förhållande till den eventuella nyttan med att äta grönsaker, i form av bland annat antioxidantverkan eller andra egenskaper som kan motverka eller uppväga riskerna på grund av nitrat och de nitrosoföreningar som bildas av nitrat. |
(5) |
På kommissionens begäran antog panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan (nedan kallad panelen) den 10 april 2008 ett vetenskapligt yttrande om nitrat i grönsaker (3). Panelen jämförde riskerna med exponering för nitrat med nyttan av att äta grönsaker. Allmänt sett är det osannolikt att de skattade exponeringarna för nitrat från grönsaker leder till märkbara hälsorisker, varför de kända välgörande effekterna av intag av grönsaker överväger. Panelen erkände att det under vissa omständigheter (t.ex. ogynnsamma lokala produktionsförhållanden eller förhållanden i hemmet) kan behövas en bedömning från fall till fall för grönsaker som utgör en stor andel av kosten eller för personer som äter mycket grönsaker, såsom rucola. |
(6) |
Efter en diskussion om lämpliga åtgärder och farhågor för eventuella risker för spädbarn och småbarn efter akut exponering genom kosten bad kommissionen Efsa lämna ett kompletterande vetenskapligt yttrande om nitrat i grönsaker, där man mer ingående bedömde de eventuella riskerna för spädbarn och småbarn med nitrat i färska grönsaker, även med beaktande av akut exponering genom kosten, med beaktande av färska uppgifter om nitrathalter i grönsaker, mer utförliga uppgifter om spädbarns och småbarns grönsaksintag samt möjligheten att fastställa något högre gränsvärden än de nuvarande för nitrat i bladgrönsaker. Panelen antog den 1 december 2010 ett uttalande om möjliga folkhälsorisker för spädbarn och småbarn på grund av nitrat i bladgrönsaker (4). |
(7) |
I uttalandet konstaterade panelen att det är osannolikt att exponering för nitrat enligt nuvarande eller planerade gränsvärden i spenat tillagad av färsk spenat utgör ett hälsoproblem, även om en risk för vissa spädbarn som äter mer än en måltid med spenat om dagen inte kan uteslutas. Efsa noterade att man inte hade beaktat eventuella förändringar av nitrathalten på grund av bearbetning av livsmedlen, såsom tvättning, skalning eller tillagning, eftersom representativa uppgifter saknades. Att livsmedelsbearbetningens kvantitativa inverkan på nitrathalterna inte beaktades kan därför ha lett till att exponeringen överskattades. Vidare konstaterades att nitrathalter i sallat inte utgör någon hälsorisk för barn. En tillämpning av de nuvarande gränsvärdena för nitrat i sallat och spenat, eller de planerade gränsvärdena på 500 mg/kg högre än de nuvarande, skulle få liten inverkan. |
(8) |
För att trygga rättssäkerheten för de producenter i alla Europeiska unionens regioner som strikt tillämpar god jordbrukspraxis för att i möjligaste mån minska nitrathalterna i spenat och sallat är det därför påkallat att något höja gränsvärdena för nitrat i färsk spenat och sallat utan att äventyra folkhälsan. |
(9) |
Med tanke på de ibland mycket höga halterna av nitrat i rucola bör ett gränsvärde för rucola fastställas. Gränsvärdet för rucola bör ses över inom två år för att minska halterna, efter en kartläggning av de faktorer som påverkar nitrathalten i rucola och med fullständig tillämpning av god jordbrukspraxis på rucola för att minimera nitrathalten. |
(10) |
Eftersom Efsa har fått i uppdrag av kommissionen att sammanställa alla uppgifter om förekomsten av främmande ämnen, inklusive nitrat, i livsmedel i en enda databas bör resultaten lämnas direkt till Efsa. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 7 ska punkterna 1, 2 och 3 utgå. |
2. |
Artikel 9.1 ska ersättas med följande: ”1. Medlemsstaterna ska övervaka nitrathalterna i grönsaker som kan innehålla signifikanta halter, i synnerhet gröna bladgrönsaker, och regelbundet meddela resultaten till Efsa.” |
3. |
I bilagan ska Avsnitt 1: Nitrat ersättas med avsnittet i bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den dag den träder i kraft. Gränsvärdena för rucola i punkt 1.5 i bilagan ska dock tillämpas från och med den 1 april 2012.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 december 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 37, 13.2.1993, s. 1.
(2) EUT L 364, 20.12.2006, s. 5.
(3) ”Opinion of the Scientific Panel on Contaminants in the Food chain on a request from the European Commission to perform a scientific risk assessment on nitrate in vegetables”, The EFSA Journal nr 689, 2008, s. 1, http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/689.pdf
(4) Efsas panel för främmande ämnen i livsmedelskedjan: ”Scientific Opinion on possible health risks for infants and young children from the presence of nitrates in leafy vegetables”, The EFSA Journal, vol. 8(2010):12, artikelnr 1935, http://www.efsa.europa.eu/en/scdocs/doc/1935.pdf
BILAGA
”Avsnitt 1: Nitrat
Livsmedel (1) |
Gränsvärden (mg NO3/kg) |
||
1.1 |
Färsk spenat (Spinacia oleracea) (2) |
|
3 500 |
1.2 |
Konserverad, djupfryst eller fryst spenat |
|
2 000 |
1.3 |
Färsk sallat (Lactuca sativa L.) (odlad på täckt område och frilandsodlad) med undantag av sallat enligt punkt 1.4 |
Skördad under perioden 1 oktober–31 mars: |
|
sallat odlad på täckt område |
5 000 |
||
frilandsodlad sallat |
4 000 |
||
Skördad under perioden 1 april–30 september: |
|
||
sallat odlad på täckt område |
4 000 |
||
frilandsodlad sallat |
3 000 |
||
1.4 |
Isbergssallat |
Sallat odlad på täckt område |
2 500 |
Frilandsodlad sallat |
2 000 |
||
1.5 |
Rucola (Eruca sativa, Diplotaxis sp, Brassica tenuifolia, Sisymbrium tenuifolium) |
Skördad under perioden 1 oktober–31 mars: |
7 000 |
Skördad under perioden 1 april–30 september: |
6 000 |
||
1.6 |
Bearbetade spannmålsbaserade livsmedel och barnmat för spädbarn och småbarn (3) (4) |
|
200” |
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1259/2011
av den 2 december 2011
om ändring av förordning (EG) nr 1881/2006 vad gäller gränsvärden för dioxiner, dioxinlika PCB och icke dioxinlika PCB i livsmedel
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 315/93 av den 8 februari 1993 om fastställande av gemenskapsförfaranden för främmande ämnen i livsmedel (1), särskilt artikel 2.3, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1881/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av gränsvärden för vissa främmande ämnen i livsmedel (2) fastställs gränsvärden för dioxiner och dioxinlika PCB för en rad livsmedel. |
(2) |
Dioxiner tillhör en grupp av 75 polyklorerade dibenso-p-dioxinkongener (PCDD) och 135 polyklorerade dibensofurankongener (PCDF), av vilka 17 utgör ett problem i toxikologiskt hänseende. Polyklorerade bifenyler (PCB) är en grupp om 209 olika kongener som kan delas in i två grupper på grundval av sina toxikologiska egenskaper: tolv kongener uppvisar toxikologiska egenskaper som liknar dioxiners, vilket gör att de ofta kallas ”dioxinlika PCB”. Övriga PCB uppvisar ingen dioxinlik toxicitet, men har en annan toxikologisk profil och kallas ”icke dioxinlika PCB”. |
(3) |
Varje kongen av dioxin eller dioxinlika PCB uppvisar en viss grad av toxicitet. För att kunna sammanställa dessa olika kongeners toxicitet har begreppet toxisk ekvivalent (TEF) införts för att underlätta riskbedömningen och tillsynen. Till följd av detta uttrycks analysresultaten för alla de individuella kongener av dioxin och dioxinlika PCB som utgör ett problem i toxikologiskt hänseende i en kvantifierbar enhet, nämligen ”total TCDD-ekvivalent” (TEQ). |
(4) |
Världshälsoorganisationen (WHO) anordnade den 28–30 juni 2005 ett seminarium om de TEF-värden som organisationen enades om 1998. Ett antal TEF-värden ändrades, särskilt för PCB, oktaklorerade kongener och pentaklorerade furaner. Uppgifter om effekterna av de nya TEF-värdena och om aktuell förekomst sammanställs i den vetenskapliga rapporten Results of the monitoring of dioxin levels in food and feed (3) från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa). Med hänsyn till dessa nya uppgifter bör därför gränsvärdena för PCB ses över. |
(5) |
Efsas vetenskapliga panel för främmande ämnen i livsmedelskedjan har på kommissionens begäran antagit ett yttrande om förekomsten av icke dioxinlika PCB i foder och livsmedel (4). |
(6) |
Summan av de sex markörerna eller indikatorerna för PCB (PCB 28, 52, 101, 138, 153 och 180) omfattar omkring hälften av den totala mängden icke dioxinlika PCB i foder och livsmedel. Denna summa anses vara en lämplig markör för förekomsten av och människans exponering för icke dioxinlika PCB och bör därför fastställas som ett gränsvärde. |
(7) |
Gränsvärden har fastställts med beaktande av uppgifter om aktuell förekomst som sammanställts i Efsas vetenskapliga rapport Results of the monitoring of non dioxin-like PCBs in food and feed (5). Även om det är möjligt att uppnå lägre kvantifieringsgränser (LOQ) kan det konstateras att många laboratorier tillämpar en kvantifieringsgräns på 1 μg/kg fett eller till och med 2 μg/kg fett. Om man uttrycker analysresultaten som en övre gräns skulle detta i vissa fall innebära en nivå som ligger nära gränsvärdet om mycket stränga gränsvärden skulle fastställas, även om ingen PCB har kvantifierats. För vissa livsmedelskategorier ansågs också uppgifterna inte vara så omfattande. Det vore därför lämpligt att se över gränsvärdena om tre år på grundval av en mer omfattande databas som tas fram genom en analysmetod med tillräcklig känslighet för kvantifiering av låga nivåer. |
(8) |
Finland och Sverige har beviljats undantag för utsläppande på marknaden av fisk med ursprung i Östersjöområdet, vilken är avsedd för konsumtion inom deras territorier och som innehåller högre dioxinhalter än de gränsvärden som fastställts för dioxiner och summan av dioxiner och dioxinlika PCB i fisk. Dessa medlemsstater har uppfyllt villkoren gällande kostrekommendationer till konsumenterna. De meddelar varje år resultaten av sin övervakning av dioxinhalterna i fisk från Östersjöområdet till kommissionen och rapporterar de åtgärder som vidtagits för att minska människors exponering för dioxiner från Östersjöområdet. |
(9) |
På grundval av resultaten av övervakningen av halter av dioxiner och dioxinlika PCB i Finland och Sverige skulle det beviljade undantaget kunna begränsas till vissa fiskarter. Eftersom dioxiner och PCB fortfarande förekommer i miljön och därmed i fisk bör detta undantag beviljas utan tidsgräns. |
(10) |
När det gäller viltfångad lax har Lettland begärt ett undantag liknande det som beviljats Finland och Sverige. I detta syfte har Lettland visat att människors exponering för dioxiner och dioxinlika PCB inom landets territorium inte är högre än den högsta genomsnittliga nivån i någon annan medlemsstat och att landet har infört ett system som garanterar att konsumenterna får fullständig information om kostrekommendationer för att begränsa vissa utsatta befolkningsgruppers konsumtion av fisk från Östersjöområdet för att undvika potentiella hälsorisker. Dessutom bör halterna av dioxin och dioxinlika PCB hos fisk från Östersjöområdet kontrolleras, och resultat och åtgärder som vidtagits för att minska människors exponering för dioxin och dioxinlika PCB från fisk med ursprung i Östersjöområdet rapporteras till kommissionen. Nödvändiga åtgärder har vidtagits för att garantera att fisk och fiskprodukter som överskrider EU:s gränsvärden för PCB inte saluförs i andra medlemsstater. |
(11) |
Eftersom kontaminationsmönstret för icke dioxinlika PCB i fisk från Östersjöområdet uppvisar likheter med kontaminationen med dioxiner och dioxinlika PCB och eftersom även icke dioxinlika PCB förekommer under mycket lång tid i miljön bör ett liknande undantag beviljas för förekomst av icke dioxinlika PCB som för dioxiner och dioxinlika PCB i fisk från Östersjöområdet. |
(12) |
Efsa har uppmanats att lämna ett vetenskapligt yttrande om förekomsten av dioxiner och dioxinlika PCB i lever från får och rådjur och om lämpligheten av att fastställa produktbaserade gränsvärden för dioxiner och PCB i lever och därav framställda produkter i stället för fettbaserade gränsvärden, vilket för närvarande är fallet. Bestämmelserna om lever och därav framställda produkter bör därför ses över, särskilt bestämmelserna om lever från får och rådjur, så snart Efsas yttrande finns tillgängligt. Under tiden bör fettbaserade gränsvärden för dioxiner och PCB fastställas. |
(13) |
Livsmedel med en lägre fetthalt än 1 % har hittills undantagits från gränsvärdena för dioxiner och dioxinlika PCB, eftersom de oftast i mindre utsträckning bidrar till människors exponering. Det har dock funnits livsmedel med en lägre fetthalt än 1 % som har uppvisat mycket höga halter av dioxiner och dioxinlika PCB i fettet. Det är därför lämpligt att tillämpa produktbaserade gränsvärden på sådana livsmedel. Med tanke på att ett produktbaserat gränsvärde fastställs för vissa livsmedel med låga fetthalter bör ett sådant produktbaserat gränsvärde gälla för livsmedel med en lägre fetthalt än 2 %. |
(14) |
Mot bakgrund av uppgifterna om övervakningen av dioxiner och dioxinlika PCB i livsmedel avsedda för spädbarn och småbarn bör särskilda lägre gränsvärden fastställas för dioxiner och dioxinlika PCB i livsmedel för spädbarn och småbarn. Bundesinstitut für Risikobewertung i Tyskland har till Efsa lämnat en särskild begäran om bedömning av riskerna för spädbarn och småbarn när det gäller förekomst av dioxiner och dioxinlika PCB i livsmedel för spädbarn och småbarn. Bestämmelserna om livsmedel avsedda för spädbarn och småbarn bör därför ses över när Efsas yttrande finns tillgängligt. |
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 7 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Bilagan ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2012.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 december 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 37, 13.2.1993, s. 1.
(2) EUT L 364, 20.12.2006, s. 5.
(3) EFSA Journal, vol. 8(2010):3, artikelnr 1385, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/1385.pdf
(4) EFSA Journal, nr 284, s. 1, 2005, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/284.pdf
(5) EFSA Journal, vol. 8(2010):7, artikelnr 1701, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/1701.pdf
BILAGA
Avsnitt 5: Dioxiner och PCB i bilagan till förordning (EG) nr 1881/2006 ska ändras på följande sätt:
a) |
Avsnitt 5: Dioxiner och PCB ska ersättas med följande: ”Avsnitt 5: Dioxiner och PCB (31)
|
b) |
Fotnot 31 ska ersättas med följande:
|
c) |
Fotnot 33 ska ersättas med följande:
|
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/24 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1260/2011
av den 2 december 2011
om ändring av förordning (EU) nr 945/2010 om antagande av en plan för att tilldela medlemsstaterna resurser som ska hänföras till budgetåret 2011 för leverans av livsmedel från interventionslager till förmån för de sämst ställda i EU och om undantag från vissa bestämmelser i förordning (EU) nr 807/2010
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 43 f och 43 g jämförd med artikel 4,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2799/98 av den 15 december 1998 om att fastställa ett agromonetärt system för euron (2), särskilt artikel 3.2, och
av följande skäl:
(1) |
Mot bakgrund av att de interventionslager som står till förfogande för livsmedelsutdelning till de sämst ställda i enlighet med den årliga plan för 2012 som antagits genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 562/2011 (3) är avsevärt mindre än under tidigare år är det lämpligt att förlänga genomförandeperioden för 2011 års årliga plan, vilken antogs genom kommissionens förordning (EU) nr 945/2010 (4), så att medlemsstaterna kan komplettera de livsmedel som är avsedda att distribueras till de slutliga mottagarna enligt 2012 års plan med resurser som blivit över från 2011 års plan. |
(2) |
På grund av de överklaganden som inletts mot anbudsförfaranden och förseningarna i de relevanta rättsliga förfarandena har Grekland inte kunnat fullgöra betalningarna för vissa uppköp av livsmedel på marknaden och inte kunnat ta ut landets tilldelade kvantitet smör från unionens interventionslager. De grekiska myndigheterna har till kommissionen lämnat in en begäran om förlängning av den tidsfrist som anges i artikel 3.3 i kommissionens förordning (EU) nr 807/2010 av den 14 september 2010 om närmare bestämmelser för leverans av livsmedel från interventionslager till förmån för de sämst ställda i unionen (5) och om förlängning av den tidsfrist som anges i artikel 4 i förordning (EU) nr 945/2010. Portugal har lämnat in en liknande begäran beträffande den betalningsfrist som fastställs i artikel 3.3 i förordning (EU) nr 807/2010. Mot bakgrund av den svåra finansiella situation som dessa medlemsstater befinner sig i är det lämpligt att låta dem fullgöra betalningarna för produkter som anskaffats på marknaden och att tillåta att återstående kvantiteter från interventionslagren tas ut så att de kan användas för att öka andelen livsmedel som kan delas ut till de sämst ställda. Det är därför nödvändigt att godkänna att de båda tidsfristerna förlängs. För att säkra att medlemsstaterna behandlas lika bör undantagen omfatta alla betalningar för produkter som anskaffas på marknaden och alla uttag av mjölkprodukter från interventionslager enligt 2011 års plan. Eftersom tidsfristen för betalningar för produkter som anskaffats på marknaden löpte ut den 1 september och tidsfristen för uttag av mjölkprodukter från unionens interventionslager löpte ut den 30 september bör de båda undantagen gälla med retroaktiv verkan. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU) nr 945/2010 ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande ska införas som artikel 3a: ”Artikel 3a Genom undantag från artikel 3.1 i förordning (EU) nr 807/2010 ska genomförandeperioden för 2011 års årliga distributionsplan löpa ut den 29 februari 2012.” |
2. |
I artikel 4 ska första stycket ersättas med följande: ”Genom undantag från artikel 3.2 första och tredje styckena i förordning (EU) nr 807/2010 ska uttag av smör och skummjölkspulver från interventionslagren för 2011 års distributionsplan göras från och med den 1 juni till och med den 31 december 2011. Kostnaderna för förvaring av de tilldelade kvantiteterna smör och skummjölkspulver i interventionslager mellan den 30 september och den dag då det faktiska uttaget äger rum ska bäras av de medlemsstater som produkterna tilldelats i enlighet med 2011 års distributionsplan.” |
3. |
Följande ska införas som artikel 5a: ”Artikel 5a Genom undantag från artikel 3.3 i förordning (EU) nr 807/2010 ska, inom ramen för 2011 års distributionsplan, betalningarna för de produkter som ska levereras av aktörerna och som anskaffas på marknaden enligt artikel 2.3 a iii och iv i förordning (EU) nr 807/2010 fullgöras före den 31 december 2011.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.2 och 1.3 ska tillämpas från och med den 31 augusti 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 december 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EGT L 349, 24.12.1998, s. 1.
(3) EUT L 152, 11.6.2011, s. 24.
(4) EUT L 278, 22.10.2010, s. 1.
(5) EUT L 242, 15.9.2010, s. 9.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/26 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 1261/2011
av den 2 december 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 3 december 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 december 2011.
På kommissionens vägnar För ordföranden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
AL |
58,8 |
IL |
98,1 |
|
MA |
39,1 |
|
MK |
68,6 |
|
TN |
143,0 |
|
TR |
75,8 |
|
ZZ |
80,6 |
|
0707 00 05 |
EG |
193,3 |
TR |
97,0 |
|
ZZ |
145,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
31,4 |
TR |
125,9 |
|
ZZ |
78,7 |
|
0805 10 20 |
AR |
36,9 |
BR |
41,5 |
|
MA |
56,6 |
|
UY |
42,5 |
|
ZA |
50,9 |
|
ZZ |
45,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
66,2 |
ZZ |
66,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
31,3 |
IL |
78,6 |
|
JM |
129,1 |
|
TR |
88,8 |
|
UY |
71,0 |
|
ZZ |
79,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
56,9 |
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
CA |
120,5 |
CL |
90,0 |
|
CN |
74,9 |
|
US |
119,9 |
|
ZA |
180,1 |
|
ZZ |
117,1 |
|
0808 20 50 |
CN |
59,0 |
TR |
133,1 |
|
ZZ |
96,1 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
BESLUT
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/28 |
RÅDETS BESLUT
av den 8 november 2011
om ändring av beslut 2011/734/EU riktat till Grekland i syfte att förstärka och skärpa den finanspolitiska övervakningen samt förelägga Grekland att vidta de åtgärder för att minska underskottet som anses nödvändiga för att komma till rätta med situationen med ett alltför stort underskott
(2011/791/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), särskilt artiklarna 126.9 och 136,
med beaktande av Europeiska kommissionens rekommendation, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 136.1 a i EUF-fördraget föreskrivs möjligheten att besluta om särskilda åtgärder för att stärka samordningen och övervakningen av budgetdisciplinen i de medlemsstater som har euron som valuta. |
(2) |
I artikel 126 i EUF-fördraget slås fast att medlemsstater ska undvika alltför stora underskott i den offentliga sektorns finanser och i detta syfte föreskrivs förfarandet vid alltför stora underskott. Stabilitets- och tillväxtpakten, som tillämpar förfarandet vid alltför stora underskott i sin korrigerande del, anger den ram till stöd för politiska åtgärder som syftar till en snabb återgång till sunda offentliga finanser med beaktande av den ekonomiska situationen. |
(3) |
Den 27 april 2009 beslutade rådet i enlighet med artikel 104.6 i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen att det förelåg ett alltför stort underskott i Grekland. |
(4) |
Den 10 maj 2010 antog rådet beslut 2010/320/EU (1) riktat till Grekland i enlighet med artikel 126.9 och artikel 136 för att förstärka och skärpa den finanspolitiska övervakningen samt förelägga Grekland att vidta de åtgärder för att minska underskottet som anses nödvändiga för att komma till rätta med situationen med ett alltför stort underskott senast före utgången av tidsfristen 2014. Rådet fastställde följande anpassningsbana för korrigering av underskottet: Underskottet i de offentliga finanserna får inte överstiga 18 508 miljoner EUR år 2010, 17 065 miljoner EUR år 2011, 14 916 miljoner EUR år 2012, 11 399 miljoner EUR år 2013 och 6 385 miljoner EUR år 2014. |
(5) |
Beslut 2010/320/EU har flera gånger ändrats väsentligt (2). Med anledning av nya ändringar omarbetades det av tydlighetsskäl den 12 juli 2011 genom rådets beslut 2011/734/EU (3). |
(6) |
I september 2011 gjorde budgetgenomförandet t.o.m. september månad att det stod klart att 2011 års underskottsmål inte på långt när skulle kunna nås med oförändrad politik, vilket skulle äventyra programmets hela trovärdighet. I oktober 2011 aviserade den grekiska regeringen åtgärder för att minimera budgetöverskridandena i 2011 års budget och lade fram ett budgetförslag för 2012, för att respektera det tak för 2012 som fastställts genom beslut 2010/320/EU. Dessa åtgärder kommer att fastställas i lag senast i slutet av oktober 2011. Omfattande diskussioner om dessa åtgärder har förts mellan de grekiska myndigheterna och kommissionen. |
(7) |
Mot bakgrund av ovanstående överväganden förefaller det lämpligt att på flera punkter ändra beslut 2011/734/EU samtidigt som tidsfristen bibehålls för korrigeringen av det alltför stora underskottet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 2 i beslut 2011/734/EU ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande stycke ska införas: ”6a. Grekland ska utan dröjsmål anta och genomföra följande åtgärder:
|
2. |
Punkt 7 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I punkt 8 ska följande punkter läggas till:
|
4. |
Följande punkt ska läggas till: ”9. Grekland ska vidta följande åtgärder före utgången av juni 2012:
|
Artikel 2
Detta beslut får verkan samma dag som det meddelas.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Grekland.
Utfärdat i Bryssel den 8 november 2011.
På rådets vägnar
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Ordförande
(1) EUT L 145, 11.6.2010, s. 6.
(2) Beslut 2010/486/EU (EUT L 241, 14.9.2010, s. 12); beslut 2011/57/EU (EUT L 26, 29.1.2011, s. 15); beslut 2011/257/EU (EUT L 110, 29.4.2011, s. 26).
(3) EUT L 296, 15.11.2011, s. 38.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/32 |
BESLUT ATALANTA/4/2011 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK
av den 2 december 2011
om utnämning av befälhavaren för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta)
(2011/792/Gusp)
KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 38,
med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2008/851/Gusp av den 10 november 2008 om Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (1) (Atalanta), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
Rådet har bemyndigat kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) att fatta beslut om utnämningen av EU-styrkans befälhavare, enligt artikel 6.1 i gemensam åtgärd 2008/851/Gusp. |
(2) |
Den 5 juli 2011 antog Kusp beslut Atalanta/3/2010 (2) om utnämning av konteramiral Thomas JUGEL till befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust. |
(3) |
EU:s operationschef har rekommenderat att kommendör Jorge MANSO utnämns till ny befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust. |
(4) |
EU:s militära kommitté stöder den rekommendationen. |
(5) |
I enlighet med artikel 5 i protokoll (nr 22) om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kommendör Jorge MANSO utnämns härmed till befälhavare för EU-styrkan för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 6 december 2011.
Utfärdat i Bryssel den 2 december 2011.
På kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks vägnar
O. SKOOG
Ordförande
(1) EUT L 301, 12.11.2008, s. 33.
(2) EUT L 177, 6.7.2011, s. 26.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/33 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 19 oktober 2011
om Europeiska unionens ståndpunkt i gemensamma jordbrukskommittén som inrättas i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter, vad gäller ändring av bilaga 9 till avtalet
(2011/793/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets och, i fråga om avtalet om vetenskapligt och tekniskt samarbete, kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom av den 4 april 2002 om ingående av sju avtal med Schweiziska edsförbundet (1), särskilt artikel 5.2 andra stycket sjätte strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (2) (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 juni 2002. |
(2) |
I artikel 6 i avtalet inrättas en gemensam jordbrukskommitté (nedan kallad kommittén) som ska ansvara för avtalets förvaltning och dess korrekta tillämpning. |
(3) |
I enlighet med artikel 6.4 och 6.7 i avtalet antog kommittén sin arbetsordning (3) den 21 oktober 2003 och inrättade de arbetsgrupper som är nödvändiga för att förvalta bilagorna till avtalet (4). |
(4) |
Den bilaterala arbetsgruppen för ekologiska produkter sammanträdde för att undersöka i synnerhet omfattningen av bilaga 9, de importbestämmelser som tillämpas av de två parterna och informationsutbytena mellan dem för att lägga fram rekommendationer om detta för kommittén i syfte att anta bilaga 9 till avtalet. |
(5) |
I enlighet med artikel 11 i avtalet får kommittén besluta om ändringar av bilagorna till avtalet. |
(6) |
Chefen för EU-delegationen i den gemensamma jordbrukskommittén ger Europeiska unionen stöd för den slutliga versionen av den gemensamma kommitténs utkast till beslut. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 37 i rådets förordning (EG) nr 834/2007 (5). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska unionens ståndpunkt i den gemensamma jordbrukskommitté som inrättats enligt artikel 6 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter ska grunda sig på det utkast till beslut från den gemensamma jordbrukskommittén som återges i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Gemensamma jordbrukskommitténs beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning efter antagandet.
Utfärdat i Bryssel den 19 oktober 2011.
På kommissionens vägnar
Dacian CIOLOȘ
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 114, 30.4.2002, s. 1.
(2) EGT L 114, 30.4.2002, s. 132.
(3) Gemensam ståndpunkt antagen av rådet den 21 juli 2003. Den gemensamma kommitténs beslut nr 1/2003 av den 21 oktober 2003 om antagande av kommitténs arbetsordning (EUT L 303, 21.11.2003, s. 24).
(4) Gemensam ståndpunkt antagen av rådet den 21 juli 2003. Den gemensamma kommitténs beslut nr 2/2003 av den 21 oktober 2003 om inrättande av arbetsgrupper och fastställande av befogenheterna för dessa grupper (EUT L 303, 21.11.2003, s. 27).
(5) EUT L 189, 20.7.2007, s. 1.
BILAGA
UTKAST TILL
GEMENSAMMA JORDBRUKSKOMMITTÉNS BESLUT nr 2/2011
av den 25 november 2011
om ändring av bilaga 9 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter
GEMENSAMMA JORDBRUKSKOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter, särskilt artikel 11, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallat avtalet) trädde i kraft den 1 juni 2002. |
(2) |
Syftet med bilaga 9 till avtalet är att främja det bilaterala handelsflödet med ekologiska produkter från Europeiska unionen och Schweiz. |
(3) |
I enlighet med artikel 8 i bilaga 9 till avtalet ska arbetsgruppen för ekologiska produkter behandla alla frågor som uppstår i samband med bilaga 9 och dess tillämpning samt utfärda rekommendationer till kommittén. Gruppen ska sammanträda för att kontrollera avtalets omfattning, de importbestämmelser som tillämpas av de två parterna till avtalet samt informationsutbytena mellan dem. Arbetsgruppen drog slutsatsen att innehållet i artiklarna i bilaga 9 om dessa frågor bör anpassas för att ta hänsyn till utvecklingen inom ekologisk produktion och marknaden för ekologiska produkter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga 9 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 6 ska ersättas med följande: ”Artikel 6 Tredjeländer och kontrollorgan i tredjeländer 1. Parterna ska göra sitt yttersta för att se till att de importordningar som gäller för ekologiskt producerade produkter med ursprung i tredjeländer är likvärdiga. 2. För att kunna garantera att tredjeländer och kontrollorgan erkänns enligt likvärdiga kriterier ska parterna upprätta ett lämpligt samarbete för att dra nytta av sina erfarenheter och samråda med varandra innan de erkänner ett tredjeland eller kontrollorgan och tar med detta land i den förteckning som upprättas i detta syfte i deras lagar och andra författningar.” |
3. |
Artikel 7 ska ersättas med följande: ”Artikel 7 Utbyte av information 1. Enligt artikel 8 i avtalet ska parterna och medlemsstaterna till varandra lämna särskilt följande upplysningar och dokument:
2. Parterna ska garantera konfidentiell behandling av den information som avses i punkt 1 tredje strecksatsen.” |
4. |
Tillägg 1 och tillägg 2 ska ersättas av tillägg 1 och tillägg 2 i bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 1 december 2011.
Utfärdat i Bryssel den 25 november 2011.
På gemensamma jordbrukskommitténs vägnar
Chefen för EU:s delegation
Nicolas VERLET
Ordföranden och chefen för den schweiziska delegationen
Jacques CHAVEZ
Kommitténs sekreterare
Michaël WÜRZNER
BILAGA
”Tillägg 1
Förteckning över de rättsakter rörande ekologiskt producerade jordbruksprodukter och livsmedel som avses i artikel 3
Gällande bestämmelser i Europeiska unionen
— |
Rådets förordning (EG) nr 834/2007 av den 28 juni 2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter och om upphävande av förordning (EEG) nr 2092/91 (EUT L 189, 20.7.2007, s. 1), senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 967/2008 av den 29 september 2008 (EUT L 264, 3.10.2008, s. 1). |
— |
Kommissionens förordning (EG) nr 889/2008 av den 5 september 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 om ekologisk produktion och märkning av ekologiska produkter med avseende på ekologisk produktion, märkning och kontroll (EUT L 250, 18.9.2008, s. 1), senast ändrad genom genomförandeförordning (EU) nr 426/2011 av den 2 maj 2011 (EUT L 113, 13.5.2011, s. 1). |
— |
Kommissionens förordning (EG) nr 1235/2008 av den 8 december 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 834/2007 vad gäller ordningen för import av ekologiska produkter från tredjeländer (EUT L 334, 12.12.2008, s. 25), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 590/2011 av den 20 juni 2011 (EUT L 161, 21.6.2011, s. 9). |
Gällande bestämmelser i Schweiziska edsförbundet
— |
Förordning om ekologiskt jordbruk och beteckningar för ekologiskt producerade vegetabiliska varor och livsmedel (Förordning om ekologiskt jordbruk) av den 22 september 1997, senast ändrad den 27 oktober 2010 (RO 2010 5859). |
— |
Förordning om ekologiskt jordbruk utfärdad av Département fédéral de l’économie den 22 september 1997, senast ändrad den 25 maj 2011 (RO 2011 2369). |
Tas ej med i likvärdighetsordningen
— |
Schweiziska produkter vars beståndsdelar tillverkats i samband med omställningen till ekologiskt jordbruk. |
— |
Produkter som framställts inom den schweiziska getköttsproduktionen då djuren omfattades av undantaget i artikel 39d i förordningen om ekologiskt jordbruk och beteckningar för ekologiskt producerade varor och livsmedel (1). |
”Tillägg 2
Genomförandebestämmelser
De bestämmelser om märkning av ekologiskt foder som gäller i den importerande avtalsslutande partens lagstiftning ska gälla den andra partens import.”
(1) (RS 910.18)”
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/37 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med nödåtgärder för att bekämpa aviär influensa i Nederländerna under 2010
[delgivet med nr K(2011) 8714]
(Endast den nederländska texten är giltig)
(2011/794/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota aviär influensa bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 4.3 första och andra strecksatserna i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (2) fastställs regler om vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens genomförandebeslut 2011/204/EU av den 31 mars 2011 om finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Danmark och Nederländerna under 2010 (3) beviljades bl.a. Nederländerna finansiellt stöd från unionen för kostnader i samband med utrotning av aviär influensa 2010. Den 20 maj 2011 lämnade Nederländerna in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(5) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(6) |
Nederländerna har i enlighet med artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG utan dröjsmål meddelat kommissionen och de andra medlemsstaterna vilka åtgärder som vidtagits enligt unionens lagstiftning om anmälan och bekämpning och om resultaten därav. Ansökan om ersättning åtföljdes i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005 av en finansieringsrapport, verifikationer, en epidemiologisk rapport om varje anläggning där djur har avlivats eller destruerats och resultaten av eventuella revisioner. |
(7) |
Den 8 augusti 2011 informerades Nederländerna om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. Nederländerna godtog detta i ett e-brev av den 16 augusti 2011. |
(8) |
Därför kan det nu fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av aviär influensa i Nederländerna under 2010. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av aviär influensa i Nederländerna under 2010 fastställs till 54 203,48 euro.
Artikel 2
Detta beslut, som utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen, riktar sig till Konungariket Nederländerna.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 86, 1.4.2011, s. 73.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/39 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med nödåtgärder för att bekämpa vesikulär svinsjuka i Italien under 2009
[delgivet med nr K(2011) 8715]
(Endast den italienska texten är giltig)
(2011/795/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3.4, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota vesikulär svinsjuka bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 första strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 (2) fastställs villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG. I artikel 3 i förordningen fastställs regler om vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2010/143/EU av den 5 mars 2010 om ett finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av vesikulär svinsjuka i Italien under 2009 (3) beviljades Italien finansiellt stöd från unionen för kostnader i samband med utrotning av vesikulär svinsjuka. |
(5) |
Den 3 och 4 maj 2010 lämnade Italien in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. I ett e-brev av den 29 juni 2011 informerades Italien om kommissionens slutsatser. Italien godtog dem i ett e-brev av den 23 augusti 2011. |
(6) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
De italienska myndigheterna har till fullo uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(8) |
Mot denna bakgrund bör det nu fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av vesikulär svinsjuka i Italien under 2009. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av vesikulär svinsjuka i Italien under 2009 fastställs till 93 998,39 euro. Detta utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 56, 6.3.2010, s. 12.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/41 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Cloppenburg i Tyskland i december 2008 och januari 2009
[delgivet med nr K(2011) 8716]
(Endast den tyska texten är giltig)
(2011/796/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att så snabbt som möjligt utrota aviär influensa bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 4.3 första och andra strecksatserna i det beslutet fastställs vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om unionens finansiella stöd för att kompensera medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (2) fastställs regler om vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2009/581/EG av den 29 juli 2009 om finansiellt stöd från gemenskapen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Cloppenburg i Tyskland i december 2008 och januari 2009 (3) beviljades Tyskland finansiellt stöd från unionen för kostnader i samband med nödåtgärder för att utrota aviär influensa i Tyskland i december 2008 och januari 2009. |
(5) |
I september 2009 lämnade Tyskland in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(6) |
Enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005 utbetalas det finansiella stödet från unionen under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
Enligt beslut 2009/581/EG bör en första del på 2 000 000 euro utbetalas som en del av det finansiella stödet från unionen. |
(8) |
Vid en kommissionsrevision enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 349/2005 upptäcktes endast vissa mindre finansiella problem. |
(9) |
Tyskland har således uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(10) |
Mot denna bakgrund bör man nu fastställa den andra delen av unionens finansiella stöd för de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av aviär influensa i Cloppenburg i Tyskland i december 2008 och januari 2009. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En andra del på 4 000 000 euro ska utbetalas till Tyskland som en del av det finansiella stödet från unionen.
Artikel 2
Detta beslut, som utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen, riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 198, 30.7.2009, s. 83.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/43 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med nödåtgärder för att bekämpa Newcastlesjuka i Spanien under 2009
[delgivet med nr K(2011) 8717]
(Endast den spanska texten är giltig)
(2011/797/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota Newcastlesjuka bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 första strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (2) fastställs regler om vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens genomförandebeslut 2011/208/EU av den 1 april 2011 om finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av Newcastlesjuka i Spanien under 2009 (3) beviljades bl.a. Spanien finansiellt stöd från unionen för kostnader i samband med nödåtgärder för att utrota Newcastlesjuka 2009. Den 31 maj 2011 lämnade Spanien in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(5) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(6) |
Spanien har i enlighet med artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG utan dröjsmål meddelat kommissionen och de andra medlemsstaterna vilka åtgärder som vidtagits enligt unionens lagstiftning om anmälan och bekämpning och om resultaten därav. Ansökan om ersättning åtföljdes i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005 av en finansieringsrapport, verifikationer, en epidemiologisk rapport om varje anläggning där djur har avlivats eller destruerats och resultaten av eventuella revisioner. |
(7) |
Den 20 oktober 2011 informerades Spanien om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. Spanien godtog detta i ett e-brev av den 20 oktober 2011. |
(8) |
Därför kan det nu fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av Newcastlesjuka i Spanien under 2009. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av Newcastlesjuka i Spanien under 2009 fastställs till 103 219,22 euro.
Artikel 2
Detta beslut, som utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen, riktar sig till Konungariket Spanien.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 87, 2.4.2011, s. 29.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/45 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Spanien under 2009
[delgivet med nr K(2011) 8721]
(Endast den spanska texten är giltig)
(2011/798/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att så snabbt som möjligt utrota aviär influensa bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 4.3 första och andra strecksatserna i det beslutet fastställs vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om unionens finansiella stöd för att kompensera medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (2) fastställs regler om vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2010/148/EU av den 5 mars 2010 om ett finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Tjeckien, Tyskland, Spanien, Frankrike och Italien under 2009 (3) beviljades bl.a. Spanien finansiellt stöd från unionen för kostnader i samband med nödåtgärder för att bekämpa aviär influensa 2009. |
(5) |
Den 3 maj 2010 lämnade Spanien in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(6) |
Enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005 utbetalas det finansiella stödet från unionen under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
Vid en kommissionsrevision enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 349/2005 upptäcktes endast vissa mindre finansiella problem. |
(8) |
Spanien har således uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(9) |
Mot denna bakgrund bör man nu fastställa den första delen av unionens finansiella stöd till Spanien för de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av aviär influensa i Spanien under 2009. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En första del på 500 000 euro ska utbetalas till Spanien som en del av det finansiella stödet från unionen.
Artikel 2
Detta beslut, som utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen, riktar sig till Konungariket Spanien.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 60, 10.3.2010, s. 22.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/47 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Polen under 2007
[delgivet med nr K(2011) 8722]
(Endast den polska texten är giltig)
(2011/799/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att så snabbt som möjligt utrota aviär influensa bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 4.3 första och andra strecksatserna i det beslutet fastställs vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om unionens finansiella stöd för att kompensera medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (2) fastställs regler om vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/557/EG av den 27 juni 2008 om finansiellt stöd från gemenskapen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Polen under 2007 (3) beviljades Polen finansiellt stöd från unionen för kostnader i samband med nödåtgärder för att utrota aviär influensa 2007. |
(5) |
Den 13 mars 2008 lämnade Polen in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(6) |
Enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005 utbetalas det finansiella stödet från unionen under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
Enligt beslut 2008/557/EG bör en första del på 845 000 euro utbetalas som en del av det finansiella stödet från unionen. |
(8) |
Vid en kommissionsrevision enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 349/2005 upptäcktes endast vissa mindre finansiella problem. |
(9) |
Polen har således uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(10) |
Mot denna bakgrund bör man nu fastställa den andra delen av unionens finansiella stöd till Polen för de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av aviär influensa i Polen under 2007. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En andra del på 750 000 euro ska utbetalas till Polen som en del av det finansiella stödet från unionen.
Artikel 2
Detta beslut, som utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen, riktar sig till Republiken Polen.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 180, 9.7.2008, s. 15.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/49 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Tyskland under 2007
[delgivet med nr K(2011) 8723]
(Endast den tyska texten är giltig)
(2011/800/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, och
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 första strecksatsen i det beslutet fastställs vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om unionens finansiella stöd för att kompensera medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (2) fastställs regler om vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/444/EG av den 5 juni 2008 om finansiellt stöd från gemenskapen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Tyskland 2007 (3) beviljades Tyskland finansiellt stöd från unionen för kostnader i samband med nödåtgärder för att bekämpa blåtunga i Tyskland under 2007. |
(5) |
Den 6 juni 2008 lämnade Tyskland in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(6) |
Enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005 utbetalas det finansiella stödet från unionen under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
Enligt beslut 2008/444/EG bör en första del på 950 000,00 euro utbetalas som en del av det finansiella stödet från unionen. |
(8) |
Vid en kommissionsrevision enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 349/2005 upptäcktes endast vissa mindre finansiella problem. |
(9) |
Tyskland har således uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(10) |
Mot denna bakgrund bör man nu fastställa den andra delen av unionens finansiella stöd för de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av blåtunga i Tyskland under 2007. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
En andra del på 1 950 000,00 euro ska utbetalas till Tyskland som en del av det finansiella stödet från unionen.
Artikel 2
Detta beslut, som utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen, riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 156, 14.6.2008, s. 18.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/50 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med planen för nödvaccinering mot blåtunga i Frankrike under 2007 och 2008
[delgivet med nr K(2011) 8727]
(Endast den franska texten är giltig)
(2011/801/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3.3, 3.4 och 3.6 andra strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 andra strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 (2) fastställs villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG. I artikel 3 i den förordningen fastställs regler för vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/655/EG (3), i dess ändrade lydelse enligt beslut 2009/19/EG (4), beviljades Frankrike finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Frankrike under 2007 och 2008. |
(5) |
Den 31 mars 2009 lämnade Frankrike in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(6) |
Vid en inspektion som kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor genomförde i Frankrike den 24–28 november 2008 upptäcktes vissa tekniska brister. Dessa brister påverkade dock inte det övergripande genomförandet av programmet och orsakade inte heller några ytterligare utgifter för unionens budget. |
(7) |
Den 1–4 december 2009 genomfördes en finansiell kontroll i Frankrike vid vilken det konstaterades att de utgifter som Frankrike lagt fram var stödberättigande. |
(8) |
I en skrivelse av den 14 juli 2011 informerades Frankrike om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. |
(9) |
Mot denna bakgrund bör det nu i enlighet med artikel 3.2 i beslut 2008/655/EG fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av blåtunga i Frankrike under 2007 och 2008. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av blåtunga i Frankrike under 2007 och 2008 fastställs till 23 162 004,20 euro. Detta utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 2
Återstoden av det finansiella stödet fastställs till 2 041 295,20 euro.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Frankrike.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 214, 9.8.2008, s. 66.
(4) EUT L 8, 13.1.2009, s. 31.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/52 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med planen för nödvaccinering mot blåtunga i Italien under 2007 och 2008
[delgivet med nr K(2011) 8728]
(Endast den italienska texten är giltig)
(2011/802/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3.3, 3.4 och 3.6 andra strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 andra strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 (2) fastställs villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG. I artikel 3 i den förordningen fastställs regler för vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/655/EG (3), i dess ändrade lydelse enligt beslut 2009/19/EG (4), beviljades Italien finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Italien under 2007 och 2008. |
(5) |
Den 12 mars 2009 lämnade Italien in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. I en skrivelse av den 28 mars 2011 informerades Italien om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. |
(6) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
De italienska myndigheterna har till fullo uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(8) |
Mot denna bakgrund bör det nu i enlighet med artikel 3.2 i beslut 2008/655/EG fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av blåtunga i Italien under 2007 och 2008. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av blåtunga i Italien under 2007 och 2008 fastställs till 732 680,67 euro. Detta utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 2
Återstoden av det finansiella stödet fastställs till 1 336,20 euro.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 214, 9.8.2008, s. 66.
(4) EUT L 8, 13.1.2009, s. 31.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/54 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med planen för nödvaccinering mot blåtunga i Österrike under 2007 och 2008
[delgivet med nr K(2011) 8729]
(Endast den tyska texten är giltig)
(2011/803/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3.3, 3.4 och 3.6 andra strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 andra strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 (2) fastställs villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG. I artikel 3 i den förordningen fastställs regler för vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/655/EG (3), i dess ändrade lydelse enligt beslut 2009/19/EG (4), beviljades Österrike finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Österrike under 2007 och 2008. |
(5) |
Den 31 mars 2009 lämnade Österrike in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. I en skrivelse av den 28 mars 2011 informerades Österrike om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. |
(6) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
De österrikiska myndigheterna har till fullo uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(8) |
Mot denna bakgrund bör det nu i enlighet med artikel 3.2 i beslut 2008/655/EG fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av blåtunga i Österrike under 2007 och 2008. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av blåtunga i Österrike under 2007 och 2008 fastställs till 1 706 326,35 euro. Detta utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Österrike.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 214, 9.8.2008, s. 66.
(4) EUT L 8, 13.1.2009, s. 31.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/56 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med planen för nödvaccinering mot blåtunga i Nederländerna under 2007 och 2008
[delgivet med nr K(2011) 8732]
(Endast den nederländska texten är giltig)
(2011/804/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3.3, 3.4 och 3.6 andra strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 andra strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 (2) fastställs villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG. I artikel 3 i den förordningen fastställs regler för vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/655/EG (3), i dess ändrade lydelse enligt beslut 2009/19/EG (4), beviljades Nederländerna finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Nederländerna under 2007 och 2008. |
(5) |
Den 26 mars 2009 lämnade Nederländerna in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. I en skrivelse av den 27 september 2010 informerades Nederländerna om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. |
(6) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
De nederländska myndigheterna har till fullo uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(8) |
Mot denna bakgrund bör det nu i enlighet med artikel 3.2 i beslut 2008/655/EG fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av blåtunga i Nederländerna under 2007 och 2008. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av blåtunga i Nederländerna under 2007 och 2008 fastställs till 7 672 725 euro. Detta utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 2
Återstoden av det finansiella stödet fastställs till 1 120 985 euro.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Konungariket Nederländerna.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 214, 9.8.2008, s. 66.
(4) EUT L 8, 13.1.2009, s. 31.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/58 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med planen för nödvaccinering mot blåtunga i Sverige under 2007 och 2008
[delgivet med nr K(2011) 8737]
(Endast den svenska texten är giltig)
(2011/805/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3.3, 3.4 och 3.6 andra strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 andra strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 (2) fastställs villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG. I artikel 3 i den förordningen fastställs regler för vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/655/EG (3), i dess ändrade lydelse enligt kommissionens beslut 2009/19/EG (4), beviljades Sverige finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Sverige under 2007 och 2008. |
(5) |
Den 30 mars 2009 lämnade Sverige in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. I en skrivelse av den 28 mars 2011 informerades Sverige om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. |
(6) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
De svenska myndigheterna har till fullo uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(8) |
Mot denna bakgrund bör det nu i enlighet med artikel 3.2 i beslut 2008/655/EG fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av blåtunga i Sverige under 2007 och 2008. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av blåtunga i Sverige under 2007 och 2008 fastställs till 1 281 076,73 euro. Detta utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Sverige.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 214, 9.8.2008, s. 66.
(4) EUT L 8, 13.1.2009, s. 31.
3.12.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 320/60 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 30 november 2011
om finansiellt stöd från unionen till utgifter i samband med planen för nödvaccinering mot blåtunga i Luxemburg under 2007 och 2008
[delgivet med nr K(2011) 8742]
(Endast den franska texten är giltig)
(2011/806/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artikel 3.3, 3.4 och 3.6 andra strecksatsen, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 75 i budgetförordningen och artikel 90.1 i genomförandebestämmelserna ska ett utgiftsåtagande som belastar unionens budget föregås av ett finansieringsbeslut om huvuddragen i den åtgärd som utgiften rör och som antagits av den institution eller myndighet till vilken ansvaret för sådana beslut har delegerats. |
(2) |
I beslut 2009/470/EG fastställs förfaranden för finansiellt stöd från unionen för särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. För att bidra till att så snabbt som möjligt utrota blåtunga bör unionen ge finansiellt stöd för de stödberättigande utgifter som uppstått i medlemsstaterna. I artikel 3.6 andra strecksatsen i det beslutet fastställs regler om vilken procentsats som ska tillämpas i fråga om medlemsstaternas kostnader. |
(3) |
I kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 (2) fastställs villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG. I artikel 3 i den förordningen fastställs regler för vilka utgifter som berättigar till finansiellt stöd från unionen. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 2008/655/EG (3), i dess ändrade lydelse enligt beslut 2009/19/EG (4), beviljades Luxemburg finansiellt stöd från unionen till nödåtgärder för bekämpning av blåtunga i Luxemburg under 2007 och 2008. |
(5) |
Den 27 mars 2009 lämnade Luxemburg in en officiell ansökan om ersättning i enlighet med artikel 7.1 och 7.2 i förordning (EG) nr 349/2005. I en skrivelse av den 30 mars 2011 informerades Luxemburg om kommissionens iakttagelser, metod för beräkning av stödberättigande utgifter och slutsatser. |
(6) |
Det finansiella stödet från unionen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats verkligen har genomförts och att myndigheterna lämnat alla nödvändiga uppgifter inom de fastställda tidsfristerna. |
(7) |
De luxemburgska myndigheterna har till fullo uppfyllt sina tekniska och administrativa skyldigheter enligt artikel 3.4 i beslut 2009/470/EG och artikel 7 i förordning (EG) nr 349/2005. |
(8) |
Mot denna bakgrund bör det nu i enlighet med artikel 3.2 i beslut 2008/655/EG fastställas med vilket belopp unionen sammanlagt ska bidra till de stödberättigande utgifterna i samband med utrotningen av blåtunga i Luxemburg under 2007 och 2008. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det finansiella stödet från unionen för utgifter i samband med utrotningen av blåtunga i Luxemburg under 2007 och 2008 fastställs till 471 212,25 euro. Detta utgör ett finansieringsbeslut enligt artikel 75 i budgetförordningen.
Artikel 2
Återstoden av det finansiella stödet fastställs till 18 202,25 euro.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Storhertigdömet Luxemburg.
Utfärdat i Bryssel den 30 november 2011.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(2) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
(3) EUT L 214, 9.8.2008, s. 66.
(4) EUT L 8, 13.1.2009, s. 31.