ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2011.220.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
54 årgången |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 855/2011
av den 23 augusti 2011
om förbud mot fiske efter rockor i EU-vatten i IIa och IV med fartyg som för nederländsk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 57/2011 av den 18 januari 2011 om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten (2) fastställs kvoter för 2011. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2011 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2011 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 24, 27.1.2011, s. 1.
BILAGA
Nr |
33/T&Q |
Medlemsstat |
Nederländerna |
Bestånd |
SRX/2AC4-C |
Art |
Rockor (Rajidae) |
Område |
EU-vatten i IIa och IV |
Datum |
18 juli 2011 |
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 856/2011
av den 23 augusti 2011
om förbud mot fiske efter torsk i VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1 med fartyg som seglar under nederländsk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 57/2011 av den 18 januari 2011 om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten (2) fastställs kvoter för 2011. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2011 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2011 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 24, 27.1.2011, s. 1.
BILAGA
Nr |
34/T&Q |
Medlemsstat |
Nederländerna |
Bestånd |
COD/7XAD34 |
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
Område |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
Datum |
18 juli 2011 |
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 857/2011
av den 24 augusti 2011
om förbud mot fiske efter marulk i VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 57/2011 av den 18 januari 2011 om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten (2) fastställs kvoter för 2011. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2011 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2011 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 24, 27.01.2011, s. 1.
BILAGA
Nr |
28/T&Q |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd |
ANF/8C3411 |
Art |
Marulk (Lophiidae) |
Område |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
Datum |
10 juni 2011 |
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 858/2011
av den 24 augusti 2011
om förbud mot fiske efter torsk i VIId med fartyg som för nederländsk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 57/2011 av den 18 januari 2011 om fastställande för år 2011 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i vissa andra vatten än EU-vatten (2) fastställs kvoter för 2011. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2011 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2011 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 24 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 24, 27.01.2011, s. 1.
BILAGA
Nr |
35/T&Q |
Medlemsstat |
Nederländerna |
Bestånd |
COD/07D. |
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
Område |
VIId |
Datum |
18 juli 2011 |
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/9 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 859/2011
av den 25 augusti 2011
om ändring av förordning (EU) nr 185/2010 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd i fråga om flygfrakt och flygpost
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 300/2008 av den 11 mars 2008 om gemensamma skyddsregler för den civila luftfarten och om upphävande av förordning (EG) nr 2320/2002 (1), särskilt artikel 4.3, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens förordning (EU) nr 185/2010 av den 4 mars 2010 om detaljerade bestämmelser för genomförande av de gemensamma grundläggande standarderna avseende luftfartsskydd (2) innehåller inga bestämmelser för frakt och post som transporteras till flygplatser i unionen från tredjeländer. Det är nödvändigt att införa sådana bestämmelser för att skydda civil luftfart som transporterar sådan frakt mot olagliga handlingar. |
(2) |
Förordning (EU) nr 185/2010 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(3) |
Vid bedömning av luftfartsskydd i tredjeländer kommer man att beakta samarbetsavtal och partnerskapsavtal mellan unionen eller enskilda medlemsstater och tredjeländer som kan ligga till grund för säkerställande av ett korrekt genomförande av standarder för luftfartsskydd. |
(4) |
Vid ingående av luftfartsavtal med tredjeländer bör kommissionen och medlemsstaterna verka för att stärka samarbetet om luftfartsskydd och stödja genomförandet och tillämpningen av standarder och principer i tredjeländer som är likvärdiga med dem som gäller i unionen när detta är effektivt för att bemöta globala hot och risker. |
(5) |
Senast i juli 2013 bör kommissionen tillsammans med medlemsstaterna och berörda parter undersöka praktiska konsekvenser och genomförbarhet av en oberoende validering för flygföretag som transporterar frakt från tredjeländers flygplatser till EU och de säkerhetsgodkända speditörer och kända avsändare från vilka de direkt tar emot försändelser, och göra de ändringar som behövs i systemet, även ändringar av denna förordning. |
(6) |
På grundval av Internationella civila luftfartsorganisationens (Icao) parters skyldighet att minst uppfylla Icaos standarder för fraktsäkerhet bör kommissionen och medlemsstaterna vända sig till myndigheter i tredjeländer för att samarbeta med dessa och, om så är möjligt och önskvärt, bistå med kapacitetsuppbyggnad i samband med genomförandet av säkerhetskrav för flygfrakt och flygpost till EU. |
(7) |
Kommissionen kommer att samordna och ta aktiv del i unionens arbete för att underlätta genomförandet av krav för luftfartsskydd i fråga om flygningar till unionen från tredjeländers flygplatser och ge organ utanför EU strikt behovsgrundad tillgång till relevant information på villkor att tillräckliga garantier föreligger. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten som inrättats enligt artikel 19.1 i förordning (EG) nr 300/2008. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Kommissionen ska bedöma och utvärdera tillämpningen av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning och vid behov lägga fram ett förslag senast den 1 juli 2015.
Kommissionen ska senast den 31 december 2012 bedöma de sannolika effekterna av de krav som anges i denna förordning, särskilt kraven på oberoende validering. Resultaten ska överlämnas till kommittén för luftfartsskyddet inom den civila luftfarten. Om så är lämpligt ska kommissionen föreslå ändringar av kraven senast den 1 juli 2013.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 februari 2012.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 augusti 2011.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 97, 9.4.2008, s. 72.
BILAGA
Bilagan till förordning (EU) nr 185/2010 ska ändras på följande sätt:
A. |
Punkt 6.1.2 ska ersättas med följande:
|
B. |
Punkt 6.3.2.6 d ska ersättas med följande:
|
C. |
I kapitel 6 ska följande punkter läggas till: ”6.7 HÖGRISKFRAKT OCH HÖGRISKPOST Bestämmelser om högriskfrakt och högriskpost fastställs i ett separat kommissionsbeslut. 6.8 SKYDD AV FRAKT OCH POST SOM TRANSPORTERAS TILL UNIONEN FRÅN TREDJELÄNDER 6.8.1 Godkännande av lufttrafikföretag
6.8.2 Säkerhetskontroller för frakt och post som anländer från ett tredjeland
6.8.3 Godkännande av säkerhetsgodkända speditörer, kända avsändare och kontoavsändare i tredjeland
6.8.4 Underlåtenhet att uppfylla åtaganden
|
D. |
Tillägg 6-F ska ersättas med följande: ”TILLÄGG 6-F FRAKT OCH POST 6-Fi TREDJELÄNDER SOM ERKÄNNS SOM LÄNDER SOM TILLÄMPAR SÄKERHETSSTANDARDER SOM ÄR LIKVÄRDIGA MED DE GEMENSAMMA GRUNDLÄGGANDE STANDARDERNA 6-Fii TREDJELÄNDER FÖR VILKA DET INTE KRÄVS GODKÄNNANDE SOM ACC3-TRANSPORTÖR Tredjeländer för vilka det inte krävs godkännande som en ACC3 anges i ett separat kommissionsbeslut.” |
E. |
Följande tillägg ska läggas till: ”TILLÄGG 6-G BESTÄMMELSER OM FRAKT OCH POST FRÅN TREDJELAND En ACC3:s säkerhetsprogram ska i förekommande fall innehålla följande, antingen för varje flygplats i tredjelandet för sig eller som ett allmänt dokument med uppgifter om eventuella variationer vid namngivna flygplatser i tredjelandet:
TILLÄGG 6-H FÖRSÄKRAN OM ÅTAGANDE – ACC3-TRANSPORTÖR Jag intygar
Jag ansvarar helt och fullt för denna förklaring. Namn: Befattning: Datum: Underskrift: TILLÄGG 6-I Bestämmelser om högriskfrakt fastställs i ett separat kommissionsbeslut. TILLÄGG 6-J Bestämmelser om användning av utrustning för säkerhetskontroll fastställs i ett separat kommissionsbeslut.” |
F. |
Följande punkt ska läggas till i kapitel 11: 11.0.5 Vid tillämpningen av denna förordning får någon av följande fungera som oberoende validerare:
|
(1) EUT L 107, 27.4.2011, s. 1.
(2) EUT L 219, 22.8.2009, s. 1.
(3) EUT L 275, 25.10.2003, s. 32, ändrat genom direktiv 2008/101/EG (EUT L 8, 13.1.2009, s. 3).”
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/16 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 860/2011
av den 25 augusti 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (förordningen om en samlad marknadsordning) (1),
med beaktande av kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (2), särskilt artikel 136.1, och
av följande skäl:
I genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs, i enlighet med resultatet av de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan, kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärden vid import från tredjeländer, för de produkter och de perioder som anges i del A i bilaga XVI till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 136 i genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 26 augusti 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157, 15.6.2011, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
AR |
35,6 |
EC |
29,1 |
|
MK |
48,0 |
|
ZA |
77,2 |
|
ZZ |
47,5 |
|
0707 00 05 |
TR |
124,2 |
ZZ |
124,2 |
|
0709 90 70 |
EC |
41,0 |
TR |
133,6 |
|
ZZ |
87,3 |
|
0805 50 10 |
AR |
68,4 |
BR |
41,3 |
|
CL |
68,7 |
|
TR |
66,0 |
|
UY |
71,9 |
|
ZA |
82,0 |
|
ZZ |
66,4 |
|
0806 10 10 |
EG |
142,2 |
MA |
177,2 |
|
TR |
129,8 |
|
ZZ |
149,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,3 |
BR |
56,6 |
|
CL |
91,8 |
|
CN |
68,3 |
|
NZ |
112,8 |
|
US |
135,7 |
|
ZA |
84,9 |
|
ZZ |
91,3 |
|
0808 20 50 |
CN |
69,9 |
TR |
148,9 |
|
ZA |
107,7 |
|
ZZ |
108,8 |
|
0809 30 |
TR |
122,3 |
ZZ |
122,3 |
|
0809 40 05 |
BA |
43,7 |
ZZ |
43,7 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/18 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 861/2011
av den 25 augusti 2011
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2010/11 har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 867/2010 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 841/2011 (4). |
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 26 augusti 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 259, 1.10.2010, s. 3.
(4) EUT L 216, 23.8.2011, s. 8.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 26 augusti 2011
(EUR) |
||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
1701 11 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
48,70 |
0,29 |
1701 12 10 (1) |
48,70 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
48,70 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
54,67 |
1,07 |
1701 99 10 (2) |
54,67 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
54,67 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,55 |
0,19 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/20 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 862/2011
av den 25 augusti 2011
om den minimitullsats som ska fastställas för den tredje delanbudsinfordran inom de anbudsförfaranden som inletts genom förordning (EU) nr 634/2011
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 187 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 634/2011 (2) inleds en stående anbudsinfordran för regleringsåret 2010/11 för import av socker enligt KN-nummer 1701 till nedsatt tullsats. |
(2) |
I enlighet med artikel 6 i genomförandeförordning (EU) nr 634/2011 måste kommissionen, mot bakgrund av de anbud som inkommit inom en delanbudsinfordran, besluta att antingen fastställa eller inte fastställa en minimitullsats per åttasiffrigt KN-nummer. |
(3) |
Mot bakgrund av de anbud som inkommit inom den tredje delanbudsinfordran bör det fastställas en minimitullsats för vissa åttasiffriga nummer för socker enligt KN-nummer 1701, medan det för de övriga åttasiffriga numren enligt det KN-numret inte bör fastställas någon minimitullsats. |
(4) |
För att ge en snabb signal till marknaden och säkerställa att åtgärden förvaltas effektivt bör denna förordning träda i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. |
(5) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
När det gäller den tredje delanbudsinfordran inom det anbudsförfarande som inletts genom genomförandeförordning (EU) nr 634/2011, för vilken tidsfristen för inlämning av anbud löpte ut den 24 augusti 2011, har det fastställts en minimitullsats, eller inte fastställts någon minimitullsats, enligt vad som anges i bilagan till den här förordningen, för de åttasiffriga numren för socker enligt KN-nummer 1701.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 augusti 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 170, 30.6.2011, s. 21.
BILAGA
Minimitullsats
(euro/ton) |
|||||
Åttasiffrigt KN-nummer |
Minimitullsats |
||||
1 |
2 |
||||
1701 11 10 |
170,06 |
||||
1701 11 90 |
190,00 |
||||
1701 12 10 |
X |
||||
1701 12 90 |
X |
||||
1701 91 00 |
X |
||||
1701 99 10 |
250,00 |
||||
1701 99 90 |
X |
||||
|
BESLUT
26.8.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 220/22 |
KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 25 august 2011
om erkännande av Azerbajdzjan enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/106/EG när det gäller utbildning och certifiering av sjöfolk
[delgivet med nr K(2011) 6003]
(Text av betydelse för EES)
(2011/517/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/106/EG av den 19 november 2008 om minimikrav på utbildning för sjöfolk (1), särskilt artikel 19.3 första stycket,
med beaktande av den begäran som Belgien lämnade in den 7 augusti 2008, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt direktiv 2008/106/EG får medlemsstaterna besluta att godkänna sjöfolks certifikat som utfärdats av tredjeland, förutsatt att ifrågavarande tredjeland erkänts av kommissionen. Sådana tredjeländer måste uppfylla samtliga krav i Internationella sjöfartsorganisationens konvention angående normer för sjöfolks utbildning, certifiering och vakthållning från 1978 (STCW-konventionen) (2), som reviderades 1995. |
(2) |
Genom en skrivelse av den 7 augusti 2008 lämnade Belgien in en begäran om erkännande av Azerbajdzjan. Till följd av Belgiens begäran har kommissionen gjort en bedömning av utbildningen och certifieringen av sjöfolk i Azerbajdzjan för att kunna fastställa om detta land uppfyller kraven i STCW-konventionen och om lämpliga åtgärder vidtagits för att förhindra bedrägeri i samband med utfärdandet av certifikat. Denna bedömning gjordes på grundval av resultaten av en inspektion som genomfördes i februari 2009 av experter från Europeiska sjösäkerhetsbyrån. I samband med inspektionen konstaterades vissa brister i fråga om utbildningen och certifieringen. |
(3) |
Kommissionen har överlämnat en rapport till medlemsstaterna med bedömningsresultaten. |
(4) |
Genom skrivelser av den 4 december 2009 och den 26 oktober 2010 begärde kommissionen att Azerbajdzjan skulle lägga fram bevis för att de påtalade bristerna hade åtgärdats. |
(5) |
Genom skrivelser av den 13 januari 2010 och den 24 december 2010 tillhandahöll Azerbajdzjan begärda uppgifter och bevis för att man vidtagit tillfredsställande korrigerande åtgärder för att avhjälpa alla de brister som konstaterats vid bedömningen av efterlevnaden. |
(6) |
Resultatet av bedömningen av efterlevnaden och utvärderingen av den information som Azerbajdzjan tillhandahållit visar att landet uppfyller alla krav i STWC-konventionen och att man vidtagit lämpliga åtgärder för att förhindra bedrägeri i samband med utfärdandet av certifikat. Azerbajdzjan bör således erkännas av kommissionen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för sjösäkerhet och förhindrande av förorening från fartyg. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I enlighet med artikel 19 i direktiv 2008/106/EG erkänns Azerbajdzjan när det gäller utbildning och certifiering av sjöfolk.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 25 augusti 2011.
På kommissionens vägnar
Siim KALLAS
Vice ordförande
(1) EUT L 323, 3.12.2008, s. 33.
(2) Antagen av Internationella sjöfartsorganisationen.