ISSN 1977-0820

doi:10.3000/19770820.L_2011.262.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 262

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

54 årgången
6 oktober 2011


Innehållsförteckning

 

III   Andra akter

Sida

 

 

EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 59/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) och bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

1

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 60/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

7

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 61/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

11

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 62/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

15

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 63/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

16

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 64/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

17

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 65/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

19

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 66/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

20

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 67/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) och bilaga IV (Energi) till EES-avtalet

21

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 68/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

23

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 69/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) och bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

24

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 70/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

26

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 71/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

27

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 72/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

28

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 73/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

30

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 74/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

31

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 75/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga IV (Energi) och bilaga XXI (Statistik) till EES-avtalet

32

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 76/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

33

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 77/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet

44

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 78/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet

45

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 79/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuella tjänster och informationssamhället) till EES-avtalet

50

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 80/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

51

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 81/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

52

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 82/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

53

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 83/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XVI (Offentlig upphandling) till EES-avtalet

54

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 84/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XVIII (Hälsa och säkerhet i arbetet, arbetsrätt, samt lika behandling för kvinnor och män) till EES-avtalet

56

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 85/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

57

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 86/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

58

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 87/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

59

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 88/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XXI (Statistik) till EES-avtalet

60

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 89/2011 av den 1 juli 2011 om ändring av bilaga XXI (Statistik) till EES-avtalet

61

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 90/2011 av den 19 juli 2011 om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

62

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 91/2011 av den 19 juli 2011 om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna

63

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 92/2011 av den 19 juli 2011 om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna

64

 

*

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 93/2011 av 20 juli 2011 om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

65

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


III Andra akter

EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET

6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/1


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 59/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) och bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2010 av den 10 november 2010 (1).

(2)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 50/2011 av den 20 maj 2011 (2).

(3)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 220/2009 av den 11 mars 2009 om ändring av förordning (EG) nr 999/2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati, med avseende på kommissionens genomförandebefogenheter (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens förordning (EG) nr 1161/2009 av den 30 november 2009 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 när det gäller information från livsmedelskedjan som ska ges till livsmedelsföretagare som driver slakterier (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Kommissionens förordning (EG) nr 1162/2009 av den 30 november 2009 om fastställande av övergångsbestämmelser för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 853/2004, (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004 (5) bör införlivas med avtalet.

(6)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/97/EG av den 19 november 2008 om ändring av rådets direktiv 96/22/EG om förbud mot användning av vissa ämnen med hormonell eller tyreostatisk verkan samt av ß-agonister vid animalieproduktion (6) bör införlivas med avtalet.

(7)

Rådets beslut 2009/436/EG av den 5 maj 2009 om rättelse av direktiv 2008/73/EG om förenkling av förfarandena för förteckning och offentliggörande av information på det veterinära och zootekniska området (7) bör införlivas med avtalet.

(8)

Kommissionens beslut 2009/712/EG av den 18 september 2009 om tillämpning av rådets direktiv 2008/73/EG avseende internetbaserade informationssidor med förteckningar över anläggningar och laboratorier som godkänts av medlemsstaterna i enlighet med gemenskapens veterinärlagstiftning och avelstekniska lagstiftning (8) bör införlivas med avtalet.

(9)

Kommissionens beslut 2009/719/EG av den 28 september 2009 om tillåtelse för vissa medlemsstater att se över sina årliga övervakningsprogram för BSE (9) bör införlivas med avtalet.

(10)

Kommissionens beslut 2009/830/EG av den 11 november 2009 om ändring av bilagan till beslut 2007/453/EG vad gäller BSE-statusen i Chile, Colombia och Japan (10) bör införlivas med avtalet.

(11)

Kommissionens beslut 2009/852/EG av den 26 november 2009 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 vad gäller bearbetning av obehandlad mjölk som inte uppfyller kraven i vissa mjölkbearbetningsanläggningar i Rumänien och de strukturella kraven för sådana anläggningar (11) bör införlivas med avtalet.

(12)

Kommissionens beslut 2009/861/EG av den 30 november 2009 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 vad gäller bearbetning i vissa mjölkbearbetningsanläggningar i Bulgarien av obehandlad mjölk som inte uppfyller kraven (12) bör införlivas med avtalet.

(13)

Kommissionens beslut 2009/960/EU av den 14 december 2009 om ändring av beslut 2004/407/EG avseende tillåtelse att importera fotografiskt gelatin till Tjeckien (13) bör införlivas med avtalet.

(14)

Kommissionens beslut 2009/975/EU av den 14 december 2009 om ändring av beslut 2009/177/EG vad gäller utrotningsprogram och sjukdomsfri status i vissa medlemsstater, zoner och delområden när det gäller vissa sjukdomar hos vattenlevande djur (14) bör införlivas med avtalet.

(15)

Kommissionens beslut 2010/66/EU av den 5 februari 2010 om ändring av beslut 2009/719/EG om tillåtelse för vissa medlemsstater att se över sina årliga övervakningsprogram för BSE (15) bör införlivas med avtalet.

(16)

Kommissionens beslut 2010/89/EU av den 9 februari 2010 om övergångsbestämmelser för tillämpningen av vissa strukturella krav i Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 på vissa anläggningar för kött, fiskeriprodukter och äggprodukter samt kyl- och/eller fryshus i Rumänien (16) bör införlivas med avtalet.

(17)

Genom förordning (EG) nr 1162/2009 upphävdes kommissionens förordning (EG) nr 2076/2005 (17), som är införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(18)

Genom beslut 2009/712/EG upphävdes kommissionens beslut 2007/846/EG (18), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(19)

Genom beslut 2009/719/EG upphävdes kommissionens beslut 2008/908/EG (19), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(20)

Rådets direktiv 2008/73/EG (20) införlivades med kapitel I i bilaga I till avtalet genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 1/2010, som inte gäller Island. Genom direktiv 2008/73/EG ändras emellertid rådets direktiv 91/496/EEG (21), som är införlivat med avtalet och som delvis är tillämpligt på Island i enlighet med punkt 2 i inledningen till kapitel I i bilaga I. Därför bör direktiv 2008/73/EG genom det här beslutet göras delvis tillämpligt på Island.

(21)

Besluten 2009/436/EG och 2009/712/EG hänför sig till direktiv 2008/73/EG och är därför också delvis tillämpliga på Island.

(22)

Det här beslutet bör gälla Island med den övergångsperiod som anges i punkt 2 i inledningen till kapitel I i bilaga I för de områden som inte gällde Island före översynen av detta kapitel genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 133/2007 av den 26 oktober 2007 (22).

(23)

Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel I i bilaga I till avtalet ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Kapitel XII i bilaga II till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

I punkt 54zzzh (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004) ska strecksatserna under texten ”De övergångsbestämmelser som anges i följande rättsakter ska gälla:” ersättas med följande strecksatser:

”—

32009 D 0852: Kommissionens beslut av den 26 november 2009 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 vad gäller bearbetning av obehandlad mjölk som inte uppfyller kraven i vissa mjölkbearbetningsanläggningar i Rumänien och de strukturella kraven för sådana anläggningar (EUT L 312, 27.11.2009, s. 59)

32010 D 0089: Kommissionens beslut 2010/89/EU av den 9 februari 2010 om övergångsbestämmelser för tillämpningen av vissa strukturella krav i Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 på vissa anläggningar för kött, fiskeriprodukter och äggprodukter samt kyl- och/eller fryshus i Rumänien (EUT L 40, 13.2.2010, s. 55)”.

2.

I punkt 54zzzh (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004) ska texten ”De övergångsbestämmelser som i bilagorna till anslutningsakten av den 25 april 2005 anges för Rumänien (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga VII) ska gälla” samt första strecksatsen (kommissionens beslut 2007/23/EG) utgå.

3.

I punkt 54zzzh (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004) ska texten ”De övergångsbestämmelser som i bilagorna till anslutningsakten av den 25 april 2005 anges för Bulgarien (kapitel 4 avsnitt B i bilaga VI) ska gälla” samt första strecksatsen (kommissionens beslut 2007/26/EG) utgå.

Artikel 3

Texterna till förordningarna (EG) nr 220/2009, 1161/2009 och 1162/2009, direktiv 2008/97/EG samt besluten 2009/436/EG, 2009/712/EG, 2009/719/EG, 2009/830/EG, 2009/852/EG, 2009/861/EG, 2009/960/EU, 2009/975/EU, 2010/66/EU och 2010/89/EU på isländska och norska, och texten till direktiv 2008/73/EG på isländska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (23).

Artikel 5

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 69.

(2)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 29.

(3)  EUT L 87, 31.3.2009, s. 155.

(4)  EUT L 314, 1.12.2009, s. 8.

(5)  EUT L 314, 1.12.2009, s. 10.

(6)  EUT L 318, 28.11.2008, s. 9.

(7)  EUT L 145, 10.6.2009, s. 43.

(8)  EUT L 247, 19.9.2009, s. 13.

(9)  EUT L 256, 29.9.2009, s. 35.

(10)  EUT L 295, 12.11.2009, s. 11.

(11)  EUT L 312, 27.11.2009, s. 59.

(12)  EUT L 314, 1.12.2009, s. 83.

(13)  EUT L 330, 16.12.2009, s. 82.

(14)  EUT L 336, 18.12.2009, s. 31.

(15)  EUT L 35, 6.2.2010, s. 21.

(16)  EUT L 40, 13.2.2010, s. 55.

(17)  EUT L 338, 22.12.2005, s. 83.

(18)  EUT L 333, 19.12.2007, s. 72.

(19)  EUT L 327, 5.12.2008, s. 24.

(20)  EUT L 219, 14.8.2008, s. 40.

(21)  EGT L 268, 24.9.1991, s. 56.

(22)  EUT L 100, 10.4.2008, s. 27.

(23)  Inga konstitutionella krav angivna.


BILAGA

Kapitel I i bilaga I till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande ska läggas till i sjunde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 5 (rådets direktiv 91/496/EEG) i del 1.1, andra strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 2 (rådets direktiv 88/661/EEG), första strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkterna 3 (rådets direktiv 89/361/EEG), 4 (rådets direktiv 90/427/EEG) och 5 (rådets direktiv 90/428/EEG) i del 2.1, femte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 3 (rådets direktiv 2001/89/EG), sjätte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 4 (rådets direktiv 92/35/EEG), första strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 5a (rådets direktiv 2005/94/EG), fjärde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 6 (rådets direktiv 92/66/EEG), åttonde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 9 (rådets direktiv 92/119/EEG) och femte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkterna 9a (rådets direktiv 2000/75/EG) och 9b (rådets direktiv 2002/60/EG) i del 3.1, femtonde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 1 (rådets direktiv 64/432/EEG), tolfte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 2 (rådets direktiv 91/68/EEG), elfte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 3 (rådets direktiv 90/426/EEG), fjortonde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 4 (rådets direktiv 90/539/EEG), femte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 6 (rådets direktiv 89/556/EEG), sjunde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 7 (rådets direktiv 88/407/EEG), fjärde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 8 (rådets direktiv 90/429/EEG) och elfte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 9 (rådets direktiv 92/65/EEG) i del 4.1, andra strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 54 (rådets beslut 2000/258/EG) i del 4.2 samt åttonde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 2 (rådets direktiv 90/426/EEG), trettonde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 3 (rådets direktiv 90/539/EEG), femte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 5 (rådets direktiv 89/556/EEG), sjätte strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 6 (rådets direktiv 88/407/EEG), fjärde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 7 (rådets direktiv 90/429/EEG) och åttonde strecksatsen (rådets direktiv 2008/73/EG) i punkt 15 (rådets direktiv 92/65/EEG) i del 8.1:

”, ändrat genom

32009 D 0436: Rådets beslut 2009/436/EG av den 5 maj 2009 (EUT L 145, 10.6.2009, s. 43)”.

2.

Texten i del 1.2 punkt 135 (kommissionens förordning (EG) nr 2076/2005) och del 6.2 punkt 55 (kommissionens förordning (EG) nr 2076/2005) ska utgå.

3.

Följande punkter ska införas i del 1.2 efter punkt 144 (kommissionens beslut 2008/654/EG):

”145.

32009 D 0712: Kommissionens beslut 2009/712/EG av den 18 september 2009 om tillämpning av rådets direktiv 2008/73/EG avseende internetbaserade informationssidor med förteckningar över anläggningar och laboratorier som godkänts av medlemsstaterna i enlighet med gemenskapens veterinärlagstiftning och avelstekniska lagstiftning (EUT L 247, 19.9.2009, s. 13)

Denna rättsakt gäller även Island på de områden som avses i punkt 2 i inledningen.

146.

32009 R 1162: Kommissionens förordning (EG) nr 1162/2009 av den 30 november 2009 om fastställande av övergångsbestämmelser för tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 853/2004, (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004 (EUT L 314, 1.12.2009, s. 10)”.

4.

Följande punkt ska införas i del 2.2 efter punkt 33 (kommissionens förordning (EG) nr 504/2008):

”34.

32009 D 0712: Kommissionens beslut 2009/712/EG av den 18 september 2009 om tillämpning av rådets direktiv 2008/73/EG avseende internetbaserade informationssidor med förteckningar över anläggningar och laboratorier som godkänts av medlemsstaterna i enlighet med gemenskapens veterinärlagstiftning och avelstekniska lagstiftning (EUT L 247, 19.9.2009, s. 13)

Denna rättsakt gäller även Island på de områden som avses i punkt 2 i inledningen.”

5.

Följande punkt ska införas i del 3.2 efter punkt 43 (kommissionens förordning (EG) nr 616/2009):

”44.

32009 D 0712: Kommissionens beslut 2009/712/EG av den 18 september 2009 om tillämpning av rådets direktiv 2008/73/EG avseende internetbaserade informationssidor med förteckningar över anläggningar och laboratorier som godkänts av medlemsstaterna i enlighet med gemenskapens veterinärlagstiftning och avelstekniska lagstiftning (EUT L 247, 19.9.2009, s. 13)

Denna rättsakt gäller även Island på de områden som avses i punkt 2 i inledningen.”

6.

Texten i del 4.2 punkt 83 (kommissionens beslut 2007/846/EG) ska utgå.

7.

Följande ska läggas till i del 4.2 punkt 89 (kommissionens beslut 2009/177/EG):

”, ändrat genom

32009 D 0975: Kommissionens beslut 2009/975/EG av den 14 december 2009 (EUT L 336, 18.12.2009, s. 31)”.

8.

Följande punkt ska införas i del 4.2 efter punkt 90 (kommissionens förordning (EG) nr 180/2008):

”91.

32009 D 0712: Kommissionens beslut 2009/712/EG av den 18 september 2009 om tillämpning av rådets direktiv 2008/73/EG avseende internetbaserade informationssidor med förteckningar över anläggningar och laboratorier som godkänts av medlemsstaterna i enlighet med gemenskapens veterinärlagstiftning och avelstekniska lagstiftning (EUT L 247, 19.9.2009, s. 13)

Denna rättsakt gäller även Island på de områden som avses i punkt 2 i inledningen.”

9.

I del 6.1 punkt 16 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004) ska strecksatserna under rubriken ”De övergångsbestämmelser som anges i följande rättsakter ska gälla:” ersättas med följande strecksatser:

”—

32009 D 0852: Kommissionens beslut 2009/852/EG av den 26 november 2009 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 vad gäller bearbetning av obehandlad mjölk som inte uppfyller kraven i vissa mjölkbearbetningsanläggningar i Rumänien och de strukturella kraven för sådana anläggningar (EUT L 312, 27.11.2009, s. 59)

32010 D 0089: Kommissionens beslut 2010/89/EU av den 9 februari 2010 om övergångsbestämmelser för tillämpningen av vissa strukturella krav i Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 på vissa anläggningar för kött, fiskeriprodukter och äggprodukter samt kyl- och/eller fryshus i Rumänien (EUT L 40, 13.2.2010, s. 55)”.

10.

I del 6.1 punkterna 16 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004) och 17 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004) ska texten ”De övergångsbestämmelser som i bilagorna till anslutningsakten av den 25 april 2005 anges för Rumänien (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga VII) ska gälla” samt första strecksatsen (kommissionens beslut 2007/23/EG) utgå.

11.

Följande strecksats ska läggas till i del 6.1 punkt 17 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004):

”—

32009 R 1161: Kommissionens förordning (EG) nr 1161/2009 av den 30 november 2009 (EUT L 314, 1.12.2009, s. 8)”.

12.

I del 6.1 punkt 17 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004) ska strecksatserna under rubriken ”De övergångsbestämmelser som anges i följande rättsakter ska gälla:” ersättas med följande strecksatser:

”—

32009 D 0852: Kommissionens beslut 2009/852/EG av den 26 november 2009 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 vad gäller bearbetning av obehandlad mjölk som inte uppfyller kraven i vissa mjölkbearbetningsanläggningar i Rumänien och de strukturella kraven för sådana anläggningar (EUT L 312, 27.11.2009, s. 59)

32009 D 0861: Kommissionens beslut 2009/861/EG av den 30 november 2009 om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 vad gäller bearbetning i vissa mjölkbearbetningsanläggningar i Bulgarien av obehandlad mjölk som inte uppfyller kraven (EUT L 314, 1.12.2009, s. 83)

32010 D 0089: Kommissionens beslut 2010/89/EU av den 9 februari 2010 om övergångsbestämmelser för tillämpningen av vissa strukturella krav i Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004 på vissa anläggningar för kött, fiskeriprodukter och äggprodukter samt kyl- och/eller fryshus i Rumänien (EUT L 40, 13.2.2010, s. 55)”.

13.

I del 6.1 punkt 17 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004) ska texten ”De övergångsbestämmelser som i bilagorna till anslutningsakten av den 25 april 2005 anges för Bulgarien (kapitel 4 avsnitt B i bilaga VI) ska gälla” samt första strecksatsen (kommissionens beslut 2007/26/EG) utgå.

14.

Följande strecksats ska läggas till i del 7.1 punkt 1 (rådets direktiv 96/22/EG):

”—

32008 L 0097: Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/97/EG av den 19 november 2008 (EUT L 318, 28.11.2008, s. 9)”.

15.

Följande strecksats ska läggas till i del 7.1 punkt 12 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001):

”—

32009 R 0220: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 220/2009 av den 11 mars 2009 (EUT L 87, 31.3.2009, s. 155)”.

16.

Följande strecksats ska läggas till i del 7.2 punkt 42 (kommissionens beslut 2004/407/EG):

”—

32009 D 0960: Kommissionens beslut 2009/960/EU av den 14 december 2009 (EUT L 330, 16.12.2009, s. 82)”.

17.

Följande ska läggas till i del 7.2 punkt 49 (kommissionens beslut 2007/453/EG):

”, ändrat genom

32009 D 0830: Kommissionens beslut 2009/830/EG av den 11 november 2009 (EUT L 295, 12.11.2009, s. 11)”.

18.

Texten i del 7.2 punkt 41b (kommissionens beslut 2008/908/EG) under rubriken ”RÄTTSAKTER SOM EFTASTATERNA OCH EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET SKA TA VEDERBÖRLIG HÄNSYN TILL” ska ersättas med följande:

32009 D 0719: Kommissionens beslut 2009/719/EG av den 28 september 2009 om tillåtelse för vissa medlemsstater att se över sina årliga övervakningsprogram för BSE (EUT L 256, 29.9.2009, s. 35), ändrat genom

32010 D 0066: Kommissionens beslut 2010/66/EU av den 5 februari 2010 (EUT L 35, 6.2.2010, s. 21)”.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/7


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 60/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2010 av den 10 november 2010 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 176/2010 av den 2 mars 2010 om ändring av bilaga D till rådets direktiv 92/65/EEG vad gäller seminstationer och spermastationer, embryosamlings- och embryoproduktionsgrupper samt villkor för donatordjur i form av hästdjur, får och getter och för hantering av sperma, ägg och embryon från dessa arter (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens förordning (EU) nr 388/2010 av den 6 maj 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 vad gäller det högsta antalet sällskapsdjur av vissa arter som får transporteras utan kommersiellt syfte (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 438/2010 av den 19 maj 2010 om ändring av förordning (EG) nr 998/2003 om djurhälsovillkor som ska tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Rådets direktiv 2009/156/EG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredjeland (5) bör införlivas med avtalet.

(6)

Kommissionens beslut 2007/737/EG av den 29 maj 2007 om ändring av besluten 84/247/EEG och 84/419/EEG när det gäller stamböcker för nötkreatursraser (6) bör införlivas med avtalet.

(7)

Kommissionens beslut 2010/188/EU av den 29 mars 2010 om ändring av bilaga III till beslut 2003/467/EG vad gäller fastställande av att vissa administrativa regioner i Polen och Portugal är officiellt fria från enzootisk bovin leukos (7) bör införlivas med avtalet.

(8)

Kommissionens beslut 2010/193/EU av den 29 mars 2010 om ändring av beslut 2003/135/EG vad gäller planerna för utrotning av och nödvaccination mot klassisk svinpest hos viltlevande svin i vissa områden av Nordrhein-Westfalen och Rheinland-Pfalz (Tyskland) (8) bör införlivas med avtalet.

(9)

Kommissionens beslut 2010/270/EU av den 6 maj 2010 om ändring av delarna 1 och 2 i bilaga E till rådets direktiv 92/65/EEG vad gäller förlagorna till hälsointyg för djur från anläggningar och för bin och humlor (9) bör införlivas med avtalet.

(10)

Kommissionens beslut 2010/271/EU av den 11 maj 2010 om ändring av bilaga II till beslut 2008/185/EG för att föra in Irland i förteckningen över regioner som genomför godkända nationella kontrollprogram för bekämpning av Aujeszkys sjukdom (10) bör införlivas med avtalet.

(11)

Kommissionens beslut 2010/367/EU av den 25 juni 2010 om medlemsstaternas genomförande av övervakningsprogram avseende aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar (11) bör införlivas med avtalet.

(12)

Kommissionens beslut 2010/391/EU av den 8 juli 2010 om ändring av bilagorna till beslut 93/52/EEG vad gäller erkännandet av att Litauen och regionen Molise i Italien är officiellt fria från brucellos (B. melitensis) och om ändring av bilagorna till beslut 2003/467/EG vad gäller fastställandet av att vissa administrativa regioner i Italien är officiellt fria från bovin tuberkulos, bovin brucellos och enzootisk bovin leukos (12) bör införlivas med avtalet.

(13)

Kommissionens beslut 2010/434/EU av den 6 augusti 2010 om ändring av bilagorna I och II i beslut 2008/185/EG för att föra in Slovenien i förteckningen över medlemsstater som är fria från Aujeszkys sjukdom och Polen och regioner i Spanien i förteckningen över medlemsstater som genomför godkända nationella program för bekämpning av denna sjukdom (13) bör införlivas med avtalet.

(14)

Kommissionens beslut 2010/435/EU av den 9 augusti 2010 om ändring av bilaga XI till rådets direktiv 2003/85/EG vad gäller förteckningen över laboratorier med tillstånd att hantera levande mul- och klövsjukevirus (14) bör införlivas med avtalet.

(15)

Kommissionens beslut 2010/436/EU av den 9 augusti 2010 om genomförande av rådets beslut 2000/258/EG vad gäller kvalifikationsprövning för att laboratorier ska kunna behålla sina godkännanden för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (15) bör införlivas med avtalet.

(16)

Kommissionens beslut 2010/470/EU av den 26 augusti 2010 om fastställande av förlagor till hälsointyg för handel inom unionen med sperma, ägg och embryon från hästdjur, får och getter samt med ägg och embryon från svin (16) bör införlivas med avtalet.

(17)

Genom direktiv 2009/156/EG upphävdes rådets direktiv 90/426/EEG (17), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(18)

Genom beslut 2010/367/EU upphävdes kommissionens beslut 2007/268/EG (18), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(19)

Genom beslut 2010/436/EU upphävdes kommissionens beslut 2004/233/EG (19), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(20)

Genom beslut 2010/470/EU upphävdes kommissionens beslut 95/294/EG (20), 95/307/EG (21), 95/388/EG (22) och 95/483/EG (23), som är införlivade med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(21)

Det här beslutet bör inte gälla Island och Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel I i bilaga I till avtalet ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Texterna till förordningarna (EU) nr 176/2010, (EU) nr 388/2010 och (EU) nr 438/2010, direktiv 2009/156/EG samt besluten 2007/371/EG, 2010/188/EU, 2010/193/EU, 2010/270/EU, 2010/271/EU, 2010/367/EU, 2010/391/EU, 2010/434/EU, 2010/435/EU, 2010/436/EU och 2010/470/EU på norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (24).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 58, 3.2.2011, s. 69.

(2)  EUT L 52, 3.3.2010, s. 14.

(3)  EUT L 114, 7.5.2010, s. 3.

(4)  EUT L 132, 29.5.2010, s. 3.

(5)  EUT L 192, 23.7.2010, s. 1.

(6)  EUT L 140, 1.6.2007, s. 49.

(7)  EUT L 83, 30.3.2010, s. 59.

(8)  EUT L 84, 31.3.2010, s. 56.

(9)  EUT L 118, 12.5.2010, s. 56.

(10)  EUT L 118, 12.5.2010, s. 63.

(11)  EUT L 166, 1.7.2010, s. 22.

(12)  EUT L 180, 15.7.2010, s. 21.

(13)  EUT L 208, 7.8.2010, s. 5.

(14)  EUT L 209, 10.8.2010, s. 18.

(15)  EUT L 209, 10.8.2010, s. 19.

(16)  EUT L 228, 31.8.2010, s. 15.

(17)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 42.

(18)  EUT L 115, 3.5.2007, s. 3.

(19)  EUT L 71, 10.3.2004, s. 30.

(20)  EGT L 182, 2.8.1995, s. 27.

(21)  EGT L 185, 4.8.1995, s. 58.

(22)  EGT L 234, 3.10.1995, s. 30.

(23)  EGT L 275, 18.11.1995, s. 30.

(24)  Inga konstitutionella krav angivna.


BILAGA

1.

Följande strecksats ska läggas till i del 1.1 punkt 10 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003):

”—

32010 R 0438: Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 438/2010 av den 19 maj 2010 (EUT L 132, 29.5.2010, s. 3)”.

2.

Följande punkt ska införas i del 1.2 efter punkt 146 (kommissionens förordning (EG) nr 1162/2009):

”147.

32010 R 0388: Kommissionens förordning (EU) nr 388/2010 av den 6 maj 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 vad gäller det högsta antalet sällskapsdjur av vissa arter som får transporteras utan kommersiellt syfte (EUT L 114, 7.5.2010, s. 3)

Denna rättsakt ska inte gälla Island.”

3.

Följande ska läggas till i del 2.2 punkterna 1 (kommissionens beslut 84/247/EEG) och 2 (kommissionens beslut 84/419/EEG):

”, ändrat genom

32007 D 0371: Kommissionens beslut 2007/371/EG av den 29 maj 2007 (EUT L 140, 1.6.2007, s. 49)”.

4.

Följande strecksats ska läggas till i del 3.1 punkt 1a (rådets direktiv 2003/85/EG):

”—

32010 D 0435: Kommissionens beslut 2010/435/EU av den 9 augusti 2010 (EUT L 209, 10.8.2010, s. 18)”.

5.

Texten i del 3.2 punkt 38 (kommissionens beslut 2007/268/EG) ska utgå.

6.

Följande punkt ska införas i del 3.2 efter punkt 44 (kommissionens beslut 2009/712/EG):

”45.

32010 D 0367: Kommissionens beslut 2010/367/EU av den 25 juni 2010 om medlemsstaternas genomförande av övervakningsprogram avseende aviär influensa hos fjäderfä och vilda fåglar (EUT L 166, 1.7.2010, s. 22)

Denna rättsakt ska inte gälla Island.”

7.

Följande strecksats ska läggas till i del 3.2 punkt 20 (kommissionens beslut 2003/135/EG) under rubriken ”RÄTTSAKTER SOM EFTASTATERNA OCH EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET SKA TA VEDERBÖRLIG HÄNSYN TILL”:

”—

32010 D 0193: Kommissionens beslut 2010/193/EU av den 29 mars 2010 (EUT L 84, 31.3.2010, s. 56)”.

8.

Följande strecksatser ska läggas till i del 4.1 punkt 9 (rådets direktiv 92/65/EEG) och i del 8.1 punkt 15 (rådets direktiv 92/65/EEG):

”—

32010 R 0176: Kommissionens förordning (EU) nr 176/2010 av den 2 mars 2010 (EUT L 52, 3.3.2010, s. 14)

32010 D 0270: Kommissionens beslut 2010/270/EU av den 6 maj 2010 (EUT L 118, 12.5.2010, s. 56)”.

9.

Texten i del 4.1 punkt 3 (rådets direktiv 90/426/EEG) och i del 8.1 punkt 2 (rådets direktiv 90/426/EEG) ska ersättas med följande:

32009 L 0156: Rådets direktiv 2009/156/EEG av den 30 november 2009 om djurhälsovillkor vid förflyttning och import av hästdjur från tredjeland (EUT L 192, 23.7.2010, s. 1)

Denna rättsakt ska inte gälla Island.”

10.

Följande strecksats ska läggas till i del 4.2 punkt 14 (kommissionens beslut 93/52/EEG):

”—

32010 D 0391: Kommissionens beslut 2010/391/EG av den 8 juli 2010 (EUT L 180, 15.7.2010, s. 21)”.

11.

Följande strecksatser ska läggas till i del 4.2 punkt 70 (kommissionens beslut 2003/467/EG):

”—

32010 D 0188: Kommissionens beslut 2010/188/EU av den 29 mars 2010 (EUT L 83, 30.3.2010, s. 59)

32010 D 0391: Kommissionens beslut 2010/391/EU av den 8 juli 2010 (EUT L 180, 15.7.2010, s. 21)”.

12.

Följande strecksatser ska läggas till i del 4.2 punkt 84 (kommissionens beslut 2008/185/EG):

”—

32010 D 0271: Kommissionens beslut 2010/271/EU av den 11 maj 2010 (EUT L 118, 12.5.2010, s. 63)

32010 D 0434: Kommissionens beslut 2010/434/EU av den 6 augusti 2010 (EUT L 208, 7.8.2010, s. 5)”.

13.

Texten i del 4.2 punkterna 33 (kommissionens beslut 95/294/EG), 34 (kommissionens beslut 95/307/EG), 36 (kommissionens beslut 95/388/EG), 40 (kommissionens beslut 95/483/EG) och 76 (kommissionens beslut 2004/233/EG) ska utgå.

14.

Följande punkter ska införas i del 4.2 efter punkt 91 (kommissionens beslut 2009/712/EG):

”92.

32010 D 0436: Kommissionens beslut 2010/436/EU av den 9 augusti 2010 om genomförande av rådets beslut 2000/258/EG vad gäller kvalifikationsprövning för att laboratorier ska kunna behålla sina godkännanden för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (EUT L 209, 10.8.2010, s. 19)

Denna rättsakt ska inte gälla Island.

93.

32010 D 0470: Kommissionens beslut 2010/470/EU av den 26 augusti 2010 om fastställande av förlagor till hälsointyg för handel inom unionen med sperma, ägg och embryon från hästdjur, får och getter samt med ägg och embryon från svin (EUT L 228, 31.8.2010, s. 15)

Denna rättsakt ska inte gälla Island.

Bestämmelserna i beslutet ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning:

Datumet ”den 31 augusti 2010” i artiklarna 2 a och 2 b samt 4 a och 4 b ska för Eftastaterna ersättas med ”dagen innan gemensamma EES-kommitténs beslut nr 60/2011 träder i kraft”. Datumet ”den 1 september 2010” i artiklarna 2 b och 4 b ska för Eftastaterna ersättas med ”den dag då gemensamma EES-kommitténs beslut nr 60/2011 träder i kraft”.”


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/11


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 61/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2010 av den 10 november 2010 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 175/2010 av den 2 mars 2010 om tillämpning av rådets direktiv 2006/88/EG när det gäller åtgärder för att bekämpa ökad dödlighet hos ostron av arten Crassostrea gigas i samband med påvisat herpesvirus OsHV-1 μνar (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens förordning (EU) nr 200/2010 av den 10 mars 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 vad gäller ett unionsmål för minskning av prevalensen av salmonellaserotyper i vuxna avelsflockar av Gallus gallus  (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens förordning (EU) nr 346/2010 av den 15 april 2010 om ändring av förordning (EG) nr 1251/2008 vad gäller krav för utsläppande på marknaden och import av sändningar av vattenbruksdjur som är avsedda för medlemsstater eller delar av dessa med nationella åtgärder som godkänts genom beslut 2010/221/EU (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Kommissionens förordning (EU) nr 505/2010 av den 14 juni 2010 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (5) bör införlivas med avtalet.

(6)

Kommissionens förordning (EU) nr 506/2010 av den 14 juni 2010 om ändring av bilagan till rådets förordning (EG) nr 21/2004 vad gäller får och getter som hålls i djurparker (6) bör införlivas med avtalet.

(7)

Kommissionens förordning (EU) nr 558/2010 av den 24 juni 2010 om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (7) bör införlivas med avtalet.

(8)

Kommissionens förordning (EU) nr 595/2010 av den 2 juli 2010 om ändring av bilagorna VIII, X och XI till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (8) bör införlivas med avtalet.

(9)

Kommissionens beslut 2009/821/EG om upprättande av en förteckning över godkända gränskontrollstationer, om fastställande av vissa regler för inspektioner som utförs av kommissionens veterinärexperter och om fastställande av veterinärenheter i Traces (9) bör införlivas med avtalet.

(10)

Kommissionens beslut 2009/822/EG av den 15 oktober 2009 om ändring av beslut 2009/821/EG med avseende på förteckningen över gränskontrollstationer (10) bör införlivas med avtalet.

(11)

Kommissionens beslut 2009/847/EG av den 20 november 2009 om ändring av beslut 2005/176/EG om fastställande av den kodade formen och koderna för anmälan av djursjukdomar enligt rådets direktiv 82/894/EEG (11) bör införlivas med avtalet.

(12)

Kommissionens beslut 2009/870/EG av den 27 november 2009 om ändring av beslut 2009/821/EG med avseende på förteckningen över gränskontrollstationer (12) bör införlivas med avtalet.

(13)

Kommissionens beslut 2010/160/EU av den 17 mars 2010 om ändring av beslut 2005/176/EG om fastställande av den kodade formen och koderna för anmälan av djursjukdomar enligt rådets direktiv 82/894/EEG (13) bör införlivas med avtalet.

(14)

Kommissionens beslut 2010/171/EU av den 22 mars 2010 om ändring av bilaga I till beslut 2009/177/EG vad gäller övervakningsprogram för Irland och Ungern samt sjukdomsfri status för Irland när det gäller vissa sjukdomar hos vattenlevande djur (14) bör införlivas med avtalet.

(15)

Kommissionens beslut 2010/221/EU av den 15 april 2010 om godkännande av nationella åtgärder för att begränsa följderna av vissa sjukdomar hos vattenbruksdjur och vildlevande vattendjur i enlighet med artikel 43 i rådets direktiv 2006/88/EG (15) bör införlivas med avtalet.

(16)

Kommissionens beslut 2010/276/EU av den 10 maj 2010 om ändring av bilagorna I och II till beslut 2009/861/EG om övergångsbestämmelser enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 vad gäller bearbetning i vissa mjölkbearbetningsanläggningar i Bulgarien av obehandlad mjölk som inte uppfyller kraven (16) bör införlivas med avtalet.

(17)

Kommissionens beslut 2010/277/EU av den 12 maj 2010 om ändring av beslut 2009/821/EG med avseende på förteckningen över gränskontrollstationer och veterinärenheter i Traces (17) bör införlivas med avtalet.

(18)

Kommissionens beslut 2010/280/EU av den 12 maj 2010 om ändring av beslut 2006/968/EG om genomförande av rådets förordning (EG) nr 21/2004 avseende riktlinjer och förfaranden för elektronisk identifiering av får och getter (18) bör införlivas med avtalet.

(19)

Kommissionens beslut 2010/300/EU av den 25 maj 2010 om ändring av beslut 2001/672/EG med avseende på tidsperioder för förflyttning av nötkreatur till sommarbetesområden (19) bör införlivas med avtalet.

(20)

Kommissionens beslut 2010/301/EU av den 25 maj 2010 om ändring av beslut 2004/407/EG avseende tillåtelse att importera fotografiskt gelatin till Tjeckien (20) bör införlivas med avtalet.

(21)

Genom förordning (EU) nr 200/2010 upphävdes kommissionens förordning (EG) nr 1003/2005 (21), som är införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(22)

Genom beslut 2009/821/EG upphävs kommissionens beslut 91/398/EEG (22), 2001/881/EG (23) och 2002/459/EG (24), som är införlivade med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(23)

Genom beslut 2010/221/EU upphävdes kommissionens beslut 2004/453/EG (25), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(24)

Det här beslutet bör gälla Island med den övergångsperiod som anges i punkt 2 i inledningen till kapitel I i bilaga I för de områden som inte gällde Island före översynen av detta kapitel genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 133/2007 av den 26 oktober 2007 (26).

(25)

Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel I i bilaga I till avtalet ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Texterna till förordningarna (EU) nr 175/2010, (EU) nr 200/2010, (EU) nr 346/2010, (EU) nr 505/2010, (EU) nr 506/2010, (EU) nr 558/2010 och (EU) nr 595/2010 och till besluten 2009/821/EG, 2009/822/EG, 2009/847/EG, 2009/870/EG, 2010/160/EU, 2010/171/EU, 2010/221/EU, 2010/276/EU, 2010/277/EU, 2010/280/EU, 2010/300/EU och 2010/301/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (27).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 69.

(2)  EUT L 52, 3.3.2010, s. 1.

(3)  EUT L 61, 11.3.2010, s. 1.

(4)  EUT L 104, 24.4.2010, s. 1.

(5)  EUT L 149, 15.6.2010, s. 1.

(6)  EUT L 149, 15.6.2010, s. 3.

(7)  EUT L 159, 25.6.2010, s. 18.

(8)  EUT L 173, 8.7.2010, s. 1.

(9)  EUT L 296, 12.11.2009, s. 1.

(10)  EUT L 296, 12.11.2009, s. 59.

(11)  EUT L 307, 21.11.2009, s. 7.

(12)  EUT L 315, 2.12.2009, s. 11.

(13)  EUT L 68, 18.3.2010, s. 21.

(14)  EUT L 75, 23.3.2010, s. 28.

(15)  EUT L 98, 20.4.2010, s. 7.

(16)  EUT L 121, 18.5.2010, s. 10.

(17)  EUT L 121, 18.5.2010, s. 16.

(18)  EUT L 124, 20.5.2010, s. 5.

(19)  EUT L 127, 26.5.2010, s. 19.

(20)  EUT L 128, 27.5.2010, s. 9.

(21)  EUT L 170, 1.7.2005, s. 12.

(22)  EGT L 221, 9.8.1991, s. 30.

(23)  EGT L 326, 11.12.2001, s. 44.

(24)  EGT L 159, 17.6.2002, s. 27.

(25)  EUT L 156, 30.4.2004, s. 5.

(26)  EUT L 100, 10.4.2008, s. 27.

(27)  Inga konstitutionella krav angivna.


BILAGA

till gemensamma EES-kommitténs beslut nr 61/2011 Kapitel I i bilaga I till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande strecksats ska läggas till i del 1.1 punkt 7b (rådets förordning (EG) nr 21/2004):

”—

32010 R 0506: Kommissionens förordning (EU) nr 506/2010 av den 14 juni 2010 (EUT L 149, 9.7.2010, s. 3)”.

2.

Följande strecksats ska läggas till i del 1.1 punkt 12 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004):

”—

32010 R 0505: Kommissionens förordning (EU) nr 505/2010 av den 14 juni 2010 (EUT L 149, 15.6.2010, s. 1)”.

3.

Texten i del 1.2 punkt 2 (kommissionens beslut 91/398/EEG) och punkt 46 (kommissionens beslut 2002/459/EG) ska utgå.

4.

Texten i del 1.2 punkt 39 (kommissionens beslut 2001/881/EG) ska ersättas med följande:

32009 D 0821: Kommissionens beslut 2009/821/EG av den 28 september 2009 om upprättande av en förteckning över godkända gränskontrollstationer, om fastställande av vissa regler för inspektioner som utförs av kommissionens veterinärexperter och om fastställande av veterinärenheter i Traces (EUT L 296, 12.11.2009, s. 1), ändrat genom

32009 D 0822: Kommissionens beslut 2009/822/EG av den 15 oktober 2009 (EUT L 296, 12.11.2009, s. 59)

32009 D 0870: Kommissionens beslut 2009/870/EG av den 27 november 2009 (EUT L 315, 2.12.2009, s. 11)

32010 D 0277: Kommissionens beslut 2010/277/EU av den 12 maj 2010 (EUT L 121, 18.5.2010, s. 16)

Denna rättsakt ska även gälla Island på de områden som avses i punkt 2 i inledningen.”

5.

Följande ska läggas till i del 1.2 punkt 112 (kommissionens beslut 2001/672/EG):

”, ändrat genom

32010 D 0300: Kommissionens beslut 2010/300/EU av den 25 maj 2010 (EUT L 127, 26.5.2010, s. 19)”.

6.

Följande ska läggas till i del 1.2 punkt 132 (kommissionens beslut 2006/968/EG):

”—

32010 D 0280: Kommissionens beslut 2010/280/EU av den 12 maj 2010 (EUT L 124, 20.5.2010, s. 5)

Bestämmelserna i beslutet ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning:

Datumet ’den 30 juni 2010’ i kapitel II punkt 6 i bilagan ska för Eftastaterna ersättas med ’den dag då gemensamma EES-kommitténs beslut nr 61/2011 träder i kraft’.”

7.

Följande strecksatser ska läggas till i del 3.2 punkt 32 (kommissionens beslut 2005/176/EG):

”—

32009 D 0847: Kommissionens beslut 2009/847/EG av den 20 november 2009 (EUT L 307, 21.11.2009, s. 7)

32010 D 0160: Kommissionens beslut 2010/160/EU av den 17 mars 2010 (EUT L 68, 18.3.2010, s. 21)”.

8.

I del 3.2 punkt 32 (kommissionens beslut 2005/176/EG) ska meningen ”Denna rättsakt ska inte gälla Island.” utgå.

9.

Följande punkt ska införas i del 3.2 efter punkt 45 (kommissionens beslut 2010/367/EU):

”46.

32010 R 0175: Kommissionens förordning (EU) nr 175/2010 av den 2 mars 2010 om tillämpning av rådets direktiv 2006/88/EG när det gäller åtgärder för att bekämpa ökad dödlighet hos ostron av arten Crassostrea gigas i samband med påvisat herpesvirus OsHV-1 μνar (EUT L 52, 3.3.2010, s. 1)”.

10.

Texten i del 4.2 punkt 79 (kommissionens beslut 2004/453/EG) ska utgå.

11.

Följande ska läggas till i del 4.2 punkt 86 (kommissionens förordning (EG) nr 1251/2008):

”, ändrad genom

32010 R 0346: Kommissionens förordning (EU) nr 346/2010 av den 15 april 2010 (EUT L 104, 24.4.2010, s. 1)”.

12.

Följande ska läggas till i del 4.2 punkt 89 (kommissionens beslut 2009/177/EG):

”—

32010 D 0171: Kommissionens beslut 2010/171/EU av den 22 mars 2010 (EUT L 75, 23.3.2010, s. 28)”.

13.

Följande punkt ska införas i del 4.2 efter punkt 93 (kommissionens beslut 2010/470/EU):

”94.

32010 D 0221: Kommissionens beslut 2010/221/EU av den 15 april 2010 om godkännande av nationella åtgärder för att begränsa följderna av vissa sjukdomar hos vattenbruksdjur och vildlevande vattendjur i enlighet med artikel 43 i rådets direktiv 2006/88/EG (EUT L 98, 20.4.2010, s. 7)”.

14.

Följande strecksats ska läggas till i del 6.1 punkt 17 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004):

”—

32010 R 0558: Kommissionens förordning (EU) nr 558/2010 av den 24 juni 2010 (EUT L 159, 25.6.2010, s. 18)”.

15.

Följande ska läggas till i del 6.1 punkt 17 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004) andra strecksatsen (kommissionens beslut 2008/661/EG) under rubriken ”De övergångsbestämmelser som anges i följande rättsakter ska gälla:”:

”, ändrat genom

32010 D 0276: Kommissionens beslut 2010/276/EU av den 10 maj 2010 (EUT L 121, 18.5.2010, s. 10)”.

16.

Följande strecksats ska läggas till i del 7.1 punkt 9b (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002):

”—

32010 R 0595: Kommissionens förordning (EU) nr 595/2010 av den 2 juli 2010 (EUT L 173, 8.7.2010, s. 1)”.

17.

Texten i del 7.2 punkt 25 (kommissionens förordning (EG) nr 1003/2005) ska utgå.

18.

Följande strecksats ska läggas till i del 7.2 punkt 42 (kommissionens beslut 2004/407/EG):

”—

32010 D 0301: Kommissionens beslut 2010/301/EU av den 25 maj 2010 (EUT L 128, 27.5.2010, s. 9)”.

19.

Följande punkt ska införas i del 7.2 efter punkt 52 (kommissionens förordning (EG) nr 199/2009):

”53.

32010 R 0200: Kommissionens förordning (EU) nr 200/2010 av den 10 mars 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2160/2003 vad gäller ett unionsmål för minskning av prevalensen av salmonellaserotyper i vuxna avelsflockar av Gallus gallus (EUT L 61, 11.3.2010, s. 1)”.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/15


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 62/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2010 av den 10 november 2010 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2010/684/EU av den 10 november 2010 om ändring av del 1 i bilaga E till rådets direktiv 92/65/EEG vad gäller förlagan till hälsointyg för djur från anläggningar (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens beslut 2010/695/EU av den 17 november 2010 om ändring av bilagorna till beslut 93/52/EEG vad gäller erkännandet av att Estland, Lettland och den autonoma regionen Balearerna i Spanien är officiellt fria från brucellos (B. melitensis) och om ändring av bilagorna I och II till beslut 2003/467/EG vad gäller fastställandet av att Estland är officiellt fritt från tuberkulos och brucellos när det gäller nötkreatursbesättningar (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Det här beslutet bör inte gälla Island och Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel I i bilaga I till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande strecksats ska läggas till i del 4.1 punkt 9 (rådets direktiv 92/65/EEG) och i del 8.1 punkt 15 (rådets direktiv 92/65/EEG):

”—

32010 D 0684: Kommissionens beslut 2010/684/EU av den 10 november 2010 (EUT L 293, 10.11.2010, s. 62)”.

2.

Följande strecksats ska läggas till i del 4.2 punkt 14 (kommissionens beslut 93/52/EEG) och punkt 70 (kommissionens beslut 2003/467/EG):

”—

32010 D 0695: Kommissionens beslut 2010/695/EU av den 17 november 2010 (EUT L 303, 19.11.2010, s. 14)”.

Artikel 2

Texterna till besluten 2010/684/EU och 2010/695/EU på norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 69.

(2)  EUT L 293, 11.11.2010, s. 62.

(3)  EUT L 303, 19.11.2010, s. 14.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/16


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 63/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 115/2010 av den 10 november 2010 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 1142/2010 av den 7 december 2010 om ändring av förordning (EG) nr 1266/2007 vad gäller tillämpningsperioden för övergångsbestämmelserna avseende villkoren för att undanta vissa djur från utförselförbudet i rådets direktiv 2000/75/EG (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens beslut 2010/591/EU av den 1 oktober 2010 om godkännande av ett laboratorium i Ryssland för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens beslut 2011/91/EU av den 10 februari 2011 om godkännande av ett laboratorium i Republiken Korea för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Det här beslutet bör inte gälla Island och Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel I i bilaga I till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande strecksats ska läggas till i del 3.2 punkt 40 (kommissionens förordning (EG) nr 1266/2007):

”—

32010 R 1142: Kommissionens förordning (EU) nr 1142/2010 av den 7 december 2010 (EUT L 322, 8.12.2010, s. 20)”.

2.

Följande punkter ska införas i del 4.2 efter punkt 94 (kommissionens beslut 2010/221/EU):

”95.

32010 D 0591: Kommissionens beslut 2010/591/EU av den 1 oktober 2010 om godkännande av ett laboratorium i Ryssland för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (EUT L 260, 2.10.2010, s. 21)

Denna rättsakt ska inte gälla Island.

96.

32011 D 0091: Kommissionens beslut 2011/91/EU av den 10 februari 2011 om godkännande av ett laboratorium i Republiken Korea för att utföra serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (EUT L 37, 11.2.2011, s. 18)

Denna rättsakt ska inte gälla Island.”

Artikel 2

Texterna till förordning (EU) nr 1142/2010 och besluten 2010/591/EU och 2011/91/EU på norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 69.

(2)  EUT L 322, 8.12.2010, s. 20.

(3)  EUT L 260, 2.10.2010, s. 21.

(4)  EUT L 37, 11.2.2011, s. 18.

(5)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/17


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 64/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 28/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2010/468/EU av den 27 augusti 2010 om tillfällig saluföring av sorter av Avena strigosa Schreb. som inte förekommer i den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter eller i medlemsstaternas nationella sortlistor (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens beslut 2010/680/EU av den 9 november 2010 om befrielse för Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Spanien, Frankrike, Cypern, Lettland, Litauen, Malta, Nederländerna, Polen, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket från kravet på att på vissa arter tillämpa rådets direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG, 68/193/EEG, 1999/105/EG, 2002/54/EG, 2002/55/EG och 2002/57/EG om saluföring av utsäde av foderväxter, utsäde av stråsäd, vegetativt förökningsmaterial av vinstockar, skogsodlingsmaterial, betutsäde, utsäde av köksväxter respektive utsäde av olje- och spånadsväxter (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens beslut 2011/43/EU av den 21 januari 2011 om ändring av beslut 2010/468/EU om tillfällig saluföring av sorter av Avena strigosa Schreb. som inte förekommer i den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter eller i medlemsstaternas nationella sortlistor (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Genom beslut 2010/680/EU upphävdes kommissionens beslut 70/47/EEG (5), 73/188/EEG (6), 74/5/EEG (7), 74/358/EEG (8), 74/360/EEG (9), 74/361/EEG (10), 74/362/EEG (11), 74/491/EEG (12), 74/532/EEG (13), 75/752/EEG (14), 79/355/EEG (15), 86/153/EEG (16), 89/101/EEG (17), 90/209/EEG (18), 2005/325/EG (19), 2005/886/EG (20), 2008/462/EG (21), 2009/786/EG (22), 2010/198/EU (23) och 2010/377/EU (24), vilka är införlivade med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(6)

Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel III del 2 i bilaga I till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande punkt ska införas efter punkt 55 (kommissionens direktiv 2009/145/EG):

”56.

32010 D 0468: Kommissionens beslut 2010/468/EU av den 27 augusti 2010 om tillfällig saluföring av sorter av Avena strigosa Schreb. som inte förekommer i den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter eller i medlemsstaternas nationella sortlistor (EUT L 226, 28.8.2010, s. 46), ändrat genom

32011 D 0043: Kommissionens beslut 2011/43/EU av den 21 januari 2011 (EUT L 19, 22.1.2011, s. 19)”.

2.

Texten i punkterna 1 (kommissionens beslut 70/47/EEG), 3 (kommissionens beslut 73/188/EEG), 4 (kommissionens beslut 74/5/EEG), 6 (kommissionens beslut 74/358/EEG), 7 (kommissionens beslut 74/360/EEG), 8 (kommissionens beslut 74/361/EEG), 9 (kommissionens beslut 74/362/EEG), 12 (kommissionens beslut 74/491/EEG), 14 (kommissionens beslut 74/532/EEG), 17 (kommissionens beslut 75/752/EEG), 40 (kommissionens beslut 79/355/EEG), 59 (kommissionens beslut 86/153/EEG), 64 (kommissionens beslut 89/101/EEG), 68 (kommissionens beslut 90/209/EEG), 75 (kommissionens beslut 2005/325/EG), 76 (kommissionens beslut 2005/886/EG), 78 (kommissionens beslut 2008/462/EG), 79 (kommissionens beslut 2009/786/EG), 80 (kommissionens beslut 2010/198/EU) och 81 (kommissionens beslut 2010/377/EU) under rubriken ”RÄTTSAKTER SOM EFTASTATERNA OCH EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET SKA TA VEDERBÖRLIG HÄNSYN TILL” ska utgå.

3.

Följande punkt ska införas efter punkt 81 (kommissionens beslut 2010/377/EU) under rubriken ”RÄTTSAKTER SOM EFTASTATERNA OCH EFTAS ÖVERVAKNINGSMYNDIGHET SKA TA VEDERBÖRLIG HÄNSYN TILL”:

”82.

32010 D 0680: Kommissionens beslut 2010/680/EU av den 9 november 2010 om befrielse för Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Spanien, Frankrike, Cypern, Lettland, Litauen, Malta, Nederländerna, Polen, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket från kravet på att på vissa arter tillämpa rådets direktiv 66/401/EEG, 66/402/EEG, 68/193/EEG, 1999/105/EG, 2002/54/EG, 2002/55/EG och 2002/57/EG om saluföring av utsäde av foderväxter, utsäde av stråsäd, vegetativt förökningsmaterial av vinstockar, skogsodlingsmaterial, betutsäde, utsäde av köksväxter respektive utsäde av olje- och spånadsväxter (EUT L 292, 10.11.2010, s. 57)”.

Artikel 2

Texterna till besluten 2010/468/EU, 2010/680/EU och 2011/43/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (25).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 27.

(2)  EUT L 226, 28.8.2010, s. 46.

(3)  EUT L 292, 10.11.2010, s. 57.

(4)  EUT L 19, 22.1.2011, s. 19.

(5)  EGT L 13, 19.1.1970, s. 26.

(6)  EGT L 194, 16.7.1973, s. 16.

(7)  EGT L 12, 15.1.1974, s. 13.

(8)  EGT L 196, 19.7.1974, s. 15.

(9)  EGT L 196, 19.7.1974, s. 18.

(10)  EGT L 196, 19.7.1974, s. 19.

(11)  EGT L 196, 19.7.1974, s. 20.

(12)  EGT L 267, 3.10.1974, s. 18.

(13)  EGT L 299, 7.11.1974, s. 14.

(14)  EGT L 319, 10.12.1975, s. 12.

(15)  EGT L 84, 4.4.1979, s. 23.

(16)  EGT L 115, 3.5.1986, s. 26.

(17)  EGT L 38, 10.2.1989, s. 37.

(18)  EGT L 108, 28.4.1990, s. 104.

(19)  EUT L 109, 29.4.2005, s. 1.

(20)  EUT L 326, 13.12.2005, s. 39.

(21)  EUT L 160, 19.6.2008, s. 33.

(22)  EUT L 281, 28.10.2009, s. 5.

(23)  EUT L 87, 7.4.2010, s. 34.

(24)  EUT L 173, 8.7.2010, s. 73.

(25)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/19


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 65/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 28/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2010/667/EU av den 4 november 2010 om ändring av beslut 2007/66/EG om ett tidsbegränsat försök med ökad högsta vikt för ett parti utsäde av vissa foderväxter i enlighet med rådets direktiv 66/401/EEG (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande ska läggas till i kapitel III del 2 punkt 50 (kommissionens beslut 2007/66/EG) i bilaga I till avtalet:

”, ändrat genom

32010 D 0667: Kommissionens beslut 2010/667/EU av den 4 november 2010 (EUT L 288, 5.11.2010, s. 23)”.

Artikel 2

Texten till beslut 2010/667/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 27.

(2)  EUT L 288, 5.11.2010, s. 23.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/20


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 66/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 10/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/139/EG av den 25 november 2009 om föreskrivna märkningar på två- och trehjuliga motorfordon (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Genom direktiv 2009/139/EG upphävdes rådets direktiv 93/34/EEG (3), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Texten i kapitel I punkt 45n (rådets direktiv 93/34/EEG) i bilaga II till avtalet ska ersättas med följande:

32009 L 0139: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/139/EG av den 25 november 2009 om föreskrivna märkningar på två- och trehjuliga motorfordon (EUT L 322, 9.12.2009, s. 3)”.

Artikel 2

Texten till direktiv 2009/139/EG på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 7.

(2)  EUT L 322, 9.12.2009, s. 3.

(3)  EUT L 188, 29.7.1993, s. 38.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/21


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 67/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) och bilaga IV (Energi) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 2/2011 av den 11 februari 2011 (1).

(2)

Bilaga IV till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 7/2011 av den 1 april 2011 (2).

(3)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG av den 21 oktober 2009 om upprättande av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energirelaterade produkter (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens förordning (EU) nr 347/2010 av den 21 april 2010 om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 245/2009 när det gäller ekodesignkrav för lysrör utan inbyggt förkopplingsdon, urladdningslampor med hög intensitet samt förkopplingsdon och ljusarmaturer som kan driva sådana lampor (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Genom direktiv 2009/125/EG upphävdes Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG (5), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel IV i bilaga II till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Texten i punkt 6 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG) ska ersättas med följande:

32009 L 0125: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG av den 21 oktober 2009 om upprättande av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energirelaterade produkter (EUT L 285, 31.10.2009, s. 10)

Bestämmelserna i direktivet ska inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning:

Eftastaterna ska i full utsträckning delta i arbetet i den kommitté som inrättats med stöd av artikel 19, men ska inte ha rösträtt.”

2.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 10 (kommissionens förordning (EG) nr 244/2009):

”—

32010 R 0347: Kommissionens förordning (EU) nr 347/2010 av den 21 april 2010 (EUT L 104, 24.4.2010, s. 20)”.

Artikel 2

Bilaga IV till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Texten i punkt 26 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/32/EG) ska ersättas med följande:

32009 L 0125: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG av den 21 oktober 2009 om upprättande av en ram för att fastställa krav på ekodesign för energirelaterade produkter (EUT L 285, 31.10.2009, s. 10)

Bestämmelserna i direktivet ska inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning:

Eftastaterna ska i full utsträckning delta i arbetet i den kommitté som inrättats med stöd av artikel 19, men ska inte ha rösträtt.”

2.

Följande ska läggas till i punkt 34 (kommissionens förordning (EG) nr 245/2009):

” , ändrad genom

32010 R 0347: Kommissionens förordning (EU) nr 347/2010 av den 21 april 2010 (EUT L 104, 24.4.2010, s. 20)”.

Artikel 3

Texterna till förordning (EU) nr 347/2010 och direktiv 2009/125/EG på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (6).

Artikel 5

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av, och EES-supplementet till, Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 93, 7.4.2011, s. 31.

(2)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 1.

(3)  EUT L 285, 31.10.2009, s. 10.

(4)  EUT L 104, 24.4.2010, s. 20.

(5)  EUT L 191, 22.7.2005, s. 29

(6)  Konstitutionella krav finns angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/23


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 68/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 55/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 1161/2010 av den 9 december 2010 om icke-godkännande av ett hälsopåstående om livsmedel annat än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens förordning (EU) nr 1162/2010 av den 9 december 2010 om icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkter ska införas i kapitel XII efter punkt 54zzzzt (kommissionens förordning (EU) nr 257/2010) i bilaga II till avtalet:

”54zzzzu.

32010 R 1161: Kommissionens förordning (EU) nr 1161/2010 av den 9 december 2010 om icke-godkännande av ett hälsopåstående om livsmedel annat än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (EUT L 326, 10.12.2010, s. 59)

54zzzzv.

32010 R 1162: Kommissionens förordning (EU) nr 1162/2010 av den 9 december 2010 om icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (EUT L 326, 10.12.2010, s. 61)”.

Artikel 2

Texterna till förordningarna (EU) nr 1161/2010 och (EU) nr 1162/2010 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 36.

(2)  EUT L 326, 10.12.2010, s. 59.

(3)  EUT L 326, 10.12.2010, s. 61.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/24


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 69/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor) och bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga I till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 9/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 55/2011 av den 20 maj 2011 (2).

(3)

Kommissionens förordning (EU) nr 115/2010 av den 9 februari 2010 om fastställande av villkoren för användning av aktiverad aluminiumoxid för att avlägsna fluorid från mineralvatten och källvatten (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens förordning (EU) nr 893/2010 av den 8 oktober 2010 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 vad gäller gränsvärdena för acekvinocyl, bentazon, karbendazim, cyflutrin, fenamidon, fenazakin, flonicamid, flutriafol, imidakloprid, ioxinil, metkonazol, protiokonazol, tebufenozid och tiofanatmetyl i eller på vissa produkter (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Kommissionens förordning (EU) nr 957/2010 av den 22 oktober 2010 om godkännande respektive icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (5) bör införlivas med avtalet.

(6)

Kommissionens förordning (EU) nr 958/2010 av den 22 oktober 2010 om icke-godkännande av ett hälsopåstående om livsmedel annat än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (6) bör införlivas med avtalet.

(7)

Kommissionens beslut 2009/980/EU av den 17 december 2009 om godkännande av ett hälsopåstående om effekten av vattenlösligt tomatkoncentrat på trombocytaggregationen och om beviljande av skydd av äganderättsligt skyddade data i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 (7) bör införlivas med avtalet.

(8)

Kommissionens rekommendation 2010/307/EU av den 2 juni 2010 om övervakning av akrylamidhalterna i livsmedel (8) bör införlivas med avtalet.

(9)

Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande strecksats ska läggas till i kapitel II punkt 40 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005) i bilaga I till avtalet:

”—

32010 R 0893: Kommissionens förordning (EU) nr 893/2010 av den 8 oktober 2010 (EUT L 266, 9.10.2010, s. 10)”.

Artikel 2

Kapitel XII i bilaga II till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 54zzy (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005):

”—

32010 R 0893: Kommissionens förordning (EU) nr 893/2010 av den 8 oktober 2010 (EUT L 266, 9.10.2010, s. 10)”.

2.

Följande punkter ska införas efter punkt 54zzzzv (kommissionens förordning (EU) nr 1162/2010):

”54zzzzw.

32009 D 0980: Kommissionens beslut 2009/980/EU av den 17 december 2009 om godkännande av ett hälsopåstående om effekten av vattenlösligt tomatkoncentrat på trombocytaggregationen och om beviljande av skydd av äganderättsligt skyddade data i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1924/2006 (EUT L 336, 18.12.2009, s. 55)

54zzzzx.

32010 R 0115: Kommissionens förordning (EU) nr 115/2010 av den 9 februari 2010 om fastställande av villkoren för användning av aktiverad aluminiumoxid för att avlägsna fluorid från mineralvatten och källvatten (EUT L 37, 10.2.2010, s. 13)

54zzzzy.

32010 R 0957: Kommissionens förordning (EU) nr 957/2010 av den 22 oktober 2010 om godkännande respektive icke-godkännande av vissa hälsopåståenden om livsmedel som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (EUT L 279, 23.10.2010, s. 13)

54zzzzz.

32010 R 0958: Kommissionens förordning (EU) nr 958/2010 av den 22 oktober 2010 om icke-godkännande av ett hälsopåstående om livsmedel annat än sådana som avser minskad sjukdomsrisk och barns utveckling och hälsa (EUT L 279, 23.10.2010, s. 18)”.

3.

Följande punkt ska införas efter punkt 65 (kommissionens rekommendation 2008/103/EG) under rubriken ”RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA BEAKTA”:

”66.

32010 H 0307: Kommissionens rekommendation 2010/307/EU av den 2 juni 2010 om övervakning av akrylamidhalterna i livsmedel (EUT L 137, 3.6.2010, s. 4)”.

Artikel 3

Texterna till förordningarna (EU) nr 115/2010, (EU) nr 893/2010, (EU) nr 957/2010 och (EU) nr 958/2010 samt beslut 2009/980/EU och rekommendation 2010/307/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (9).

Artikel 5

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 5.

(2)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 36.

(3)  EUT L 37, 10.2.2010, s. 13.

(4)  EUT L 266, 9.10.2010, s. 10.

(5)  EUT L 279, 23.10.2010, s. 13.

(6)  EUT L 279, 23.10.2010, s. 18.

(7)  EUT L 336, 18.12.2009, s. 55.

(8)  EUT L 137, 3.6.2010, s. 4.

(9)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/26


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 70/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 55/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 1266/2010 av den 22 december 2010 om ändring av direktiv 2007/68/EG vad gäller märkningskrav för vin (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens direktiv 2011/8/EU av den 28 januari 2011 om ändring av direktiv 2002/72/EG vad gäller begränsningen för användning av bisfenol A i nappflaskor av plast (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Det här beslutet bör inte gälla Liechtenstein.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel XII i bilaga II till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 18 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG) sjätte strecksatsen (kommissionens direktiv 2007/68/EG):

”—

32010 R 1266: Kommissionens förordning (EU) nr 1266/2010 av den 22 december 2010 (EUT L 347, 31.12.2010, s. 27)”.

2.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 54zzb (kommissionens direktiv 2002/72/EG):

”—

32011 L 0008: Kommissionens direktiv 2011/8/EU av den 28 januari 2011 (EUT L 26, 29.1.2011, s. 11)”.

Artikel 2

Texterna till förordning (EU) nr 1266/2010 och direktiv 2011/8/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 36.

(2)  EUT L 347, 31.12.2010, s. 27.

(3)  EUT L 26, 29.1.2011, s. 11.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/27


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 71/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 25/2010 av den 12 mars 2010 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2010/453/EU av den 3 augusti 2010 om riktlinjer för villkoren för inspektioner och kontrollåtgärder samt för utbildning och kvalifikationer för tjänstemän på området för mänskliga vävnader och celler i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkt ska införas i kapitel XIII efter punkt 17 (kommissionens meddelande om parallellimport av farmaceutiska specialiteter för vilka försäljningstillstånd redan har givits) i bilaga II till avtalet under rubriken ”RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA BEAKTA”:

”18.

32010 D 0453: Kommissionens beslut 2010/453/EU av den 3 augusti 2010 om riktlinjer för villkoren för inspektioner och kontrollåtgärder samt för utbildning och kvalifikationer för tjänstemän på området för mänskliga vävnader och celler i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/23/EG (EUT L 213, 13.8.2010, s. 48) ”.

Artikel 2

Texten till beslut 2010/453/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 143, 10.6.2010, s. 18.

(2)  EUT L 213, 13.8.2010, s. 48.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/28


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 72/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 25/2010 av den 12 mars 2010 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EG) nr 249/2009 av den 23 mars 2009 om ändring av rådets förordning (EG) nr 297/95 när det gäller inflationsjustering av de avgifter som ska betalas till Europeiska läkemedelsmyndigheten (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/35/EG av den 23 april 2009 om färgämnen som får tillsättas läkemedel (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/53/EG av den 18 juni 2009 om ändring av direktiv 2001/82/EG och direktiv 2001/83/EG, vad gäller ändringar av villkoren för godkännanden för försäljning av läkemedel (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Kommissionens direktiv 2009/120/EG av den 14 september 2009 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG om upprättande av gemenskapsregler för humanläkemedel när det gäller läkemedel för avancerad terapi (5) bör införlivas med avtalet.

(6)

Genom direktiv 2009/35/EG upphävdes rådets direktiv 78/25/EEG (6), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel XIII i bilaga II till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Texten i punkt 4 (rådets direktiv 78/25/EEG) ska ersättas med följande:

32009 L 0035: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/35/EG av den 23 april 2009 om färgämnen som får tillsättas läkemedel (EUT L 109, 30.4.2009, s. 10)”.

2.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 15h (rådets förordning (EG) nr 297/95):

”—

32009 R 0249: Kommissionens förordning (EG) nr 249/2009 av den 23 mars 2009 (EUT L 79, 25.3.2009, s. 34)”.

3.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 15p (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG):

”—

32009 L 0053: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/53/EG av den 18 juni 2009 (EUT L 168, 30.6.2009, s. 33)”.

4.

Följande strecksatser ska läggas till i punkt 15q (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG):

”—

32009 L 0053: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/53/EG av den 18 juni 2009 (EUT L 168, 30.6.2009, s. 33)

32009 L 0120: Kommissionens direktiv 2009/120/EG av den 14 september 2009 (EUT L 242, 15.9.2009, s. 3)”.

Artikel 2

Texterna till förordning (EG) nr 249/2009 samt direktiven 2009/35/EG, 2009/53/EG och 2009/120/EG på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (7).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 143, 10.6.2010, s. 18.

(2)  EUT L 79, 25.3.2009, s. 34.

(3)  EUT L 109, 30.4.2009, s. 10.

(4)  EUT L 168, 30.6.2009, s. 33.

(5)  EUT L 242, 15.9.2009, s. 3.

(6)  EGT L 11, 14.1.1978, s. 18.

(7)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/30


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 73/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 33/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Kommissionens direktiv 2010/74/EU av den 9 november 2010 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG för att utvidga upptagandet av koldioxid som ett verksamt ämne i bilaga I till direktivet till att omfatta produkttyp 18 (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens beslut 2010/571/EU av den 24 september 2010 om ändring, mot bakgrund av den vetenskapliga och tekniska utvecklingen, av bilagan till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/95/EG i fråga om undantag för användningar som innehåller bly, kvicksilver, kadmium, sexvärt krom, polybromerade bifenyler eller polybromerade difenyletrar (3), rättat i EUT L 254, 29.9.2010, s. 48, bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens beslut 2010/675/EU av den 8 november 2010 om att inte ta upp vissa ämnen i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (4) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Kapitel XV i bilaga II till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 12n (Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG):

”—

32010 L 0074: Kommissionens direktiv 2010/74/EU av den 9 november 2010 (EUT L 292, 10.11.2010, s. 36)”.

2.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 12q (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/95/EG):

”—

32010 D 0571: Kommissionens beslut 2010/571/EU av den 24 september 2010 (EUT L 251, 25.9.2010, s. 28), rättat i EUT L 254, 29.9.2010, s. 48”.

3.

Följande punkt ska införas efter punkt 12zx (kommissionens beslut 2010/226/EU):

”12zy.

32010 D 0675: Kommissionens beslut 2010/675/EU av den 8 november 2010 om att inte ta upp vissa ämnen i bilaga I, IA eller IB till Europaparlamentets och rådets direktiv 98/8/EG om utsläppande av biocidprodukter på marknaden (EUT L 291, 9.11.2010, s. 47)”.

Artikel 2

Texterna till direktiv 2010/74/EU samt beslut 2010/571/EU, rättat i EUT L 254, 29.9.2010, s. 48, och beslut 2010/675/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén. (5)

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 33.

(2)  EUT L 292, 10.11.2010, s. 36.

(3)  EUT L 251, 25.9.2010, s. 28.

(4)  EUT L 291, 9.11.2010, s. 47.

(5)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/31


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 74/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga II till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 33/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EG) nr 552/2009 av den 22 juni 2009 om ändring av bilaga XVII till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens förordning (EU) nr 276/2010 av den 31 mars 2010 om ändring av bilaga XVII (diklormetan, lampoljor, grilltändvätskor och tennorganiska föreningar) till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) (3) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande strecksatser ska läggas till i kapitel XV, bilaga II, punkt 12zc (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006):

”—

32009 R 0552: Kommissionens förordning (EG) nr 552/2009 av den 22 juni 2009 (EUT L 164, 26.6.2009, s. 7)

32010 R 0276: Kommissionens förordning (EU) nr 276/2010 av den 31 mars 2010 (EUT L 86, 1.4.2010, s. 7)”.

Artikel 2

Texterna till förordningarna (EG) nr 552/2009 och (EU) nr 276/2010 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 33.

(2)  EUT L 164, 26.6.2009, s. 7.

(3)  EUT L 86, 1.4.2010, s. 7.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/32


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 75/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga IV (Energi) och bilaga XXI (Statistik) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga IV till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 7/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Bilaga XXI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 58/2011 av den 20 maj 2011 (2).

(3)

Kommissionens förordning (EU) nr 844/2010 av den 20 september 2010 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1099/2008 om energistatistik, vad gäller införande av årlig statistik över kärnenergi och anpassning av metodhänvisningarna i enlighet med Nace rev. 2 (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Kommissionens förordning (EU) nr 849/2010 av den 27 september 2010 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 om avfallsstatistik (4) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande ska läggas till i punkt 28 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1099/2008) i bilaga IV till avtalet:

”, ändrad genom

32010 R 0844: Kommissionens förordning (EU) nr 844/2010 av den 20 september 2010 (EUT L 258, 30.9.2010, s. 1)”.

Artikel 2

Bilaga XXI till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande ska läggas till i punkt 26a (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1099/2008):

”, ändrad genom

32010 R 0844: Kommissionens förordning (EU) nr 844/2010 av den 20 september 2010 (EUT L 258, 30.9.2010, s. 1)”.

2.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 27 (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002):

”—

32010 R 0849: Kommissionens förordning (EU) nr 849/2010 av den 27 september 2010 (EUT L 253, 28.9.2010, s. 2)”.

Artikel 3

Texterna till förordningarna (EU) nr 844/2010 och (EU) nr. 849/2010 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).

Artikel 5

Detta beslut skall offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 1.

(2)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 41.

(3)  EUT L 258, 30.9.2010, s. 1.

(4)  EUT L 253, 28.9.2010, s. 2.

(5)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/33


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 76/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga VI (Social trygghet) och protokoll 37 till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT FÖLJANDE BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artiklarna 98 och 101, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga VI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 82/2009 av den 3 juli 2009 (1).

(2)

Protokoll 37 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 92/2010 av den 2 juli 2010 (2).

(3)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (3), rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201, 2.8.2005, s. 47 och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30, bör införlivas med avtalet.

(4)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september 2009 om ändring av förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen och om fastställande av innehållet i bilagorna (4) bör införlivas med avtalet.

(5)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (5) bör införlivas med avtalet.

(6)

Beslut nr A1 av den 12 juni 2009 om inrättande av ett samråds- och förlikningsförfarande när det gäller handlingars giltighet, fastställande av tillämplig lagstiftning och utgivande av förmåner enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (6) bör införlivas med avtalet.

(7)

Beslut nr A2 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller tillämplig lagstiftning för utsända arbetstagare och egenföretagare som tillfälligt arbetar utanför den behöriga staten (7) bör införlivas med avtalet.

(8)

Beslut nr E1 av den 12 juni 2009 om praktiska bestämmelser för övergångsperioden när det gäller det informationsutbyte med elektroniska hjälpmedel som avses i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (8) bör införlivas med avtalet.

(9)

Beslut nr F1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 68 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller prioritetsregler vid samtidig rätt till familjeförmåner (9) bör införlivas med avtalet.

(10)

Beslut nr H1 av den 12 juni 2009 om ramar för övergången från rådets förordningar (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 till Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 samt om tillämpningen av beslut och rekommendationer av administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (10) bör införlivas med avtalet.

(11)

Beslut nr H2 av den 12 juni 2009 om arbetssätt och sammansättning i tekniska kommissionen för informationsbehandling vid administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (11) bör införlivas med avtalet.

(12)

Beslut nr P1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artiklarna 50.4, 58 och 87.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller beviljande av invaliditetsförmåner, förmåner vid ålderdom och förmåner till efterlevande (12) bör införlivas med avtalet.

(13)

Beslut nr S1 av den 12 juni 2009 om det europeiska sjukförsäkringskortet (13) bör införlivas med avtalet.

(14)

Beslut nr S2 av den 12 juni 2009 om tekniska specifikationer för det europeiska sjukförsäkringskortet (14) bör införlivas med avtalet.

(15)

Beslut nr S3 av den 12 juni 2009 om fastställande av de förmåner som omfattas av artiklarna 19.1 och 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 25.A.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (15) bör införlivas med avtalet.

(16)

Beslut nr U1 av den 12 juni 2009 om artikel 54.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 när det gäller höjda arbetslöshetsförmåner för familjemedlemmar (16) bör införlivas med avtalet.

(17)

Beslut nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningsområdet för artikel 65.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller rätt till förmåner vid arbetslöshet för helt arbetslösa personer, utom gränsarbetare, som under sin senaste anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta inom en annan medlemsstats territorium än den behöriga medlemsstatens (17) bör införlivas med avtalet.

(18)

Beslut nr U3 av den 12 juni 2009 om innebörden av begreppet ”delvis arbetslös” när det gäller de arbetslösa personer som avses i artikel 65.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (18) bör införlivas med avtalet.

(19)

Rekommendation nr P1 av den 12 juni 2009 om domen i Gottardo-målet, enligt vilken förmåner som föreskrivs för det egna landets medborgare i en bilateral konvention om social trygghet som slutits mellan en medlemsstat och ett tredjeland också ska beviljas arbetstagare som är medborgare i övriga medlemsstater (19) bör införlivas med avtalet.

(20)

Rekommendation nr U1 av den 12 juni 2009 om tillämplig lagstiftning för arbetslösa personer som förvärvsarbetar på deltid i en annan medlemsstat än bosättningsstaten (20) bör införlivas med avtalet.

(21)

Rekommendation nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningen av artikel 64.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller arbetslösa personer som följer med sin make, maka eller partner som förvärvsarbetar i en annan medlemsstat än den behöriga staten (21) bör införlivas med avtalet.

(22)

För att avtalet ska fungera väl bör protokoll 37 till avtalet ändras genom införande av administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (vilken inrättades genom förordning (EG) nr 883/2004) i protokollets förteckning över kommittéer och bilaga VI till avtalet ändras genom fastställande av formerna för Eftastaternas deltagande i administrativa kommissionen och de organ som är knutna till denna.

(23)

Genom förordning (EG) nr 883/2004 upphävdes rådets förordning (EEG) nr 1408/71 (22), som är införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(24)

Genom förordning (EG) nr 987/2009 upphävs, med verkan från och med den 1 maj 2010, rådets förordning (EEG) nr 574/72 (23), som är införlivad med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

(25)

Rättsakterna under rubrikerna ”Rättsakter som de avtalsslutande parterna skall ta vederbörlig hänsyn till” och ”Rättsakter som de avtalsslutande parterna skall beakta” i bilaga VI till avtalet är obsoleta och bör följaktligen utgå ur avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga VI till avtalet ska ändras i enlighet med bilagan till detta beslut.

Artikel 2

Texten i punkt 5 (som rör administrativa kommissionen för social trygghet för migrerande arbetare) i protokoll 37 till avtalet (som innehåller den förteckning som avses i artikel 101 i avtalet) ska ersättas med följande:

”Administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004).”.

Artikel 3

Texterna till förordning (EG) nr 883/2004 (rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201, 2.8.2005, s. 47 och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30), förordningarna (EG) nr 987/2009 och (EG) nr 988/2009, besluten nr A1, A2, E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 och U3 och rekommendationerna nr P1, U1 och U2 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 4

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (24).

Artikel 5

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 277, 22.10.2009, s. 34.

(2)  EUT L 277, 21.10.2010, s. 46.

(3)  EUT L 166, 30.4.2004, s. 1.

(4)  EUT L 284, 30.10.2009, s. 43.

(5)  EUT L 284, 30.10.2009, s. 1.

(6)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 1.

(7)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 5.

(8)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 9.

(9)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 11.

(10)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 13.

(11)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 17.

(12)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 21.

(13)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 23.

(14)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 26.

(15)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 40.

(16)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 42.

(17)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 43.

(18)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 45.

(19)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 47.

(20)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 49.

(21)  EUT C 106, 24.4.2010, s. 51.

(22)  EGT L 149, 5.7.1971, s. 2.

(23)  EGT L 74, 27.3.1972, s. 1.

(24)  Konstitutionella krav finns angivna.


BILAGA

Texten i bilaga VI till avtalet ska ersättas med följande:

”INLEDNING

När de rättsakter som anges i denna bilaga innehåller begrepp eller hänvisar till förfaranden som är utmärkande för gemenskapens rättsordning, som t.ex.

ingresser,

adressaterna för gemenskapens rättsakter,

hänvisningar till territorier eller språk inom EG,

hänvisningar till inbördes rättigheter och skyldigheter för EU-medlemsstaterna samt offentliga organ, företag och enskilda personer i dessa stater, och

hänvisningar till informations- och anmälningsförfaranden,

ska protokoll 1 om övergripande anpassning tillämpas om inte annat föreskrivs i denna bilaga.

ANPASSNING FÖR DETTA OMRÅDE

I.

Trots vad som sägs i protokoll 1 ska termen medlemsstat(er) i de rättsakter som förtecknas i denna bilaga, förutom den innebörd den har i de relevanta EU-akterna, även avse Island, Liechtenstein och Norge.

II.

Vid tillämpningen av bestämmelserna i de rättsakter som det hänvisas till i denna bilaga ska gemensamma EES-kommittén enligt bestämmelserna i del VII i detta avtal utöva de rättigheter och fullgöra de skyldigheter som i rättsakterna föreskrivs för den till Europeiska kommissionen knutna administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen och de rättigheter och de skyldigheter som i rättsakterna föreskrivs för den revisionskommitté och den tekniska kommission för informationsbehandling som är knutna till den administrativa kommissionen.

I.   ALLMÄN SAMORDNING AV SOCIAL TRYGGHET

HÄNVISNING TILL RÄTTSAKTER

1.

32004 R 0883: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 166, 30.4.2004, s. 1), rättad i EUT L 200, 7.6.2004, s. 1, i EUT L 201, 2.8.2005, s. 47, och i EUT L 204, 4.8.2007, s. 30, ändrad genom

32009 R 0988: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 988/2009 av den 16 september 2009 (EUT L 284, 30.10.2009, s. 43).

Bestämmelserna i förordning (EC) nr 883/2004 ska inom ramen för detta avtal anpassas på följande sätt:

a)

I artikel 87.10 ska följande stycke läggas till:

”Vad beträffar Liechtenstein ska bestämmelserna i artikel 65.2 andra meningen och artikel 65.3 andra meningen börja tillämpas senast från och med den 1 maj 2012.”

b)

I bilaga I avsnitt I ska följande läggas till:

”ISLAND

Bidragsförskott enligt lagen om social trygghet nr 100/2007.

LIECHTENSTEIN

Bidragsförskott enligt lagen om bidragsförskott av den 21 juni 1989, i dess ändrade lydelse.

NORGE

Bidragsförskott enligt lag av den 17 februari 1989 nr 2 om bidragsförskott.”

c)

I bilaga I avsnitt II ska följande läggas till:

”ISLAND

Engångsbelopp som kompensation för kostnaderna för internationell adoption enligt lagen om adoptionsbidrag nr 152/2006.

NORGE

Engångsbelopp som betalas ut vid barns födelse enligt lagen om folketrygd.

Engångsbelopp som betalas ut vid adoption enligt lagen om folketrygd.”

d)

I bilaga II ska följande läggas till:

”ISLAND – DANMARK

Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

ISLAND – FINLAND

Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

ISLAND – SVERIGE

Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

ISLAND – NORGE

Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

NORGE – DANMARK

Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

NORGE – FINLAND

Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).

NORGE – SVERIGE

Artikel 7 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003 (avser ersättning för merutgifter för hemresa till bosättningslandet på grund av sjukdom vid vistelse i ett annat nordiskt land).”

e)

I bilaga III ska följande läggas till:

”ISLAND

NORGE”.

f)

I bilaga IV ska följande läggas till:

”ISLAND

LIECHTENSTEIN”.

g)

I bilaga VIII del 1 ska följande läggas till:

”ISLAND

Alla ansökningar på basis av grundsystemet för ålderspension och systemet med fastlagda förmåner för statsanställda.

LIECHTENSTEIN

Alla ansökningar om pension från ålders-, efterlevande- och invaliditetsförsäkringar på basis av systemet för lagstadgad pension samt om ålders-, efterlevande- och invaliditetspension på basis av systemet för tjänstepension, i den utsträckning som reglerna för den berörda pensionsfonden inte omfattar bestämmelser om minskning.

NORGE

Alla ansökningar om ålderspension, med undantag av de pensioner som nämns i bilaga IX.”

h)

I bilaga VIII del 2 ska följande läggas till:

”ISLAND

Ålderspension på basis av systemet för tjänstepension.

LIECHTENSTEIN

Ålders-, efterlevande- och invaliditetspension på basis av systemet för tjänstepension.”

i)

I bilaga IX avsnitt I ska följande läggas till:

”ISLAND

Barnpension enligt lagen om social trygghet nr 100/2007 och barnpension enligt lagen om obligatorisk pensionsförsäkring och om pensionsfonders verksamhet nr 129/1997.”

j)

I bilaga IX avsnitt II ska följande läggas till:

”ISLAND

Invaliditetspension i form av grundpension, pensionstillägg och åldersrelaterat pensionstillägg enligt lagen om social trygghet nr 100/2007.

Invaliditetspension enligt lagen om obligatorisk pensionsförsäkring och om pensionsfonders verksamhet nr 129/1997.

NORGE

Norsk invaliditetspension, även sådan som omvandlas till ålderspension då pensionsåldern uppnås, och alla pensioner (efterlevande- och ålderspensioner) som baseras på en avliden persons pensionsinkomst.”

k)

I bilaga X ska följande läggas till:

”LIECHTENSTEIN

a)

Bidrag till blinda (lagen om bidrag till blinda av den 17 december 1970, i dess ändrade lydelse).

b)

Bidrag vid moderskap (lagen om bidrag vid moderskap av den 25 november 1981, i dess ändrade lydelse).

c)

Tilläggsförmåner till ålders-, efterlevande- och invaliditetsförsäkringen (lagen om tilläggsförmåner till ålders-, efterlevande- och invaliditetsförsäkringen av den 10 december 1965, i dess ändrade lydelse).

NORGE

a)

Garanterad minimitilläggspension för personer som har ett medfött handikapp eller blir handikappade i unga år enligt lagen om folketrygd.

b)

Särskilda förmåner enligt lag nr 21 av den 29 april 2005 om tilläggsförmåner för personer med korta bosättningsperioder i Norge.”

l)

I bilaga XI ska följande läggas till:

”ISLAND

1.

a)

Utan hinder av bestämmelserna i artikel 6 ska personer som inte har arbetat som anställda i någon EU-medlemsstat eller Eftastat ha rätt till isländsk social pension bara om de har varit stadigvarande bosatta i Island under minst tre år, med beaktande av de åldersgränser som gäller enligt isländsk lagstiftning.

b)

De bestämmelser som anges ovan ska inte gälla rätt till isländsk social pension för familjemedlemmar till personer som är eller har varit anställda i Island eller för studerande och deras familjemedlemmar.

2.

Om anställning eller verksamhet som egenföretagare i Island har upphört och försäkringsfallet inträffar under anställning eller verksamhet som egenföretagare i en annan stat för vilken förordningen gäller och om invaliditetspension enligt systemet för social trygghet och systemet för tilläggspension (pensionsfonder) i Island inte längre omfattar perioden mellan den tidpunkt då försäkringsfallet inträffade och pensionsåldern (framtida perioder), ska försäkringsperioder som fullgjorts enligt lagstiftningen i en annan stat för vilken förordningen gäller beaktas när det gäller krav rörande framtida perioder som om de vore försäkringsperioder som fullgjorts i Island.

LIECHTENSTEIN

1.

Obligatorisk försäkring enligt Liechtensteins system för sjukförsäkring för vårdförmåner (Krankenpflegeversicherung) samt möjliga undantag:

a)

Liechtensteins lagstiftning om obligatorisk sjukförsäkring för vårdförmåner ska gälla för följande i Liechtenstein icke bosatta personer:

i)

Personer som enligt avdelning II i förordningen omfattas av Liechtensteins lagstiftning.

ii)

Personer för vilka Liechtenstein enligt artiklarna 24, 25 och 26 i förordningen ska betala kostnaderna för förmånerna.

iii)

Personer som erhåller liechtensteinska arbetslöshetsförmåner.

iv)

Familjemedlemmar till personer som avses i leden i och iii eller till en i Liechtenstein bosatt person som är försäkrad i Liechtensteins system för sjukförsäkring och arbetar som anställd eller bedriver verksamhet som egenföretagare.

v)

Familjemedlemmar till personer som avses i led ii eller till en i Liechtenstein bosatt pensionstagare som är försäkrad i Liechtensteins system för sjukförsäkring.

Med familjemedlemmar avses sådana personer som anses som familjemedlemmar enligt lagstiftningen i bosättningsstaten.

b)

De personer som avses i a kan på begäran undantas från obligatorisk sjukförsäkring för vårdförmåner, om och så länge som de är bosatta i Österrike och kan bevisa att de i händelse av sjukdom omfattas av en lagstadgad eller likvärdig sjukförsäkring. Undantaget kan inte upphävas annat än vid byte av arbetsgivare.

En sådan begäran

i)

ska lämnas in inom tre månader efter det att skyldighet att försäkra sig i Liechtenstein har uppkommit. Om ansökan i motiverade fall lämnas in efter denna tidsfrist, gäller undantaget från och med den dag då försäkringsskyldigheten har uppkommit. Personer som vid den tidpunkt då förordningen träder i kraft i EES redan omfattas av en försäkring i Österrike ska anses som undantagna från Liechtensteins obligatoriska sjukförsäkring för vårdförmåner.

ii)

ska gälla alla familjemedlemmar som är bosatta i samma stat.

2.

Personer som arbetar i Liechtenstein men inte är bosatta där och som omfattas av en lagstadgad eller likvärdig försäkring i bosättningsstaten enligt punkt 1 b samt familjemedlemmar till sådana personer ska omfattas av bestämmelserna i artikel 19 i förordningen under vistelse i Liechtenstein.

3.

Vid tillämpning av artiklarna 18, 19, 20 och 27 i förordningen i Liechtenstein ska den behöriga försäkringsinstitutionen betala alla fakturerade kostnader.

4.

Om en person som enligt avdelning II i förordningen omfattas av Liechtensteins lagstiftning genom tillämpning av punkt 1 b omfattas av lagstiftningen i en annan avtalsslutande part för sjukförsäkringsändamål, ska kostnaderna för vårdförmåner vid olycksfall utanför arbetet delas lika mellan den liechtensteinska försäkringsinstitutionen för olycksfall i och utanför arbetet och arbetssjukdomar och den behöriga sjukförsäkringsinstitutionen ifall personen i fråga har rätt till vårdförmåner från båda institutionerna. Den liechtensteinska försäkringsinstitutionen för olycksfall i och utanför arbetet och arbetssjukdomar ska stå för alla kostnader vid olycksfall i arbetet, olycksfall på väg till eller från arbetet och arbetssjukdomar, även om personen i fråga har rätt till förmåner från en sjukförsäkringsinstitution i bosättningsstaten.

NORGE

1.

De övergångsbestämmelser i den norska lagstiftningen som avser en förkortning av den försäkringsperiod som krävs för full tilläggspension för personer som är födda före 1937 ska tillämpas på de personer som omfattas av förordningen under förutsättning att de under det erforderliga antalet år efter deras sextonde födelsedag och före den 1 januari 1967 har varit bosatta i Norge eller arbetat som anställda eller bedrivit verksamhet som egenföretagare där. Det erforderliga antalet år ska vara ett år för varje år som den berörda personens födelseår föregår 1937.

2.

En person som är försäkrad enligt lagen om folketrygd och tar hand om försäkrade vårdbehövande gamla, funktionshindrade eller sjuka människor ska enligt de villkor som fastlagts tillgodoräknas pensionspoäng för vårdperioderna. På samma sätt ska, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 44 i förordning (EG) nr 987/2009, en person som tar hand om små barn tillgodoräknas pensionspoäng under vistelse i en annan stat där denna förordning är tillämplig, under förutsättning att personen i fråga är föräldraledig enligt norsk arbetsrätt.

3.

a)

Utan hinder av bestämmelserna i artikel 6 ska personer som inte har arbetat som anställda i någon EU-medlemsstat eller Eftastat ha rätt till norsk social pension bara om de har varit stadigvarande bosatta i Norge under minst tre år, med beaktande av de åldersgränser som gäller enligt norsk lagstiftning.

b)

De bestämmelser som anges ovan ska inte gälla rätt till norsk social pension för familjemedlemmar till personer som är eller har varit anställda i Norge eller för studerande och deras familjemedlemmar.”

FORMERNA FÖR EFTASTATERNAS DELTAGANDE I ENLIGHET MED ARTIKEL 101 I AVTALET I ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN OCH I DEN TEKNISKA KOMMISSION FÖR INFORMATIONSBEHANDLING OCH DEN REVISIONSKOMMITTÉ SOM ÄR KNUTNA TILL ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN

Island, Liechtenstein och Norge får sända varsin representant till sammanträdena i den till Europeiska kommissionen knutna administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen och till sammanträdena i den tekniska kommission för informationsbehandling och den revisionskommitté som är knutna till administrativa kommissionen. Dessa representanter får delta i sammanträdena i egenskap av rådgivare (eller observatörer).

2.

32009 R 0987: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT L 284, 30.10.2009, s. 1).

Bestämmelserna i förordning (EG) nr 987/2009 ska inom ramen för detta avtal anpassas på följande sätt:

a)

I bilaga 1 ska följande läggas till:

”ISLAND – DANMARK

Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

ISLAND – LUXEMBURG

Överenskommelsen av den 30 november 2001 om återbetalning av utgifter på området social trygghet.

ISLAND – FINLAND

Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

ISLAND – SVERIGE

Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

ISLAND – NORGE

Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

NORGE – DANMARK

Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

NORGE – LUXEMBURG

Artiklarna 2–4 i överenskommelsen av 19 mars 1998 om återbetalning av utgifter på området social trygghet.

NORGE – NEDERLÄNDERNA

Avtalet av den 23 januari 2007 om återbetalning av utgifter för vårdförmåner på grundval av förordningarna (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72.

NORGE – PORTUGAL

Överenskommelsen av den 24 november 2000 enligt artiklarna 36.3 och 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 och artikel 105.2 i förordning (EEG) nr 574/72 om avstående från återbetalning av utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt av utgifter för administrativ och medicinsk kontroll på grundval av förordningarna.

NORGE – FINLAND

Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

NORGE – SVERIGE

Artikel 15 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 18 augusti 2003: Avtal om avstående från återbetalning enligt artiklarna 36, 63 och 70 i förordning (EEG) nr 1408/71 (utgifter för vårdförmåner vid sjukdom och moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt för förmåner till arbetslösa) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).

NORGE – FÖRENADE KUNGARIKET

Skriftväxlingen av den 20 mars 1997 och 3 april 1997 om artiklarna 36.3 och 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 (återbetalning eller avstående från återbetalning av kostnaderna för vårdförmåner) och artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72 (avstående från återbetalning av utgifter för administrativ och medicinsk kontroll).”

b)

I bilaga 3 ska följande läggas till:

”NORGE”.

c)

I bilaga 5 ska följande läggas till:

”LIECHTENSTEIN

NORGE”.

RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA TA VEDERBÖRLIG HÄNSYN TILL

3.1

32010 D 0424(01): Beslut nr A1 av den 12 juni 2009 om inrättande av ett samråds- och förlikningsförfarande när det gäller handlingars giltighet, fastställande av tillämplig lagstiftning och utgivande av förmåner enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 1).

3.2

32010 D 0424(02): Beslut nr A2 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 12 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller tillämplig lagstiftning för utsända arbetstagare och egenföretagare som tillfälligt arbetar utanför den behöriga staten (EUT C 106, 24.4.2010, s. 5).

4.1

32010 D 0424(03): Beslut nr E1 av den 12 juni 2009 om praktiska bestämmelser för övergångsperioden när det gäller det informationsutbyte med elektroniska hjälpmedel som avses i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 9).

5.1

32010 D 0424(04): Beslut nr F1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artikel 68 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller prioritetsregler vid samtidig rätt till familjeförmåner (EUT C 106, 24.4.2010, s. 11).

6.1

32010 D 0424(05): Beslut nr H1 av den 12 juni 2009 om ramar för övergången från rådets förordningar (EEG) nr 1408/71 och (EEG) nr 574/72 till Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 samt om tillämpningen av beslut och rekommendationer av administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT C 106, 24.4.2010, s. 13).

6.2

32010 D 0424(06): Beslut nr H2 av den 12 juni 2009 om arbetssätt och sammansättning i tekniska kommissionen för informationsbehandling vid administrativa kommissionen för samordning av de sociala trygghetssystemen (EUT C 106, 24.4.2010, s. 17).

7.1

32010 D 0424(07): Beslut nr P1 av den 12 juni 2009 om tolkningen av artiklarna 50.4, 58 och 87.5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller beviljande av invaliditetsförmåner, förmåner vid ålderdom och förmåner till efterlevande (EUT C 106, 24.4.2010, s. 21).

8.1

32010 D 0424(08): Beslut nr S1 av den 12 juni 2009 om det europeiska sjukförsäkringskortet (EUT C 106, 24.4.2010, s. 23).

8.2

32010 D 0424(09): Beslut nr S2 av den 12 juni 2009 om tekniska specifikationer för det europeiska sjukförsäkringskortet (EUT C 106, 24.4.2010, s. 26).

Bestämmelserna i beslut nr S2 ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassning:

Trots bestämmelserna i punkt 3.3.2 i bilaga I till beslutet får Eftastaterna använda EU:s stjärnor i de europeiska sjukförsäkringskort som utfärdas av dem.

8.3

32010 D 0424(10): Beslut nr S3 av den 12 juni 2009 om fastställande av de förmåner som omfattas av artiklarna 19.1 och 27.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 25.A.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 40).

9.1

32010 D 0424(11): Beslut nr U1 av den 12 juni 2009 om artikel 54.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 när det gäller höjda arbetslöshetsförmåner för familjemedlemmar (EUT C 106, 24.4.2010, s. 42).

9.2

32010 D 0424(12): Beslut nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningsområdet för artikel 65.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller rätt till förmåner vid arbetslöshet för helt arbetslösa personer, utom gränsarbetare, som under sin senaste anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta inom en annan medlemsstats territorium än den behöriga medlemsstatens (EUT C 106, 24.4.2010, s. 43).

9.3

32010 D 0424(13): Beslut nr U3 av den 12 juni 2009 om innebörden av begreppet ”delvis arbetslös” när det gäller de arbetslösa personer som avses i artikel 65.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (EUT C 106, 24.4.2010, s. 45).

RÄTTSAKTER SOM DE AVTALSSLUTANDE PARTERNA SKA BEAKTA

10.1

32010 H 0424(01): Rekommendation nr P1 av den 12 juni 2009 om domen i Gottardo-målet, enligt vilken förmåner som föreskrivs för det egna landets medborgare i en bilateral konvention om social trygghet som slutits mellan en medlemsstat och ett tredjeland också ska beviljas arbetstagare som är medborgare i övriga medlemsstater (EUT C 106, 24.4.2010, s. 47).

11.1

32010 H 0424(02): Rekommendation nr U1 av den 12 juni 2009 om tillämplig lagstiftning för arbetslösa personer som förvärvsarbetar på deltid i en annan medlemsstat än bosättningsstaten (EUT C 106, 24.4.2010, s. 49).

11.2

32010 H 0424(03): Rekommendation nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningen av artikel 64.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller arbetslösa personer som följer med sin make, maka eller partner som förvärvsarbetar i en annan medlemsstat än den behöriga staten (EUT C 106, 24.4.2010, s. 51).

II.   SKYDD AV KOMPLETTERANDE PENSIONSRÄTTIGHETER

HÄNVISNING TILL RÄTTSAKTER

12.

398 L 0049: Rådets direktiv 98/49/EG av den 29 juni 1998 om skydd av kompletterande pensionsrättigheter för anställda och egenföretagare som flyttar inom gemenskapen (EGT L 209, 25.7.1998, s. 46)”.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/44


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 77/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga IX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 120/2010 av den 10 november 2010 (1).

(2)

Kommissionens direktiv 2010/16/EU av den 9 mars 2010 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG avseende undantagande av en viss institution från direktivets tillämpningsområde (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande strecksats ska läggas till i punkt 14 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/48/EG) i bilaga IX till avtalet:

”—

32010 L 0016: Kommissionens direktiv 2010/16/EU av den 9 mars 2010 (EUT L 60, 10.3.2010, s. 15)”.

Artikel 2

Texten till direktiv 2010/16/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 77.

(2)  EUT L 60, 10.3.2010, s. 15.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/45


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 78/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga IX (Finansiella tjänster) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga IX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 120/2010 av den 10 november 2010 (1).

(2)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Genom direktiv 2009/138/EG upphävdes, med verkan från och med den 1 november 2012, rådets direktiv 64/225/EEG (3), 73/239/EEG (4), 73/240/EEG (5), 76/580/EEG (6), 78/473/EEG (7), 84/641/EEG (8), 87/344/EEG (9), 88/357/EEG (10) och 92/49/EEG (11) samt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/78/EG (12), 2001/17/EG (13), 2002/83/EG (14) och 2005/68/EG (15), som är införlivade med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet med verkan från och med den 1 november 2012.

(4)

Direktiv 2009/138/EG är en omarbetning av vissa av de upphävda akterna och därför bör en del av de gällande EES-anpassningarna av de sistnämnda bibehållas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga IX till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Rubriken i) Annan försäkring än livförsäkring i kapitel I (Försäkring) ska ersättas med i) Livförsäkring och annan försäkring än livförsäkring.

2.

Punkt 1 (rådets direktiv 64/225/EEG) ska betecknas 1a.

3.

Följande punkt ska införas före den nya punkten 1a (rådets direktiv 64/225/EEG):

”1.

32009 L 0138: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1).

Bestämmelserna i direktivet ska inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning:

a)

Följande ska läggas till i artikel 8:

“5.

I Island, ’Viðlagatrygging Íslands’ ”;

b)

Artiklarna 57–63 beträffande bedömningen av den tilltänkte förvärvaren ska inte gälla om den tilltänkte förvärvaren, enligt definitionen i direktivet, är etablerad eller reglerad utanför de avtalsslutande parternas territorier.

c)

I artikel 157.2 ska ”och förordning (EG) nr 593/2008” utgå.

d)

Artikel 171 ska inte gälla. Följande bestämmelse ska vara tillämplig:

Varje avtalsslutande part får, genom avtal med ett eller flera tredjeländer, medge tillämpning av bestämmelser som avviker från bestämmelserna i artiklarna 162–170 i direktivet, på villkor att partens egna försäkringstagare och försäkrade ges ett tillräckligt och likvärdigt skydd. De avtalsslutande parterna ska underrätta och samråda med varandra innan sådana avtal träffas. De avtalsslutande parterna får inte gentemot filialer till försäkringsföretag med huvudkontor utanför de avtalsslutande parternas territorier tillämpa bestämmelser som innebär en förmånligare behandling än den som ges filialer till försäkringsföretag med huvudkontor inom de avtalsslutande parternas territorier.

e)

När Europeiska unionen förhandlar med ett eller flera tredjeländer på grundval av artikel 175 ska den sträva efter att uppnå lika behandling för försäkrings- och återförsäkringsföretag i Eftastaterna.

f)

När det gäller tredjelands behandling av försäkrings- och återförsäkringsföretag enligt artikel 177 ska följande gälla:

I syfte att uppnå största möjliga enhetlighet vid tillämpningen av en tredjelandsordning vad gäller försäkrings- och återförsäkringsföretag ska de avtalsslutande parterna utbyta information i enlighet med artikel 177.1 och ska samråd hållas i gemensamma EES-kommittén om frågor som avses i artikel 177.2 genom ett särskilt förfarande som de avtalsslutande parterna ska komma överens om.

g)

Texten i artikel 178 ska ersättas med följande:

’1.

Denna artikel ska tillämpas på de avtal som avses i punkt 2, oavsett om risken är belägen inom en avtalsslutande parts territorium eller inte, och på alla andra försäkringsavtal som täcker risker inom de avtalsslutande parternas territorier. Artikeln ska inte tillämpas på återförsäkringsavtal.

2.

Ett försäkringsavtal som täcker en stor risk i den mening som avses i artikel 13.27 ska vara underkastat den lag som väljs av parterna.

Om tillämplig lag inte har valts av parterna ska försäkringsavtalet vara underkastat lagen i det land där försäkringsgivaren har sin vanliga vistelseort. Om det av alla omständigheter i fallet är uppenbart att avtalet har en mycket större anknytning till ett annat land ska lagen i detta andra land tillämpas.

3.

Den lag som ett avtal är underkastat ska väljas av parterna enligt följande bestämmelser:

a)

Lagvalet ska vara uttryckligt eller klart framgå av avtalsvillkoren eller av övriga omständigheter. Genom sitt val kan parterna ange tillämplig lag för hela avtalet eller för endast en del av det.

b)

Parterna kan när som helst komma överens om att en annan lag ska vara tillämplig på avtalet än den lag som det tidigare var underkastat. En ändring i valet av tillämplig lag som görs av parterna efter avtalsslutet påverkar inte avtalets giltighet till formen och försämrar inte heller tredje mans rättigheter.

c)

Om alla andra omständigheter av betydelse vid tidpunkten för lagvalet föreligger i ett annat land än det vars lag har valts, får inte parternas val hindra tillämpningen av sådana lagregler i det andra landet som inte kan avtalas bort.

d)

Om alla andra omständigheter av betydelse vid tidpunkten för lagvalet föreligger i en eller flera avtalsslutande parter, får parternas val av annan tillämplig lag än en avtalsslutande parts lag inte hindra tillämpningen av sådana regler i EES-lagstiftningen, i förekommande fall med den tillämpning som görs i den avtalsslutande part där den behöriga domstolen finns, som inte kan avtalas bort.

4.

Frågor om förekomsten och giltigheten av parternas samtycke till valet av tillämplig lag avgörs enligt följande bestämmelser:

a)

Förekomsten och giltigheten av ett avtal eller en bestämmelse i ett avtal ska avgöras enligt den lag som avtalet skulle vara underkastat enligt denna artikel, om avtalet eller avtalsbestämmelsen var giltig.

En part kan dock åberopa lagen i det land där han har sin vanliga vistelseort för att få fastställt att han inte har samtyckt till avtalet eller avtalsbestämmelsen, om det framgår av omständigheterna att det inte skulle vara rimligt att avgöra verkan av hans uppträdande enligt den lag som anges i första stycket i detta led.

b)

Ett avtal som har ingåtts mellan personer som befinner sig, eller vars mellanmän befinner sig, i samma land när avtalet ingås är giltigt till formen om det uppfyller formkraven i den lag som enligt denna artikel är tillämplig på avtalets materiella innehåll, eller i lagen i det land där avtalet ingås.

Ett avtal som har ingåtts mellan personer som befinner sig, eller vars mellanmän befinner sig, i olika länder vid tidpunkten för avtalets ingående är giltigt till formen om det uppfyller formkraven i den lag som enligt denna artikel är tillämplig på avtalets materiella innehåll, eller i lagen i något av de länder där någon av parterna eller deras mellanmän befinner sig när avtalet ingås eller lagen i det land där någon av parterna hade sin vanliga vistelseort vid den tidpunkten.

En ensidig rättshandling som avser ett existerande eller ett framtida avtal är giltig till formen, om den uppfyller formkraven i den lag som enligt denna artikel är eller skulle vara tillämplig på avtalets materiella innehåll, lagen i det land där rättshandlingen upprättades, eller lagen i det land där den person som har upprättat handlingen hade sin vanliga vistelseort vid tidpunkten för upprättandet.

Utan hinder av första, andra och tredje styckena i detta led ska ett avtal som avser sakrätt i fast egendom eller hyra av fast egendom vara underkastat sådana formkrav som ställs enligt lagen i det land där egendomen är belägen, om enligt denna lag

i)

dessa krav åläggs oavsett i vilket land avtalet ingicks och oavsett vilken lag som reglerar avtalet, och

ii)

dessa krav inte kan avtalas bort.

c)

När ett avtal har ingåtts mellan personer som befinner sig i samma land, kan en fysisk person som skulle ha rättskapacitet och rättshandlingsförmåga enligt lagen i det landet åberopa bristande rättskapacitet och bristande rättshandlingsförmåga enligt lagen i ett annat land, endast om den andra avtalsparten när avtalet ingicks kände till eller borde ha känt till denna brist.

5.

Vid andra försäkringsavtal än de avtal som omfattas av punkt 2 får endast följande lagar väljas av parterna i enlighet med punkt 3:

a)

Lagen i varje avtalsslutande part där risken är belägen vid den tidpunkt då avtalet ingås.

b)

Lagen i det land där försäkringstagaren har sin vanliga vistelseort.

c)

Om avtalet avser en livförsäkring, lagen i den avtalsslutande part där försäkringstagaren är medborgare.

d)

För ett försäkringsavtal som omfattar risker som begränsar sig till händelser som inträffar i en annan avtalsslutande part än den där risken är belägen, lagen i den avtalsslutande parten.

e)

Om försäkringstagaren i ett avtal som omfattas av denna punkt bedriver näringsverksamhet eller industriell verksamhet eller utövar ett fritt yrke och försäkringsavtalet täcker två eller fler risker som relaterar till denna verksamhet och är belägna i flera avtalsslutande parter, lagen i en av de berörda avtalsslutande parterna eller lagen i det land där försäkringstagaren har sin vanliga vistelseort.

Om den avtalsslutande parten i de fall som fastställs i leden a, b eller e beviljar större valfrihet när det gäller val av tillämplig lag för försäkringsavtalet får parterna utnyttja denna frihet.

Om tillämplig lag inte har valts av parterna i enlighet med denna punkt ska ett sådant avtal regleras av lagen i den avtalsslutande part där risken var belägen då avtalet ingicks.

6.

Följande tilläggsbestämmelser ska gälla för försäkringsavtal avseende en risk för vilken en avtalsslutande part föreskriver en skyldighet att teckna en försäkring:

a)

Försäkringsavtalet innebär inte att skyldigheten att teckna försäkring är uppfylld, såvida detta inte sker i överensstämmelse med de särskilda bestämmelser för denna försäkring som fastställts av den avtalsslutande part som föreskriver skyldigheten. Vid oförenlighet mellan lagen i den avtalsslutande part där risken är belägen och lagen i den avtalsslutande part som föreskriver skyldigheten att teckna försäkring, ska den senare gälla.

b)

Genom undantag från punkterna 2 och 4 får en avtalsslutande part fastställa att försäkringsavtalet ska regleras av lagen i den avtalsslutande part som föreskriver en skyldighet att teckna en försäkring.

7.

Om avtalet täcker risker som är belägna i mer än en avtalsslutande part ska avtalet, vid tillämpning av punkt 4 tredje stycket och punkt 5, anses utgöra flera avtal som var för sig hänför sig till enbart en avtalsslutande part.

8.

Vid tillämpning av denna artikel ska det land där risken är belägen fastställas i enlighet med artikel 13.13; när det gäller livförsäkringar ska det land där risken är belägen vara landet för åtagandet i den mening som avses i artikel 13.14.’

h)

Följande ska läggas till i bilaga III A:

”29.

Island: ’hlutafélag’.

30.

Liechtenstein: ’Aktiengesellschaft’, ’Europäische Gesellschaft (SE)’, ’Genossenschaft’, ’Europäische Genossenschaft (SCE)’.

31.

Norge: ’aksjeselskaper’, ’gjensidige selskaper’.”

i)

Följande ska läggas till i bilaga III B:

”29.

Island: ’hlutafélag’.

30.

Liechtenstein: ’Aktiengesellschaft’, ’Europäische Gesellschaft (SE)’, ’Genossenschaft’, ’Europäische Genossenschaft (SCE)’.

31.

Norge: ’aksjeselskaper’, ’gjensidige selskaper’.”

j)

Följande ska läggas till i bilaga III C:

”29.

Island: ’hlutafélög’.

30.

Liechtenstein: ’Aktiengesellschaft’, ’Europäische Gesellschaft (SE)’, ’Genossenschaft’, ’Europäische Genossenschaft (SCE)’.

31.

Norge: ’aksjeselskaper’, ’allmennaksjeselskaper’, ’gjensidige selskaper’.” ”

4.

Följande ska läggas till i punkt 31d (Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/41/EG):

ӊndrat genom

32009 L 0138: Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1)”.

5.

Texten i punkterna 1a (rådets direktiv 64/225/EEG), 2 (rådets första direktiv 73/239/EEG), 3 (rådets direktiv 73/240/EEG), 4 (rådets direktiv 78/473/EEG), 5 (rådets direktiv 84/641/EEG), 6 (rådets direktiv 87/344/EEG), 7 (rådets andra direktiv 88/357/EEG), 7a (rådets direktiv 92/49/EEG), 7b (Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/68/EG), 12c (Europaparlamentets och rådets direktiv 98/78/EG) och 13a (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/17/EG) ska utgå med verkan från och med den 1 november 2012.

6.

Texten i, och rubriken i anslutning till, punkt 11 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/83/EG) ska utgå med verkan från och med den 1 november 2012.

7.

Rubrikerna iv) Tillsyn och redovisning och v) Övriga områden i kapitel I (Försäkring) ska betecknas iii) Tillsyn och redovisning och iv) Övriga områden med verkan från och med den 1 november 2012.

Artikel 2

Texten till direktiv 2009/138/EG på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (16).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 58, 3.3.2011, s. 77.

(2)  EUT L 335, 17.12.2009, s. 1.

(3)  EGT 56, 4.4.1964, s. 878/64.

(4)  EGT L 228, 16.8.1973, s. 3.

(5)  EGT L 228, 16.8.1973, s. 20.

(6)  EGT L 189, 13.7.1976, s. 13.

(7)  EGT L 151, 7.6.1978, s. 25.

(8)  EGT L 339, 27.12.1984, s. 21.

(9)  EGT L 185, 4.7.1987, s. 77.

(10)  EGT L 172, 4.7.1988, s. 1.

(11)  EGT L 228, 11.8.1992, s. 1.

(12)  EGT L 330, 5.12.1998, s. 1.

(13)  EGT L 110, 20.4.2001, s. 28.

(14)  EGT L 345, 19.12.2002, s. 1.

(15)  EUT L 323, 9.12.2005, s. 1.

(16)  Konstitutionella krav finns angivna.


Ensidig förklaring från Liechtenstein om beslut nr 78/2011 som införlivar direktiv 2009/138/EG med EES-avtalet

”Storfurstendömet Liechtenstein ingick 1996 ett bilateralt avtal med Schweiz om direkt försäkring. På grundval av ömsesidighet syftar avtalet till att reglera de villkor som är nödvändiga och tillräckliga för att göra det möjligt för försäkringsföretag som har sitt huvudkontor inom en avtalsslutande parts territorium att utnyttja etableringsfriheten och friheten att tillhandahålla tjänster för direkt försäkring inom den andra avtalsslutande partens territorium.”


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/50


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 79/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XI (Elektronisk kommunikation, audiovisuella tjänster och informationssamhället) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 107/2009 av den 22 oktober 2009 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2010/87/EU av den 5 februari 2010 om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till registerförare etablerade i tredjeland i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Genom beslut 2010/87/EU upphävdes kommissionens beslut 2002/16/EG (3), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Texten i punkt 5ef (kommissionens beslut 2002/16/EG) i bilaga XI till avtalet ska ersättas med följande:

32010 D 0087: Kommissionens beslut 2010/87/EU av den 5 februari 2010 om standardavtalsklausuler för överföring av personuppgifter till registerförare etablerade i tredjeland i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG (EUT L 39, 12.2.2010, s. 5)”.

Artikel 2

Texten till beslut 2010/87/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 334, 17.12.2009, s. 4.

(2)  EUT L 39, 12.2.2010, s. 5.

(3)  EGT L 6, 10.1.2002, s. 52.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/51


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 80/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XIII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 56/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2010/640/EU av den 21 oktober 2010 om ändring av besluten 2006/920/EG och 2008/231/EG gällande de tekniska specifikationerna för driftskompatibilitet (TSD:er) avseende delsystemet ”Drift och trafikledning” hos de transeuropeiska järnvägssystemen för konventionell trafik och höghastighetstrafik (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XIII till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande ska läggas till i punkt 37k (kommissionens beslut 2006/920/EG):

”—

32010 D 0640: Kommissionens beslut 2010/640/EU av den 21 oktober 2010 (EUT L 280, 26.10.2010, s. 29)”.

2.

Följande ska läggas till i punkt 37ae (kommissionens beslut 2008/231/EG):

”, ändrat genom

32010 D 0640: Kommissionens beslut 2010/640/EU av den 21 oktober 2010 (EUT L 280, 26.10.2010, s. 29)”.

Artikel 2

Texten till beslut 2010/640/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 38.

(2)  EUT L 280, 26.10.2010, s. 29.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/52


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 81/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XIII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 56/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 1191/2010 av den 16 december 2010 om ändring av förordning (EG) nr 1794/2006 om ett gemensamt avgiftssystem för flygtrafiktjänster (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande ska läggas till i punkt 66wd (kommissionens förordning (EG) nr 1794/2006) i bilaga XIII till avtalet:

” , ändrad genom

32010 R 1191: Kommissionens förordning (EU) nr 1191/2010 av den 16 december 2010 (EUT L 333, 17.12.2010, s. 6)”.

Artikel 2

Texten till förordning (EU) nr 1191/2010 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3), eller samma dag som det beslut av gemensamma EES-kommittén som införlivar Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1070/2009 (4) med avtalet träder i kraft, beroende på vilket som inträffar senast.

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 38.

(2)  EUT L 333, 17.12.2010, s. 6.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.

(4)  EUT L 300, 14.11.2009, s. 34.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/53


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 82/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XIII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 56/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 590/2010 av den 5 juli 2010 om ändring av förordning (EG) nr 474/2006 om upprättande av en gemenskapsförteckning över de lufttrafikföretag som har belagts med verksamhetsförbud i gemenskapen (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande strecksats ska läggas till i punkt 66zab (kommissionens förordning (EG) nr 474/2006) i bilaga XIII till avtalet:

”—

32010 R 0590: Kommissionens förordning (EU) nr 590/2010 av den 5 juli 2010 (EUT L 170, 6.7.2010, s. 9)”.

Artikel 2

Texten till förordning (EU) nr 590/2010 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 38.

(2)  EUT L 170, 6.7.2010, s. 9.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/54


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 83/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XVI (Offentlig upphandling) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XVI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 14/2010 av den 29 januari 2010 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EG) nr 1150/2009 av den 10 november 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1564/2005 i fråga om standardformulär för offentliggörande av meddelanden inom ramen för anbudsförfaranden i enlighet med rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens förordning (EG) nr 1177/2009 av den 30 november 2009 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG, 2004/18/EG och 2009/81/EG avseende de tröskelvärden som ska tillämpas vid upphandlingsförfaranden (3) bör införlivas med avtalet.

(4)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv 89/665/EEG och 92/13/EEG vad gäller effektivare förfaranden för prövning av offentlig upphandling (4) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XVI till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Följande strecksats ska läggas till i punkterna 2 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/18/EG) och 4 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/17/EG):

”—

32009 R 1177: Kommissionens förordning (EG) nr 1177/2009 av den 30 november 2009 (EUT L 314, 1.12.2009, s. 64)”.

2.

Följande ska läggas till i punkt 5 (rådets direktiv 89/665/EEG):

” , ändrat genom:

32007 L 0066: Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 (EUT L 335, 20.12.2007, s. 31)”.

3.

Texten i anpassning b i punkt 5 (rådets direktiv 89/665/EEG) ska ersättas med följande:

”Hänvisningen i artikel 2.9 till ’artikel 234 i fördraget’ ska när det gäller Eftastaterna ersättas med ’artikel 34 i avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol’.”

4.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 5a (rådets direktiv 92/13/EEG):

”—

32007 L 0066: Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/66/EG av den 11 december 2007 (EUT L 335, 20.12.2007, s. 31)”.

5.

Texten i anpassning b i punkt 5a (rådets direktiv 92/13/EEG) ska ersättas med följande:

”Hänvisningen i artikel 2.9 till ’artikel 234 i fördraget’ ska när det gäller Eftastaterna ersättas med ’artikel 34 i avtalet mellan Eftastaterna om upprättande av en övervakningsmyndighet och en domstol’.”

6.

Texten i anpassningarna c och d i punkt 5a (rådets direktiv 92/13/EEG) samt tillägg 14 (NATIONELLA MYNDIGHETER TILL VILKA MAN KAN LÄMNA SÅDANA FRAMSTÄLLNINGAR OM TILLÄMPNING AV MEDLINGSFÖRFARANDE SOM AVSES I ARTIKEL 9 I RÅDETS DIREKTIV 92/13/EEG) ska utgå.

7.

Följande strecksats ska läggas till i punkt 6c (kommissionens förordning (EG) nr 1564/2005):

”—

32009 R 1150: Kommissionens förordning (EG) nr 1150/2009 av den 10 november 2009 (EUT L 313, 28.11.2009, s. 3)”.

Artikel 2

Texterna till förordningarna (EG) nr 1150/2009 och (EG) nr 1177/2009 samt direktiv 2007/66/EG på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (5).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 101, 22.4.2010, s. 24.

(2)  EUT L 313, 28.11.2009, s. 3.

(3)  EUT L 314, 1.12.2009, s. 64.

(4)  EUT L 335, 20.12.2007, s. 31.

(5)  Konstitutionella krav finns angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/56


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 84/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XVIII (Hälsa och säkerhet i arbetet, arbetsrätt, samt lika behandling för kvinnor och män) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XVIII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 41/2011 av den 1 april 2011 (1).

(2)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/41/EU av den 7 juli 2010 om tillämpning av principen om likabehandling av kvinnor och män som är egenföretagare och om upphävande av rådets direktiv 86/613/EEG (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Genom direktiv 2010/41/EU upphävdes rådets direktiv 86/613/EEG (3), som är införlivat med avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet med verkan från och med den 5 augusti 2012.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Texten i punkt 21 (rådets direktiv 86/613/EEG) i bilaga XVIII till avtalet ska ersättas med följande med verkan från och med den 5 augusti 2012:

32010 L 0041: Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/41/EU av den 7 juli 2010 om tillämpning av principen om likabehandling av kvinnor och män som är egenföretagare och om upphävande av rådets direktiv 86/613/EEG (EUT L 180, 15.7.2010, s. 1)”.

Artikel 2

Texten till direktiv 2010/41/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 171, 30.6.2011, s. 42.

(2)  EUT L 180, 15.7.2010, s. 1.

(3)  EGT L 359, 19.12.1986, s. 56.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/57


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 85/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 57/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XX till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Texten i punkterna 26 (rådets direktiv 75/439/EEG), 27 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/12/EG) och 32a (rådets direktiv 91/689/EG) ska utgå.

2.

Följande punkt ska införas efter punkt 32fe (Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/21/EG):

”32ff.

32008 L 0098: Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, 22.11.2008, s. 3)”.

Artikel 2

Texten till direktiv 2008/98/EG på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 39.

(2)  EUT L 312, 22.11.2008, s. 3.

(3)  Konstitutionella krav finns angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/58


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 86/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 57/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EG) nr 748/2009 av den 5 augusti 2009 om en förteckning över luftfartygsoperatörer som den 1 januari 2006 eller senare har bedrivit sådan luftfartsverksamhet som omfattas av bilaga I i direktiv 2003/87/EG med angivande av administrerande medlemsstat för varje luftfartygsoperatör (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Kommissionens förordning (EU) nr 394/2011 av den 20 april 2011 om ändring av förordning (EG) nr 748/2009 om en förteckning över luftfartygsoperatörer som den 1 januari 2006 eller senare har bedrivit sådan luftfartsverksamhet som omfattas av bilaga I i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG med angivande av administrerande medlemsstat för varje luftfartygsoperatör vad gäller utvidgningen av unionens system för handel med utsläppsrätter till EES- och Eftaländer (3) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkt ska införas efter punkt 21ar (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/81/EG) i bilaga XX till avtalet:

”21as.

32009 R 0748: Kommissionens förordning (EG) nr 748/2009 av den 5 augusti 2009 om en förteckning över luftfartygsoperatörer som den 1 januari 2006 eller senare har bedrivit sådan luftfartsverksamhet som omfattas av bilaga I i direktiv 2003/87/EG med angivande av administrerande medlemsstat för varje luftfartygsoperatör (EUT L 219, 22.8.2009, s. 1), ändrad genom

32011 R 0394: Kommissionens förordning (EU) nr 394/2011 av den 20 april 2011 (EUT L 107, 27.4.2011, s. 1)”.

Artikel 2

Texterna till förordningarna (EG) nr 748/2009 och (EU) nr 394/2011 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltiga.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (4).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 39.

(2)  EUT L 219, 22.8.2009, s. 1.

(3)  EUT L 107, 27.4.2011, s. 1.

(4)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/59


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 87/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 57/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2011/149/EU av den 7 mars 2011 om historiska luftfartsutsläpp i enlighet med artikel 3c.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

I enlighet med anpassning bb i punkt 21al (Europaparlamentets och rådets 2003/87/EG) i bilaga XX till avtalet har Eftas övervakningsmyndighet tillhandahållit uppgifter om de historiska luftfartsutsläpp som motsvarar flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och mellan Eftastaterna och tredjeländer. Dessa uppgifter har fastställts i samarbete med Eurocontrol enligt samma metod som använts för att beräkna de historiska luftfartsutsläppen i hela EU.

(4)

Enligt texten i samma anpassning ska gemensamma EES-kommittén fastställa de historiska luftfartsutsläppen i hela EES genom att lägga till de historiska luftfartsutsläppen från flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och mellan Eftastaterna och tredjeländer till de historiska luftfartsutsläpp i hela EU som anges i artikel 1 i kommissionens beslut 2011/149/EU.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkt ska införas efter punkt 21apa (kommissionens beslut 2009/450/EG) i bilaga XX till avtalet:

”21apb.

32011 D 0149: Kommissionens beslut 2011/149/EU av den 7 mars 2011 om historiska luftfartsutsläpp i enlighet med artikel 3c.4 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen (EUT L 61, 8.3.2011, s. 42)

Bestämmelserna i beslutet ska inom ramen för detta avtal tillämpas med följande anpassning:

I artikel 1 ska följande stycken läggas till:

’De historiska luftfartsutsläpp som motsvarar flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och mellan Eftastaterna och tredjeländer fastställs till 1 943 935 ton CO2.

De historiska luftfartsutsläppen i hela EES fastställs till 221 420 279 ton CO2.’ ”

Artikel 2

Texten till beslut 2011/149/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 39.

(2)  EUT L 61, 8.3.2011, s. 42.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/60


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 88/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XXI (Statistik) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XXI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 58/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 110/2011 av den 8 februari 2011 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 458/2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros) vad gäller adekvat format för överföring av uppgifter, inrapportering av resultat och kriterier för kvalitetsbedömning för Esspros modul om sociala förmåner netto (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkt ska införas efter punkt 18ub (kommissionens förordning (EG) nr 10/2008) i bilaga XXI till avtalet:

”18uc.

32011 R 0110: Kommissionens förordning (EU) nr 110/2011 av den 8 februari 2011 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 458/2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros) vad gäller adekvat format för överföring av uppgifter, inrapportering av resultat och kriterier för kvalitetsbedömning för Esspros modul om sociala förmåner netto (EUT L 34, 9.2.2011, s. 29)”.

Artikel 2

Texten till förordning (EU) nr 110/2011 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 41.

(2)  EUT L 34, 9.2.2011, s. 29.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/61


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 89/2011

av den 1 juli 2011

om ändring av bilaga XXI (Statistik) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XXI till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 58/2011 av den 20 maj 2011 (1).

(2)

Kommissionens förordning (EU) nr 1097/2010 av den 26 november 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 177/2008 om inrättande av en gemensam ram för företagsregister för statistiska ändamål vad gäller utbyte av konfidentiella uppgifter mellan kommissionen (Eurostat) och centralbankerna (2) bör införlivas med avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkt ska införas efter punkt 4ba (kommissionens förordning (EG) nr 192/2009) i bilaga XXI till avtalet:

”4bb.

32010 R 1097: Kommissionens förordning (EU) nr 1097/2010 av den 26 november 2010 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 177/2008 om inrättande av en gemensam ram för företagsregister för statistiska ändamål vad gäller utbyte av konfidentiella uppgifter mellan kommissionen (Eurostat) och centralbankerna (EUT L 312, 27.11.2010, s. 1)”.

Artikel 2

Texten till förordning (EU) nr 1097/2010 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 2 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 1 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 196, 28.7.2011, s. 41.

(2)  EUT L 312, 27.11.2010, s. 1.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/62


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 90/2011

av den 19 juli 2011

om ändring av bilaga XIII (Transport) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XIII till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 82/2011 av den 1 juli 2011 (1).

(2)

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

Genom förordning (EG) nr 1008/2008 upphävs rådets förordningar (EEG) nr 2407/92 (3), (EEG) nr 2408/92 (4) och (EEG) nr 2409/92 (5), som är införlivade med EES-avtalet och följaktligen bör utgå ur avtalet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XIII till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

Punkt 64a (rådets förordning (EEG) nr 2408/92) ska ersättas med följande:

32008 R 1008: Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 av den 24 september 2008 om gemensamma regler för tillhandahållande av lufttrafik i gemenskapen (EUT L 293, 31.10.2008, s. 3)

Bestämmelserna i förordningen ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:

a)

I artikel 4 f ska ’, om inte annat föreskrivs i ett avtal med ett tredjeland i vilket gemenskapen är part.’ ersättas med följande:

’. Operativa licenser med rättsverkan i hela EES kan dock beviljas genom sådana undantag från detta krav som föreskrivs i avtal med tredjeländer i vilka gemenskapen eller en eller flera Eftastater är parter, förutsatt att gemensamma EES-kommittén antar ett beslut om detta.’

b)

Följande ska läggas till i slutet av artikel 16.9 andra stycket:

’, eller en regional flygplats på Island eller i Norges fyra nordligaste län.’ ”

2.

Texten i punkt 65 (rådets förordning (EEG) nr 2409/92) ska utgå.

3.

Texten i punkt 66b (rådets förordning (EEG) nr 2407/92) ska utgå.

Artikel 2

Texten till förordning (EG) nr 1008/2008 på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 20 juli 2011 under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (6).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  Se sidan 53 i detta nummer av EUT.

(2)  EUT L 293, 31.10.2008, s. 3.

(3)  EGT L 240, 24.8.1992, s. 1.

(4)  EGT L 240, 24.8.1992, s. 8.

(5)  EGT L 240, 24.8.1992, s. 15.

(6)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/63


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 91/2011

av den 19 juli 2011

om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artiklarna 86 och 98, och

av följande skäl:

(1)

Protokoll 31 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 96/2010 av den 2 juli 2010 (1).

(2)

Samarbetet mellan de avtalsslutande parterna kring unionsåtgärder som finansieras genom unionens allmänna budget och som rör genomförandet, upprätthållandet och utvecklingen av den inre marknaden bör fortsätta.

(3)

Protokoll 31 till avtalet bör därför ändras så att detta utvidgade samarbete kan fortsätta även efter den 31 december 2010.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Artikel 7 i protokoll 31 till avtalet ska ändras på följande sätt:

1.

I punkt 6 ska ”år 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 och 2010” ersättas med ”år 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 och 2011”.

2.

I punkt 7 ska ”år 2006, 2007, 2008, 2009 och 2010” ersättas med ”år 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 och 2011”.

3.

I punkt 8 ska ”år 2008, 2009 och 2010” ersättas med ”år 2008, 2009, 2010 och 2011”.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (2).

Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2011.

Artikel 3

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 277, 21.10.2010, s. 53.

(2)  Inga konstitutionella krav finns angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/64


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 92/2011

av den 19 juli 2011

om ändring av protokoll 31 till EES-avtalet om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artiklarna 86 och 98, och

av följande skäl:

(1)

Protokoll 31 till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 68/2007 av den 15 juni 2007 (1).

(2)

Samarbetet mellan de avtalsslutande parterna bör utvidgas till att omfatta Europaparlamentets och rådets beslut nr 1041/2009/EG av den 21 oktober 2009 om inrättande av ett program för audiovisuellt samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus) (2).

(3)

Protokoll 31 till avtalet bör därför ändras så att detta utvidgade samarbete kan äga rum från och med den 1 januari 2011.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande strecksats ska läggas till i artikel 9.4 i protokoll 31 till avtalet:

”—

32009 D 1041: Europaparlamentets och rådets beslut nr 1041/2009/EG av den 21 oktober 2009 om inrättande av ett program för audiovisuellt samarbete med yrkesverksamma från tredjeländer (Media Mundus) (EUT L 288, 4.11.2009, s. 10)

Liechtenstein ska undantas från deltagande i och ekonomiskt bidrag till detta program.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att den sista anmälan enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2011.

Artikel 3

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  EUT L 304, 22.11.2007, s.52.

(2)  EUT L 288, 4.11.2009, s. 10.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.


6.10.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 262/65


GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉNS BESLUT

nr 93/2011

av 20 juli 2011

om ändring av bilaga XX (Miljö) till EES-avtalet

GEMENSAMMA EES-KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, nedan kallat avtalet, särskilt artikel 98, och

av följande skäl:

(1)

Bilaga XX till avtalet ändrades genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 87/2011 av den 1 juli 2011 (1).

(2)

Kommissionens beslut 2011/389/EU av den 30 juni 2011 om den sammanlagda kvantiteten utsläppsrätter i unionen som avses i artikel 3e.3 a–d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen (2) bör införlivas med avtalet.

(3)

I enlighet med anpassning be första stycket i punkt 21al (Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG) i bilaga XX till avtalet har Eftas övervakningsmyndighet tillhandahållit uppgifter om det sammanlagda antalet utsläppsrätter, det antal utsläppsrätter som ska fördelas genom auktion, antalet utsläppsrätter i den särskilda reserven samt antalet kostnadsfria utsläppsrätter gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och mellan Eftastaterna och tredjeländer. Siffrorna har tagits fram aritmetiskt på grundval av uppgifter om tidigare luftfartsutsläpp som fastställts genom gemensamma EES-kommitténs beslut nr 87/2011 av den 1 juli 2011 genom tillämpning av samma procentsatser som användes för att beräkna siffror för hela unionen för det sammanlagda antalet utsläppsrätter, antalet utsläppsrätter som ska fördelas genom auktion för hela unionen, antalet utsläppsrätter i den särskilda reserven för hela unionen samt antalet kostnadsfria utsläppsrätter i hela unionen.

(4)

Enligt texten i samma anpassning ska gemensamma EES-kommittén för hela EES fastställa sammanlagt antal utsläppsrätter, antal utsläppsrätter som ska fördelas genom auktion, antal utsläppsrätter i den särskilda reserven samt antal kostnadsfria utsläppsrätter genom att lägga till de relevanta uppgifterna om flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och mellan Eftastaterna och tredjeländer till de relevanta uppgifter för hela unionen som fastställs i artiklarna 1–4 i kommissionens beslut 2011/389/EU.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Följande punkt ska införas efter punkt 21apb (kommissionens beslut 2011/149/EU) i bilaga XX till avtalet:

”21apc.

32011 D 0389: Kommissionens beslut 2011/389/EU av den 30 juni 2011 om den sammanlagda kvantiteten utsläppsrätter i unionen som avses i artikel 3e.3 a–d i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen (EUT L 173, 1.7.2011, s. 13).

Bestämmelserna i beslutet ska, inom ramen för detta avtal, tillämpas med följande anpassningar:

a)

I artikel 1.1 ska följande stycken läggas till:

’Det sammanlagda antalet utsläppsrätter som avses i artikel 3c.1 i direktiv 2003/87/EG för perioden 1 januari 2012–31 december 2012 gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och flygningar mellan Eftastater och tredjeländer ska vara 1 885 617.

Det sammanlagda antalet utsläppsrätter inom EES som avses i artikel 3c.1 i direktiv 2003/87/EG för perioden 1 januari 2012–31 december 2012 ska vara 214 777 670.’

b)

I artikel 1.2 ska följande stycken läggas till:

’Det sammanlagda antalet utsläppsrätter som avses i artikel 3c.2 i direktiv 2003/87/EG för varje år av den period som börjar den 1 januari 2013 gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och flygningar mellan Eftastater och tredjeländer ska vara 1 846 738.

Det sammanlagda antalet utsläppsrätter inom EES som avses i artikel 3c.2 i direktiv 2003/87/EG för varje år av den period som börjar den 1 januari 2013 ska vara 210 349 264.’

c)

I artikel 2.1 ska följande stycken läggas till:

’Det sammanlagda antalet utsläppsrätter som avses i artikel 3d.1 i direktiv 2003/87/EG för perioden 1 januari 2012–31 december 2012 gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och flygningar mellan Eftastater och tredjeländer ska vara 282 843.

Det sammanlagda antalet utsläppsrätter inom EES som avses i artikel 3d.1 i direktiv 2003/87/EG för perioden 1 januari 2012–31 december 2012 ska vara 32 216 651.’

d)

I artikel 2.2 ska följande stycken läggas till:

’Det sammanlagda antalet utsläppsrätter som avses i artikel 3d.2 i direktiv 2003/87/EG för varje år av den period som börjar den 1 januari 2013 gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och flygningar mellan Eftastater och tredjeländer ska vara 277 011.

Det sammanlagda antalet utsläppsrätter inom EES som avses i artikel 3d.2 i direktiv 2003/87/EG för varje år av den period som börjar den 1 januari 2013 ska vara 31 552 390.’

e)

I artikel 3 ska följande stycken läggas till:

’Det sammanlagda antalet utsläppsrätter som avses i artikel 3f.1 i direktiv 2003/87/EG för den särskilda reserven gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och flygningar mellan Eftastater och tredjeländer ska vara 443 216.

Det sammanlagda antalet utsläppsrätter inom EES som avses i artikel 3d.1 i direktiv 2003/87/EG för den särskilda reserven ska vara 50 483 824.’

f)

I artikel 4.1 ska följande stycken läggas till:

’Det sammanlagda antalet utsläppsrätter som avses i artikel 3e.3 d i direktiv 2003/87/EG för perioden 1 januari 2012–31 december 2012 gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och flygningar mellan Eftastater och tredjeländer ska vara 1 602 774.

Det sammanlagda antalet utsläppsrätter inom EES som avses i artikel 3e.3 d i direktiv 2003/87/EG för perioden 3 januari 2012–31 december 2012 ska vara 182 561 019.’

g)

I artikel 4.2 ska följande stycken läggas till:

’Det sammanlagda antalet utsläppsrätter som avses i artikel 3e.3 d i direktiv 2003/87/EG för varje år av den period som börjar den 1 januari 2013 gällande flygningar inom och mellan Eftastaternas territorier och flygningar mellan Eftastater och tredjeländer ska vara 1 514 325.

Det sammanlagda antalet utsläppsrätter inom EES som avses i artikel 3e.3 d i direktiv 2003/87/EG för varje år av den period som börjar den 1 januari 2013 ska vara 172 486 396.’ ”

Artikel 2

Texten till beslut 2011/389/EU på isländska och norska, som ska offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning, ska vara giltig.

Artikel 3

Detta beslut träder i kraft den 21 juli 2011, under förutsättning att alla anmälningar enligt artikel 103.1 i avtalet har gjorts till gemensamma EES-kommittén (3).

Artikel 4

Detta beslut ska offentliggöras i EES-delen av och EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel 20 juli 2011.

På gemensamma EES-kommitténs vägnar

Kurt JÄGER

Ordförande


(1)  Se sidan 59 i detta nummer av EUT.

(2)  EUT L 173, 1.7.2011, s. 13.

(3)  Inga konstitutionella krav angivna.