|
ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2011.229.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiofjärde årgången |
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/1 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 884/2011
av den 22 augusti 2011
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
|
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
|
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda unionsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
|
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
|
(4) |
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
BILAGA
|
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Deoxiribonukleas-enzym, med en aktivitet på 10 000 till 25 000 enheter/mg, i lagringsbuffert (vattenlösning) med pH 6,5. Varan säljs i detaljhandeln för laboratoriebruk, vid tillämpning av omvänt-transkriptas-polymeras-kedjereaktionen (RT-PCR). |
3507 90 90 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen samt texten till KN-nummer 3507 , 3507 90 och 3507 90 90 . Varans beredningsform gör att enzymaktiviteten bibehålls under lagring. Varan innehåller alltså inte några ämnen som gör det möjligt att utföra en detektionsreaktion, förutom själva enzymet. Klassificering enligt nr 3822 som ett reagens för diagnostiskt bruk eller laboratoriebruk är därför uteslutet. Med tanke på varans sammansättning bör den betraktas som ett enzympreparat enligt nr 3507 . Varan ska därför klassificeras enligt KN-nummer 3507 90 90 under andra enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans. |
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/3 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 885/2011
av den 5 september 2011
om godkännande av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) som fodertillsats för kycklingar för uppfödning till värphöns, slaktankor, vaktlar, fasaner, rapphöns, pärlhöns, duvor, slaktgäss och strutsar (innehavare av tillståndet Kemin Europa N.V.)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
|
(2) |
En ansökan om godkännande av preparatet av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Ansökan rör godkännande av preparatet av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) som fodertillsats för kycklingar för uppfödning till värphöns, slaktankor, vaktlar, fasaner, rapphöns, pärlhöns, duvor, slaktgäss och strutsar, i tillsatskategorin ”zootekniska tillsatser”. |
|
(4) |
Användning av preparatet av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) godkändes på tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EU) nr 107/2010 (2). |
|
(5) |
Nya uppgifter har lagts fram som underlag för ansökan om godkännande av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) för kycklingar för uppfödning till värphöns, slaktankor, vaktlar, fasaner, rapphöns, pärlhöns, duvor, slaktgäss och strutsar. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 15 mars 2011 (3) att Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) inte inverkar negativt på djurs eller människors hälsa eller miljön om det används på föreslaget sätt, och att användning av preparatet kan förbättra djurarternas zootekniska prestanda. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(6) |
Bedömningen av Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 september 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(3) The EFSA Journal, vol. 9 (2011):3, artikelnr 2114.
BILAGA
|
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||
|
CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||
|
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran. |
|||||||||||||||||||||||
|
4b1823 |
Kemin Europa N.V. |
Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) |
|
Kycklingar för uppfödning till värphöns Slaktankor, vaktlar, fasaner, rapphöns, pärlhöns, duvor, slaktgäss Strutsar |
— |
1 × 107 |
— |
|
26 september 2021 |
||||||||||||||
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/5 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 886/2011
av den 5 september 2011
om godkännande av 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Trichoderma reesei (CBS 122001) som fodertillsats för suggor (innehavare av godkännandet Roal Oy)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
|
(2) |
En ansökan om godkännande av enzympreparatet 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Trichoderma reesei (CBS 122001) har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Trichoderma reesei (CBS 122001) som fodertillsats för suggor. |
|
(4) |
Användningen av det preparatet har godkänts på tio år för andra slakt- och avelsfjäderfä än slaktkalkoner, värpfjäderfä och andra svin än suggor genom kommissionens förordning (EU) nr 277/2010 (2), och för kalkoner genom kommissionens förordning (EU) nr 891/2010 (3). |
|
(5) |
Nya uppgifter har lämnats som underlag för ansökan om godkännande av 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Trichoderma reesei (CBS 122001) för suggor. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) fann i sitt yttrande av den 15 mars 2011 (4) att 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Trichoderma reesei (CBS 122001) om det används på föreslaget sätt inte inverkar negativt på djurs eller människors hälsa eller miljön, och att användning av det kan förbättra smältbarheten av kalcium och fosfor hos suggor. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(6) |
Bedömningen av 6-fytas (EC 3.1.3.26) framställt av Trichoderma reesei (CBS 122001) visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 september 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EUT L 86, 1.4.2010, s. 13.
(3) EUT L 266, 9.10.2010, s. 4.
(4) The EFSA Journal, vol. 9(2011):3, artikelnr 2111.
BILAGA
|
Tillsatsens identifieingsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||
|
Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
4a12 |
Roal Oy |
6-fytas EC 3.1.3.26 |
|
Suggor |
— |
250 PPU |
— |
|
26 september 2021 |
||||||||||||||||||
(1) 1 PPU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol oorganiskt fosfat från natriumfytat per minut vid pH 5,0 och 37 °C.
(2) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/7 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 887/2011
av den 5 september 2011
om godkännande av preparat av Enterococcus faecium CECT 4515 som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Norel S.A.)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
|
(2) |
En ansökan om godkännande av preparatet av Enterococcus faecium CECT 4515 har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av det preparat som anges i bilagan som fodertillsats för slaktkycklingar. |
|
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 16 mars 2011 (2) att Enterococcus faecium CECT 4515 under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön och att denna tillsats har utsikter att förbättra ökningen i kroppsvikt och förhållandet mellan foder och viktökning hos slaktkycklingar. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav på övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättades på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(5) |
Bedömningen av preparatet av Enterococcus faecium CECT 4515 visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 5 september 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) The EFSA Journal, vol. 9(2011): 3, artikelnr 2118.
BILAGA
|
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||
|
CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||
|
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran |
|||||||||||||||||||||||||
|
4b1713 |
Norel S.A. |
Enterococcus faecium CECT 4515 |
|
Slaktkycklingar |
— |
1 × 109 |
— |
|
26 september 2021 |
||||||||||||||||
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 888/2011
av den 5 september 2011
om godkännande av diklazuril som fodertillsats för slaktkalkoner (innehavare av godkännandet: Janssen Pharmaceutica N.V.) och om ändring av förordning (EG) nr 2430/1999
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser samt de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. Enligt artikel 10 i den förordningen ska fodertillsatser som godkänts i enlighet med rådets direktiv 70/524/EEG (2) utvärderas på nytt. |
|
(2) |
Diklazuril, CAS-nummer 101831-37-2, godkändes för tio år i enlighet med direktiv 70/524/EEG som fodertillsats för slaktkycklingar, för upp till 16 veckor gamla kycklingar för uppfödning till värphöns och för upp till 12 veckor gamla kalkoner genom kommissionens förordning (EG) nr 2430/1999 (3). Tillsatsen infördes därefter i gemenskapens register över fodertillsatser som en befintlig produkt i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1831/2003. Den har dessutom godkänts för tio år för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EU) nr 1118/2010 (4), för pärlhöns genom kommissionens förordning (EU) nr 169/2011 (5) och för kaniner genom kommissionens förordning (EG) nr 971/2008 (6). |
|
(3) |
I enlighet med artikel 10.2 jämförd med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 lämnades det in en ansökan om en ny utvärdering av diklazuril som en fodertillsats för slaktkalkoner, med en begäran om att tillsatsen ska införas i tillsatskategorin ”koccidiostatika och histomonostatika”. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 16 mars 2011 (7) att diklazuril under föreslagna användningsvillkor inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön och att tillsatsen är verkningsfull när det gäller att förebygga koccidios hos slaktkalkoner. Den drog slutsatsen att inga säkerhetsrisker skulle uppstå för användarna om lämpliga skyddsåtgärder vidtogs. Myndigheten bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
|
(5) |
Bedömningen av diklazuril visar att den uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
|
(6) |
Eftersom ett nytt godkännande beviljas genom den här förordningen bör uppgifterna om diklazuril i förordning (EG) nr 2430/1999 utgå. |
|
(7) |
Eftersom ändringarna av villkoren för godkännandet inte rör säkerhetsskäl, bör en övergångsperiod för avveckling av befintliga lager av förblandningar och foderblandningar som innehåller detta preparat tillåtas för användning på upp till 12 veckor gamla kalkoner i enlighet med godkännandet i förordning (EG) nr 2430/1999. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”koccidiostatika och histomonostatika” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Uppgifterna i bilaga II till förordning (EG) nr 2430/1999 om diklazuril för kalkoner med registreringsnummer 27 ska utgå.
Artikel 3
Förblandningar och foderblandningar som är märkta i enlighet med direktiv 70/524/EEG och som innehåller diklazuril som godkänts enligt förordning (EG) nr 2430/1999 för upp till 12 veckor gamla kalkoner får fortsätta att släppas ut på marknaden och användas till dess att lagren tömts.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 september 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EGT L 270, 14.12.1970, s. 1.
(3) EGT L 296, 17.11.1999, s. 3.
(4) EUT L 317, 3.12.2010, s. 5.
(5) EUT L 49, 24.2.2011, s. 6.
(6) EUT L 265, 4.10.2008, s. 3.
(7) The EFSA Journal, vol. 9(2011):4, artikelnr 2115.
BILAGA
|
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats (handelsnamn) |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
Gränsvärden (MRL) i berörda livsmedel av animaliskt ursprung |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
mg aktiv substans/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Koccidiostatika och histomonostatika |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5 1 771 |
Janssen Pharmaceutica N.V. |
Diklazuril 0,50 g/100 g (Clinacox 0,5 %) |
|
Slaktkalkoner |
— |
1 |
1 |
|
26 september 2021 |
1 500 μg diklazuril/kg lever (våtvikt) 1 000 μg diklazuril/kg njure (våtvikt) 500 μg diklazuril/kg muskelvävnad (våtvikt) 500 μg diklazuril/kg hud/fett (våtvikt) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/12 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 889/2011
av den 5 september 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 september 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 september 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
EC |
32,6 |
|
MK |
49,0 |
|
|
ZZ |
40,8 |
|
|
0707 00 05 |
AR |
24,2 |
|
TR |
130,3 |
|
|
ZZ |
77,3 |
|
|
0709 90 70 |
AR |
40,2 |
|
EC |
39,5 |
|
|
TR |
120,5 |
|
|
ZZ |
66,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
76,8 |
|
CL |
75,7 |
|
|
MX |
39,8 |
|
|
PY |
33,5 |
|
|
TR |
66,0 |
|
|
UY |
37,4 |
|
|
ZA |
84,7 |
|
|
ZZ |
59,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
128,0 |
|
IL |
80,3 |
|
|
MA |
175,2 |
|
|
TR |
121,8 |
|
|
ZA |
59,8 |
|
|
ZZ |
113,0 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
106,6 |
|
CN |
78,7 |
|
|
NZ |
109,8 |
|
|
US |
77,4 |
|
|
ZA |
80,4 |
|
|
ZZ |
90,6 |
|
|
0808 20 50 |
CI |
48,9 |
|
CN |
74,6 |
|
|
TR |
124,8 |
|
|
ZA |
121,5 |
|
|
ZZ |
92,5 |
|
|
0809 30 |
TR |
138,6 |
|
ZZ |
138,6 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
41,6 |
|
KE |
58,0 |
|
|
ZZ |
49,8 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/14 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 890/2011
av den 5 september 2011
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
|
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2010/11 har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 867/2010 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 861/2011 (4). |
|
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 september 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 september 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 6 september 2011
|
(EUR) |
||
|
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
|
1701 11 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
48,70 |
0,29 |
|
1701 12 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
48,70 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
52,94 |
1,59 |
|
1701 99 10 (2) |
52,94 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
52,94 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,53 |
0,20 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
Rättelser
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/16 |
Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 631/2009 av den 22 juli 2009 om tillämpningsbestämmelser för bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 78/2009 om typgodkännande av motorfordon med avseende på skydd av fotgängare och andra oskyddade trafikanter, om ändring av direktiv 2007/46/EG och om upphävande av direktiven 2003/102/EG och 2005/66/EG
( Europeiska unionens officiella tidning L 195 av den 25 juli 2009 )
På sidan 20, bilagan, del II, kapitel IV: Provning av övre benform mot motorhuvens främre kant, figur 4 ska ersättas med följande:
” Figur 4
Hastigheten för övre benform vid provningar mot motorhuvens främre kant i förhållande till fordonets form
På sidan 42, bilagan, del IV, kapitel IV: Provning av övre benform mot frontskyddets främre kant, figur 4 ska ersättas med följande:
” Figur 4
Hastighet för provkropp för övre benform mot frontskyddets främre kant
|
6.9.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 229/18 |
Rättelse av kommissionens förordning (EU) nr 691/2010 av den 29 juli 2010 om ett prestationssystem för flygtrafiktjänster och nätverksfunktioner och om ändring av förordning (EG) nr 2096/2005 om gemensamma krav i fråga om tillhandahållande av flygtrafiktjänster
( Europeiska unionens officiella tidning L 201 av den 3 augusti 2010 )
|
1. |
På sidan 7 artikel 11.3 ska det |
i stället för:
”lämpliga bestämmelser i artikel 11.1 och 11.2 i förordning (EG) nr 1794/2006”
vara:
”lämpliga bestämmelser som avses i artikel 11a i förordning (EG) nr 1794/2006”
|
2. |
På sidan 7 artikel 13.2 ska det |
i stället för:
”medlemsstaten”
vara:
”den berörda medlemsstaten eller de berörda medlemsstaterna”
|
3. |
På sidan 8 artikel 14.2 ska det |
i stället för:
”medlemsstaten”
vara:
”den berörda medlemsstaten eller de berörda medlemsstaterna”
|
4. |
På sidan 8 artikel 15, rubriken, ska det |
i stället för:
”Prestationsplaner eller korrigeringsåtgärder som antas efter referensperiodens början”
vara:
”Prestationsplaner eller rättelseåtgärder som antas efter referensperiodens början”
|
5. |
På sidan 13, bilaga I, avsnitt 1, punkt 3.1, andra stycket, led c, ska det |
i stället för:
”mer än 100 000 kommersiella rörelser”
vara:
”mer än 100 000 kommersiella flyttningar”
|
6. |
På sidan 13, bilaga I, avsnitt 2, punkt 1 a, sista meningen, ska det |
i stället för:
”dessa nyckelutförandeindikatorer”
vara:
”denna nyckelutförandeindikator för säkerhet”
|
7. |
På sidan 14, bilaga I, avsnitt 2, punkt 3.1, andra stycket, led c, ska det |
i stället för:
”mer än 100 000 kommersiella luftfartsrörelser”
vara:
”mer än 100 000 kommersiella flyttningar”
|
8. |
På sidan 14, bilaga I, avsnitt 2, punkt 4.2, ska det |
i stället för:
”andra nyckelutförandeindikator för kapacitet på nationell nivå”
vara:
”andra nyckelutförandeindikator för kostnadseffektivitet på nationell nivå”
|
9. |
På sidan 15, bilaga II, ska det i punkt 1.2 |
i stället för:
”(trafikprognos, enhetspristrend osv.)”
vara:
”(trafikprognos osv.)”
|
10. |
På sidan 18, bilaga IV, ska det i punkt 2, andra meningen |
i stället för:
”under gränserna i samma artikel 1.2”
vara:
”under gränserna som avses i artikel 1.3”.
|
11. |
På sidan 18, bilaga IV, ska det i punkt 2.1 b |
i stället för:
”förordningen om gemensamma krav”
vara:
”förordning (EG) nr 2096/2005”
|
12. |
På sidan 20, bilaga IV, ska det i punkt 3.1 p |
i stället för:
”IFR för flygningar enligt instrumentflygreglerna som definieras i bilaga 2 i Chicagokonventionen eller VFR-regler för flygningar enligt visuellflygreglerna som definieras i samma bilaga;”
vara:
” ’Typ av flygning’ avser den typ av flygning som definieras i bilaga 2 i ICAO Doc 4444 (femtonde upplagan, juni 2007);”
|
13. |
På sidan 20, bilaga IV, ska det i punkt 3.1 r |
i stället för:
”den bana som används för start”
vara:
”banan som används för landning och start”