ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2011.010.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
54 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2011/14/EU |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 13 januari 2011 om ändring av beslut 97/556/EG om förfarande för bestyrkande av överensstämmelse av byggprodukter enligt artikel 20.2 i rådets direktiv 89/106/EEG beträffande sammansatta system för utvändig putsbelagd värmeisolering [delgivet med nr K(2011) 34] ( 1 ) |
|
|
|
2011/15/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
14.1.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 23/2011
av den 13 januari 2011
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 14 januari 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 januari 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
81,8 |
TN |
120,5 |
|
TR |
108,7 |
|
ZZ |
103,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
JO |
96,7 |
|
TR |
86,3 |
|
ZZ |
113,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
40,9 |
TR |
127,8 |
|
ZZ |
84,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
56,7 |
IL |
67,1 |
|
MA |
53,8 |
|
TR |
70,7 |
|
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
67,5 |
TR |
79,6 |
|
ZZ |
73,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
129,3 |
HR |
46,1 |
|
IL |
66,4 |
|
JM |
106,9 |
|
MA |
103,8 |
|
TR |
73,4 |
|
ZZ |
87,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
58,2 |
ZZ |
58,2 |
|
0808 10 80 |
CA |
99,7 |
CN |
112,2 |
|
US |
126,7 |
|
ZZ |
112,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
49,8 |
US |
120,5 |
|
ZZ |
85,2 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
14.1.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 24/2011
av den 13 januari 2011
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2010/11 har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 867/2010 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 22/2011 (4). |
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EU) nr 867/2010 för regleringsåret 2010/11, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 14 januari 2011.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 januari 2011.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 259, 1.10.2010, s. 3.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 14 januari 2011
(EUR) |
||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
1701 11 10 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 12 10 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
64,59 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
60,43 |
0,00 |
1701 99 10 (2) |
60,43 |
0,00 |
1701 99 90 (2) |
60,43 |
0,00 |
1702 90 95 (3) |
0,60 |
0,17 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
BESLUT
14.1.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/5 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 13 januari 2011
om ändring av beslut 97/556/EG om förfarande för bestyrkande av överensstämmelse av byggprodukter enligt artikel 20.2 i rådets direktiv 89/106/EEG beträffande sammansatta system för utvändig putsbelagd värmeisolering
[delgivet med nr K(2011) 34]
(Text av betydelse för EES)
(2011/14/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 89/106/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om byggprodukter (1), särskilt artikel 13.4,
efter att ha hört ständiga byggkommittén, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens beslut 97/556/EG av den 14 juli 1997 om förfarande för bestyrkande av överensstämmelse av byggprodukter enligt artikel 20.2 i rådets direktiv 89/106/EEG beträffande sammansatta system för utvändig putsbelagd värmeisolering (2) hänvisas bara till produkter som omfattas av europeiska tekniska godkännanden fastän några av dessa produkter också kan omfattas av harmoniserade europeiska standarder. |
(2) |
Beslut 97/556/EG bör således ändras så att det även gäller för produkter som omfattas av harmoniserade europeiska standarder utarbetade av Europeiska standardiseringskommittén (CEN). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 97/556/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Förfarandet för bestyrkande av överensstämmelse enligt bilaga II ska anges i uppdrag för riktlinjer för europeiska tekniska godkännanden. Förfarandet för bestyrkande av överensstämmelse enligt bilaga III ska anges i uppdrag för harmoniserade europeiska standarder.” |
2. |
En ny bilaga III, enligt lydelsen i bilagan till detta beslut, ska läggas till. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 13 januari 2011.
På kommissionens vägnar
Antonio TAJANI
Vice ordförande
(1) EGT L 40, 11.2.1989, s. 12.
(2) EGT L 229, 20.8.1997, s. 14.
BILAGA
”BILAGA III
PRODUKTFAMILJ
SAMMANSATTA SYSTEM FÖR UTVÄNDIG PUTSBELAGD VÄRMEISOLERING (1/1)
System för bestyrkande av överensstämmelse
För den eller de produkter och det eller de användningsområden som anges nedan ska CEN specificera följande system för bestyrkande av överensstämmelse i tillämpliga harmoniserade europeiska standarder:
Produkt(er) |
Användningsområde(n) |
Nivå(er) eller klass(er) (Reaktion vid brandpåverkan) |
System för bestyrkande av överensstämmelse |
Sammansatta system för utvändig putsbelagd värmeisolering |
Ytterväggar |
Alla |
1 |
System 1: Se punkt 2 i i bilaga 3 till direktiv 89/106/EEG, utan revisionsprovning av stickprov. |
Specifikationen för systemet ska vara sådan att den kan tillämpas även när en viss egenskaps prestanda inte behöver fastställas på grund av att minst en medlemsstat saknar bestämmelser för egenskapen i fråga [se artikel 2.1 i direktiv 89/106/EEG och i tillämpliga fall regel 1.2.3 i tillämpningsdokumenten]. I dessa fall ska kontroll av egenskapen i fråga inte påtvingas tillverkare som inte önskar ange produktens prestanda i detta avseende.”
14.1.2011 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 10/7 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS BESLUT
av den 20 december 2010
om öppnandet av konton för hantering av betalningar som rör EFSF-lån till medlemsstater som har euron som valuta
(ECB/2010/31)
(2011/15/EU)
EUROPEISKA CENTRALBANKENS DIREKTION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken, särskilt artiklarna 17 och 21, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 17 i stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (nedan kallad ECBS-stadgan) får ECB, för att genomföra sina transaktioner, öppna konton för kreditinstitut, offentliga organ och andra marknadsaktörer. |
(2) |
Enligt artikel 21.1 och 21.2 i ECBS-stadgan får ECB fungera som fiskalt ombud för unionens institutioner, organ eller byråer, centrala, regionala, lokala eller andra myndigheter, andra offentligrättsliga organ eller offentliga företag i medlemsstaterna. |
(3) |
Enligt artikel 1.2 i beslut ECB/2007/7 av den 24 juli 2007 om villkoren för TARGET2-ECB (1) får ECB acceptera centralbanker som kunder. |
(4) |
Det har slutits ett EFSF-ramavtal mellan de medlemsstater som har euron som valuta och European Financial Stability Facility, Société Anonyme (EFSF), ett publikt aktiebolag med säte i Luxemburg vars aktieägare är de medlemsstater som har euron som valuta. EFSF-ramavtalet trädde i kraft och blev bindande den 4 augusti 2010. |
(5) |
Enligt EFSF-ramavtalet och i enlighet med EFSF:s stadgar är det EFSF:s uppdrag att tillhandahålla finansiering i form av låneavtal (nedan kallade låneavtal) till medlemsstater som har euron som valuta om dessa medlemsstater har ekonomiska svårigheter, och har ingått ett samförståndsavtal med Europeiska kommissionen som innehåller villkoren för avtalet. |
(6) |
Enligt artikel 3.5 i EFSF-ramavtalet betalas det lån som EFSF tillhandahåller en medlemsstat som har euron som valuta ut från EFSF:s konto till den berörda medlemsstatens konto som öppnats hos ECB inom ramen för låneavtalet. I beslut ECB/2010/15 av den 21 september 2010 om hanteringen av EFSF-lån till sådana medlemsstater som har euron som valuta (2) fastställs bestämmelser för konton som öppnas i EFSF:s namn hos ECB i syfte att genomföra ett låneavtal. |
(7) |
Återbetalning inom ramen för ett låneavtal sker via ett konto som den nationella centralbanken i den berörda låntagande medlemsstaten öppnar hos ECB. |
(8) |
Det är nödvändigt att fastställa bestämmelser för det konto som den nationella centralbanken i den berörda låntagande medlemsstaten öppnar hos ECB i syfte att genomföra ett låneavtal. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Öppnande av konton
ECB får på begäran av den nationella centralbanken i en låntagande medlemsstat öppna ett konto i denna nationella centralbanks namn för hanteringen av betalningar som sker inom ramen för ett låneavtal (nedan kallat ett NCB-konto).
Artikel 2
Inbetalningar till och utbetalningar från konton
Ett NCB-konto får endast användas för att hantera betalningar som sker inom ramen för ett låneavtal.
Artikel 3
Accepterande av betalningsuppdrag
När det gäller NCB-konton ska ECB endast acceptera betalningsuppdrag från den nationella centralbank som är kontoinnehavare.
Artikel 4
Kontosaldo
Det får vid ingen tidpunkt uppstå ett debetsaldo på ett NCB-konto. Inga betalningar får därför göras som överskrider kreditbeloppet på det berörda kontot.
Artikel 5
Ränta
ECB ska betala ränta på det belopp som står på ett NCB-konto över natten och räntan ska motsvara ECB:s aktuella ränta på inlåningsfaciliteten och beräknas enligt faktiskt antal dagar/360.
Artikel 6
Ikraftträdande
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Frankfurt am Main den 20 december 2010.
Jean-Claude TRICHET
ECB:s ordförande
(1) EUT L 237, 8.9.2007, s. 71.
(2) EUT L 253, 28.9.2010, s. 58.