ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2011.240.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 240 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
54 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2011/541/EU |
|
|
* |
||
|
|
2011/542/EU |
|
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
16.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 240/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 922/2011
av den 15 september 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 september 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 september 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0707 00 05 |
EG |
135,3 |
TR |
111,1 |
|
ZZ |
123,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
123,8 |
ZZ |
123,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
74,5 |
CL |
83,5 |
|
TR |
67,0 |
|
UY |
59,0 |
|
ZA |
81,1 |
|
ZZ |
73,0 |
|
0806 10 10 |
MK |
85,4 |
TR |
103,7 |
|
ZZ |
94,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
148,7 |
CL |
150,0 |
|
NZ |
110,7 |
|
US |
185,1 |
|
ZA |
99,8 |
|
ZZ |
138,9 |
|
0808 20 50 |
AR |
217,1 |
CN |
74,4 |
|
TR |
116,3 |
|
ZA |
149,3 |
|
ZZ |
139,3 |
|
0809 30 |
TR |
139,6 |
ZZ |
139,6 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
16.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 240/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 923/2011
av den 15 september 2011
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 16 september 2011
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EU) nr 642/2010 av den 20 juli 2010 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vanligt vete av hög kvalitet), 1002, ex 1005 utom hybrider för utsäde, samt ex 1007, utom hybrider för utsäde, motsvara det interventionspris som gäller för sådana produkter vid import och ökas med 55 % minus det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får dock inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
Enligt artikel 136.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska, för beräkning av den importtull som avses i punkt 1 i den artikeln, representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för produkterna i fråga. |
(3) |
Enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010 ska det pris som ska användas vid beräkningen av importtullen för produkter som omfattas av KN-nummer 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vete av hög kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 och 1007 00 90 vara det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 5 i den förordningen. |
(4) |
De importtullar som ska gälla från och med den 16 september 2011 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft bör fastställas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Från och med den 16 september 2011 gäller de importtullar som fastställs i bilaga I till den här förordningen på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II inom den spannmålssektor som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 september 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 september 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 187, 21.7.2010, s. 5.
BILAGA I
Importtullar för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och som ska gälla från och med den 16 september 2011
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
0,00 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
0,00 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EU) nr 642/2010 ska importtullen för varor, som anländer till unionens via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet eller i Svarta havet, |
— |
2 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 3 i förordning (EU) nr 642/2010 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
31.8.2011-14.9.2011
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EU) nr 642/2010:
|
(1) Bidrag med 14 EUR/ton ingår (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
(2) Avdrag med 10 EUR/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
(3) Avdrag med 30 EUR/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
16.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 240/6 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 924/2011
av den 15 september 2011
om den minimitullsats som ska fastställas för den fjärde delanbudsinfordran inom de anbudsförfaranden som inletts genom förordning (EU) nr 634/2011
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 187 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 634/2011 (2) inleds en stående anbudsinfordran för regleringsåret 2010/11 för import av socker enligt KN-nummer 1701 till nedsatt tullsats. |
(2) |
I enlighet med artikel 6 i genomförandeförordning (EU) nr 634/2011 måste kommissionen, mot bakgrund av de anbud som inkommit inom en delanbudsinfordran, besluta att antingen fastställa eller inte fastställa en minimitullsats per åttasiffrigt KN-nummer. |
(3) |
Mot bakgrund av de anbud som inkommit inom den fjärde delanbudsinfordran bör det fastställas en minimitullsats för vissa åttasiffriga nummer för socker enligt KN-nummer 1701, medan det för de övriga åttasiffriga numren enligt det KN-numret inte bör fastställas någon minimitullsats. |
(4) |
För att ge en snabb signal till marknaden och säkerställa att åtgärden förvaltas effektivt bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
(5) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
När det gäller den fjärde delanbudsinfordran inom det anbudsförfarande som inletts genom genomförandeförordning (EU) nr 634/2011, för vilken tidsfristen för inlämning av anbud löpte ut den 14 september 2011, har det fastställts en minimitullsats, eller inte fastställts någon minimitullsats, enligt vad som anges i bilagan till den här förordningen, för de åttasiffriga numren för socker enligt KN-nummer 1701.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 september 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 170, 30.6.2011, s. 21.
BILAGA
Minimitullsats
(euro/ton) |
|||||
Åttasiffrigt KN-nummer |
Minimitullsats |
||||
1 |
2 |
||||
1701 11 10 |
— |
||||
1701 11 90 |
208,00 |
||||
1701 12 10 |
X |
||||
1701 12 90 |
X |
||||
1701 91 00 |
X |
||||
1701 99 10 |
275,10 |
||||
1701 99 90 |
X |
||||
|
BESLUT
16.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 240/8 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 2 september 2011
om ändring av genomförandebeslut 2011/344/EU om beviljande av ekonomiskt bistånd från unionen till Portugal
(2011/541/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 407/2010 av den 11 maj 2010 om inrättandet av en europeisk finansiell stabiliseringsmekanism (1), särskilt artikel 3.2,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Efter en begäran från Portugal beviljade rådet landet ekonomiskt bistånd (genomförandebeslut 2011/344/EU (2)) för att stödja ett kraftfullt ekonomiskt och finansiellt reformprogram med syfte att återställa förtroendet, möjliggöra en återgång till hållbar tillväxt och värna om den finansiella stabiliteten i Portugal, euroområdet och unionen. |
(2) |
I enlighet med artikel 3.9 i genomförandebeslut 2011/344/EU har kommissionen, tillsammans med Internationella valutafonden (IMF) och i samarbete med Europeiska centralbanken (ECB), gjort en första utvärdering av myndigheternas genomförande av de överenskomna åtgärderna samt av dessa åtgärders effektivitet och ekonomiska och sociala konsekvenser. |
(3) |
Enligt kommissionens nuvarande beräkningar av nominell BNP-tillväxt (-0,7 % under 2011, 0,0 % under 2012, 2,5 % under 2013 och 3,9 % under 2014) är den finanspolitiska anpassningen förenlig med rådets rekommendation till Portugal av den 2 december 2009 i syfte att få situationen med ett alltför stort offentligt underskott att upphöra, i enlighet med artikel 126.7 i fördraget, och med en korrigering av skuldkvoten så att den skulle uppgå till 101,1 % av BNP för 2011, 106,2 % av BNP för 2012, 107,3 % av BNP för 2013 och 106,4 % av BNP för 2014. Skuldkvoten skulle således stabiliseras under 2013 och därefter sjunka, förutsatt att fortsatta framsteg görs när det gäller att minska underskottet. Skulddynamiken påverkas av flera transaktioner utanför balansräkningen, däribland betydande förvärv av finansiella tillgångar, särskilt för eventuell rekapitalisering av banker och finansiering till statligt ägda företag, och differenser mellan upplupna och kontanta räntebetalningar. |
(4) |
Det kvantitativa kvartalsmålet för saldot i de offentliga finanserna i kassatermer under första halvåret 2011 uppnåddes. Färska uppgifter tyder dock på ett ökande gap mellan den trendmässiga utvecklingen av de offentliga finanserna och underskottsmålen för 2011. Överskridna utgiftstak under första halvåret, lägre inkomster än väntat från andra källor än skatteinkomster och omklassificering av vissa transaktioner medför ett beräknat bortfall på omkring 1,1 % av BNP för hela 2011. Nettokostnaderna för försäljningen av Banco Português de Negócios (BPN) skulle höja det nominella underskottet med ytterligare 0,2 % av BNP. Myndigheterna har reagerat snabbt. Budgetgenomförandet har stramats upp, ett inkomstskattepåslag av engångskaraktär har införts, höjningar av mervärdesskattesatserna för naturgas och el har tidigarelagts från 2012 och försäljningen av koncessioner kommer att påskyndas. Myndigheterna bör även sträva efter att anta andra konsolideringsåtgärder av permanent karaktär och/eller tidigarelägga andra åtgärder som planerats för nästa år. Den pågående etappvisa överföringen av bankers pensionsfonder till statens socialförsäkringssystem bör undantagsvis skapa en buffert för att uppnå underskottsmålet för 2011. De tillgångar som förvärvats av dessa pensionsfonder bör inte användas på ett sätt som skadar de offentliga finansernas långsiktiga hållbarhet. Regeringen bör inte räkna med ytterligare överföringar av pensionsfonder för att uppnå målen under de kommande åren. Framsteg görs med att förstärka förvaltningen av de offentliga finanserna genom en förbättrad rapportering och övervakning och reform av det finanspolitiska ramverket, i linje med rekommendationerna från kommissionens tjänster och IMF:s personal. |
(5) |
Bankerna arbetar för att uppnå de högre kapitalkrav som krävs enligt programmet. Den befintliga lagstiftningen ändras för att stärka stödfaciliteten för ökad solvens. En balanserad och metodisk neddragning av banksektorns utlåningsgrad är ytterst väsentlig, samtidigt som det måste finnas tillräckliga krediter för dynamiska sektorer så att tillväxten främjas. Man har funnit en köpare till BPN, men affären måste fortfarande godkännas av unionens konkurrensmyndigheter. Framsteg har också gjorts med att stärka tillsynsregelverket, inbegripet genom tekniskt bistånd. De portugisiska bankerna klarade Europeiska bankmyndighetens (EBA) stresstest i juli 2011 med blandade resultat, vilket stärker behovet av att genomföra programmets reformer för att stärka banksektorn. |
(6) |
Trots den relativt stora första utbetalningen är statens likviditet ansträngd. Detta förklaras av de statligt ägda företagens ökade finansieringsbehov, en brant ökning av hushållens inlösen av sparcertifikat och en alltjämt ansträngd finansmarknad. |
(7) |
För att återställa konkurrenskraften och höja tillväxtpotentialen är fortsatta reformer av arbets- och produktmarknaderna väsentliga. Statens särskilda rättigheter i privata företag har i detta hänseende avskaffats tidigare än planerat. Privatiseringsprogrammet påskyndas och breddas. En kännbar och snabb omstrukturering av de statligt ägda företagen står högst upp på regeringens dagordning. Framsteg görs med reformer av arbetsmarknaden för att anpassa skyddet och rättigheterna enligt kontrakt för visstidsanställningar och kontrakt för tillsvidareanställningar till varandra och för att upprätta en arbetsgivarfinansierad fond för utbetalning av arbetstagares avgångsvederlag. Framsteg görs även med utarbetandet av en budgetneutral s.k. intern finanspolitisk devalvering, och myndigheterna är fast beslutna att ta ett stort första steg på detta område i samband med budgeten för 2012. Strukturreformer bör genomföras beslutsamt och övervakas noga. |
(8) |
Mot bakgrund av denna utveckling bör rådets genomförandebeslut 2011/344/EU ändras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandebeslut 2011/344/EU ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen ska tillhandahålla unionens ekonomiska stöd till Portugal i som mest 14 delutbetalningar. En delutbetalning kan delas upp på en eller flera trancher. Tranchernas löptid i den första och den andra delutbetalningen får vara längre än den längsta genomsnittliga löptiden enligt punkt 1. I sådana fall ska löptiderna för ytterligare trancher sättas så att den längsta genomsnittliga löptiden enligt punkt 1 uppnås då alla delutbetalningar har utförts.” |
2. |
Artikel 3.5 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I artikel 3.6 ska leden a och b ersättas med följande:
|
4. |
Artikel 3.8 ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Portugal.
Artikel 3
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 2 september 2011.
På rådets vägnar
M. DOWGIELEWICZ
Ordförande
(1) EUT L 118, 12.5.2010, s. 1.
(2) EUT L 159, 17.6.2011, s. 88.
16.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 240/11 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 2 september 2011
om ändring av genomförandebeslut 2011/77/EU om beviljande av ekonomiskt bistånd från unionen till Irland
(2011/542/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EU) nr 407/2010 av den 11 maj 2010 om inrättandet av en europeisk finansiell stabiliseringsmekanism (1), särskilt artikel 3.2,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
På Irlands begäran beviljade rådet landet ekonomiskt bistånd (genomförandebeslut 2011/77/EU (2)) för att stödja ett kraftfullt ekonomiskt och finansiellt reformprogram med syfte att återställa förtroendet, möjliggöra en återgång till hållbar tillväxt och värna om den finansiella stabiliteten i Irland, euroområdet och unionen |
(2) |
I enlighet med artikel 3.9 i genomförandebeslut 2011/77/EU har kommissionen tillsammans med Internationella valutafonden (IMF) och i samarbete med Europeiska centralbanken (ECB) genomfört den tredje utvärderingen av hur de irländska myndigheternas genomförande av de överenskomna åtgärderna fortskrider samt av de överenskomna åtgärdernas effektivitet och ekonomiska och sociala verkningar. |
(3) |
Enligt kommissionens nuvarande beräkningar av den nominella BNP-tillväxten (1,1 % år 2011, 2,8 % år 2012 och 3,8 % år 2013) är den finanspolitiska anpassningen förenlig med rådets rekommendation till Irland av den 7 december 2010, enligt artikel 126.7 i fördraget och förenlig med en korrigering av skuldkvoten så att den skulle uppgå till 109,9 % av BNP år 2011, 116,2 % år 2012 och 119,4 % år 2013. Skuldkvoten skulle således stabiliseras under 2013 och därefter sjunka, förutsatt att fortsatta framsteg görs när det gäller att minska underskottet. Skulddynamiken påverkas av flera transaktioner utanför balansräkningen, däribland kapitaltillskott till banker under 2011 med en skuldökande nettoeffekt på cirka 6 % av BNP, ett antagande om bibehållande av stora kassareserver och differenser mellan upplupna och kontanta räntebetalningar. |
(4) |
Mot bakgrund av resultatet av de hittills genomförda skuldförvaltningsöversynerna (Liability Management Exercises), har de irländska myndigheterna meddelat att det finns mycket realistiska utsikter att kunna trygga ett ytterligare bidrag från den privata sektorn på 0,51 miljarder EUR för att rekapitalisera Bank of Ireland senast den 31 december 2011. Mot bakgrund av den redan stora offentliga kostnaden för bankrekapitaliseringen, och på grund av den försiktiga metod som tillämpats för att bedöma Bank of Irelands rekapitaliseringsbehov, bedöms det nu vara onödigt och direkt olämpligt för Irland att tillskjuta beloppet 0,51 miljarder EUR för att efterleva programmets tidsfrist eftersom detta kunde leda till att kostnaderna för de offentliga finanserna blir högre än nödvändigt och att kapitaltäckningsgraden för Bank of Ireland blir onödigt hög, när väl resultaten av de ytterligare bidragen från den privata sektorn blivit tillgängliga. Tidsfristen för slutförandet av denna del av rekapitaliseringen av Bank of Ireland har ändrats till slutet av 2011. |
(5) |
Mot bakgrund av denna utveckling bör genomförandebeslut 2011/77/EU ändras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genomförandebeslut 2011/77/EU ska ändras på följande sätt:
1) |
Artikel 1.3 ska ersättas med följande: ”3. Kommissionen ska tillhandahålla unionens ekonomiska stöd till Irland i som mest 13 delutbetalningar. En delutbetalning kan delas upp på en eller flera trancher. Tranchernas löptid i den första och den tredje delutbetalningen får vara längre än den längsta genomsnittliga löptiden enligt punkt 1. I sådana fall ska löptiderna för ytterligare trancher sättas så att den längsta genomsnittliga löptiden enligt punkt 1 uppnås då alla delutbetalningar har utförts.”. |
2) |
Artikel 3.7 ska ändras på följande sätt:
|
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Irland.
Artikel 3
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 2 september 2011.
På rådets vägnar
M. DOWGIELEWICZ
Ordförande
(1) EUT L 118, 12.5.2010, s. 1.
(2) EUT L 30, 4.2.2011, s. 34.