ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2010.205.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 205 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiotredje årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
INTERNATIONELLA AVTAL |
|
|
* |
||
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2010/433/EU |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 5 augusti 2010 om ändring av kommissionens beslut 2004/558/EG om genomförande av rådets direktiv 64/432/EEG vad gäller tilläggsgarantier avseende infektiös bovin rhinotrakeit vid handel med nötkreatur inom unionen [delgivet med nr K(2010) 5352] ( 1 ) |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
INTERNATIONELLA AVTAL
6.8.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 205/1 |
Information om ikraftträdandet av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Australien om handel med vin
Det avtal mellan Europeiska gemenskapen och Australien om handel med vin (1) som undertecknades den 1 december 2008 ska, i enlighet med artikel 44 i avtalet, träda i kraft den 1 september 2010.
(1) EUT L 28, 30.1.2009, s. 3.
FÖRORDNINGAR
6.8.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 205/2 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 706/2010
av den 5 augusti 2010
om rättelse av den spanska, franska, portugisiska och rumänska versionen av förordning (EG) nr 891/2009 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de samlade organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artiklarna 143, 144.1, 148, 156 och 188.2 jämförda med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Det finns ett fel i den spanska, franska och rumänska språkversionen av artikel 13.4 i kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 (2). Det finns också ett fel i den portugisiska språkversionen av del I i bilaga I till samma förordning. |
(2) |
Förordning (EG) nr 891/2009 bör därför rättas i enlighet med detta. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Gäller endast den spanska, franska, portugisiska och rumänska språkversionen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 augusti 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 254, 26.9.2009, s. 82.
6.8.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 205/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 707/2010
av den 5 augusti 2010
om ändring av förordning (EG) nr 891/2009 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artikel 148 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan (2), trädde i kraft den 1 april 2009. I artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 891/2009 av den 25 september 2009 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn (3) bör det hänvisas till det stabiliserings- och associeringsavtalet. |
(2) |
Den 1 februari 2010 trädde ett interimsavtal i kraft om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Serbien, å andra sidan (4). I artiklarna 1 och 2 i förordning (EG) nr 891/2009 bör det hänvisas till detta nya handelsavtal. |
(3) |
I artikel 5.1 i förordning (EG) nr 891/2009 fastställs det att licensansökningar ska lämnas in under de sju första dagarna av var och en av de tolv delperioder som avses i artikel 3.2 i den förordningen. För att underlätta handeln bör alla aktörer tillåtas importera från och med den dag då tullkvoten öppnas. Aktörerna bör därför kunna ansöka om importlicenser under den månad som föregår den första delperioden. Det är därför nödvändigt att fastställa tidsperioder för ansökan, anmälan och utfärdande av importlicenser för den första delperioden. |
(4) |
I artikel 15.2 i förordning (EG) nr 891/2009 fastställs påföljder om importerat socker som inte är avsett för raffinering raffineras. Dessa påföljder bör emellertid inte tillämpas om medlemsstaterna har godkänt motiverade och exceptionella tekniska skäl. |
(5) |
Förordning (EG) nr 891/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 891/2009 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1 e ska ersättas med följande:
|
2. |
I artikel 1 ska följande led g läggas till i första stycket:
|
3. |
I artikel 2 b ska orden ”led b–f” ersättas med orden ”led b–g”. |
4. |
I artikel 5.1 ska ett andra stycke läggas till: ”Utan att det påverkar första stycket kan ansökningar om licenser för den första delperioden enligt artikel 3.2 lämnas in från och med den 8 till och med den 14 dagen i den månad som föregår denna delperiod.” |
5. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Importlicensernas utfärdande och giltighet 1. Importlicenser som begärts i enlighet med första stycket i artikel 5.1 ska utfärdas från den 23 dagen till den sista dagen i den månad under vilken ansökan gjordes. 2. Importlicenser som begärts i enlighet med andra stycket i artikel 5.1 ska utfärdas från den första dagen till den åttonde dagen månaden efter den månad under vilken ansökan gjordes. 3. Licenserna ska vara giltiga till slutet av den tredje månaden efter den månad då de utfärdades, men högst till och med den 30 september. För socker för exceptionell import eller socker som importeras för industriändamål ska licenserna vara giltiga till slutet av det reglerinsår under vilket de utfärdats.” |
6. |
Artikel 9.1 ska ersättas med följande: ”1. Medlemsstaterna ska meddela kommissionen om de sammanlagda mängder som omfattas av ansökningar om importlicenser
|
7. |
I artikel 15.2 ska andra stycket ersättas med följande: ”Producenterna ska före den 1 juni efter det berörda regleringsåret betala ett belopp på 500 euro per ton för de kvantiteter socker som avses i första stycket led c för vilka de inte kan lägga fram för medlemsstaten godtagbara bevis på att det förelåg motiverade och exceptionella tekniska skäl för raffinering.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 augusti 2010.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 107, 28.4.2009, s. 166.
(3) EUT L 254, 26.9.2009, s. 82.
(4) EUT L 28, 30.1.2010, s. 2.
(5) EUT L 28, 30.1.2010, s. 2.”
6.8.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 205/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 708/2010
av den 5 augusti 2010
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 augusti 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 augusti 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MK |
27,7 |
TR |
41,0 |
|
ZZ |
34,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
93,7 |
ZZ |
93,7 |
|
0709 90 70 |
TR |
85,4 |
ZZ |
85,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
135,1 |
TR |
132,4 |
|
UY |
73,0 |
|
ZA |
103,1 |
|
ZZ |
110,9 |
|
0806 10 10 |
CL |
129,8 |
EG |
147,8 |
|
MA |
137,6 |
|
TR |
139,9 |
|
ZA |
98,7 |
|
ZZ |
130,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
88,7 |
BR |
68,9 |
|
CL |
90,3 |
|
CN |
66,0 |
|
NZ |
106,6 |
|
US |
87,0 |
|
UY |
103,6 |
|
ZA |
90,7 |
|
ZZ |
87,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
70,6 |
CL |
185,2 |
|
CN |
93,7 |
|
NZ |
140,9 |
|
TR |
163,4 |
|
ZA |
94,3 |
|
ZZ |
124,7 |
|
0809 20 95 |
CA |
608,4 |
TR |
169,9 |
|
ZZ |
389,2 |
|
0809 30 |
TR |
165,4 |
ZZ |
165,4 |
|
0809 40 05 |
BA |
62,1 |
IL |
169,2 |
|
XS |
70,3 |
|
ZZ |
100,5 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
BESLUT
6.8.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 205/7 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 5 augusti 2010
om ändring av kommissionens beslut 2004/558/EG om genomförande av rådets direktiv 64/432/EEG vad gäller tilläggsgarantier avseende infektiös bovin rhinotrakeit vid handel med nötkreatur inom unionen
[delgivet med nr K(2010) 5352]
(Text av betydelse för EES)
(2010/433/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (1), särskilt artiklarna 9.2 och 10.2, och
av följande skäl:
(1) |
Infektiös bovin rhinotrakeit (IBR) är det tydligaste kliniska tecknet på infektion med bovint herpesvirus typ 1 (BHV1). Eftersom många infektioner med detta virus har ett subkliniskt förlopp, bör kontrollåtgärder inriktas mot att utrota infektionen snarare än att bekämpa symptomen. |
(2) |
I bilaga E.II till direktiv 64/432/EEG finns ”infektiös bovin rhinotrakeit” med i förteckningen över de sjukdomar för vilka nationella kontrollprogram kan godkännas och ytterligare garantier krävas. |
(3) |
I bilaga I till kommissionens beslut 2004/558/EG av den 15 juli 2004 om genomförande av rådets direktiv 64/432/EEG när det gäller tilläggsgarantier avseende infektiös bovin rhinotrakeit i samband med handeln med nötkreatur inom gemenskapen och godkännande av de utrotningsprogram som vissa medlemsstater lagt fram (2) förtecknas de medlemsstater eller delar av dessa där ett program för utrotning av BHV1 genomförs och i bilaga II till samma beslut förtecknas de som redan är fria från sjukdomen. I bilaga III till det beslutet fastställs de villkor som jordbruksföretag ska uppfylla för att anses vara fria från BHV1-infektion. |
(4) |
För att hindra att BHV1 överförs till BHV1-fria jordbruksföretag får nötkreatur enligt beslut 2004/558/EG inte flyttas från ett område som inte har BHV1-status, eller ett område som förtecknas i bilaga I, till ett jordbruksföretag i ett område som förtecknas i bilaga II såvida de inte med negativt resultat genomgått en undersökning för antikroppar mot BHVI-virus som utförts på prover tagna under en karantänperiod om 30 dagar omedelbart före transporten. |
(5) |
Mot bakgrund av erfarenheterna vid genomförandet av godkända program för utrotning av BHV1-infektion skulle direkt transport av nötkreatur kunna tillåtas från BHV1-fria jordbruksföretag till inhägnade uppfödningsanläggningar i medlemsstater eller delar av dessa som är fria från BHV1-infektion, under förutsättning att det inrättas ett system för kanalisering så att de behöriga myndigheterna i den region där uppfödningsanläggningen är belägen kan säkerställa att djuren genomgår ytterligare undersökningar vid ankomsten och att de endast förflyttas till slakteriet. |
(6) |
För närvarande ingår samtliga tyska regioner i förteckningen i bilaga I till beslut 2004/558/EG, med undantag av de administrativa enheterna Regierungsbezirk Oberpfalz och Regierungsbezirk Oberfranken i delstaten Bayern. |
(7) |
Tyskland har nu lämnat dokumentation som stöd för sin ansökan om att förklara också de administrativa enheterna Regierungsbezirk Mittelfranken och Regierungsbezirk Unterfranken i delstaten Bayern fria från BHV1-infektion och har fastställt regler för nationella förflyttningar av nötkreatur inom och till denna del av landets territorium. Följaktligen har Tyskland begärt att tilläggsgarantierna enligt artikel 10 i direktiv 64/432/EEG också ska tillämpas för dessa administrativa enheter i delstaten Bayern. |
(8) |
Efter prövningen av den ansökan som Tyskland lämnat in är det lämpligt att de två BHV1-fria administrativa enheterna i Tyskland stryks från bilaga I och i stället förtecknas i bilaga II till beslut 2004/558/EG, och att tillämpningen av de tilläggsgarantier som har fastställts i enlighet med artikel 10 i direktiv 64/432/EEG utsträcks till att gälla dem. |
(9) |
Beslut 2004/558/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2004/558/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.2 b ii ska ersättas med följande:
|
2. |
Artikel 3 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Bilaga I ska ersättas med texten i bilaga I till det här beslutet. |
4. |
Bilaga II ska ersättas med texten i bilaga II till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 5 augusti 2010.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
(2) EUT L 249, 23.7.2004, s. 20.
BILAGA I
”BILAGA I
Medlemsstat |
Regioner i medlemsstaten för vilka tilläggsgarantier för infektiös bovin rhinotrakeit gäller i enlighet med artikel 9 i direktiv 64/432/EEG |
Tjeckien |
Samtliga regioner |
Tyskland |
Samtliga regioner med undantag av Regierungsbezirk Oberpfalz, Regierungsbezirk Oberfranken, Regierungsbezirk Mittelfranken och Regierungsbezirk Unterfranken i delstaten Bayern |
Italien |
Autonoma regionen Friuli-Venezia Giulia Autonoma provinsen Trento” |
BILAGA II
”BILAGA II
Medlemsstat |
Regioner i medlemsstaten för vilka tilläggsgarantier för infektiös bovin rhinotrakeit gäller i enlighet med artikel 10 i direktiv 64/432/EEG |
Österrike |
Samtliga regioner |
Tyskland |
Regierungsbezirk Oberpfalz, Regierungsbezirk Oberfranken, Regierungsbezirk Mittelfranken och Regierungsbezirk Unterfranken i delstaten Bayern |
Danmark |
Samtliga regioner |
Italien |
Provinsen Bolzano |
Finland |
Samtliga regioner |
Sverige |
Samtliga regioner” |
Rättelser
6.8.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 205/11 |
Rättelse till beslut Atalanta/3/2010 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (2010/317/Gusp) av den 28 maj 2010 om utnämning av EU:s operationschef för Europeiska unionens militära insats i syfte att bidra till avvärjande, förebyggande och bekämpande av piratdåd och väpnade rån utanför Somalias kust (Atalanta)
( Europeiska unionens officiella tidning L 142 av den 10 juni 2010 )
På sidan 9, skäl 2, ska det
i stället för:
”(2) |
Förenade kungariket har föreslagit att generalmajor Buster HOWE ska ersätta …” |
vara:
”(2) |
Förenade kungariket har föreslagit att generalmajor Buster HOWES ska ersätta …”. |
På sidan 9, artikel 1, ska det
i stället för:
”Generalmajor Buster HOWE utnämns härmed …”
vara:
”Generalmajor Buster HOWES utnämns härmed …”.