|
ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2010.303.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiotredje årgången |
|
|
|
Rättelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1053/2010
av den 18 november 2010
om ändring av förordning (EG) nr 494/98 vad gäller administrativa påföljder i de fall där ett djurs identifiering inte kan bevisas
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1760/2000 av den 17 juli 2000 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av nötkreatur samt märkning av nötkött och nötköttsprodukter och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 820/97 (1), särskilt artikel 10 e, och
av följande skäl:
|
(1) |
Kommissionens förordning (EG) nr 494/98 av den 27 februari 1998 om närmare föreskrifter för genomförandet av rådets förordning (EG) nr 820/97 vad gäller tillämpningen av administrativa minimipåföljder inom ramen för systemet för identifiering och registrering av nötkreatur (2) antogs på grundval av artikel 10 e i rådets förordning (EG) nr 820/97 av den 21 april 1997 om upprättande av ett system för identifiering och registrering av nötkreatur och om märkning av nötkött och nötköttsprodukter (3). Förordningen upphävdes och ersattes av förordning (EG) nr 1760/2000. |
|
(2) |
I artikel 1.2 i förordning (EG) nr 494/98 fastställs att om djurhållaren på anläggningen inte kan bevisa identifieringen av ett djur inom två arbetsdagar ska djuret omedelbart destrueras under veterinärmyndigheternas överinseende och utan ersättning från den behöriga myndigheten. |
|
(3) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (4) fastställs särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung. |
|
(4) |
Enligt den förordningen ska den officiella veterinären kontrollera att djur endast slaktas om den som ansvarar för driften på slakteriet har fått och kontrollerat relevant information från livsmedelskedjan. |
|
(5) |
Enligt förordning (EG) nr 854/2004 får den officiella veterinären dessutom tillåta att djur slaktas i slakteriet även om relevant information från livsmedelskedjan inte finns tillgänglig. All relevant information från livsmedelskedjan ska dock i detta fall tillhandahållas innan slaktkroppen godkänns för användning som livsmedel. I avvaktan på ett slutligt avgörande ska sådana slaktkroppar och slaktbiprodukter lagras separat från övrigt kött. |
|
(6) |
I förordning (EG) nr 854/2004 fastställs också att om relevant information från livsmedelskedjan inte finns tillgänglig inom 24 timmar efter det att ett djur har anlänt till slakteriet, ska allt kött från djuret förklaras otjänligt som livsmedel. Om djuret ännu inte har slaktats ska det avlivas skilt från andra djur. |
|
(7) |
Bestämmelserna i förordning (EG) nr 854/2004 leder följaktligen till att de risker som oidentifierade djur medför på människors hälsa minskar. Destruktionen av djur i enlighet med förordning (EG) nr 494/98 har därför nu i första hand en avskräckande effekt för att främja identifiering av djur för andra ändamål än livsmedelssäkerheten. |
|
(8) |
Djur av okänt ursprung kan påverka djurhälsoläget i de områden där de har hållits. |
|
(9) |
Erfarenheterna från tillämpningen av förordning (EG) nr 494/98 har visat att den strikta tidsfristen på två dagar inte är tillräcklig för att korrekt bedöma oidentifierade djurs identitet. Medlemsstaterna bör ha tillräckliga administrativa befogenheter att bedöma situationen på grundval av riskanalysen och tillämpa proportionerliga påföljder. |
|
(10) |
Förordning (EG) nr 494/98 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(11) |
Kommittén för jordbruksfonderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1.2 i förordning (EG) nr 494/98 ska ersättas med följande:
”2. Om djurhållaren på anläggningen inte kan bevisa identifieringen och spårbarheten av ett djur ska den behöriga myndigheten i tillämpliga fall på grundval av en utvärdering av riskerna för djurhälsan och livsmedelssäkerheten beordra att djuret ska destrueras utan ersättning.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 november 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 204, 11.8.2000, s. 1.
(2) EGT L 60, 28.2.1998, s. 78.
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1054/2010
av den 18 november 2010
om ändring av förordning (EG) nr 391/2007 om genomförandebestämmelser för rådets förordning (EG) nr 861/2006 när det gäller utgifter som medlemsstaterna har för att genomföra övervaknings- och kontrollsystemen för den gemensamma fiskeripolitiken
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 861/2006 av den 22 maj 2006 om gemenskapens finansieringsåtgärder för genomförande av den gemensamma fiskeripolitiken och havsrättsligt arbete (1), särskilt artikel 31, och
av följande skäl:
|
(1) |
Unionen har sedan 1990 finansierat medlemsstaternas kontroll- och tillsynsåtgärder inom fisket mot bakgrund av de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som särskilt fastställs i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 (2). |
|
(2) |
I förordning (EG) nr 861/2006 föreskrivs bland annat unionens finansieringsåtgärder när det gäller utgifter för kontroll, inspektion och övervakning av fisket för perioden 2007–2013. Genom kommissionens förordning (EG) nr 391/2007 (3) fastställs genomförandebestämmelser för sådana åtgärder. |
|
(3) |
I enlighet med principen om sund ekonomisk förvaltning bör medlemsstaterna få tydliga signaler om vilka regler som ska följas för att få tillgång till finansieringsstöd från unionen, när de har utgifter för kontroll och tillsyn av fisket. |
|
(4) |
De bestämmelser som rör finansieringsstöd från unionen för kontrollprogram bör förenklas och förtydligas. |
|
(5) |
När det gäller vissa stora investeringar får medlemsstaterna kräva att mer tid än vad som för närvarande är tillåtet får användas i det rättsliga åtagandet och budgetåtagandet, och för att minska framtida problem med ersättningar bör en utökad tidsfrist tillämpas från och med den 22 juni 2010, det datum då kommissionens första finansieringsbeslut 2010 antogs. |
|
(6) |
Då fartyg eller luftfartyg inte till 100 % används för fiskerikontroll, bör ersättningsnivån motsvara den procentuella användningen av farkosten. |
|
(7) |
Ett kontrakt mellan den relevanta myndigheten och leverantören bör ingå i en ansökan om förskott endast om projektets karaktär gör ett sådant kontrakt nödvändigt. |
|
(8) |
Förordning (EG) nr 391/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för fiske och vattenbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 391/2007 ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 4 ska ersättas med följande: ”Artikel 4 Utgiftsåtaganden 1. Medlemsstaterna ska ingå rättsliga åtaganden och budgetåtaganden för åtgärder som anses berättiga till ekonomiskt bidrag i enlighet med det beslut som avses i artikel 21 i förordning (EG) nr 861/2006 inom 12 månader från utgången av det år under vilket de har fått besked om detta beslut. 2. Trots vad som sägs i punkt 1 ska medlemsstaterna ingå rättsliga åtaganden och budgetåtaganden för projekt som avser inköp och modernisering av fartyg och luftfartyg inom 24 månader från utgången av det år under vilket de har fått besked om det beslut som avses i artikel 21 i förordning (EG) nr 861/2006. 3. Punkt 2 ska tillämpas från och med den 22 juni 2010, det datum då kommissionens första finansieringsbeslut 2010 antogs.” |
|
2. |
Artikel 6.2 ska ersättas med följande: ”2. Utgifter som hänför sig till inköp och modernisering av fartyg och luftfartyg ska vara stödberättigande i den mån de är förenliga med bilaga III och används för övervakning och kontroll av fiskeverksamhet, enligt uppgift från den berörda medlemsstaten, under minst 25 % av tiden. I de fall där fartygen eller luftfartygen används mindre än 100 % av tiden för övervakning och kontroll av fiskeverksamhet, ska ersättningsnivån motsvara den procentuella användningen.” |
|
3. |
Artikel 10.2 ska ersättas med följande: ”2. Om projektets karaktär är sådan att det krävs en bestyrkt kopia av kontraktet mellan den relevanta myndigheten och leverantören, ska ansökan från medlemsstaten åtföljas av en bestyrkt kopia av det kontraktet.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 november 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 160, 14.6.2006, s. 1.
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1055/2010
av den 18 november 2010
om förbud mot fiske efter marulk i område VIIIc, IX och X, EU-vatten i CECAF 34.1.1 med fartyg som för fransk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, överföra, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 november 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Fokion FOTIADIS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
2/T&Q |
|
Medlemsstat |
Frankrike |
|
Bestånd |
ANF/8C34111- |
|
Art |
Marulk (Lophiidae) |
|
Område |
VIIIc, IX och X; EU-vatten i CECAF 34.1.1 |
|
Datum |
21.1.2010 |
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1056/2010
av den 18 november 2010
om förbud mot fiske efter pigghaj i EU-vatten i IIa och IV med fartyg som för fransk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (1), särskilt artikel 36.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
I rådets förordning (EU) nr 53/2010 av den 14 januari 2010 om fastställande för år 2010 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i EU-vatten och, för EU-fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (2) fastställs kvoter för 2010. |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2010 är uppfiskad. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2010 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omflytta, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 november 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Lowri EVANS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
BILAGA
|
Nr |
43/T&Q |
|
Medlemsstat |
Frankrike |
|
Bestånd |
DGS/2AC4-C |
|
Art |
Pigghaj (Squalus acanthias) |
|
Område |
EU-vatten i IIa och IV |
|
Datum |
30.9.2010 |
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1057/2010
av den 18 november 2010
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 19 november 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 november 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
AL |
54,4 |
|
IL |
95,1 |
|
|
MA |
72,1 |
|
|
MK |
63,0 |
|
|
ZZ |
71,2 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
59,4 |
|
EG |
150,8 |
|
|
JO |
182,1 |
|
|
MK |
59,4 |
|
|
TR |
125,3 |
|
|
ZZ |
115,4 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
73,3 |
|
TR |
144,9 |
|
|
ZZ |
109,1 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
63,8 |
|
ZA |
141,4 |
|
|
ZZ |
102,6 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
62,8 |
|
IL |
76,8 |
|
|
MA |
61,9 |
|
|
TN |
78,6 |
|
|
TR |
62,4 |
|
|
UY |
58,6 |
|
|
ZZ |
66,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
39,0 |
|
CL |
79,2 |
|
|
MA |
68,0 |
|
|
TR |
66,5 |
|
|
UY |
57,1 |
|
|
ZZ |
62,0 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
259,1 |
|
TR |
134,3 |
|
|
US |
294,1 |
|
|
ZA |
79,2 |
|
|
ZZ |
191,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
|
AU |
237,7 |
|
|
BR |
49,6 |
|
|
CL |
78,5 |
|
|
CN |
82,6 |
|
|
MK |
27,2 |
|
|
NZ |
96,7 |
|
|
US |
96,5 |
|
|
ZA |
105,1 |
|
|
ZZ |
94,4 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
78,3 |
|
CN |
82,5 |
|
|
US |
160,9 |
|
|
ZZ |
107,2 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1058/2010
av den 18 november 2010
om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 143,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 614/2009 av den 7 juli 2009 om det gemensamma handelssystemet för äggalbumin och mjölkalbumin (2), särskilt artikel 3.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (3) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tilllämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin. |
|
(2) |
Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung. De representativa priserna bör därför offentliggöras. |
|
(3) |
Med hänsyn till situationen på marknaden bör denna ändring genomföras så snart som möjligt. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 1484/95 ska ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 november 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
BILAGA
till kommissionens förordning 18 november 2010 om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95
”BILAGA I
|
KN-nummer |
Varuslag |
Representativt pris (EUR/100 kg) |
Säkerhet som åsyftas i artikel 3.3 (EUR/100 kg) |
Ursprung (1) |
|
0207 12 10 |
Plockade och urtagna (så kallade 70 %-kycklingar), frysta |
118,0 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Plockade och urtagna (så kallade 65 %-kycklingar), frysta |
123,9 |
0 |
BR |
|
123,8 |
0 |
AR |
||
|
0207 14 10 |
Styckningsdelar av höns, benfria, frysta |
202,5 |
29 |
BR |
|
254,2 |
14 |
AR |
||
|
326,9 |
0 |
CL |
||
|
0207 14 50 |
Kycklingbröst, frysta |
180,5 |
9 |
BR |
|
0207 14 60 |
Kycklingklubbor, frysta |
103,9 |
12 |
BR |
|
0207 27 10 |
Styckningsdelar av kalkoner, frysta |
258,2 |
12 |
BR |
|
401,4 |
0 |
CL |
||
|
0408 11 80 |
Äggula |
315,7 |
0 |
AR |
|
0408 91 80 |
Torkade ägg utan skal |
339,6 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade höns av arten Gallus domesticus |
280,9 |
2 |
BR |
|
3502 11 90 |
Torkat äggalbumin |
543,9 |
0 |
AR |
(1) Nomenklatur avseende länder fastställd genom kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ’ ZZ ’ betecknar ’annat ursprung’.”
BESLUT
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/13 |
RÅDETS BESLUT 2010/694/GUSP
av den 17 november 2010
om tillfälligt mottagande av Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 27 oktober 2009 antog rådet gemensam ståndpunkt 2009/787/Gusp om tillfälligt mottagande av Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier (1), där det fastställs en förlängning av giltighetstiden med ytterligare 12 månader för de nationella tillstånden för inresa till och vistelse på de medlemsstaters territorium som avses i gemensam ståndpunkt 2002/400/Gusp av den 21 maj 2002 om tillfälligt mottagande i Europeiska unionens medlemsstater av vissa palestinier (2). |
|
(2) |
På grundval av en utvärdering av tillämpningen av gemensam ståndpunkt 2002/400/Gusp anser rådet det lämpligt att giltighetstiden för dessa tillstånd förlängs med ytterligare 12 månader. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De medlemsstater som avses i artikel 2 i gemensam ståndpunkt 2002/400/Gusp ska förlänga giltighetstiden för de nationella tillstånd för inresa och vistelse som beviljats i enlighet med artikel 3 i den gemensamma ståndpunkten med ytterligare 12 månader.
Artikel 2
Rådet ska utvärdera tillämpningen av gemensam ståndpunkt 2002/400/Gusp inom sex månader från antagandet av detta beslut.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 17 november 2010.
På rådets vägnar
D. REYNDERS
Ordförande
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/14 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 17 november 2010
om ändring av bilagorna till beslut 93/52/EEG vad gäller erkännandet av att Estland, Lettland och den autonoma regionen Balearerna i Spanien är officiellt fria från brucellos (B. melitensis) och om ändring av bilagorna I och II till beslut 2003/467/EG vad gäller fastställandet av att Estland är officiellt fritt från tuberkulos och brucellos när det gäller nötkreatursbesättningar
[delgivet med nr K(2010) 7856]
(Text av betydelse för EES)
(2010/695/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (1), särskilt punkterna I.4 och II.7 i bilaga A,
med beaktande av rådets direktiv 91/68/EEG av den 28 januari 1991 om djurhälsovillkor för handeln med får och getter inom gemenskapen (2), särskilt kapitel 1 avsnitt II i bilaga A, och
av följande skäl:
|
(1) |
I direktiv 91/68/EEG fastställs de djurhälsovillkor som gäller för handel med får och getter inom unionen. Det fastställs på vilka villkor medlemsstaterna eller regioner i dem kan erkännas som officiellt fria från brucellos. |
|
(2) |
I bilagorna till kommissionens beslut 93/52/EEG av den 21 december 1992 om fastställande av att vissa medlemsstater eller regioner iakttar kraven i fråga om brucellos (B. melitensis) och erkännande av deras status som medlemsstat eller region som är officiellt fri från denna sjukdom (3) förtecknas de medlemsstater och regioner som erkänns som officiellt fria från brucellos (B. melitensis) i enlighet med direktiv 91/68/EEG. |
|
(3) |
Estland och Lettland har till kommissionen överlämnat dokumentation som visar att de medlemsstaternas hela territorier uppfyller kraven i direktiv 91/68/EEG för att erkännas som officiellt fria från brucellos (B. melitensis). |
|
(4) |
Enligt utvärderingen av den dokumentation som lämnats in av Estland och Lettland bör båda medlemsstaterna erkännas som officiellt fria från den sjukdomen. Bilaga I till beslut 93/52/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(5) |
Spanien har till kommissionen överlämnat dokumentation som visar att den autonoma regionen Balearerna uppfyller kraven i direktiv 91/68/EEG för att erkännas som officiellt fri från brucellos (B. melitensis). |
|
(6) |
Enligt utvärderingen av den dokumentation som lämnats in av Spanien bör den autonoma regionen Balearerna erkännas som officiellt fri från den sjukdomen. Bilaga II till beslut 93/52/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(7) |
Direktiv 64/432/EEG tillämpas på handel med nötkreatur och svin i unionen. I direktivet fastställs på vilka villkor en medlemsstat kan förklaras officiellt fri från tuberkulos och brucellos när det gäller nötkreatursbesättningar. |
|
(8) |
I bilagorna I och II till kommissionens beslut 2003/467/EG av den 23 juni 2003 om fastställande av att vissa medlemsstater samt regioner i vissa medlemsstater har status som officiellt fria från tuberkulos, brucellos och enzootisk bovin leukos när det gäller nötkreatursbesättningar (4) förtecknas de medlemsstater som förklarats officiellt fria från tuberkulos respektive brucellos. |
|
(9) |
Estland har till kommissionen överlämnat dokumentation som visar att den medlemsstatens hela territorium uppfyller kraven i direktiv 64/432/EEG för att erkännas som officiellt fri från tuberkulos och brucellos. |
|
(10) |
Enligt utvärderingen av den dokumentation som lämnats in av Estland bör den medlemsstaten förklaras som officiellt fri från tuberkulos och brucellos. Bilagorna I och II till beslut 2003/467/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(11) |
Besluten 93/52/EEG och 2003/467/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna till beslut 93/52/EEG ska ändras i enlighet med bilaga I till det här beslutet.
Artikel 2
Bilagorna I och II till beslut 2003/467/EG ska ändras i enlighet med bilaga II till det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 17 november 2010.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
(2) EGT L 46, 19.2.1991, s. 19.
BILAGA I
Bilagorna till beslut 93/52/EEG ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Bilaga I ska ersättas med följande: ”BILAGA I Medlemsstater officiellt fria från brucellos (B. melitensis)
|
|
2. |
Bilaga II ska ändras på följande sätt:
|
BILAGA II
Bilagorna I och II till beslut 2003/467/EG ska ändras på följande sätt:
|
1. |
Kapitel 1 i bilaga I ska ersättas med följande: ” KAPITEL 1 Medlemsstater officiellt fria från tuberkulos
|
|
2. |
Kapitel 1 i bilaga II ska ersättas med följande: ” KAPITEL 1 Medlemsstater officiellt fria från brucellos
|
Rättelser
|
19.11.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 303/18 |
Rättelse till kommissionens förordning (EG, Euratom) nr 2343/2002 av den 23 december 2002 med rambudgetförordning för de gemenskapsorgan som avses i artikel 185 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget
( Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 357 av den 31 december 2002 )
På sidan 76, artikel 10, punkt 2, ska det
i stället för:
”Anslag som avser personalutgifter får överföras till följande budgetår.”
vara:
”Anslag som avser personalutgifter får inte överföras till följande budgetår.”