|
ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2011.032.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 32 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiofjärde årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
|
|
2011/82/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
|
|
2011/83/EU |
|
|
|
* |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
|
8.2.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 32/1 |
RÅDETS BESLUT
av den 31 januari 2011
om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (2007–2013)
(2011/82/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 165.4 och 166.4 jämförda med artikel 218.6 a,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets godkännande, och
av följande skäl:
|
(1) |
Kommissionen har på Europeiska unionens vägnar förhandlat fram avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (2007–2013) (nedan kallat avtalet), som inrättades genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1719/2006/EG (1) respektive nr 1720/2006/EG (2) av den 15 november 2006. |
|
(2) |
Avtalet undertecknades på unionens vägnar den 15 februari 2010, med förbehåll för att avtalet senare ingås, enligt rådets beslut 2010/195/EU (3). |
|
(3) |
Avtalet bör ingås. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om fastställande av villkoren för Schweiziska edsförbundets deltagande i programmet Aktiv ungdom och i handlingsprogrammet för livslångt lärande (2007–2013) godkänns härmed på unionens vägnar (4).
Artikel 2
Rådets ordförande ska på unionens vägnar göra de anmälningar som föreskrivs i artiklarna 3 och 5 i avtalet.
Artikel 3
Detta avtal är knutet till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, om fri rörlighet för personer (5) (nedan kallat avtalet om fri rörlighet för personer), som ingicks genom rådets och kommissionens beslut 2002/309/EG, Euratom (6), i enlighet med artikel 3 i avtalet.
Artikel 4
Om avtalet sägs upp bemyndigas kommissionen att reglera följderna av detta med Schweiz i enlighet med artikel 3 i avtalet.
Artikel 5
Unionens ståndpunkt rörande de beslut av den gemensamma kommittén för avtalet om fri rörlighet för personer som avses i artikel 4 i avtalet (nedan kallad gemensamma kommittén) ska antas av kommissionen, när det gäller ändring av bilagorna till avtalet för att anpassa dem till ändringar av de unionsrättsakter som anges i avtalet. För alla de andra beslut av gemensamma kommittén som avser ändringar av bilagorna till avtalet ska unionens ståndpunkt antas av kommissionen efter att ha hört kommittén för programmet Aktiv ungdom och/eller kommittén för handlingsprogrammet för livslångt lärande i enlighet med förfarandet i artikel 9.2 i beslut nr 1719/2006/EG och artikel 10.2 i beslut nr 1720/2006/EG.
Artikel 6
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 31 januari 2011.
På rådets vägnar
C. ASHTON
Ordförande
(1) EUT L 327, 24.11.2006, s. 30.
(2) EUT L 327, 24.11.2006, s. 45.
(4) Avtalet offentliggjordes i EUT L 87, 7.4.2010, s. 9, tillsammans med beslutet om undertecknande och provisorisk tillämpning.
FÖRORDNINGAR
|
8.2.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 32/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 106/2011
av den 7 februari 2011
om godkännande av större ändringar av produktspecifikationen för en beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar [Cerezas de la Montaña de Alicante (SGB)]
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 9.1 första stycket, och genom tillämpning av artikel 17.2, i förordning (EG) nr 510/2006 granskat Spaniens ansökan om godkännande av ändringar av produktspecifikationen för den skyddade geografiska beteckningen ”Cerezas de la Montaña de Alicante” som registrerats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 1107/96 (2). |
|
(2) |
Eftersom de aktuella ändringarna inte är mindre i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 510/2006 har kommissionen, i enlighet med artikel 6.2 första stycket i samma förordning, offentliggjort ansökan om ändringar i Europeiska unionens officiella tidning (3). Då inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen, bör ändringarna godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed godkänns ändringarna av produktspecifikationen för den beteckning som anges i bilagan till denna förordning, vilka har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Dacian CIOLOŞ
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
BILAGA
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:
Klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade
SPANIEN
Cerezas de la Montaña de Alicante (SGB)
|
8.2.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 32/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 107/2011
av den 7 februari 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 8 februari 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
IL |
116,3 |
|
JO |
87,5 |
|
|
MA |
58,1 |
|
|
TN |
111,3 |
|
|
TR |
102,2 |
|
|
ZZ |
95,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
182,1 |
|
JO |
96,7 |
|
|
MA |
100,1 |
|
|
TR |
177,5 |
|
|
ZZ |
139,1 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
51,9 |
|
TR |
140,5 |
|
|
ZA |
57,4 |
|
|
ZZ |
83,3 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
100,8 |
|
ZZ |
100,8 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
41,5 |
|
BR |
41,5 |
|
|
EG |
53,8 |
|
|
IL |
67,8 |
|
|
MA |
51,0 |
|
|
TN |
50,2 |
|
|
TR |
69,9 |
|
|
ZA |
41,5 |
|
|
ZZ |
52,2 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,3 |
|
MA |
85,9 |
|
|
TR |
79,6 |
|
|
ZZ |
109,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
58,2 |
|
EG |
57,7 |
|
|
IL |
109,3 |
|
|
JM |
82,9 |
|
|
MA |
105,5 |
|
|
PK |
49,7 |
|
|
TR |
68,3 |
|
|
ZZ |
75,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
45,3 |
|
EG |
67,9 |
|
|
MA |
56,9 |
|
|
TR |
54,8 |
|
|
ZZ |
56,2 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
87,9 |
|
CL |
90,0 |
|
|
CN |
82,6 |
|
|
MK |
42,6 |
|
|
US |
107,2 |
|
|
ZZ |
82,1 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
190,3 |
|
CN |
60,2 |
|
|
US |
116,0 |
|
|
ZA |
106,7 |
|
|
ZZ |
118,3 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.
|
8.2.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 32/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 108/2011
av den 7 februari 2011
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
|
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2010/11 har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 867/2010 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 104/2011 (4). |
|
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 8 februari 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 8 februari 2011
|
(EUR) |
||
|
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
|
1701 11 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 12 10 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
60,08 |
0,00 |
|
1701 91 00 (2) |
58,30 |
0,00 |
|
1701 99 10 (2) |
58,30 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
58,30 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,58 |
0,18 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
AKTER SOM ANTAS AV ORGAN SOM INRÄTTATS GENOM INTERNATIONELLA AVTAL
|
8.2.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 32/9 |
BESLUT nr 1/2010 AV DEN GEMENSAMMA JORDBRUKSKOMMITTÉ SOM INRÄTTAS I AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM HANDEL MED JORDBRUKSPRODUKTER
av den 13 december 2010
om ändringarna av tilläggen till bilaga 4
(2011/83/EU)
GEMENSAMMA JORDBRUKSKOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter, särskilt artikel 11, och
av följande skäl:
|
(1) |
Detta avtal trädde i kraft den 1 juni 2002. |
|
(2) |
Syftet med bilaga 4 är att underlätta handeln mellan parterna med de växter, växtprodukter och andra föremål som är föremål för växtskyddsåtgärder. Bilaga 4 ska kompletteras med ett antal tillägg i enlighet med den gemensamma förklaring som gäller tillämpningen av bilaga 4 och som bifogats till avtalet (med undantag av tillägg 5, som antogs samtidigt som avtalet ingicks). |
|
(3) |
Tilläggen till bilaga 4 ersattes av gemensamma jordbrukskommitténs beslut nr 1/2004, som bifogats kommissionens beslut 2004/278/EG (1), och gemensamma jordbrukskommitténs beslut nr 2/2005 (2) och nr 1/2008 (3). |
|
(4) |
Sedan ovannämnda beslut trädde i kraft har parternas lagstiftning om växtskydd genomgått ändringar som påverkar avtalet. |
|
(5) |
Därför bör tilläggen 1, 2 och 4 till bilaga 4 ändras så att de olika ändringarna beaktas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tilläggen 1, 2 och 4 till bilaga 4 till avtalet ska ersättas med de texter som bifogas detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 1 januari 2011.
Utfärdat i Bern den 13 december 2010.
På gemensamma jordbrukskommitténs vägnar
Ordföranden och chefen för unionens delegation
Paul VAN GELDORP
Chefen för Schweiz delegation
Jacques CHAVAZ
Den gemensamma jordbrukskommitténs sekreterare
Małgorzata ŚLIWIŃSKA-KLENNER
(1) EUT L 87, 25.3.2004, s. 31.
BILAGA
”TILLÄGG 1
VÄXTER, VÄXTPRODUKTER OCH ANDRA FÖREMÅL
A. Växter, västprodukter och andra föremål med ursprung i endera partens länder för vilka de två parterna har snarlik lagstiftning som ger likvärdiga resultat och för vilka de erkänner växtpasset
1. Växter och växtprodukter
1.1
|
Beta vulgaris L. |
|
Camellia sp. |
|
Humulus lupulus L. |
|
Prunus L., utom Prunus laurocerasus L. och Prunus lusitanica L. |
|
Rhododendron spp., utom Rhododendron simsii Planch. |
|
Viburnum spp. |
1.2
|
Amelanchier Med. |
|
Chaenomeles Lindl. |
|
Crataegus L. |
|
Cydonia Mill. |
|
Eriobotrya Lindl. |
|
Malus Mill. |
|
Mespilus L. |
|
Pyracantha Roem. |
|
Pyrus L. |
|
Sorbus L. |
1.3
Solanum L. och deras hybrider
1.4
Vitis L.
1.5
|
a) |
som helt eller delvis har erhållits från Platanus L, även trä som inte har kvar sin naturliga rundade yta, och |
|
b) |
som motsvarar en av följande beskrivningar enligt del två av bilaga 1 till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (*1)
|
2. Växter, växtprodukter och andra föremål producerade av producenter som har rätt till försäljning till yrkesverksamma inom växtproduktion, utom växter, växtprodukter och andra föremål som är beredda och färdiga för försäljning till konsumenterna och för vilka det garanteras att produktionen är helt skild från produktionen av andra produkter
2.1
|
Abies Mill. |
|
Apium graveolens L. |
|
Argyranthemum spp. |
|
Aster spp. |
|
Brassica spp. |
|
Castanea Mill. |
|
Cucumis spp. |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. och deras hybrider |
|
Exacum spp. |
|
Fragaria L. |
|
Gerbera Cass. |
|
Gypsophila L. |
|
Impatiens L.: alla hybridvarieteter från Nya Guinea |
|
Lactuca spp. |
|
Larix Mill. |
|
Leucanthemum L. |
|
Lupinus L. |
|
Pelargonium L’Hérit. ex Ait. |
|
Picea A. Dietr. |
|
Pinus L. |
|
Platanus L. |
|
Populus L. |
|
Prunus laurocerasus L. och Prunus lusitanica L. |
|
Pseudotsuga Carr. |
|
Quercus L. |
|
Rubus L. |
|
Spinacia L. |
|
Tanacetum L. |
|
Tsuga Carr. |
|
Verbena L. |
|
och andra örtartade växter, med undantag av dem som hör till familjen Gramineae, lökar, rotknölar, jordstammar och knölar. |
2.2
Solanaceae, med undantag av de växter som avses i punkt 1.3.
2.3
|
Araceae |
|
Marantaceae |
|
Musaceae |
|
Persea spp. |
|
Strelitziaceae |
2.4
|
Allium ascalonicum L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
|
Helianthus annuus L. |
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. |
|
Medicago sativa L. |
|
Phaseolus L. |
2.5
Allium porrum L.
Växter av Palmae för plantering, där stammens diameter vid basen är större än 5 cm, och som hör till följande släkten eller arter:
|
Areca catechu L. |
|
Arenga pinnata (Wurmb) Merr. |
|
Borassus flabellifer L. |
|
Brahea Mart. |
|
Butia Becc. |
|
Calamus merrillii Becc. |
|
Caryota maxima Blume ex Mart. |
|
Caryota cumingii Lodd. ex Mart. |
|
Chamaerops L. |
|
Cocos nucifera L. |
|
Corypha elata Roxb. |
|
Corypha gebang Mart. |
|
Elaeis guineensis Jacq. |
|
Jubaea Kunth. |
|
Livistona R. Br. |
|
Metroxylon sagu Rottb. |
|
Oreodoxa regia Kunth. |
|
Phoenix L. |
|
Sabal Adans. |
|
Syagrus Mart. |
|
Trachycarpus H. Wendl. |
|
Trithrinax Mart. |
|
Washingtonia Raf. |
2.6
|
Camassia Lindl. |
|
Chionodoxa Boiss. |
|
Crocus flavus Weston cv. Golden Yellow |
|
Galanthus L. |
|
Galtonia candicans (Baker) Decne |
|
Gladiolus Tourn. ex L.: miniatyrsorter och hybrider av dessa, t.ex. G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. och G. tubergenii hort. |
|
Hyacinthus L. |
|
Iris L. |
|
Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.) |
|
Muscari Mill. |
|
Narcissus L. |
|
Ornithogalum L. |
|
Puschkinia Adams |
|
Scilla L. |
|
Tigridia Juss. |
|
Tulipa L. |
B. Växter, växtprodukter och andra föremål med ursprung utanför endera partens territorium för vilka de två parternas växtskyddsbestämmelser vid import ger likvärdiga resultat, och med vilka handel mellan de två parterna kan ske med ett växtpass om de anges i punkt A i detta tillägg eller fritt om de inte anges där
1. Alla växter för plantering, utom fröer, utan att det påverkar de växter som anges i punkt C i detta tillägg
2. Fröer
2.1
|
Cruciferae |
|
Gramineae utom Oryza spp. |
|
Trifolium spp. |
2.2
|
Allium ascalonicum L. |
|
Allium cepa L. |
|
Allium porrum L. |
|
Allium schoenoprasum L. |
|
Capsicum spp. |
|
Helianthus annuus L. |
|
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw. |
|
Medicago sativa L. |
|
Phaseolus L. |
|
Prunus L. |
|
Rubus L. |
|
Zea mays L. |
2.3
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale |
3. Växtdelar, utom frukter och fröer
|
Acer saccharum Marsh., som har sitt ursprung i Förenta staterna och Kanada |
|
Apium graveolens L. (bladgrönsaker) |
|
Aster spp. som har sitt ursprung i icke-europeiska länder (snittblommor) |
|
Camellia sp. |
|
Barrträd (Coniferales) |
|
Dendranthema (DC) Des Moul. |
|
Dianthus L. |
|
Eryngium L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder (snittblommor) |
|
Gypsophila L. |
|
Hypericum L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder (snittblommor) |
|
Lisianthus L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder (snittblommor) |
|
Ocimum L. (bladgrönsaker) |
|
Orchidaceae (snittblommor) |
|
Pelargonium L’Hérit. ex Ait. |
|
Populus L. |
|
Prunus L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Rhododendron spp., utom Rhododendron simsii Planch. |
|
Rosa L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder (snittblommor) |
|
Quercus L. |
|
Solidago L. |
|
Trachelium L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder (snittblommor) |
|
Viburnum spp. |
4. Frukt
|
Annona L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Cydonia L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Diospyros L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Malus Mill., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Mangifera L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Momordica L. |
|
Passiflora L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Prunus L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Psidium L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Pyrus L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Ribes L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Solanum melongena L. |
|
Syzygium Gaertn., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
|
Vaccinium L., som har sitt ursprung i icke-europeiska länder |
5. Andra knölar än för plantering
Solanum tuberosum L.
6. Trä med sin naturliga rundade yta helt eller delvis bevarad, med eller utan bark, eller trä i form av flis, spån, sågspån eller träavfall
|
a) |
Trä som helt eller delvis har erhållits från en av nedanstående ordningar, släkten eller arter, med undantag för förpackningsmaterial i trä, i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknade anordningar samt pallflänsar som används vid transport av alla slags varor, utom obearbetat trä av en tjocklek på högst 6 mm, och trä som bearbetats med lim, värme eller tryck eller en kombination av dessa, med ursprung i ett annat territorium än parternas:
och |
|
b) |
motsvarar en av följande beskrivningar som är fastställda i del 2 av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87:
|
|
c) |
|
7. Jord och odlingssubstrat
|
a) |
Jord och odlingssubstrat, som helt eller delvis består av jord eller av organiska ämnen, till exempel växtdelar, humus med torv eller bark, annat än sådant som består helt av torv. |
|
b) |
Jord och odlingssubstrat som är vidhängande eller följer med växterna, och som helt eller delvis består av ämnen som anges i punkt a eller delvis består av något fast oorganiskt ämne, och som är avsedda att bibehålla växternas livskraft, med ursprung i
|
8. Ren bark
|
— |
av barrträd (Coniferales), med ursprung i icke-europeiska länder, |
|
— |
eav Acer saccharum Marsh, Populus L., och Quercus L., dock inte Quercus suber L., |
|
— |
av Fraxinus L., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch., Ulmus parvifolia Jacq. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. med ursprung i Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Republiken Korea, Ryssland, Taiwan och Förenta staterna. |
9. Spannmål med ursprung i Afghanistan, Indien, Iran, Irak, Mexiko, Nepal, Pakistan, Sydafrika och Förenta staterna av sorterna
|
Triticum |
|
Secale |
|
X Triticosecale |
C. Växter, växtprodukter och andra föremål som har sitt ursprung i endera partens länder för vilka de två parterna inte har snarlik lagstiftning och inte erkänner växtpasset
1. Växter och växtprodukter som har sitt ursprung i Schweiz och som måste åtföljas av ett sundhetscertifikat när de importeras av en av gemenskapens medlemsstater
1.1
|
Clausena Burm. f. |
|
Murraya Koenig ex L. |
1.2
1.3
Oryza spp.
1.4
|
Citrus L. och deras hybrider |
|
Fortunella Swingle och deras hybrider |
|
Poncirus Raf. och deras hybrider |
2. Växter och växtprodukter som har sitt ursprung i en av gemenskapens medlemsstater och som måste åtföljas av ett sundhetscertifikat när de importeras till Schweiz
3. Växter och växtprodukter som har sitt ursprung i Schweiz och som inte får importeras av en av gemenskapens medlemsstater
3.1
|
Citrus L. och deras hybrider |
|
Fortunella Swingle och deras hybrider |
|
Poncirus Raf. och deras hybrider |
4. Växter och växtprodukter som har sitt ursprung i en av gemenskapens medlemsstater och som inte får importeras till Schweiz
4.1
|
Cotoneaster Ehrh. |
|
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot |
”TILLÄGG 2
LAGSTIFTNING (*2)
Europeiska gemenskapens lagstiftning
|
— |
Rådets direktiv 69/464/EEG av den 8 december 1969 om bekämpning av potatiskräfta. |
|
— |
Rådets direktiv 74/647/EEG av den 9 december 1974 om bekämpning av nejlikvecklare. |
|
— |
Kommissionens beslut 91/261/EEG av den 2 maj 1991 om erkännande av Australien som fritt från Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
|
— |
Kommissionens direktiv 92/70/EEG av den 30 juli 1992 om närmare bestämmelser för undersökningar som skall genomföras med avseende på erkännande av skyddade zoner i gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens direktiv 92/90/EEG av den 3 november 1992 om förpliktelser som producenter och importörer av växter, växtprodukter eller andra föremål skall uppfylla och om närmare bestämmelser för registrering av sådana personer. |
|
— |
Kommissionens direktiv 92/105/EEG av den 3 december 1992 om en viss standardisering av växtpass för användning vid förflyttning av vissa växter, växtprodukter eller andra föremål inom gemenskapen och om närmare bestämmelser om utfärdande av sådana växtpass samt villkor och närmare bestämmelser om ersättande av växtpass. |
|
— |
Kommissionens beslut 93/359/EEG av den 28 maj 1993 om bemyndigande för medlemsstaterna att fastställa undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG avseende trä av Thuja L. med ursprung i Förenta staterna. |
|
— |
Kommissionens beslut 93/360/EEG av den 28 maj 1993 om bemyndigande för medlemsstaterna att fastställa undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG avseende trä av Thuja L. med ursprung i Kanada. |
|
— |
Kommissionens beslut 93/365/EEG av den 2 juni 1993 om bemyndigande för medlemsstaterna att fastställa undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG avseende värmebehandlat trä av barrträd som har sitt ursprung i Kanada, och om fastställande av detaljerna i det indikatorsystem som skall tillämpas för värmebehandlat trä. |
|
— |
Kommissionens beslut 93/422/EEG av den 22 juni 1993 om bemyndigande för medlemsstaterna att fastställa undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG avseende trä av barrträd som har torkats i torkugn och som har sitt ursprung i Kanada, och om fastställande av detaljerna i det indikatorsystem som skall tillämpas för det ugnstorkade träet. |
|
— |
Kommissionens beslut 93/423/EEG av den 22 juni 1993 om bemyndigande för medlemsstaterna att fastställa undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG avseende trä av barrträd som har torkats i torkugn och som har sitt ursprung i Förenta staterna, och om fastställande av detaljerna i det indikatorsystem som skall tillämpas för det ugnstorkade träet. |
|
— |
Kommissionens direktiv 93/50/EEG av den 24 juni 1993 om specificering av vissa växter som inte anges i bilaga 5 del A till rådets direktiv 77/93/EEG och om ett officiellt register över växternas producenter eller över lageranläggningar eller distributionscentraler i deras produktionszoner. |
|
— |
Kommissionens direktiv 93/51/EEG av den 24 juni 1993 om fastställande av regler för flyttning av vissa växter, växtprodukter eller andra föremål genom en skyddad zon och för flyttning av sådana växter, växtprodukter eller andra föremål, som har sitt ursprung i och flyttas inom en sådan skyddad zon. |
|
— |
Rådets direktiv 93/85/EEG av den 4 oktober 1993 om bekämpning av ljus ringröta på potatis. |
|
— |
Kommissionens direktiv 94/3/EG av den 21 januari 1994 om ett förfarande för anmälan om kvarhållande av en försändelse eller en skadegörare som har sitt ursprung i tredje land och som utgör en överhängande fara för växtskyddet. |
|
— |
Kommissionens direktiv 98/22/EG av den 15 april 1998 om fastställande av minimikrav för växtskyddskontroller inom gemenskapen som utförs på andra kontrollstationer än de på bestämmelseorten av växter, växtprodukter eller andra föremål från tredje land. |
|
— |
Rådets direktiv 98/57/EG av den 20 juli 1998 om bekämpning av Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi m.fl. |
|
— |
Kommissionens beslut 98/109/EG av den 2 februari 1998 om tillstånd för medlemsstaterna att vidta tillfälliga nödåtgärder för att förhindra spridning av Thrips palmi Karny beträffande Thailand. |
|
— |
Rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens beslut 2002/757/EG av den 19 september 2002 om tillfälliga nödåtgärder när det gäller växtskydd för att hindra att Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. förs in till och sprids inom gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens beslut 2002/499/EG av den 26 juni 2002 om beviljande av undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG när det gäller naturligt eller artificiellt dvärgväxta plantor av Chamaecyparis Spach, Juniperus L. och Pinus L. med ursprung i Republiken Korea. |
|
— |
Kommissionens beslut 2002/887/EG av den 8 november om beviljande av undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG när det gäller naturligt eller artificiellt dvärgväxta plantor av Chamaecyparis Spach, Juniperus L. och Pinus L. med ursprung i Japan. |
|
— |
Kommissionens beslut 2003/766/EG av den 24 oktober 2003 om nödåtgärder för att förhindra spridning inom gemenskapen av Diabrotica virgifera Le Conte. |
|
— |
Kommissionens beslut 2004/4/EG av den 22 december 2003 om tillstånd för medlemsstaterna att tillfälligt vidta tilläggsåtgärder för att förhindra spridning av Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith från Egypten. |
|
— |
Kommissionens beslut 2004/200/EG av den 27 februari 2004 om åtgärder för att förhindra att pepinomosaikvirus införs till och sprids inom gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens direktiv 2004/105/EG av den 15 oktober 2004 om fastställande av förlagor till officiella sundhetscertifikat eller sundhetscertifikat för återexport vilka skall åtfölja sådana växter, växtprodukter eller andra föremål från länder utanför gemenskapen som förtecknas i rådets direktiv 2000/29/EG. |
|
— |
Kommissionen beslut 2005/51/EG av den 21 januari 2005 om bemyndigande för medlemsstaterna att medge tillfälliga undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG för import av jord som förorenats av bekämpningsmedel eller långlivade organiska föroreningar med avseende på dekontaminering. |
|
— |
Kommissionen beslut 2005/359/EG av den 29 april 2005 om undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG beträffande obarkade stockar av ek (Quercus L.) med ursprung i Amerikas förenta stater. |
|
— |
Kommissionens beslut 2006/133/EG av den 13 februari 2006 om att ålägga medlemsstaterna att tillfälligt vidta ytterligare åtgärder mot spridningen av Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (tallvedsnematoden) när det gäller andra områden i Portugal än sådana där det är känt att den inte förekommer. |
|
— |
Kommissionens beslut 2006/464/EG av den 27 juni 2006 om tillfälliga nödåtgärder för att förhindra införsel och spridning av Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu inom gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens beslut 2006/473/EG av 5 juli 2006 om erkännande av vissa tredje länder och vissa regioner i tredje länder som fria från Xanthomonas campestris (alla stammar som är patogena på Citrus), Cercospora angolensis Carv. & Mendes eller Guignardia citricarpa Kiely (alla stammar som är patogena på Citrus). |
|
— |
Rådets direktiv 2006/91/EG av den 7 november 2006 om bekämpning av San José-sköldlus (kodifierad version). |
|
— |
Kommissionens beslut 2007/365/EG av den 25 maj 2007 om nödåtgärder för att förhindra att Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) förs in i gemenskapen och sprids i gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens beslut 2007/410/EG av den 12 juni 2007 om åtgärder för att förhindra att potato spindle tuber viroid förs in till och sprids inom gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens beslut 2007/433/EG av den 18 juni 2007 om tillfälliga nödåtgärder för att förhindra att Gibberella circinata Nirenberg & O’Donnell förs in till och sprids i gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens beslut 2007/847/EG av 6 december 2007 om undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 2000/29/EG för växter av släktet Vitis L., utom frukter, med ursprung i Kroatien eller före detta jugoslaviska republiken Makedonien. |
|
— |
Kommissionens direktiv 2008/61/EG av den 17 juni 2008 om införande av villkor enligt vilka vissa skadegörare, växter, växtprodukter och andra föremål som anges i bilaga I–V till rådets direktiv 2000/29/EG kan införas eller förflyttas inom gemenskapen eller vissa skyddade zoner för försök eller vetenskapliga ändamål och för arbete med sorturval. |
|
— |
Kommissionens beslut 2008/840/EG av den 7 november 2008 om nödåtgärder för att förhindra att Anoplophora chinensis (Forster) införs till och sprids i gemenskapen. |
Lagstiftning i Schweiz
|
— |
Växtskyddsförordningen av den 28 februari 2001 (RS 916.20). |
|
— |
Förordning utfärdad av DFE den 15 april 2002 om förbjudna växter (RS 916.205.1). |
|
— |
Förordning utfärdad av OFAG den 25 februari 2004 om tillfälliga växtskyddsåtgärder (RS 916.202.1). |
”TILLÄGG 4 (*3)
ZONER SOM AVSES I ARTIKEL 4 OCH SÄRSKILDA KRAV SOM GÄLLER FÖR DESSA
De zoner som avses i artikel 4 liksom de särskilda krav som gäller för dessa zoner och som måste respekteras av de två parterna definieras nedan i de respektive parternas lagar och andra bestämmelser:
Europeiska gemenskapens lagstiftning
|
— |
Rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen. |
|
— |
Kommissionens förordning (EG) nr 690/2008 av den 4 juli 2008 om erkännande av skyddade zoner som utsätts för särskilda växtskyddsrisker inom gemenskapen. |
Lagstiftning i Schweiz
|
— |
Växtskyddsförordningen av den 28 februari 2001, bilaga 4, del B (RS 916.20). |
(*1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.”
(*2) Hänvisningar till en rättsakt avser, om inte annat anges, rättsakten i dess lydelse den 30 april 2010.”
(*3) Hänvisningar till en rättsakt avser, om inte annat anges, rättsakten i dess lydelse den 30 april 2010.”