ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2010.333.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
53 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EU) nr 1191/2010 av den 16 december 2010 om ändring av förordning (EG) nr 1794/2006 om ett gemensamt avgiftssystem för flygtrafiktjänster ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2010/779/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/780/EU |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 16 december 2010 om ändring av beslut 2003/322/EG vad gäller vissa arter av asätande fåglar i Italien och Grekland som får utfodras med vissa animaliska biprodukter [delgivet med nr K(2010) 8988] ( 1 ) |
|
|
|
2010/781/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/782/EU |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG, EURATOM) nr 1190/2010
av den 13 december 2010
om ändring av förordning (EU, Euratom) nr 1296/2009 om anpassning med verkan från och med den 1 juli 2009 av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen och av de på dessa löner och pensioner tillämpliga korrigeringskoefficienterna
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av protokollet om Europeiska unionens immunitet och privilegier, särskilt artikel 12,
med beaktande av tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska gemenskaperna, fastställda genom förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (1), särskilt artiklarna 63, 64, 65 och 82 i och bilagorna VII, XI och XIII till tjänsteföreskrifterna samt artiklarna 20.1, 64, 92 och 132 i anställningsvillkoren,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom dom av den 24 november 2010 i mål C-40/10 upphävde domstolen artikel 2 och artiklarna 4–18 i förordning (EU, Euratom) nr 1296/2009 av den 23 december 2009 (2). Enligt artikel 266 i fördraget ska rådet vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa den domen. |
(2) |
I syfte att se till att köpkraften för tjänstemän och övriga anställda i unionen utvecklas parallellt med köpkraften för tjänstemän i medlemsstaternas statsförvaltningar bör en anpassning av lönerna och pensionerna för tjänstemän och övriga anställda i Europeiska unionen företas inom ramen för 2009 års översyn av lönenivån i enlighet med kommissionens förslag. |
(3) |
Förordning (EU, Euratom) nr 1296/2009 bör ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EU, Euratom) nr 1296/2009 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 Den för beräkningen av löner och pensioner tillämpliga tabellen över grundmånadslönerna i artikel 66 i tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 ersättas med följande tabell:
|
2. |
Artiklarna 4–17 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 Beloppen för föräldraledighetsersättning enligt artikel 42a andra och tredje stycket i tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 910,82 EUR respektive – för ensamstående föräldrar – 1 214,42 EUR. Artikel 5 Grundbeloppet för hushållstillägg enligt artikel 1.1 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 170,35 EUR. Tillägget för underhållsberättigat barn enligt artikel 2.1 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 372,24 EUR. Utbildningstillägget enligt artikel 3.1 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 252,56 EUR. Utbildningstillägget enligt artikel 3.2 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 90,93 EUR. Minimibeloppet för utlandstillägg enligt artikel 69 i tjänsteföreskrifterna och artikel 4.1 andra stycket i bilaga VII till dessa ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 504,89 EUR. Minimibeloppet för utlandstillägg enligt artikel 134 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 14 juli 2009 vara 362,95 EUR. Artikel 6 Kilometerersättningen enligt artikel 8.2 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 januari 2010 vara följande:
Till kilometerersättningen ska läggas ett schablontillägg på
Artikel 7 Dagtraktamentet enligt artikel 10.1 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara
Artikel 8 Minimibeloppet för bosättningsbidrag enligt artikel 24.3 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara
Artikel 9 Den undre och den övre gränsen för arbetslöshetsersättning enligt artikel 28a.3 andra stycket i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 1 335,85 EUR respektive 2 671,72 EUR och schablonavdraget ska vara 1 214,42 EUR. Artikel 10 Tabellen över grundmånadslönerna i artikel 93 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 1 juli 2009 ersättas med följande tabell:
Artikel 11 Minimibeloppet för bosättningsbidrag enligt artikel 94 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara
Artikel 12 Den undre och den övre gränsen för arbetslöshetsersättning enligt artikel 96.3 andra stycket i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 1 001,90 EUR respektive 2 003,78 EUR, och schablonavdraget ska vara 910,82 EUR. Den undre och den övre gränsen för arbetslöshetsersättning enligt artikel 136 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 14 juli 2009 vara 881,45 EUR respektive 2 074,00 EUR. Artikel 13 Ersättningarna för skiftarbete enligt artikel 1.1 första stycket i rådets förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 300/76 (3) ska med verkan från och med den 1 juli 2009 vara 381,79 EUR, 576,26 EUR, 630,06 EUR respektive 858,98 EUR. Artikel 14 Beloppen i artikel 4 i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 260/68 (4) ska med verkan från och med den 1 juli 2009 multipliceras med en koefficient på 5,511255. Artikel 15 Tabellen i artikel 8.2 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna ska med verkan från och med den 1 juli 2009 ersättas med följande tabell:
Artikel 16 För tillämpningen av artikel 18.1 i bilaga XIII till tjänsteföreskrifterna ska det fasta tillägget enligt den tidigare artikel 4a i bilaga VII till de före den 1 maj 2004 gällande tjänsteföreskrifterna med verkan från och med den 1 juli 2009 vara
Artikel 17 Skalan för grundmånadslönerna i artikel 133 i anställningsvillkoren ska med verkan från och med den 14 juli 2009 ersättas med följande:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 13 december 2010.
På rådets vägnar
K. PEETERS
Ordförande
(2) EUT L 348, 29.12.2009, s. 10.
(3) Rådets förordning (EKSG, EEG, Euratom) nr 300/76 av den 9 februari 1976 om fastställande av de grupper av tjänstemän som är berättigade till ersättning för skiftarbete samt storleken på och villkoren för denna ersättning (EGT L 38, 13.2.1976, s. 1).
(4) Rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 260/68 av den 29 februari 1968 om villkoren för och förfarandet vid skatt till Europeiska gemenskaperna (EGT L 56, 4.3.1968, s. 8).”
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1191/2010
av den 16 december 2010
om ändring av förordning (EG) nr 1794/2006 om ett gemensamt avgiftssystem för flygtrafiktjänster
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 550/2004 av den 10 mars 2004 om tillhandahållande av flygtrafiktjänster inom det gemensamma europeiska luftrummet (”förordning om tillhandahållande av tjänster”) (1), särskilt artikel 15.4,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 549/2004 av den 10 mars 2004 om ramen för inrättande av det gemensamma europeiska luftrummet (”ramförordning”) (2), särskilt artikel 5.3, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1794/2006 (3) fastställs de åtgärder som är nödvändiga för utvecklingen av ett gemensamt avgiftssystem för flygtrafiktjänster, som stämmer överens med Eurocontrols system för undervägsavgifter. För att det gemensamma europeiska luftrummet ska förverkligas är det mycket viktigt att ett gemensamt avgiftssystem utvecklas för flygtrafiktjänster under flygningens alla faser. Systemet bör ge större insyn vid beräkning, tillämpning och uttag av avgifter från luftrummets användare och främja flygtrafiktjänsternas kostnadseffektivitet. Det bör också främja flygningarnas effektivitet, samtidigt som en optimal säkerhetsnivå upprätthålls och ett integrerat tillhandahållande av tjänster stimuleras. |
(2) |
För att säkerställa ett effektivt uppnående av det övergripande målet att öka flygtrafiktjänsternas kostnadseffektivitet bör avgiftssystemet främja kostnads- och driftseffektiviteten i enlighet med och till stöd för Generalplanen för det europeiska nätverket för flygledningstjänst. |
(3) |
Förordning (EG) nr 1794/2006 behöver uppdateras för att inarbeta de ekonomiska konsekvenserna av prestationssystemet i avgiftssystemet, särskilt vad gäller mekanismerna för kostnads- och trafikriskdelning och de incitamentsystem som beskrivs i kommissionens förordning (EU) nr 691/2010 av den 29 juli 2010 om ett prestationssystem för flygtrafiktjänster och nätverksfunktioner och om ändring av förordning (EG) nr 2096/2005 om gemensamma krav i fråga om tillhandahållande av flygtrafiktjänster (4). Förordning (EG) nr 1794/2006 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
Genom lämpliga bestämmelser bör det säkerställas att övergången till det uppdaterade avgiftssystemet blir smidig. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för det gemensamma luftrummet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EG) nr 1794/2006
Förordning (EG) nr 1794/2006 ska ändras på följande sätt:
1) |
Artikel 1 ska ändras på följande sätt:
|
2) |
I artikel 2 ska följande punkter läggas till: ”h) fastställda kostnader: kostnader som förutfastställts av medlemsstaterna enligt artikel 15.2 a i förordning (EG) nr 550/2004. i) referensperiod: referensperioden för prestationssystemet enligt artikel 11.3 d i förordning (EG) nr 549/2004. j) kommersiella rörelser: summan av den kommersiella flygtransportens starter och landningar, räknat som genomsnittet för de tre år som föregår antagandet av prestationsplanerna enligt artikel 12 i förordning (EU) nr 691/2010. k) andra intäkter: intäkter som härrör från myndigheter eller intäkter som härrör från kommersiell verksamhet och/eller, när det gäller enhetsavgifter för terminaltjänster, intäkter som härrör från kontrakt eller avtal mellan leverantörer av flygtrafiktjänst och flygplatsoperatörer, och som är till fördel för leverantörer av flygtrafiktjänst när det gäller nivån på enhetsavgifterna.” |
3) |
I Artikel 3 ska punkterna 1, 2 och 3 ersättas med följande: ”1. Avgiftssystemet ska omfattas av principerna i artikel 15 i förordning (EG) nr 550/2004. 2. De fastställda kostnaderna för flygtrafiktjänster en route ska finansieras genom undervägsavgifter som påförs användare av flygtrafiktjänster i enlighet med kapitel III, och/eller genom andra intäkter. 3. De fastställda kostnaderna för terminala flygtrafiktjänster ska finansieras genom terminalavgifter som påförs användare av flygtrafiktjänster i enlighet med kapitel III, och/eller genom andra intäkter Dessa kan inbegripa korssubventionering som beviljats i enlighet med unionslagstiftningen.” |
4) |
I artikel 4 ska punkterna 3 och 4 ersättas med följande: ”3. En avgiftszon för undervägsavgifter ska sträcka sig från marken upp till och med det övre luftrummet. Medlemsstaterna får inrätta en särskild zon i komplexa terminalområden inom en avgiftszon. 4. Om avgiftszoner sträcker sig över mer än en medlemsstats luftrum, vilket kan bli följden av inrättandet av en gemensam avgiftszon i ett funktionellt luftrumsblock, ska de berörda medlemsstaterna säkerställa att denna förordning tillämpas så konsekvent och enhetligt som möjligt i det berörda luftrummet. Om en enhetlig tillämpning av denna förordning på det berörda luftrummet inte är möjlig ska medlemsstaterna informera användarna om sådana skillnader i tillämpningen av denna förordning på ett tydligt sätt och ska underrätta kommissionen och Eurocontrol om dessa skillnader.” |
5) |
I artikel 5 ska punkterna 2 och 3 ersättas med följande: ”2. Medlemsstaterna får ta upp följande kostnader som fastställda kostnader i enlighet med artikel 15.2 a i förordning (EG) nr 550/2004, när dessa uppstår i samband med tillhandahållandet av flygtrafiktjänster:
3. I enlighet med artikel 15a.3 i förordning (EG) nr 550/2004 och utan att det påverkar andra finansieringskällor samt i enlighet med unionslagstiftningen, får en del av intäkterna från avgifterna avsättas till finansiering av gemensamma projekt för nätverksrelaterade funktioner som är särskilt betydelsefulla för en generell förbättring av den övergripande kvaliteten hos flygledningstjänster och flygtrafiktjänster i Europa. I sådana fall ska medlemsstaterna se till att metoder för en omfattande och öppen bokföring genomförs för att garantera att luftrummets användare inte påläggs dubbla avgifter. Det ska tydligt anges i enlighet med bilaga II vilken del av de fastställda kostnaderna som avsätts till finansiering av det gemensamma projektet.” |
6) |
Artikel 6 ska ändras på följande sätt:
|
7) |
I Artikel 7.2 ska följande stycke läggas till: ”Med avseende på led b i första stycket ska medlemsstaterna inför varje referensperiod för varje flygplats fastställa vilka kriterier som ligger till grund för kostnadsfördelningen mellan terminaltjänster och undervägstjänster, och underrätta kommissionen om detta.” |
8) |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Insyn i kostnaderna och avgiftssystemet 1. Medlemsstaterna ska minst sex månader före inledningen av varje referensperiod erbjuda företrädarna för luftrumsanvändarna en konsultation om fastställda kostnader, planerade investeringar, tjänstenhetsprognoser, avgiftspolicy och därav följande enhetsavgifter med stöd av sina leverantörer av flygtrafiktjänst. Medlemsstaterna ska på ett öppet sätt låta företrädarna för luftrummets användare, kommissionen och, i tillämpliga fall, Eurocontrol få insyn i de nationella kostnaderna eller kostnaderna för de funktionella luftrumsblocken, fastställda i enlighet med artikel 5, och i deras enhetsavgifter. Under referensperioden ska medlemsstaterna varje år erbjuda företrädarna för luftrumsanvändarna en konsultation om eventuella avvikelser från prognosen, särskilt när det gäller
En sådan konsultation kan organiseras på regionalt plan. Företrädare för luftrumsanvändarna ska bibehålla rätten att begära ytterligare konsultation. Konsultation med användarna ska också ske systematiskt när den varningsmekanism har aktiverats, som leder till en översyn av enhetsavgiften. 2. Den information som avses i punkt 1 ska grundas på de rapporteringstabeller och de närmare regler som fastställs i bilagorna II och VI, eller i bilaga III när en medlemsstat på nationell nivå eller på nivån för funktionella luftrumsblock har beslutat att inte beräkna fastställda kostnader eller terminalavgifter eller att inte fastställa enhetsavgifter för terminaltjänster i enlighet med artikel 1.6. Dokumentationen i fråga ska göras tillgänglig för företrädarna för luftrummets användare, kommissionen, Eurocontrol och de nationella tillsynsmyndigheterna tre veckor före konsultationsmötet. För den årliga konsultation som avses i andra stycket i punkt 1 ska dokumentationen i fråga göras tillgänglig för företrädarna för luftrummets användare, kommissionen, Eurocontrol och de nationella tillsynsmyndigheterna varje år senast den 1 november.” |
9) |
Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
|
10) |
Artiklarna 10 och 11 ska ersättas av följande: ”Artikel 10 Beräkning av undervägsavgifter 1. Utan att det påverkar möjligheterna enligt artikel 3.2 till finansiering av flygtrafiktjänster en route genom andra intäkter, ska undervägsavgifter för en specifik flygning inom en specifik avgiftszon för undervägsavgifter vara lika med produkten av den enhetsavgift som har fastställts för denna avgiftszon för undervägsavgifter och antalet undervägstjänstenheter för den flygningen. 2. Enhetsavgiften och undervägstjänstenheterna ska beräknas enligt bilaga IV. Artikel 11 Beräkning av terminalavgifter 1. Utan att det påverkar möjligheterna enligt artikel 3.3 till finansiering av flygtrafiktjänsters terminaltjänster genom andra intäkter, ska terminalavgiften för en specifik flygning inom en specifik terminalavgiftszon vara lika med produkten av den enhetsavgift som har fastställts för denna terminalavgiftszon och antalet terminaltjänstenheter för den flygningen. Vid uttag av avgifter ska inflygning och start betraktas som en enda flygning. Som enhet ska räknas antingen den ankommande eller den startande flygningen. 2. Enhetsavgiften och terminaltjänstenheterna ska beräknas enligt bilaga V.” |
11) |
Följande artikel 11a ska införas: ”Artikel 11a Riskdelning 1. I denna artikel fastställs mekanismerna för trafik- och kostnadsriskdelning. Den ska tillämpas i enlighet med de principer som avses i artikel 11 i förordning (EU) nr 691/2010. 2. Följande kostnader ska inte omfattas av trafikriskdelning och de ska tas ut oberoende av trafikutvecklingen:
Medlemsstaterna får dessutom besluta att från trafikriskdelning undanta de fastställda kostnaderna för leverantörer av flygtrafiktjänst som har fått tillstånd att tillhandahålla flygtrafiktjänster utan certifikat, i enlighet med artikel 7.5 i förordning (EG) nr 550/2004. 3. När det totala antalet tjänstenheter under ett givet år inte över- eller underskrider prognosen från referensperiodens början med mer än 2 %, ska de ytterligare intäkterna eller intäktsförlusterna för leverantören av flygtrafiktjänst i förhållande till de fastställda kostnaderna inte överföras. 4. När det faktiska antalet tjänstenheter under ett givet år (n) överskrider prognosen från referensperiodens början med mer än 2 %, ska minst 70 % av de ytterligare intäkterna för de berörda leverantörerna av flygtrafiktjänst, för den del som överstiger 2 % av skillnaden mellan de faktiska tjänstenheterna och prognosen över fastställda kostnader, betalas tillbaka till luftrummets användare senast under år n+2. När det faktiska antalet tjänstenheter under ett givet år (n) underskrider prognosen från referensperiodens början med mer än 2 %, ska högst 70 % av den intäktsförlust för de berörda leverantörerna av flygtrafiktjänst, för den del som överstiger 2 % av skillnaden mellan de faktiska tjänstenheterna och prognosen över fastställda kostnader, bäras av luftrummets användare i princip senast under år n+2. Medlemsstaterna får emellertid besluta att fördela överföringen av en sådan intäktsförlust över flera år för att hålla enhetsavgiften stabil. 5. Fördelningen av trafikrisk som avses i punkt 4 ska fastställas i den nationella prestationsplanen eller prestationsplanen för funktionella luftrumsblock för hela referensperioden efter den konsultation som avses i artikel 8. 6. När det faktiska antalet tjänstenheter under ett givet år (n) är lägre än 90 % av prognosen från referensperiodens början, ska hela intäktsförlusten för de berörda leverantörerna av flygtrafiktjänst, för den del som överstiger skillnaden på 10 % mellan de faktiska tjänstenheterna och prognosen över fastställda kostnader, bäras av luftrummets användare i princip senast under år n+2. Medlemsstaterna får emellertid besluta att fördela överföringen av en sådan intäktsförlust över flera år för att hålla enhetsavgiften stabil. När det faktiska antalet tjänstenheter under ett givet år (n) är högre än 110 % av prognosen från referensperiodens början, ska hela beloppet ytterligare intäkter för de berörda leverantörerna av flygtrafiktjänst, för den del som överstiger skillnaden på 10 % mellan de faktiska tjänstenheterna och prognosen över fastställda kostnader, betalas tillbaka till luftrummets användare under år n+2. 7. Leverantörer av flygtrafiktjänst utan eget kapital eller med ett eget kapital på högst 5 % av de totala skulderna per den 31 december 2011, kan undantas från trafikriskdelning under den första referensperioden, för att en lägre andel skuldfinansiering ska nås. Leverantörer av flygtrafiktjänst som undantagits från trafikriskdelning ska anges i prestationsplanen för att granskas av kommissionen och i den tilläggsinformation som ska läggas fram enligt bilaga II. Medlemsstaterna ska beskriva och motivera de åtgärder som planeras för att nå en lägre andel skuldfinansiering, och tidsplanen för dessa. 8. Följande principer ska gälla för kostnadsriskdelning:
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.1 tredje stycket, ska den nationella tillsynsmyndigheten utifrån förteckningen i leden i-v i första stycket upprätta en lista över ej kontrollerbara kostnadsfaktorer, som ska ingå i prestationsplanen. När de faktiska kostnaderna under hela referensperioden är lägre än de fastställda kostnaderna från början av referensperioden, ska den skillnad som uppstått återbetalas till luftrummets användare genom en överföring till följande referensperiod. När de faktiska kostnaderna under hela referensperioden är högre än de fastställda kostnaderna från början av referensperioden, ska den skillnad som uppstått överlåtas på luftrummets användare genom en överföring till följande referensperiod. Den nationella tillsynsmyndigheten ska ge sitt uttryckliga samtycke till överföringen efter att ha förvissat sig om att
Det överförda beloppet ska definieras utifrån olika faktorer och beskrivas i den tilläggsinformation som läggs fram i enlighet med bilaga VI.” |
12) |
I artikel 12 ska punkterna 1, 2 och 3 ersättas med följande: ”1. Medlemsstaterna på nationell nivå eller på nivån för funktionella luftrumsblock får, på en icke-diskriminerande grund, öppen för insyn, inrätta eller godkänna incitamentsystem för att främja förbättringar av tillhandahållandet av flygtrafiktjänster eller minskningar av luftfartens miljöpåverkan, och som kan leda till en annan beräkning av avgifter enligt punkterna 2 och 3. Sådana stimulansåtgärder får rikta sig till leverantörer av flygtrafiktjänst eller luftrummets användare. 2. I enlighet med artikel 11 i förordning (EU) nr 691/2010 får medlemsstaterna på nationell nivå eller på nivån för funktionella luftrumsblock anta ekonomiska incitament för att deras leverantörer av flygtrafiktjänst ska uppnå prestationsmålen. Enhetsavgiften får anpassas till att utgöra en bonus eller en sanktion utifrån den faktiska prestationsnivån hos leverantören av flygtrafiktjänst i förhållande till det relevanta målet. Sådana bonusar och sanktioner får endast aktiveras när prestationsändringarna medför en märkbar förändring för användarna. Nivån på bonusar och sanktioner ska stå i förhållande till de mål som ska uppfyllas, och den prestation som uppnåtts. Ändringarna i prestationsnivåer och den tillämpliga nivån på bonusar och sanktioner ska fastställas efter det erbjudande om konsultation som avses i artikel 8 och anges i den nationella prestationsplanen eller prestationsplanen för det funktionella luftrumsblocket. 3. När en medlemsstat beslutar sig för att införa incitamentsystem för användarna av flygtrafiktjänster, ska den, efter det erbjudande om konsultation som avses i artikel 8, anpassa de avgifter som åläggs användarna så att de avspeglar dessa användares ansträngningar för att framför allt
|
13) |
Artikel 13 ska ändras på följande sätt:
|
14) |
I artikel 14 ska punkt 1 ersättas med följande: ”1. Medlemsstaterna får samla in avgifterna i form av en enda avgift per flygning. När avgifter faktureras och inkasseras regionalt får faktureringsvalutan vara euro, och en administrativ enhetsavgift som ska täcka fakturerings- och inkasseringskostnaderna får läggas till enhetsavgiften i fråga.” |
15) |
Artikel 15 ska utgå. |
16) |
I artikel 17 ska den inledande delen av första stycket ersättas med följande: ”Leverantörer av flygtrafiktjänst ska underlätta inspektioner och undersökningar, inbegripet besök på plats, som genomförs av de nationella tillsynsmyndigheterna eller av en kvalificerad enhet som agerar på deras vägnar. De behöriga personerna ska ha befogenhet att” |
17) |
Följande artikel 17a ska införas: ”Artikel 17a Granskning Kommissionens granskning av prestationssystemet enligt artikel 24 i förordning (EU) nr 691/2010 ska inbegripa riskdelningsmekanismen i artikel 11a i denna förordning och incitamentsystem som införs enligt artikel 12 i denna förordning samt deras effekt och effektivitet när det gäller att nå uppsatta prestationsmål.” |
18) |
Bilagorna I–VI ska ändras i enlighet med bilagan till denna förordning. |
Artikel 2
Övergångsbestämmelser
Medlemsstater som redan före den 8 juli 2010 hade en nationell lagstiftning om en sänkning av enhetsavgiften som går längre än de EU-täckande målen enligt förordning (EU) nr 691/2010, får undanta sina leverantörer av flygtrafiktjänst från tillämpningen av artikel 11a.3 i förordning (EG) nr 1794/2006. Detta undantag ska tillämpas under den period de nationella bestämmelserna om sänkning av enhetsavgiften gäller, dock inte efter den första referensperiodens utgång år 2014. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och Eurocontrol om sådana undantag.
Medlemsstaterna får besluta att inte tillämpa bestämmelserna i förordning (EG) nr 1794/2006 i dess lydelse efter ändring genom denna förordning på terminalavgifter förrän den 31 december 2014. De ska underrätta kommissionen om detta. När medlemsstater undantar terminalavgifter från föreskrifterna i den förordningen får de fullständiga kostnaderna för tillhandahållandet av terminala flygtrafiktjänster tas upp till och med den 31 december 2014.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas på kostnader, avgifter och enhetsavgifter för flygtrafiktjänster med början från och med 2012.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Bryssel den 16 december 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 96, 31.3.2004, s. 10.
(2) EUT L 96, 31.3.2004, s. 1.
(3) EUT L 341, 7.12.2006, s. 3.
(4) EUT L 201, 3.8.2010, s. 1.
(5) EUT L 201, 3.8.2010, s. 1.”
BILAGA
Bilagorna I–VI ska ändras på följande sätt:
1) |
I bilaga I ska följande punkt 5 läggas till:
|
2) |
Bilaga II ska ersättas med följande: ”BILAGA II Insyn i kostnaderna 1. RAPPORTERINGSTABELL Medlemsstaterna och leverantörerna av flygtrafiktjänst ska fylla i nedanstående rapporteringstabell för varje referensperiod och för varje avgiftszon som de ansvarar för. Medlemsstaterna ska också tillhandahålla en konsoliderad rapporteringstabell för varje avgiftszon som de ansvarar för. En konsoliderad tabell ska fyllas i för samtliga flygplatser som omfattas av denna förordning. Om en avgiftszon sträcker sig över mer än en medlemsstats luftrum, ska medlemsstaterna i fråga tillsammans fylla i tabellen i enlighet med artikel 4.4. De faktiska kostnaderna ska fastställas på grundval av attesterade räkenskaper. Kostnaderna ska fastställas i enlighet med den verksamhetsplan som krävs enligt certifikatet, och anges i den valuta som de, i enlighet med artikel 6.1 fjärde stycket, fastställts i. För att göra det lättare för kommissionen att fastställa prestationsmål som gäller i hela unionen, och utan att detta påverkar de prestationsplaner som ska antas på nationell nivå eller på nivån för funktionella luftrumsblock, ska medlemsstaterna och leverantörerna av flygtrafiktjänst 18 månader innan en referensperiod inleds fylla i rapporteringstabellerna med de ursprungliga prognosvärdena.
2. TILLÄGGSINFORMATION Medlemsstaterna och leverantörerna av flygtrafiktjänst ska dessutom lämna åtminstone följande information:
|
3) |
I bilaga III ska punkt 1.2 ersättas med följande: ”1.2 Tilläggsinformation Leverantörerna av flygtrafiktjänst ska dessutom lämna åtminstone följande information:
|
4) |
Bilaga IV ska ersättas med följande: ”BILAGA IV Beräkning av undervägstjänstenheter och undervägsenhetsavgifter 1. Beräkning av undervägstjänstenheter
2. Beräkning av undervägsenhetsavgifter
|
5) |
Bilaga V ska ersättas med följande: ”BILAGA V Beräkning av terminaltjänstenheterna och enhetsavgifterna för terminaltjänster 1. Beräkning av terminaltjänstenheterna
2. Beräkning av enhetsavgifter för terminaltjänster
|
6) |
Bilaga VI ska ersättas med följande: ”BILAGA VI Avgiftsmekanism 1. RAPPORTERINGSTABELL Medlemsstaterna och leverantörerna av flygtrafiktjänst ska fylla i nedanstående rapporteringstabell för varje referensperiod och för varje avgiftszon som de ansvarar för. Medlemsstaterna ska också tillhandahålla en konsoliderad tabell för varje avgiftszon som de ansvarar för. Om en avgiftszon sträcker sig över mer än en medlemsstats luftrum, ska medlemsstaterna i fråga tillsammans fylla i tabellen i enlighet med artikel 4.4.
2. TILLÄGGSINFORMATION De berörda medlemsstaterna ska dessutom samla in och lämna åtminstone följande information:
|
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/21 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1192/2010
av den 16 december 2010
om godkännande av större ändringar av produktspecifikationen för en skyddad beteckning som tagits upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Ricotta Romana [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen har i enlighet med artikel 9.1 första stycket i kommissionens förordning (EG) nr 510/2006 undersökt Italiens ansökan om godkännande av ändringar av produktspecifikationen för den skyddade ursprungsbeteckningen ”Ricotta Romana” som registrerats med stöd av kommissionens förordning (EG) nr 2400/96 (2) i dess ändrade lydelse enligt förordning (EG) nr 737/2005 (3). |
(2) |
Eftersom de aktuella ändringarna inte är mindre i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EG) nr 510/2006 har kommissionen offentliggjort ansökan om ändringar i enlighet med artikel 6.2 första stycket i samma förordning i Europeiska unionens officiella tidning (4). Då inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen, bör ändringarna godkännas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Härmed godkänns de ändringar av produktspecifikationen som har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning rörande den beteckning som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EGT L 327, 18.12.1996, s. 11.
(3) EUT L 122, 14.5.2005, s. 15.
(4) EUT C 101, 20.4.2010, s. 20.
BILAGA
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:
Klass 1.3 Ost
ITALIEN
Ricotta Romana (SUB)
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/23 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1193/2010
av den 16 december 2010
om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Maine-Anjou [SUB])
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar (1) för jordbruksprodukter och livsmedel , särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 och med tillämpning av artikel 17.2 i samma förordning har Frankrikes ansökan om registrering av beteckningen ”Maine-Anjou” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Italien har gjort invändningar mot registreringen i enlighet med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 510/2006. Det ansågs möjligt att ta upp invändningen till prövning, enligt artikel 7.3 i förordningen. |
(3) |
Invändningen gällde att de villkor som anges i artikel 2 i förordning (EG) nr 510/2006 inte har uppfyllts, särskilt när det gäller sambandet mellan det geografiska området och produktens kvalitet. I invändningen preciserades också att registreringen av den ifrågavarande beteckningen stred mot bestämmelserna i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 510/2006, särskilt hänsyn till konflikten mellan det namn som ansökan gäller och namnet på en djurras, nämligen Maine-Anjou. |
(4) |
Invändningen gällde slutligen också bestämmelserna i artikel 3.3 i förordning (EG) nr 510/2006, särskilt när den delvis homonyma benämningen ”Bœuf du Maine”. |
(5) |
Kommissionen uppmanade genom en skrivelse av den 9 juli 2009 Frankrike och Italien att sinsemellan försöka nå en överenskommelse i enlighet med sina inhemska förfaranden. |
(6) |
Efter dessa samråd informerade Frankrike kommissionen i en skrivelse av den 5 februari 2010 att parterna hade nått en överenskommelse. De i enlighet med artikel 6.2 i förordning (EG) nr 510/2006 offentliggjorda komponenterna har inte ändrats. |
(7) |
Det är därför lämpligt att i enlighet med artikel 7.5 andra stycket i förordning (EG) nr 510/2006 registrera benämningen ”Maine-Anjou” som Frankrike ansökt om. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 307, 2.12.2008, s. 11.
BILAGA
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och som är avsedda att användas som livsmedel:
1.1 Färskt kött (och slaktbiprodukter)
FRANKRIKE
Maine-Anjou (SUB)
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/25 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1194/2010
av den 14 december 2010
om förbud mot fiske efter pigghaj/rödhaj i EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV ed fartyg som för fransk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(2) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
7/T&Q |
Medlemsstat |
Frankrike |
Bestånd |
DGS/15X14 |
Art |
Pigghaj/rödhaj (Squalus acanthias) |
Område |
EU-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV |
Datum |
17.3.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/27 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1195/2010
av den 14 december 2010
om förbud mot fiske efter torsk i norska vatten i I och II med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
13/T&Q |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd |
COD/1N2AB. |
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
Område |
Norska vatten i I och II |
Datum |
19.4.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/29 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1196/2010
av den 14 december 2010
om förbud mot fiske efter djuphavshaj i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i X med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 1359/2008 av den 28 november 2008 om fastställande av fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg för vissa djuphavsbestånd för 2009 och 2010 (2) fastställs kvoter för 2009 och 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 352, 31.12.2008, s. 1.
BILAGA
Nr |
14/DSS |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd |
DWS/10- |
Art |
Djuphavshaj |
Område |
Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i X |
Datum |
7.5.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/31 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1197/2010
av den 14 december 2010
om förbud mot fiske efter torsk i internationella vatten i I och IIb med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
15/T&Q |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd |
COD/1/2B. |
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
Område |
Internationella vatten i I och IIb |
Datum |
7.5.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/33 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1198/2010
av den 14 december 2010
om förbud mot fiske efter tunga i IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId av fartyg som för svensk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
17/T&Q |
Medlemsstat |
Sverige |
Bestånd |
SOL/3A/BCD |
Art |
Tunga (Solea solea) |
Område |
IIIa; EU-vatten i IIIb, IIIc och IIId |
Datum |
7.6.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/35 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1199/2010
av den 14 december 2010
om förbud mot fiske efter kolja i norska vatten i I och II med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
9/T&Q |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd |
HAD/1N2AB. |
Art |
Kolja (Melanogrammus aeglefinus) |
Område |
Norska vatten i I och II |
Datum |
19.4.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/37 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1200/2010
av den 14 december 2010
om förbud mot fiske efter gråsej i norska vatten i I och II med fartyg som för portugisisk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
12/T&Q |
Medlemsstat |
Portugal |
Bestånd |
POK/1N2AB. |
Art |
Gråsej (Pollachius virens) |
Område |
Norska vatten i I och II |
Datum |
19.4.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/39 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1201/2010
av den 15 december 2010
om förbud mot fiske efter djuphavshaj i gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII, VIII och IX med fartyg som för fransk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 1359/2008 av den 28 november 2008 om fastställande av fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg för vissa djuphavsbestånd för 2009 och 2010 (2) fastställs kvoter för 2009 och 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 352, 31.12.2008, s. 1.
BILAGA
Nr |
6/DSS |
Medlemsstat |
Frankrike |
Bestånd |
DWS/56789- |
Art |
Djuphavshaj |
Område |
Gemenskapens vatten och vatten som inte faller under tredjelands överhöghet eller jurisdiktion i V, VI, VII, VIII och IX |
Datum |
17.3.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/41 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1202/2010
av den 15 december 2010
om förbud mot fiske efter torsk i in VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för nederländsk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
4/T&Q |
Medlemsstat |
Nederländerna |
Bestånd |
COD/7XAD34 |
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
Område |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
Datum |
22.2.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/43 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1203/2010
av den 15 december 2010
om förbud mot fiske efter makrill i in VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 med fartyg som för spansk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EUT L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) EUT L 21, 26.1.2010, s. 1.
BILAGA
Nr |
56/T&Q |
Medlemsstat |
Spanien |
Bestånd |
MAC/8C3411 |
Art |
Makrill (Scomber scombrus) |
Område |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i Cecaf 34.1.1 |
Datum |
2.11.2010 |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/45 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1204/2010
av den 16 december 2010
om ändring för hundrafyrtioandra gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (1), särskilt artiklarna 7.1 a och 7a.1, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 förtecknas de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar (tidigare även kallat penningmedel) och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(2) |
Den 7 december 2010 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att lägga till en fysisk person i sin förteckning över personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser. Den 30 november 2010 ändrade sanktionskommittén uppgifterna för två fysiska personer i förteckningen. |
(3) |
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
För att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning ska vara verkningsfulla bör förordningen träda i kraft omedelbart. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
David O'SULLIVAN
Generaldirektör för yttre förbindelser
(1) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.
BILAGA
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras på följande sätt:
(1) |
Under rubriken ”Fysiska personer” ska följande läggas till:
|
(2) |
Under rubriken ”Fysiska personer” ska ”Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (alias Hamza). Adress: Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italien. Född den 18 mars 1967 i Kairouan, Tunisien. Tunisisk medborgare. Pass nr: K602878 (tunisiskt pass utfärdat den 5 november 1993 som upphörde att gälla den 9 juni 2001). Övriga upplysningar: utlämnades till Frankrike den 4 september 2003. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003.” ersättas med följande: ”Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (alias a) Manza Mondher, b) Hanza Mondher, c) Al Yamani Noman, d) Hamza, e) Abdellah). Adress: 17 Boulevard Soustre, 04000 Digne-les-Bains, Frankrike. Född den a) 18 mars 1967, b) 18 augusti 1968, 28 maj 1961 i Kairouan, Tunisien. Tunisisk medborgare. Pass nr: K602878 (tunisiskt pass utfärdat den 5 november 1993 som upphörde att gälla den 9 juni 2001). Övriga upplysningar: utlämnades från Italien till Frankrike den 4 september 2003. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003.” |
(3) |
Under rubriken ”Fysiska personer” ska ”Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (alias Abdul-Muslimovich). Adress: Derzhavina street 281-59, Groznyj, Tjetjenien, Ryska federationen. Född den 12 september 1952 i byn Vydrikh, distriktet Shemonaikhinsk (Verkhubinsk), (socialistiska sovjetrepubliken) Kazakstan. Rysk medborgare. Pass nr a) 43 No 1600453, b) 535884942 (ryskt pass), c) 35388849 (ryskt pass). Övriga upplysningar: a) adressen är samma som tidigare, b) dödad den 19 februari 2004.” ersättas med följande: ”Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (alias a) Hussin Mohamed Dli Tamimi b) Abdul-Muslimovich, c) Яндарбиев Зелимхан Ахмедович (Абдулмуслинович). Adress: Derzhavina Street Number 281, apartment 59, Grozny City, Tjetjenien, Ryska federationen. Född den 12 september 1952 i byn Vydrikh, distriktet Shemonaikhinsk (tidigare Verkhubinskiy), regionen Östra Kazakstan, Socialistiska sovjetrepubliken Kazakstan, Sovjetunionen. Rysk medborgare. Pass nr: a) 43 No 1600453, b) 535884942 (ryskt utlandspass), c) 35388849 (ryskt utlandspass). Övriga upplysningar: bekräftas ha avlidit i Doha, Qatar den 13 februari 2004. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 25 juni 2003.” |
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/47 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1205/2010
av den 16 december 2010
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
AL |
66,7 |
EG |
88,4 |
|
MA |
54,8 |
|
TR |
120,9 |
|
ZZ |
82,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
140,2 |
JO |
158,2 |
|
TR |
72,9 |
|
ZZ |
123,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
82,3 |
TR |
121,9 |
|
ZZ |
102,1 |
|
0805 10 20 |
AR |
43,0 |
BR |
41,5 |
|
CL |
87,1 |
|
MA |
62,6 |
|
PE |
58,9 |
|
SZ |
46,6 |
|
TR |
55,3 |
|
UY |
48,0 |
|
ZA |
44,4 |
|
ZZ |
54,2 |
|
0805 20 10 |
MA |
60,4 |
TR |
57,6 |
|
ZZ |
59,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
60,6 |
IL |
73,3 |
|
TR |
69,2 |
|
ZZ |
67,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
49,2 |
TR |
55,6 |
|
UY |
49,2 |
|
ZZ |
51,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
74,9 |
AU |
205,3 |
|
CA |
87,8 |
|
CL |
84,2 |
|
CN |
83,7 |
|
MK |
29,3 |
|
NZ |
74,9 |
|
US |
117,2 |
|
ZA |
124,0 |
|
ZZ |
97,9 |
|
0808 20 50 |
CN |
95,0 |
US |
112,9 |
|
ZA |
141,4 |
|
ZZ |
116,4 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/49 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1206/2010
av den 16 december 2010
om fastställande av exportbidrag för nötkött
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 164.2 och artikel 170 jämförda med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 162.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som avses i del XV i bilaga I till den förordningen och priserna i EU utjämnas genom exportbidrag. |
(2) |
Med tanke på den rådande situationen på marknaden för nötkött bör det fastställas exportbidrag i enlighet med bestämmelserna och kriterierna i artiklarna 162–164 och 167–169 i förordning (EG) nr 1234/2007. |
(3) |
I enlighet med artikel 164.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 får exportbidragen variera för olika bestämmelseorter, om det är nödvändigt, framför allt på grund av situationen på världsmarknaden, de särskilda kraven på vissa marknader eller sådana skyldigheter som följer av avtal som ingåtts i enlighet med artikel 300 i fördraget. |
(4) |
Bidrag bör beviljas endast för produkter som omfattas av den fria rörligheten för varor inom EU och som är försedda med ett kontrollmärke i enlighet med artikel 5.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (2). Produkterna bör också uppfylla kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien (3) samt i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (4). |
(5) |
I artikel 7.2 tredje stycket i kommissionens förordning (EG) nr 1359/2007 av den 21 november 2007 om villkoren för beviljande av särskilda exportbidrag för vissa urbenade styckningsdelar av nötkreatur (5) föreskrivs en minskning av det särskilda bidraget, om den mängd urbenat kött som är avsedd för export uppgår till mindre än 95 %, men mer än 85 %, av vikten av den sammanlagda mängden styckningsdelar från urbeningen. |
(6) |
De bidrag som för närvarande tillämpas har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 840/2010 (6). Eftersom nya bidrag bör fastställas, bör den förordningen upphävas. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Exportbidrag enligt artikel 164 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas för de produkter och med de belopp som anges i bilagan till den här förordningen om inte annat följer av villkoren i punkt 2 i den här artikeln.
2. De produkter som berättigar till bidrag enligt punkt 1 ska uppfylla tillämpliga krav i förordningarna (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004, och ska bland annat beredas i en godkänd anläggning, och uppfylla de krav på kontrollmärkning som anges i kapitel III avsnitt I i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004.
Artikel 2
I det fall som avses i artikel 7.2 tredje stycket i förordning (EG) nr 1359/2007 ska det bidrag som gäller för produkter med KN-nummer 0201 30 00 9100 minskas med 3,5 euro/100 kg.
Artikel 3
Förordning (EU) nr 840/2010 ska upphöra att gälla.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.
(3) EUT L 139, 30.4.2004, s. 1.
(4) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206.
(5) EUT L 304, 22.11.2007, s. 21.
(6) EUT L 250, 24.9.2010, s. 14.
BILAGA
Exportbidrag inom nötköttssektorn som är tillämpliga från och med den 17 december 2010
KN-nummer |
Destination |
Måttenhet |
Exportbidragsbeloppi |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg levande vikt |
12,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg levande vikt |
12,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
10,8 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
24,4 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
14,4 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
10,8 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
30,5 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
17,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (2) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
18,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
10,8 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (4) |
EUR/100 kg nettovikt |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg nettovikt |
3,3 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (7) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
3,8 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg nettovikt |
42,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
24,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg nettovikt |
51,7 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg nettovikt |
25,4 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
15,0 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg nettovikt |
31,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
2,7 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
8,1 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
2,7 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (4) |
EUR/100 kg nettovikt |
3,3 |
||||||||||||
CA (5) |
EUR/100 kg nettovikt |
3,3 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (7) |
B02 |
EUR/100 kg nettovikt |
11,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg nettovikt |
3,8 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettovikt |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettovikt |
10,3 |
||||||||||||
1602 50 95 9125 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettovikt |
11,6 |
||||||||||||
1602 50 95 9325 (6) |
B00 |
EUR/100 kg nettovikt |
10,3 |
||||||||||||
Anmärkning: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1). Destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Övriga destinationer definieras enligt följande:
|
(1) Enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
(2) För att produkterna skall omfattas av detta undernummer krävs ett intyg enligt bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 433/2007 (EUT L 104, 21.4.2007, s. 3).
(3) Exportbidrag beviljas endast om villkoren i kommissionens förordning (EG) nr 1359/2007 (EUT L 304, 22.11.2007, s. 21) och, om tillämpligt, i kommissionens förordning (EG) nr 1741/2006 (EUT L 329, 25.11.2006, s. 7) är uppfyllda.
(4) I enlighet med villkoren i kommissionens förordning (EG) nr 1643/2006 (EUT L 308, 8.11.2006, s. 7).
(5) I enlighet med villkoren i kommissionens förordning (EG) nr 1041/2008 (EUT L 281, 24.10.2008, s. 3).
(6) Exportbidrag beviljas endast om villkoren i kommissionens förordning (EG) nr 1731/2006 (EUT L 325, 24.11.2006, s. 12) är uppfyllda.
(7) Innehållet av magert nötkött utan fett skall fastställas i enlighet med förfarandet i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 2429/86 (EGT L 210, 1.8.1986, s. 39).
Begreppet ”genomsnittsinnehåll” avser den provkvantitet som definieras i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 765/2002 (EGT L 117, 4.5.2002, s. 6). Provet skall tas ur den känsligaste delen av partiet.
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/53 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1207/2010
av den 16 december 2010
om fastställande av exportbidrag för fjäderfäkött
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artiklarna 164.2 och 170 jämförda med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 162.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 fastställs att skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i del XX i bilaga I till samma förordning och priserna för dessa produkter inom EU får utjämnas genom ett exportbidrag. |
(2) |
Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för fjäderfäkött bör därför exportbidrag fastställas i enlighet med bestämmelserna och kriterierna i artiklarna 162–164, 167 och 169 i förordning (EG) nr 1234/2007. |
(3) |
Enligt artikel 164.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 kan det vara nödvändigt att anpassa bidraget efter bestämmelseort, framför allt på grund av situationen på världsmarknaden, de särskilda kraven på vissa marknader eller sådana skyldigheter som följer av avtal som ingåtts i enlighet med artikel 300 i fördraget. |
(4) |
Bidrag bör beviljas endast för produkter som omfattas av den fria rörligheten för varor inom EU och som är försedda med ett identifieringsmärke i enlighet med artikel 5.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (2). Produkterna bör också uppfylla kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien (3). |
(5) |
De bidrag som för närvarande tillämpas har fastställts genom kommissionens förordning (EU) nr 841/2010 (4). Eftersom nya bidrag bör fastställas, bör den förordningen upphävas. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Exportbidrag enligt artikel 164 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas för de produkter och med de belopp som anges i bilagan till den här förordningen om inte annat följer av villkoret i punkt 2 i den här artikeln.
2. De produkter som berättigar till bidrag enligt punkt 1 ska uppfylla tillämpliga krav i förordningarna (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004, särskilt när det gäller beredning i en godkänd anläggning, och de krav på identifieringsmärkning som anges i avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.
Artikel 2
Förordning (EU) nr 841/2010 ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.
(3) EUT L 139, 30.4.2004, s. 1.
(4) EUT L 250, 24.9.2010, s. 18.
BILAGA
Exportbidrag för fjäderfäkött från och med den 17 december 2010
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1). Övriga destinationer fastställs enligt följande:
|
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/55 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1208/2010
av den 16 december 2010
om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 143,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 614/2009 av den 7 juli 2009 om det gemensamma handelssystemet för äggalbumin och mjölkalbumin (2), särskilt artikel 3.4, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (3) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tilllämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin. |
(2) |
Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung. De representativa priserna bör därför offentliggöras. |
(3) |
Med hänsyn till situationen på marknaden bör denna ändring genomföras så snart som möjligt. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 1484/95 ska ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 181, 14.7.2009, s. 8.
(3) EGT L 145, 29.6.1995, s. 47.
BILAGA
till kommissionens förordning 16 december 2010 om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95
”BILAGA I
KN-nummer |
Varuslag |
Representativt pris (EUR/100 kg) |
Säkerhet som åsyftas i artikel 3.3 (EUR/100 kg) |
Ursprung (1) |
0207 12 10 |
Plockade och urtagna (så kallade 70 %-kycklingar), frysta |
116,0 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Plockade och urtagna (så kallade 65 %-kycklingar), frysta |
121,2 |
0 |
BR |
117,3 |
0 |
AR |
||
0207 14 10 |
Styckningsdelar av höns, benfria, frysta |
203,3 |
29 |
BR |
245,2 |
16 |
AR |
||
319,8 |
0 |
CL |
||
0207 14 50 |
Kycklingbröst, frysta |
174,0 |
11 |
BR |
0207 14 60 |
Kycklingklubbor, frysta |
103,9 |
12 |
BR |
0207 25 10 |
Plockade och urtagna (s.k. 80 %-kalkoner), frysta |
164,4 |
0 |
BR |
0207 27 10 |
Styckningsdelar av kalkoner, frysta |
271,5 |
8 |
BR |
376,8 |
0 |
CL |
||
0408 11 80 |
Äggula |
315,7 |
0 |
AR |
0408 91 80 |
Torkade ägg utan skal |
318,8 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade höns av arten Gallus domesticus |
260,7 |
8 |
BR |
3502 11 90 |
Torkat äggalbumin |
541,4 |
0 |
AR |
(1) Nomenklatur avseende länder fastställd genom kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ’ZZ’ betecknar ’annat ursprung’.”
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/57 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1209/2010
av den 16 december 2010
om fastställande av det lägsta försäljningspriset för skummjölkspulver för den tolfte enskilda anbudsinfordran inom ramen för det anbudsförfarande som inleds genom förordning (EU) nr 447/2010
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”förordningen om en samlad marknadsordning”) (1), särskilt artikel 43 j jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EU) nr 447/2010 (2) inleds försäljning av skummjölkspulver genom ett anbudsförfarande, i enlighet med bestämmelserna i kommissionens förordning (EU) nr 1272/2009 av den 11 december 2009 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller uppköp och försäljning av jordbruksprodukter inom ramen för offentlig intervention (3). |
(2) |
I enlighet med artikel 46.1 i förordning (EU) nr 1272/2009 och på grundval av de anbud som har tagits emot inom ramen för varje enskild anbudsinfordran bör kommissionen fastställa ett lägsta försäljningspris eller besluta att inte fastställa ett lägsta försäljningspris. |
(3) |
Mot bakgrund av de anbud som tagits emot avseende den tolfte enskilda anbudsinfordran bör det fastställas ett lägsta försäljningspris. |
(4) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den tolfte enskilda anbudsinfordran för försäljning av skummjölkspulver inom ramen för det anbudsförfarande som inleds genom förordning (EU) nr 447/2010, för vilken tidsfristen för inlämnande av anbud löpte ut den 14 december 2010, ska det lägsta försäljningspriset för skummjölkspulver vara 207,10 euro/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 126, 22.5.2010, s. 19.
(3) EUT L 349, 29.12.2009, s. 1.
BESLUT
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/58 |
RÅDETS BESLUT
av den 14 december 2010
om begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket om inrättande av en europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området med frihet, säkerhet och rättvisa
(2010/779/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av artikel 4 i protokollet om Schengenregelverket införlivat inom Europeiska unionens ramar, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, (nedan kallat Schengenprotokollet),
med beaktande av begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering i en skrivelse till rådets ordförande av den 5 oktober 2010 om att, såsom anges i den skrivelsen, få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket, och
av följande skäl:
(1) |
Genom beslut 2000/365/EG (1) bemyndigade rådet Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland att delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket, i enlighet med villkoren i det beslutet. |
(2) |
Den 24 juni 2009 lade Europeiska kommissionen fram ett förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av en europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området med frihet, säkerhet och rättvisa (nedan kallat förslaget till förordning). |
(3) |
Europeiska byrån för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området med frihet, säkerhet och rättvisa (nedan kallad byrån) kommer enligt förslaget till förordning att ansvara för den operativa förvaltningen av andra generationen av Schengens informationssystem (SIS II), Informationssystemet för viseringar (VIS) och Eurodac, och kan göras ansvarig för förberedelsen, utvecklingen och den operativa förvaltningen av andra stora it-system inom området med frihet, säkerhet och rättvisa, på grundval av ett relevant lagstiftningsinstrument som baseras på avdelning V i tredje delen av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt. |
(4) |
SIS II är en del av Schengenregelverket. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1987/2006 (2) och rådets beslut 2007/533/RIF (3) reglerar dess inrättande, drift och användning. Förenade kungariket har dock bara deltagit i antagandet av rådets beslut 2007/533/RIF, som utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som avses i artikel 1 a ii i beslut 2000/365/EG. |
(5) |
VIS är också en del av Schengenregelverket. Förenade kungariket deltog inte i antagandet av, och är ej heller bunden av, beslut 2004/512/EG (4), förordning (EG) nr 767/2008 (5) och beslut 2008/633/RIF (6), vilka reglerar inrättandet, driften och användningen av VIS. |
(6) |
Eurodac är inte en del av Schengenregelverket. Förenade kungariket har deltagit i antagandet av, och är bunden av, förordning (EG) nr 2725/2000 (7), som reglerar inrättandet, driften och användningen av Eurodac. |
(7) |
Mot bakgrund av Förenade kungarikets deltagande i Eurodac och dess partiella deltagande i SIS II har landet rätt att delta i byråns verksamhet, i den mån som byrån kommer att ansvara för den operativa förvaltningen av SIS II, i enlighet med rådets beslut 2007/533/RIF, och av Eurodac. |
(8) |
Den föreslagna byrån bör utgöra en enda juridisk person och karakteriseras av en enhetlig organisations- och budgetstruktur. I detta syfte bör byrån inrättas genom ett enda lagstiftningsinstrument som måste bli föremål för omröstning i rådet i sin helhet. Vidare bör förordningen, när den väl har antagits, vara till alla delar tillämplig i de medlemsstater för vilka den är bindande. Härigenom utesluts möjligheten till partiell tillämpning för Förenade kungariket. |
(9) |
För att säkerställa att förslaget till förordning är förenligt med fördragen och tillämpliga protokoll och för att samtidigt garantera dess enhetlighet och följdriktighet, har Förenade kungariket begärt att få delta i förslaget till förordning i enlighet med artikel 4 i Schengenprotokollet, i den mån som byrån kommer att ansvara för den operativa förvaltningen av SIS II, i enlighet med förordning (EG) nr 1987/2006, och av VIS. |
(10) |
Rådet erkänner Förenade kungarikets rätt att, i enlighet med artikel 4 i Schengenprotokollet, göra en begäran om deltagande i förslaget till förordning, i den mån som Förenade kungariket inte kommer att delta i förslaget till förordning på någon annan grund. |
(11) |
Förenade kungarikets deltagande i förslaget till förordning skulle inte påverka det faktum att Förenade kungariket för närvarande varken deltar eller kan delta i bestämmelserna i Schengenregelverket om fri rörlighet för tredjelandsmedborgare, viseringspolitik och personers passage av medlemsstaternas yttre gränser. Detta skulle rättfärdiga att man i förslaget till förordning inför särskilda bestämmelser som återspeglar Förenade kungarikets särskilda ställning, särskilt när det gäller begränsad rösträtt i byråns styrelse. |
(12) |
Den gemensamma kommitté som upprättats i enlighet med artikel 3 i avtalet mellan Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (8) har informerats om förberedelserna till detta beslut i enlighet med artikel 5 i det avtalet. |
(13) |
Den gemensamma kommitté som upprättats i enlighet med artikel 3 i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (9) har underrättats om detta beslut under förberedelse i enlighet med artikel 5 i det avtalet. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Med hänvisning till beslut 2000/365/EG ska Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland delta i Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av en europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området med frihet, säkerhet och rättvisa i den mån som den hänför sig till den operativa förvaltningen av Informationssystemet för viseringar (VIS) och de delar av andra generationen av Schengens informationssystem i vilka Förenade kungariket inte deltar.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 14 december 2010.
På rådets vägnar
S. VANACKERE
Ordförande
(1) EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.
(2) EUT L 381, 28.12.2006, s. 4.
(3) EUT L 205, 7.8.2007, s. 63.
(4) Rådets beslut av den 8 juni 2004 om inrättande av Informationssystemet för viseringar (VIS) (EUT L 213, 15.6.2004, s. 5.)
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (EUT L 218, 13.8.2008, s. 60).
(6) Rådets beslut 2008/633/RIF av den 23 juni 2008 om åtkomst till informationssystemet för viseringar (VIS) för sökningar för medlemsstaternas utsedda myndigheter och för Europol i syfte att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och andra grova brott (EUT L 218, 13.8.2008, s. 129).
(7) Rådets förordning (EG) nr 2725/2000 av den 11 december 2000 om inrättande av Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen (EGT L 316, 15.12.2000, s. 1).
(8) EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
(9) EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/60 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 16 december 2010
om ändring av beslut 2003/322/EG vad gäller vissa arter av asätande fåglar i Italien och Grekland som får utfodras med vissa animaliska biprodukter
[delgivet med nr K(2010) 8988]
(Endast de bulgariska, franska, grekiska, italienska, portugisiska och spanska texterna är giltiga)
(Text av betydelse för EES)
(2010/780/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artikel 23.2 d, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens beslut 2003/322/EG av den 12 maj 2003 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 avseende utfodring av vissa arter av asätande fåglar med kategori 1-material (2) fastställs villkoren för att vissa medlemsstater får ge tillstånd att utfodra utrotningshotade eller skyddade arter av asätande fåglar med kategori 1-material. |
(2) |
I det beslutet anges de medlemsstater som får utnyttja denna möjlighet, de arter av asätande fåglar som får utfodras med kategori 1-material och tillämpningsföreskrifterna för utfodringen. |
(3) |
Grekland och Italien har lämnat in ansökningar om utvidgning av förteckningen över arter som får utfodras med kategori 1-material på sina respektive territorier. Båda länderna har lämnat tillräckliga uppgifter om förekomsten av dessa arter på sina respektive territorier. |
(4) |
De förtecknade arterna bör fortsätta att utfodras med djurkroppar i enlighet med tillämpningsföreskrifterna i beslut 2003/322/EG. Vid antagandet av de föreskrifterna har man tagit hänsyn till särskilda födosöksbeteenden hos vissa utrotningshotade eller skyddade arter i deras naturliga livsmiljö i syfte att främja den biologiska mångfalden. Utfodring med djurkroppar utgör dock enligt de föreskrifterna inte en alternativ metod för bortskaffande i enlighet med förordning (EG) nr 1774/2002. |
(5) |
Beslut 2003/322/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Del A i bilagan till beslut 2003/322/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Led a ska ersättas med följande:
|
2. |
Led d ska ersättas med följande:
|
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Bulgarien, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Cypern och Republiken Portugal.
Utfärdat i Bryssel den 16 december 2010.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1.
(2) EUT L 117, 13.5.2003, s. 32.
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/61 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 16 december 2010
om ändring av rådets direktiv 92/34/EEG i syfte att förlänga undantaget beträffande importvillkoren för fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor avsedda för fruktproduktion från tredjeländer
[delgivet med nr K(2010) 9015]
(2010/781/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 92/34/EEG av den 28 april 1992 om saluföring av fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor avsedda för fruktproduktion (1), särskilt artikel 16.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 16.1 i direktiv 92/34/EEG ska kommissionen bestämma huruvida fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor som produceras i ett tredjeland, och för vilka det lämnas samma garantier avseende leverantörens åtaganden, identitet, egenskaper, växtskydd, växtmedium, emballering, inspektionsförfaranden, märkning och försegling, på alla punkter kan likställas med fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor som produceras i unionen och som uppfyller kraven och villkoren i det direktivet. |
(2) |
Den för ögonblicket tillgängliga informationen om situationen i tredjeländer är dock inte tillräcklig för att kommissionen i nuläget ska kunna fatta några sådana beslut angående tredjeländer. |
(3) |
För att inte störa handelsmönstret bör medlemsstaterna tillåtas att vid import av fruktplantsförökningsmaterial och fruktplantor från tredjeländer fortsätta att tillämpa villkor som är likvärdiga med dem som tillämpas på liknande unionsprodukter, enligt artikel 16.2 i direktiv 92/34/EEG. |
(4) |
Tillämpningsperioden för det undantag som föreskrivs i direktiv 92/34/EEG för sådan import bör följaktligen förlängas till och med den 29 september 2012. |
(5) |
Direktiv 92/34/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för förökningsmaterial och plantor av fruktsläkten och fruktarter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 16.2 första stycket i direktiv 92/34/EEG ska ”31 december 2010” ersättas med ”29 september 2012”.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 16 december 2010.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 157, 10.6.1992, s. 10.
17.12.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 333/62 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 16 december 2010
om ett tillfälligt undantag från ursprungsreglerna i bilaga II till rådets förordning (EG) nr 1528/2007 för att ta hänsyn till Kenyas speciella situation när det gäller tonfiskfiléer
[delgivet med nr K(2010) 9034]
(2010/782/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1528/2007 av den 20 december 2007 om tillämpning av de ordningar som ska tillämpas på produkter med ursprung i vissa stater som ingår i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts (1), särskilt artikel 36.4 i bilaga II, och
av följande skäl:
(1) |
Den 17 augusti 2010 ansökte Kenya i enlighet med artikel 36 i bilaga II till förordning (EG) nr 1528/2007 om ett undantag från ursprungsreglerna i den bilagan för en period på ett år. Den 26 augusti 2010 lämnade Kenya ytterligare uppgifter till stöd för sin ansökan. Ansökan avser en sammanlagd kvantitet på 2 000 ton tonfiskfiléer enligt HS-nummer 1604. Anledningen till ansökan är att fångsten och utbudet av rå tonfisk med ursprungsstatus har minskat. |
(2) |
Enligt uppgifterna från Kenya var fångsten av rå tonfisk med ursprungsstatus ovanligt liten, även med beaktande av normala säsongsvariationer, vilket har lett till att produktionen av tonfiskfiléer har minskat. Denna onormala situation gör att Kenya under en viss period inte kan följa ursprungsreglerna i bilaga II till förordning (EG) nr 1528/2007. |
(3) |
Ett nytt undantag bör beviljas med retroaktiv verkan från och med den 1 januari 2010, för att säkra kontinuitet i importen från AVS-länderna till unionen samt en smidig övergång från AVS–EG-partnerskapsavtalet till avtalet om upprättande av en ram för ett interimspartnerskapsavtal (interimspartnerskapsavtalet mellan partnerstaterna i Östafrikanska gemenskapen och Europeiska unionen, nedan kallat interimspartnerskapsavtalet). |
(4) |
Ett tillfälligt undantag från ursprungsreglerna i bilaga II till förordning (EG) nr 1528/2007 skulle inte förorsaka en etablerad gemenskapsindustri allvarlig skada, med beaktande av berörda importkvantiteter och förutsatt att vissa villkor beträffande kvantiteter, övervakning och varaktighet uppfylls. |
(5) |
Följaktligen bör ett tillfälligt undantag enligt artikel 36.1 a i bilaga II till förordning (EG) nr 1528/2007 beviljas. |
(6) |
Kenya kommer att omfattas av ett automatiskt undantag från ursprungsreglerna för tonfiskfiléer enligt HS-nummer 1604 i enlighet med artikel 41.8 i det ursprungsprotokoll som åtföljer interimspartnerskapsavtalet, när det avtalet träder i kraft eller börjar tillämpas provisoriskt. |
(7) |
I enlighet med artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1528/2007 ska ursprungsreglerna i bilaga II till förordningen och undantagen från dem ersättas av reglerna i interimspartnerskapsavtalet, som förväntas träda i kraft eller börja tillämpas provisoriskt under 2011. Detta undantag bör därför tillämpas till och med den 31 december 2010. |
(8) |
I enlighet med artikel 41.8 i det ursprungsprotokoll som åtföljer interimspartnerskapsavtalet är det automatiska undantaget från ursprungsreglerna begränsat till en årlig kvot om 2 000 ton tonfiskfiléer för de stater som har paraferat interimspartnerskapsavtalet (Kenya, Uganda, Tanzania, Rwanda och Burundi). Kenya är det enda landet i regionen som för närvarande exporterar tonfiskfiléer till unionen. Det är därför lämpligt att för 2 000 ton tonfiskfiléer bevilja Kenya ett undantag enligt artikel 36 i bilaga II till förordning (EG) nr 1528/2007, en kvantitet som inte överskrider den årliga kvot som regionen beviljas enligt interimpartnerskapsavtalet. |
(9) |
Följaktligen bör Kenya beviljas ett undantag avseende 2000 ton tonfiskfiléer för en period på ett år. |
(10) |
Bestämmelser om förvaltning av tullkvoter anges i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2). För att få en effektiv kvotförvaltning med ett nära samarbete mellan Kenyas myndigheter, medlemsstaternas tullmyndigheter och kommissionen, bör dessa regler gälla i tillämpliga delar för de kvantiteter som importeras inom ramen för det undantag som beviljas genom detta beslut. |
(11) |
För att tillämpningen av undantaget ska kunna övervakas effektivt, bör Kenyas myndigheter regelbundet lämna uppgifter till kommissionen om utfärdade varucertifikat EUR.1. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Genom undantag från bilaga II till förordning (EG) nr 1528/2007 och i enlighet med artikel 36.1 a i den bilagan ska tonfiskfiléer enligt HS-nummer 1604 som producerats av icke-ursprungsmaterial anses ha ursprung i Kenya i enlighet med villkoren i artiklarna 2–6 i det här beslutet.
Artikel 2
Undantaget enligt artikel 1 ska gälla de produkter och kvantiteter som avses i bilagan och som från Kenya deklareras för övergång till fri omsättning i unionen under perioden 1 januari 2010–31 december 2010.
Artikel 3
De kvantiteter som anges i bilagan till detta beslut ska förvaltas i enlighet med artiklarna 308a, 308b och 308c i förordning (EEG) nr 2454/93.
Artikel 4
Kenyas tullmyndigheter ska vidta de åtgärder som krävs för att utföra kvantitativa kontroller av exporten av de produkter som avses i artikel 1.
I detta syfte ska alla varucertifikat EUR.1 som de utfärdar för dessa produkter innehålla en hänvisning till detta beslut.
Kenyas behöriga myndigheter ska till kommissionen lämna en kvartalsvis rapport om de kvantiteter för vilka varucertifikat EUR.1 har utfärdats enligt detta beslut och om dessa certifikats löpnummer.
Artikel 5
I fält 7 i de varucertifikat EUR.1 som utfärdas enligt detta beslut ska följande uppgift anges:
”Derogation — Decision 2010/…/EU”. (Engelska i alla språkversioner)
Artikel 6
Detta beslut ska tillämpas från och med den 1 januari 2010 till och med den 31 december 2010.
Artikel 7
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 16 december 2010.
På kommissionens vägnar
Algirdas ŠEMETA
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 348, 31.12.2007, s. 1.
(2) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
BILAGA
Löpnummer |
KN-nummer |
Varuslag |
Period |
Kvantitet |
09.1667 |
1604 14 16 |
Filéer, så kallade ”loins” |
1.1.2010–31.12.2010 |
2 000 ton |