ISSN 1725-2628

doi:10.3000/17252628.L_2011.022.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 22

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

54 årgången
26 januari 2011


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Kommissionens förordning (EU) nr 59/2011 av den 25 januari 2011 om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för viner med ursprung i Republiken Serbien

1

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 60/2011 av den 25 januari 2011 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

4

 

 

BESLUT

 

 

2011/49/EU

 

*

Kommissionens beslut av den 25 januari 2011 med tillämpning av artikel 7 i rådets direktiv 89/686/EEG vad gäller ett förbud utfärdat av de brittiska myndigheterna med avseende på skyddskläder för fäktare [delgivet med nr K(2011) 268]  ( 1 )

6

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999 (EUT L 286 av den 29.10.2008)

8

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

26.1.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 22/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 59/2011

av den 25 januari 2011

om öppnande och förvaltning av unionstullkvoter för viner med ursprung i Republiken Serbien

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 144.1 jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Den 29 april 2008 undertecknades stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (nedan kallat stabiliserings- och associeringsavtalet), vilket håller på att ratificeras.

(2)

Genom rådets beslut 2010/36/EG (2) godkändes interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskaperna, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (3) (nedan kallat interimsavtalet) den 29 april 2008. I detta anges att de bestämmelser i stabiliserings- och associeringsavtalet som rör handel och handelsrelaterade frågor och som ska genomföras tidigare.

(3)

I interimsavtalet samt stabiliserings- och associeringsavtalet anges att viner med ursprung i Serbien får importeras till Europeiska unionen till nolltullsats inom ramen för unionstullkvoter, på villkor att Serbien inte betalar ut några exportsubventioner för export av dessa kvantiteter.

(4)

Kommissionen bör anta genomförandeåtgärder för öppnandet och förvaltningen av dessa unionstullkvoter.

(5)

I kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993, om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (4), fastställs förvaltningsregler för tullkvoter som ska tillämpas enligt den kronologiska ordning i vilken tulldeklarationerna godtagits.

(6)

Det bör särskilt säkerställas att samtliga importörer i unionen har lika och oavbruten tillgång till tullkvoterna och att den för kvoterna fastställda nolltullsatsen oavbrutet tillämpas på all import av de berörda produkterna till alla medlemsstater tills kvoterna är förbrukade. För att säkerställa att dessa kvoter gemensamt förvaltas på ett effektivt sätt bör det inte finnas hinder för att tillåta medlemsstaterna att utnyttja kvoterna så att nödvändiga kvantiteter dras ifrån som motsvarar faktisk import. Kommunikationen mellan medlemsstaterna och kommissionen bör i möjligaste mån ske elektroniskt.

(7)

Denna förordning bör gälla från och med den 1 februari 2010, då interimsavtalet trädde i kraft, och bör fortsätta gälla när stabiliserings- och associeringsavtalet träder i kraft.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   En importtullkvot med nolltullsats öppnas härmed i enlighet med bilagan för viner med ursprung i Republiken Serbien som importeras till Europeiska unionen.

2.   Nolltullsatsen ska tillämpas på följande villkor:

(a)

De importerade vinerna ska åtföljas av ett ursprungsintyg enligt protokoll 2 till interimsavtalet och stabiliserings- och associeringsavtalet.

(b)

De importerade vinerna får inte vara föremål för exportsubventioner.

Artikel 2

Tullkvoten enligt artikel 1 ska förvaltas av kommissionen i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.

Artikel 3

Medlemsstaterna och kommissionen ska i nära samarbete se till att denna förordning efterlevs.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 februari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 januari 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 28, 30.1.2010, s. 1.

(3)  EUT L 28, 30.1.2010, s. 2.

(4)  EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.


BILAGA

Tullkvoter för viner med ursprung i Serbien som importeras till Europeiska unionen

Löpnummer

KN-nummer (1)

Tilläggsnummer i Taric

Varuslag

Årlig kvot (i hl) (2)

Kvottullsats

09.1526

2204 10 93

 

Andra mousserande kvalitetsviner än champagne eller Asti spumante; annat vin av färska druvor, på kärl rymmande högst 2 liter

Fr.o.m. den 1 februari 2010 t.o.m. den 31 december 2010:

53 000 hl.

Fr.o.m. den 1 januari 2011 t.o.m. den 31 december 2011 och följande år:

53 000 hl.

Tullfrihet

2204 10 94

 

2204 10 96

 

2204 10 98

 

2204 21 06

 

2204 21 07

 

2204 21 08

 

2204 21 09

 

ex 2204 21 93

19, 29, 31, 41 och 51

ex 2204 21 94

19, 29, 31, 41 och 51

2204 21 95

 

ex 2204 21 96

11, 21, 31, 41 och 51

2204 21 97

 

ex 2204 21 98

11, 21, 31, 41 och 51

09.1527

2204 29 10

 

Annat vin av färska druvor, på kärl rymmande mer än 2 liter

Fr.o.m. den 1 februari 2010 t.o.m. den 31 december 2010:

10 000 hl.

Fr.o.m. den 1 januari 2011 t.o.m. den 31 december 2011 och följande år:

10 000 hl.

Tullfrihet

2204 29 93

 

ex 2204 29 94

11, 21, 31, 41 och 51

2204 29 95

 

ex 2204 29 96

11, 21, 31, 41 och 51

2204 29 97

 

ex 2204 29 98

11, 21, 31, 41 och 51


(1)  Utan hinder av bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska lydelsen av beskrivningen av produkterna (i kolumnen ”Varuslag”) endast anses vara vägledande, eftersom förmånsordningen inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. Där ”ex” anges före ett KN-nummer, bestäms förmånsordningen genom att KN-numret och motsvarande varubeskrivning tillämpas tillsammans.

(2)  På begäran av en av de avtalsslutande parterna får samråd hållas för att anpassa kvoterna genom överföring av kvantiteter från kvoten för nummer ex 2204 29 (löpnummer 09.1527) till kvoten för nummer ex 2204 10 och ex 2204 21 (löpnummer 09.1526).


26.1.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 22/4


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 60/2011

av den 25 januari 2011

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 26 januari 2011.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 januari 2011.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

JO

78,3

MA

58,9

TN

100,1

TR

102,1

ZZ

84,9

0707 00 05

EG

182,1

JO

84,0

TR

139,2

ZZ

135,1

0709 90 70

MA

49,1

TR

127,7

ZZ

88,4

0709 90 80

EG

66,7

ZZ

66,7

0805 10 20

AR

41,5

BR

41,5

EG

55,2

MA

58,3

TN

49,7

TR

67,1

ZA

41,5

ZZ

50,7

0805 20 10

IL

217,9

MA

58,3

TR

79,6

ZZ

118,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

69,9

IL

93,1

JM

93,8

MA

108,3

PK

51,5

TR

63,4

ZZ

80,0

0805 50 10

AR

45,3

TR

55,5

UY

45,3

ZZ

48,7

0808 10 80

AR

78,5

CA

88,5

CL

81,7

CN

90,2

MK

46,1

NZ

78,5

US

126,2

ZZ

84,2

0808 20 50

CN

73,5

US

130,0

ZA

83,2

ZZ

95,6


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


BESLUT

26.1.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 22/6


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 25 januari 2011

med tillämpning av artikel 7 i rådets direktiv 89/686/EEG vad gäller ett förbud utfärdat av de brittiska myndigheterna med avseende på skyddskläder för fäktare

[delgivet med nr K(2011) 268]

(Text av betydelse för EES)

(2011/49/EU)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets direktiv 89/686/EEG av den 21 december 1989 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om personlig skyddsutrustning (1), särskilt artikel 7, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 7.1 i direktiv 89/686/EEG om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om personlig skyddsutrustning ska en medlemsstat som upptäcker att en CE-märkt personlig skyddsutrustning som används för avsett ändamål skulle kunna medföra en säkerhetsrisk för människor, husdjur eller egendom vidta alla nödvändiga åtgärder för att dels avlägsna utrustningen från marknaden, dels förbjuda dess utsläppande på marknaden och fria rörlighet.

(2)

Enligt artikel 7.2 i direktivet ska kommissionen, efter samråd med de berörda parterna, ange om den anser att åtgärden är befogad. Om kommissionen anser att åtgärden är befogad ska den underrätta medlemsstaterna om detta, så att de kan vidta lämpliga åtgärder beträffande den berörda utrustningen i enlighet med sina skyldigheter enligt artikel 2.1.

(3)

Den 25 augusti 2008 anmälde de brittiska myndigheterna till Europeiska kommissionen att de utfärdat ett förbud mot utsläppande på marknaden av skyddskläder för fäktare av typerna Jiang 350N jackor och byxor i stretchtyg, tillverkade av Wuxi Husheng Sports Goods Plant, Donghu Industrial District, Donghutang, WuXi 214196, Kina, och importerade av Liam Patterson Associates LLP t/a Jiang-UK, 9 Spencer Road, Buxton, Derbyshire, Förenade kungariket.

(4)

Enligt de dokument som framlades för Europeiska kommissionen omfattades dessa skyddskläder för fäktare av ett intyg om överensstämmelse från oktober 2005, intyg nr C0508M29HS11 som utfärdats av Ente Certificazione Macchine (anmält organ nr 1282).

(5)

De brittiska myndigheterna angav som skäl för sitt beslut att produkterna i fråga inte uppfyllde de grundläggande hälso- och säkerhetskrav som avses i artikel 3 i direktiv 89/686/EEG på grund av felaktig tillämpning av de standarder som avses i artikel 5 i direktivet. De brittiska myndigheterna angav i synnerhet att skyddskläderna för fäktare inte uppfyllde de gällande kraven rörande penetrationsmotstånd i EN 13567:2002 – Kroppsskydd – Hand-, arm-, buk-, ben-, underlivs- och ansiktsskydd för fäktare – Fordringar och testmetoder. Förenade kungarikets beslut stöddes av en provningsrapport.

(6)

Den 17 juli 2009 skrev kommissionen till importören och bad denne inkomma med synpunkter på de brittiska myndigheternas förbud. Hittills har inget svar inkommit.

(7)

Den 17 juli 2009 skrev kommissionen också till Ente Certificazione Macchine och bad dem inkomma med synpunkter på de brittiska myndigheternas förbud, men framför allt ombads organet även att precisera om det hade utfärdat intyg nr C0508M29HS11 för de berörda produkterna. Hittills har inget svar inkommit.

(8)

Kommissionen erinrar om att skyddskläder för fäktare ska uppfylla grundkraven för hälsa och säkerhet i avsnitt 3.1.1 i bilaga 2 till direktiv 89/686/EEG rörande skydd mot föremål som kan penetrera kroppsdelar. Detta krav understöds av specifikationerna till punkt 4.6–4.8 i den relevanta harmoniserade standarden EN 13567 och av specifikationerna för penetrationstest i punkt 5.10 i standarden.

Kommissionen erinrar vidare om att skyddskläder för fäktare ska genomgå ett förfarande för bedömning av överensstämmelse i enlighet med artikel 10 i direktiv 89/686/EEG (EG-typkontroll av ett anmält organ). Kommissionen vill påpeka att Ente Certificazione Macchine är ett anmält organ (identifikationsnummer 1282) för Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner (2) och inte för direktivet om personlig skyddsutrustning. Det har därför inte rätt att utföra EG-typkontroll av personlig skyddsutrustning. Ente Certificazione Macchines hänvisning till det identifikationsnummer som det tilldelats av kommissionen på ett intyg om överensstämmelse rörande personlig skyddsutrustning är därför vilseledande.

(9)

Kommissionen kontaktade den 8 april 2010 de italienska myndigheterna för att utröna varför Ente Certificazione Macchine hade utfärdat det berörda intyget, och begärde att de italienska myndigheterna skulle vidta nödvändiga åtgärder för att stoppa missbruket av det identifikationsnummer som kommissionen har tilldelat Ente Certificazione Macchine.

(10)

I sitt svar av den 23 juni 2010 bekräftade de italienska myndigheterna att Ente Certificazione Macchine hade missbrukat sitt identifikationsnummer, och meddelade kommissionen att organet hade ålagts att upphöra med att utfärda sådana intyg och att underrätta myndigheten om liknande intyg som kan ha utfärdats.

(11)

Mot bakgrund av den tillgängliga dokumentationen och de berörda parternas synpunkter anser kommissionen att de brittiska myndigheterna visat att skyddskläderna för fäktare av typerna Jiang 350N jackor och byxor i stretchtyg, inte uppfyller de tillämpliga grundläggande hälso- och säkerhetskraven i direktiv 89/686/EEG och att denna bristande överensstämmelse innebär en allvarlig risk för användarna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det förbud som de brittiska myndigheterna har infört mot skyddskläder för fäktare av typerna Jiang 350N jackor och byxor i stretchtyg, framställda av Wuxi Husheng Sports Goods Plant, är befogat.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 25 januari 2011.

På kommissionens vägnar

Antonio TAJANI

Vice ordförande


(1)  EGT L 399, 30.12.1989, s. 18.

(2)  EUT L 157, 9.6.2006, s. 24.


Rättelser

26.1.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 22/8


Rättelse till rådets förordning (EG) nr 1005/2008 av den 29 september 2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1936/2001 och (EG) nr 601/2004 samt om upphävande av förordningarna (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1447/1999

( Europeiska unionens officiella tidning L 286 av den 29 oktober 2008 )

På sidan 8, artikel 6.2, ska det

i stället för:

”artikel 14”

vara:

”artikel 13”.

På sidan 28, bilaga II, punkt 11, ska det

i stället för:

”förordning (EG) nr …/2008”

vara:

”förordning (EG) nr 1005/2008”.

På sidan 31, bilaga III, punkt 1 c, ska det

i stället för:

”artikel 13”

vara:

”artikel 12”.