ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2010.063.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
53 årgången |
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
BESLUT |
|
|
|
2010/152/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/153/EU |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 11 mars 2010 om förlängning av giltighetstiden för beslut 2009/251/EG om skyldighet för medlemsstaterna att se till att biociden dimetylfumarat inte släpps ut eller tillhandahålls på marknaden [delgivet med nr K(2010) 1337] ( 1 ) |
|
|
|
RIKTLINJER |
|
|
|
2010/154/EU |
|
|
* |
|
|
IV Rättsakter som antagits före den 1 december 2009 enligt EG-fördraget, EU-fördraget och Euratomfördraget |
|
|
|
2010/155/EG |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 207/2010
av den 10 mars 2010
om ändring för hundratjugoförsta gången av rådets förordning (EG) nr 881/2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 881/2002 av den 27 maj 2002 om införande av vissa särskilda restriktiva åtgärder mot vissa med Usama bin Ladin, nätverket al-Qaida och talibanerna associerade personer och enheter och om upphävande av förordning (EG) nr 467/2001 om förbud mot export av vissa varor och tjänster till Afghanistan, skärpning av flygförbudet och förlängning av spärrandet av tillgångar och andra finansiella medel beträffande talibanerna i Afghanistan (1), särskilt artikel 7.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 anges de personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar (tidigare även kallat penningmedel) och ekonomiska resurser enligt den förordningen. |
(2) |
Den 1 mars 2010 beslutade FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté att stryka två juridiska personer, grupper eller enheter från sin förteckning över personer, grupper och enheter som omfattas av frysning av tillgångar och ekonomiska resurser. |
(3) |
Bilaga I bör därför uppdateras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till rådets förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 mars 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
João VALE DE ALMEIDA
Generaldirektör för yttre förbindelser
(1) EGT L 139, 29.5.2002, s. 9.
BILAGA
Bilaga I till förordning (EG) nr 881/2002 ska ändras på följande sätt:
Under rubriken ”Juridiska personer, grupper och enheter” ska följande utgå:
(a) |
”BA Taqwa for Commerce and Real Estate Company Limited (även känt som Hochburg AG), Vaduz, Liechtenstein (tidigare c/o Astat Trust reg.).” |
(b) |
”Nada International Anstalt. Adress: Vaduz, Liechtenstein (tidigare c/o Asat Trust reg.). Övriga upplysningar: avvecklat och struket ur handelsregistret. Dag som avses i artikel 2a.4 b: den 3 september 2002.” |
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 208/2010
av den 11 mars 2010
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 12 mars 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
IL |
174,7 |
JO |
62,0 |
|
MA |
129,8 |
|
TN |
160,4 |
|
TR |
132,6 |
|
ZZ |
131,9 |
|
0707 00 05 |
EG |
227,8 |
JO |
138,7 |
|
MK |
134,1 |
|
TR |
143,9 |
|
ZZ |
161,1 |
|
0709 90 70 |
JO |
80,1 |
MA |
200,7 |
|
TR |
128,7 |
|
ZZ |
136,5 |
|
0709 90 80 |
EG |
32,4 |
ZZ |
32,4 |
|
0805 10 20 |
CL |
52,4 |
EG |
45,2 |
|
IL |
52,1 |
|
MA |
57,0 |
|
TN |
55,1 |
|
TR |
61,5 |
|
ZZ |
53,9 |
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
IL |
72,8 |
|
TR |
65,4 |
|
ZZ |
71,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
102,4 |
CN |
73,4 |
|
MK |
24,7 |
|
US |
108,0 |
|
UY |
70,1 |
|
ZZ |
75,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
98,3 |
CL |
108,7 |
|
CN |
64,4 |
|
US |
95,6 |
|
ZA |
92,2 |
|
ZZ |
91,8 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 209/2010
av den 11 mars 2010
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2009/10 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 877/2009 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 205/2010 (4). |
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 12 mars 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 mars 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 253, 25.9.2009, s. 3.
(4) EUT L 61, 11.3.2010, s. 33.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 12 mars 2010
(EUR) |
||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
1701 11 10 (1) |
37,60 |
0,01 |
1701 11 90 (1) |
37,60 |
3,62 |
1701 12 10 (1) |
37,60 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
37,60 |
3,33 |
1701 91 00 (2) |
39,49 |
5,62 |
1701 99 10 (2) |
39,49 |
2,49 |
1701 99 90 (2) |
39,49 |
2,49 |
1702 90 95 (3) |
0,39 |
0,29 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
BESLUT
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/7 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 11 mars 2010
om undantagande från EU-finansiering av vissa utgifter som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU)
[delgivet med nr K(2010) 1317]
(Endast de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, spanska, svenska, tyska och ungerska texterna är giltiga)
(2010/152/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1258/1999 av den 17 maj 1999 om finansiering av den gemensamma jordbrukspolitiken (1), särskilt artikel 7.4,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (2), särskilt artikel 31,
efter samråd med kommittén för jordbruksfonderna, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 7.4 i förordning (EG) nr 1258/1999, och artikel 31 i förordning (EG) nr 1290/2005, ska kommissionen genomföra nödvändiga undersökningar, meddela de berörda medlemsstaterna sina iakttagelser, beakta medlemsstaternas synpunkter, kalla till bilaterala förhandlingar i syfte att nå en överenskommelse med berörda medlemsstater och formellt underrätta dessa om sina slutsatser. |
(2) |
Medlemsstaterna har haft möjlighet att begära ett förlikningsförfarande. Denna möjlighet har utnyttjats i vissa fall och kommissionen har studerat rapporterna från förfarandet i fråga. |
(3) |
Enligt förordning (EG) nr 1258/1999 och förordning (EG) nr 1290/2005, får jordbruksutgifter finansieras endast om de verkställts i överensstämmelse med EU- bestämmelser. |
(4) |
De utförda kontrollerna och resultaten av de bilaterala diskussionerna och förlikningsförfarandena har visat att en del av de betalningar som medlemsstaterna deklarerat inte uppfyller detta krav och följaktligen inte får finansieras av garantisektionen vid EUGFJ, Europeiska garantifonden för jordbruket (nedan kallad EGFJ) eller Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (nedan kallad EJFLU). |
(5) |
De belopp som inte tillåts belasta garantisektionen vid EUGFJ, EGFJ eller EJFLU bör anges. Dessa belopp avser inte betalningar som verkställdes mer än tjugofyra månader innan kommissionen skriftligen meddelade medlemsstaterna resultaten av kontrollerna. |
(6) |
För de fall som avses i detta beslut har kommissionen i en sammanfattande rapport underrättat medlemsstaterna om vilka belopp som enligt uppskattningar ska undantas därför att de inte verkställts enligt EU-bestämmelser. |
(7) |
Detta beslut påverkar inte de finansiella slutsatser som kommissionen kan komma att dra av domstolens domar i mål som ännu inte hade avgjorts den 30 september 2009 och som gäller frågor som omfattas av detta beslut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De betalningar som anges i bilagan, och som har verkställts av medlemsstaternas godkända utbetalningsställen och deklarerats inom ramen för garantisektionen vid EUGFJ, inom ramen för EGFJ eller inom ramen för EJFLU, ska undantas från EU-finansiering eftersom de inte har verkställts i överensstämmelse med EU-bestämmelser.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Konungariket Belgien, Republiken Bulgarien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Irland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Cypern, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Konungariket Nederländerna, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland.
Utfärdat i Bryssel den 11 mars 2010.
På kommissionens vägnar
Dacian CIOLOŞ
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 103.
(2) EUT L 209, 11.8.2005, s. 1.
BILAGA
BUDGETPOST
MS |
Åtgärd |
Budgetår |
Korrigeringsskäl |
Typ |
% |
Valuta |
Belopp |
Tidigare gjorda avdrag |
Budgetkonsekvenser |
BE |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 593,30 |
– 593,30 |
0,00 |
Totalt BE |
– 593,30 |
– 593,30 |
0,00 |
||||||
BG |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Betalningsfrister har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–10 969,94 |
–10 969,94 |
0,00 |
Totalt BG |
–10 969,94 |
–10 969,94 |
0,00 |
||||||
CY |
Direktstöd |
2005 |
Låg kvalitet och felaktigt val av tidpunkt avseende kontroller på plats, brister i kontroller av GAEC-kriterier. Allmänt svag kontrollmiljö. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
– 756 946,49 |
0,00 |
– 756 946,49 |
Totalt CY |
– 756 946,49 |
0,00 |
– 756 946,49 |
||||||
DE |
Direktstöd |
2006 |
Felaktig tillämpning av minskningar och uteslutningar. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–6 712 699,14 |
0,00 |
–6 712 699,14 |
DE |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Betalningsfrister har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–37 390,29 |
–37 390,29 |
0,00 |
Totalt DE |
–6 750 089,43 |
–37 390,29 |
–6 712 699,14 |
||||||
DK |
Tvärvillkor |
2006 |
Otillräcklig antal och kvalitet på nyckelkontroller och kompletterande kontroller. |
Schablonbelopp |
5,00 |
DKK |
–10 302 438,99 |
0,00 |
–10 302 438,99 |
DK |
Tvärvillkor |
2006 |
Otillräcklig antal och kvalitet på nyckelkontroller och kompletterande kontroller. |
Engångsbelopp |
|
DKK |
– 495 596,61 |
0,00 |
– 495 596,61 |
DK |
Tvärvillkor |
2007 |
Kompensation efter medlemsstatens anpassningar i de årliga deklarationerna. |
|
|
DKK |
16 823,86 |
0,00 |
16 823,86 |
DK |
Tvärvillkor |
2007 |
Otillräcklig antal och kvalitet på nyckelkontroller och kompletterande kontroller. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–2 912 878,81 |
0,00 |
–2 912 878,81 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2003 |
Otillräckligt antal kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
2,00 |
DKK |
–8 883 403,83 |
0,00 |
–8 883 403,83 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2005 |
Otillräckligt antal kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
2,00 |
DKK |
–40 706,28 |
0,00 |
–40 706,28 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2005 |
Definitionen av diko har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 229 600,00 |
0,00 |
– 229 600,00 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Otillräckligt antal kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
2,00 |
DKK |
–7 410,47 |
0,00 |
–7 410,47 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Kompensation efter medlemsstatens anpassningar i de årliga deklarationerna. |
|
|
EUR |
1 363,55 |
0,00 |
1 363,55 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Definitionen av diko har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 164 800,00 |
0,00 |
– 164 800,00 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2005 |
Kompensation efter medlemsstatens anpassningar i de årliga deklarationerna. |
|
|
EUR |
2 519,93 |
0,00 |
2 519,93 |
DK |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2006 |
Kompensation efter medlemsstatens anpassningar i de årliga deklarationerna. |
|
|
DKK |
9 238,20 |
0,00 |
9 238,20 |
Totalt DK (EUR) |
–3 303 395,33 |
0,00 |
–3 303 395,33 |
||||||
Totalt DK (DKK) |
–19 703 494,12 |
0,00 |
–19 703 494,12 |
||||||
EE |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–30 242,24 |
–30 242,24 |
0,00 |
Totalt EE |
–30 242,24 |
–30 242,24 |
0,00 |
||||||
ES |
Avslutande av räkenskaperna |
2004 |
Icke-indrivningsbara fordringar. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–12 466,39 |
0,00 |
–12 466,39 |
ES |
Tvärvillkor |
2006 |
Brist på kontroller på plats |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
–2 226 313,51 |
0,00 |
–2 226 313,51 |
ES |
Tvärvillkor |
2007 |
Brist på kontroller på plats |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
–18 615,65 |
0,00 |
–18 615,65 |
ES |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Betalningsfrister har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–3 919 231,56 |
–4 103 814,39 |
184 582,83 |
ES |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Ej stödberättigande kostnader, mjölkavgifter och ej återbetalade belopp till följd av tvärvillkor. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
8 318,45 |
8 318,45 |
0,00 |
ES |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 823 800,98 |
– 823 800,98 |
0,00 |
ES |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2004 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig hantering av förpackningar |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–3 929 919,02 |
0,00 |
–3 929 919,02 |
ES |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2005 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig hantering av förpackningar |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–14 719 270,21 |
0,00 |
–14 719 270,21 |
ES |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2006 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig hantering av förpackningar |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–17 337 716,29 |
0,00 |
–17 337 716,29 |
ES |
Frukt och grönsaker – Producentsammanslutningar |
2003 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig hantering av förpackningar |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 243 226,69 |
0,00 |
–1 243 226,69 |
ES |
Frukt och grönsaker – Producentsammanslutningar |
2003 |
Brister i den grundläggande kontrollen (otillräckliga kontroller avseende dubbel finansiering) |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–2 130 607,74 |
0,00 |
–2 130 607,74 |
ES |
Frukt och grönsaker – Producentsammanslutningar |
2004 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig hantering av förpackningar |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 096 997,97 |
0,00 |
–1 096 997,97 |
ES |
Frukt och grönsaker – Producentsammanslutningar |
2004 |
Brister i den grundläggande kontrollen (otillräckliga kontroller avseende dubbel finansiering) |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–2 496 111,63 |
0,00 |
–2 496 111,63 |
ES |
Frukt och grönsaker – Producentsammanslutningar |
2005 |
Brister i den grundläggande kontrollen (otillräckliga kontroller avseende dubbel finansiering) |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–2 359 546,06 |
0,00 |
–2 359 546,06 |
ES |
Frukt och grönsaker – Producentsammanslutningar |
2006 |
Brister i den grundläggande kontrollen (otillräckliga kontroller avseende dubbel finansiering) |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–2 148 564,48 |
0,00 |
–2 148 564,48 |
ES |
Hampa – Produktionsstöd |
1997 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-259/05. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
112 677,49 |
0,00 |
112 677,49 |
ES |
Hampa – Produktionsstöd |
1998 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-259/05. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
290 132,36 |
0,00 |
290 132,36 |
ES |
Hampa – Produktionsstöd |
1999 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-259/05. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
220,24 |
0,00 |
220,24 |
ES |
Hampa – Produktionsstöd |
1999 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-259/05. |
Schablonbelopp |
25,00 |
EUR |
3 135 672,08 |
0,00 |
3 135 672,08 |
ES |
Hampa – Produktionsstöd |
2000 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-259/05. |
Schablonbelopp |
25,00 |
EUR |
1 417 423,82 |
0,00 |
1 417 423,82 |
ES |
Hampa – Produktionsstöd |
2001 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-259/05. |
Schablonbelopp |
25,00 |
EUR |
331 466,05 |
0,00 |
331 466,05 |
ES |
Hampa – Produktionsstöd |
2002 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-259/05. |
Schablonbelopp |
25,00 |
EUR |
–1 014,83 |
0,00 |
–1 014,83 |
Totalt ES |
–49 167 492,52 |
–4 919 296,92 |
–44 248 195,60 |
||||||
FI |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–2 432,42 |
–2 432,42 |
0,00 |
Totalt FI |
–2 432,42 |
–2 432,42 |
0,00 |
||||||
FR |
Avslutande av räkenskaperna |
2002 |
Skuldförvaltning: inställd indrivning av skulder. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 256 801,47 |
0,00 |
– 256 801,47 |
FR |
Avslutande av räkenskaperna |
2002 |
Överskridande av tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 464 310,98 |
0,00 |
– 464 310,98 |
FR |
Avslutande av räkenskaperna |
2004 |
Mest sannolikt fel. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 178 075,49 |
0,00 |
– 178 075,49 |
FR |
Avslutande av räkenskaperna |
2005 |
Skuldförvaltning: inställd indrivning av skulder. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–66 012,51 |
0,00 |
–66 012,51 |
FR |
Avslutande av räkenskaperna |
2005 |
Systematiskt fel. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–62 342,03 |
0,00 |
–62 342,03 |
FR |
Torkat foder |
2005 |
Otillräckligt antal tagna prover och låg kvalitet på undersökningen av dem. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
– 680 596,08 |
0,00 |
– 680 596,08 |
FR |
Torkat foder |
2006 |
Otillräckligt antal tagna prover och låg kvalitet på undersökningen av dem. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–1 514 646,79 |
0,00 |
–1 514 646,79 |
FR |
Torkat foder |
2007 |
Otillräckligt antal tagna prover och låg kvalitet på undersökningen av dem. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
– 849 968,48 |
0,00 |
– 849 968,48 |
FR |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2006 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig förpackningshantering. För höga personalkostnader. Bristfällig motivering till särskilda kostnader för certifierade växter. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 205 654,66 |
0,00 |
– 205 654,66 |
FR |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2007 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig förpackningshantering. För höga personalkostnader. Bristfällig motivering till särskilda kostnader för certifierade växter. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–4 402 146,53 |
0,00 |
–4 402 146,53 |
FR |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2008 |
Ej stödberättigande kostnad för miljövänlig förpackningshantering. För höga personalkostnader. Bristfällig motivering till särskilda kostnader för certifierade växter. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–2 250 805,13 |
0,00 |
–2 250 805,13 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2003 |
Brister i tillämpningen av påföljder på nationell nivå. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–2 175 736,00 |
0,00 |
–2 175 736,00 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Brister i tillämpningen av påföljder på nationell nivå. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 586 850,00 |
0,00 |
–1 586 850,00 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Mycket svag kontrollmiljö och ingen diko bland djuren. |
Schablonbelopp |
25,00 |
EUR |
–1 825 745,07 |
0,00 |
–1 825 745,07 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Mycket svag kontrollmiljö. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
– 161 858,24 |
0,00 |
– 161 858,24 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2005 |
Mycket svag kontrollmiljö och ingen diko bland djuren. |
Schablonbelopp |
25,00 |
EUR |
–1 835 682,64 |
0,00 |
–1 835 682,64 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2005 |
Mycket svag kontrollmiljö. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
– 171 143,00 |
0,00 |
– 171 143,00 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2006 |
Mycket svag kontrollmiljö. |
Schablonbelopp |
25,00 |
EUR |
–8 361,56 |
0,00 |
–8 361,56 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2006 |
Mycket svag kontrollmiljö. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–86 986,20 |
0,00 |
–86 986,20 |
FR |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2006 |
Mycket svag kontrollmiljö. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
– 722 979,52 |
0,00 |
– 722 979,52 |
Totalt FR |
–19 506 702,38 |
0,00 |
–19 506 702,38 |
||||||
GB |
Direktstöd |
2006 |
Felaktig tillämpning av minskningar och undantag. |
Engångsbelopp |
|
GBP |
–8 122,33 |
0,00 |
–8 122,33 |
GB |
Direktstöd |
2007 |
Felaktig tillämpning av minskningar och undantag. |
Engångsbelopp |
|
GBP |
–9 623,98 |
0,00 |
–9 623,98 |
GB |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Betalningsfrister har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–14 180 950,72 |
–14 311 495,63 |
130 544,91 |
GB |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 262 732,55 |
– 262 732,55 |
0,00 |
GB |
Landsbygdsutveckling EUGFJ Axel 2 |
2005 |
Brister i nyckelkontroller och administrativa kontroller. Otillräckliga kontroller av GAEC-kriterier och dubbelkontroller med djurdatabasen. |
Schablonbelopp |
5,00 |
GBP |
–36 364,00 |
0,00 |
–36 364,00 |
GB |
Landsbygdsutveckling EUGFJ Axel 2 |
2006 |
Brister i nyckelkontroller och administrativa kontroller. Otillräckliga kontroller av GAEC-kriterier och dubbelkontroller med djurdatabasen. |
Schablonbelopp |
5,00 |
GBP |
–3 254 010,00 |
0,00 |
–3 254 010,00 |
Totalt GB (GBP) |
–3 308 120,31 |
0,00 |
–3 308 120,31 |
||||||
Totalt GB (EUR) |
–14 443 683,27 |
–14 574 228,18 |
130 544,91 |
||||||
GR |
Livsmedelsstöd inom EU |
2005 |
Ej stödberättigande kostnader p.g.a sena återtaganden och sen distribution. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 310 306,02 |
0,00 |
–1 310 306,02 |
GR |
Livsmedelsstöd inom EU |
2006 |
Ej stödberättigande kostnader p.g.a sena återtaganden och sen distribution. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–6 799 511,68 |
0,00 |
–6 799 511,68 |
GR |
Livsmedelsstöd inom EU |
2007 |
Ej stödberättigande kostnader p.g.a sena återtaganden och sen distribution. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 220 830,34 |
0,00 |
– 220 830,34 |
GR |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2005 |
Felaktigt värde av saluförd produktion, som används för att beräkna gemenskapsstödet. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–38 933,40 |
0,00 |
–38 933,40 |
GR |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2006 |
Felaktigt värde av saluförd produktion, som används för att beräkna gemenskapsstödet. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 127 757,63 |
0,00 |
– 127 757,63 |
GR |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2007 |
Felaktigt värde av saluförd produktion, som används för att beräkna gemenskapsstödet. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 148 714,80 |
0,00 |
– 148 714,80 |
GR |
Bomull |
2004 |
Svagt kontrollsystem. Brister i kontrollen av områdes- och miljöåtgärder. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–12 022,67 |
0,00 |
–12 022,67 |
GR |
Bomull |
2004 |
Överskridande av de produktionsmängder som tillåts enligt förordningarna. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–37 392,00 |
0,00 |
–37 392,00 |
GR |
Bomull |
2005 |
Svagt kontrollsystem. Brister i kontrollen av områdes- och miljöåtgärder. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–34 573 887,48 |
0,00 |
–34 573 887,48 |
GR |
Bomull |
2005 |
Överskridande av de produktionsmängder som tillåts enligt förordningarna. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 284 276,00 |
0,00 |
–1 284 276,00 |
GR |
Bomull |
2006 |
Svagt kontrollsystem. Brister i kontrollen av områdes- och miljöåtgärders. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–68 134 305,29 |
0,00 |
–68 134 305,29 |
GR |
Bomull |
2006 |
Svagt kontrollsystem. Brister i kontrollen av områdes- och miljöåtgärder. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 411 287,00 |
0,00 |
–1 411 287,00 |
GR |
Olivolja – Konsumtionsstöd |
1996 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-243/05. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
67 626,66 |
0,00 |
67 626,66 |
GR |
Olivolja – Konsumtionsstöd |
1997 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-243/05. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
116 091,92 |
0,00 |
116 091,92 |
GR |
Olivolja – Konsumtionsstöd |
1998 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-243/05. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
16 428,10 |
0,00 |
16 428,10 |
GR |
Landsbygdsutveckling – garanti (arealrelaterade åtgärder) |
2005 |
Bestående svagheter i det integrerade administrations- och kontrollsystemet. Brister i kontrollrapporter. Förseningar i genomförandet av kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
–8 498 907,00 |
0,00 |
–8 498 907,00 |
GR |
Landsbygdsutveckling – garanti (arealrelaterade åtgärder) |
2006 |
Bestående svagheter i det integrerade administrations- och kontrollsystemet. Brister i kontrollrapporter. Förseningar i genomförandet av kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
– 349 453,00 |
0,00 |
– 349 453,00 |
GR |
Landsbygdsutveckling – garanti (arealrelaterade åtgärder) |
2006 |
Bestående svagheter i det integrerade administrations- och kontrollsystemet. Brister i kontrollrapporter. Förseningar i genomförandet av kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
–6 168 408,00 |
0,00 |
–6 168 408,00 |
GR |
Landsbygdsutveckling – garanti (nya åtgärder) |
2005 |
Bestående svagheter i det integrerade administrations- och kontrollsystemet. Brister i kontrollrapporter. Förseningar i genomförandet av kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
– 690 219,00 |
0,00 |
– 690 219,00 |
GR |
Landsbygdsutveckling – garanti (nya åtgärder) |
2006 |
Bestående svagheter i det integrerade administrations- och kontrollsystemet. Brister i kontrollrapporter. Förseningar i genomförandet av kontroller på plats. |
Schablonbelopp |
10,00 |
EUR |
–2 816 729,00 |
0,00 |
–2 816 729,00 |
Totalt GR |
– 132 422 793,63 |
0,00 |
– 132 422 793,63 |
||||||
HU |
Landsbygdsutveckling – garanti |
2005 |
Återbetalning p.g.a. dubbel korrigering (enl. kommissionens beslut 2009/721/EG och betalningskrav GFO.09.025 avseende TRDI-program 2004HU06GDO001). |
Engångsbelopp |
|
HUF |
42 638 662,00 |
0,00 |
42 638 662,00 |
Totalt HU |
42 638 662,00 |
0,00 |
42 638 662,00 |
||||||
IE |
Mjölkbidrag |
2005 |
Bristande tillämpning av stödminskningar för jordbrukare som lämnar sin stödansökan efter tidsfristen. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 367 181,29 |
0,00 |
– 367 181,29 |
IE |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Betalningsfrister har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 152 676,24 |
– 152 676,24 |
0,00 |
Totalt IE |
– 519 857,53 |
– 152 676,24 |
– 367 181,29 |
||||||
IT |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Ej stödberättigande kostnader. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–9 345,00 |
–9 345,00 |
0,00 |
IT |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Betalningsfrister har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 877 812,65 |
–1 877 812,65 |
0,00 |
IT |
Frukt och grönsaker – Åtgärdsprogram |
2007 |
Ej stödberättigande kostnader |
|
|
EUR |
–18 750,00 |
0,00 |
–18 750,00 |
Totalt IT |
–1 905 907,65 |
–1 887 157,65 |
–18 750,00 |
||||||
LU |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–1 273,90 |
–1 273,90 |
0,00 |
LU |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2001 |
Brist på adminitrativa kontroller avseende hållandeperioden. Brist på kontroller på plats. Felaktig beräkning av påföljder. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–18 292,47 |
0,00 |
–18 292,47 |
LU |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2002 |
Brist på adminitrativa kontroller avseende hållandeperioden. Brist på kontroller på plats. Felaktig beräkning av påföljder. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–3 973,52 |
0,00 |
–3 973,52 |
LU |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2003 |
Brist på adminitrativa kontroller avseende hållandeperioden. Brist på kontroller på plats. Felaktig beräkning av påföljder. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 150 184,70 |
0,00 |
– 150 184,70 |
LU |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Brist på adminitrativa kontroller avseende hållandeperioden. Brist på kontroller på plats. Felaktig beräkning av påföljder. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 190 950,23 |
0,00 |
– 190 950,23 |
Totalt LU |
– 364 674,82 |
–1 273,90 |
– 363 400,92 |
||||||
NL |
Avslutande av räkenskaperna |
2000-04 |
Fel avseende testpopulation. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 481 542,94 |
0,00 |
– 481 542,94 |
NL |
Avslutande av räkenskaperna |
2004 |
Fel avseende testpopulation. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–46 697,81 |
0,00 |
–46 697,81 |
NL |
Avslutande av räkenskaperna |
2005 |
Fel avseende testpopulation. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 402 695,00 |
0,00 |
– 402 695,00 |
NL |
Exportbidrag |
2003 |
Otillräckligt antal utförda kontroller av utbyte. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–4 037 899,76 |
0,00 |
–4 037 899,76 |
NL |
Exportbidrag |
2003 |
Otillräckligt antal utförda kontroller av utbyte. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–4 083 396,09 |
0,00 |
–4 083 396,09 |
NL |
Exportbidrag |
2004 |
Otillräckligt antal utförda kontroller av utbyte. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–1 062 605,20 |
0,00 |
–1 062 605,20 |
NL |
Exportbidrag |
2004 |
Otillräckligt antal utförda kontroller av utbyte. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–1 193 119,34 |
0,00 |
–1 193 119,34 |
NL |
Exportbidrag |
2005 |
Otillräckligt antal utförda kontroller av utbyte. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–31 195,10 |
0,00 |
–31 195,10 |
NL |
Finansiell revision – Överskridande |
2007 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
– 914,70 |
0,00 |
– 914,70 |
NL |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Ej stödberättigande kostnader. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–91 807,12 |
–91 807,12 |
0,00 |
NL |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2004 |
Brister i hanteringen av djurregister och verifikationer. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–3 214 925,84 |
0,00 |
–3 214 925,84 |
NL |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2005 |
Brister i hanteringen av djurregister och verifikationer. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–3 559 908,74 |
0,00 |
–3 559 908,74 |
NL |
Köttbidrag – Nötkreatur |
2006 |
Brister i hanteringen av djurregister och verifikationer. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–19 171,10 |
0,00 |
–19 171,10 |
Totalt NL |
–18 225 878,74 |
–91 807,12 |
–18 134 071,62 |
||||||
PL |
Direktstöd |
2005 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Schablonbelopp |
5,00 |
PLN |
–1 408 667,08 |
0,00 |
–1 408 667,08 |
PL |
Direktstöd |
2006 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Engångsbelopp |
2,70 |
PLN |
–18 510 167,85 |
0,00 |
–18 510 167,85 |
PL |
Direktstöd |
2006 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Engångsbelopp |
3,00 |
PLN |
–87 534 475,32 |
0,00 |
–87 534 475,32 |
PL |
Direktstöd |
2006 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Schablonbelopp |
5,00 |
PLN |
–80 963 313,58 |
0,00 |
–80 963 313,58 |
PL |
Direktstöd |
2007 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Engångsbelopp |
2,20 |
PLN |
–12 919 019,99 |
0,00 |
–12 919 019,99 |
PL |
Direktstöd |
2007 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Engångsbelopp |
2,50 |
EUR |
–23 256 069,07 |
0,00 |
–23 256 069,07 |
PL |
Direktstöd |
2007 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Engångsbelopp |
2,70 |
PLN |
–24 369,25 |
0,00 |
–24 369,25 |
PL |
Direktstöd |
2007 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Engångsbelopp |
3,00 |
EUR |
–34 508,87 |
0,00 |
–34 508,87 |
PL |
Direktstöd |
2007 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–2 293 418,87 |
0,00 |
–2 293 418,87 |
PL |
Direktstöd |
2007 |
Jordbruksskiftessystemet inte helt vektoriserat. Icke stödberättigande mark godkänd för utbetalningar. För få kontroller på platsen i regioner med hög felfrekvens. Felaktig tillämpning av bestämmelserna om avsiktlig överträdelse. |
Schablonbelopp |
5,00 |
PLN |
–78 434 429,08 |
0,00 |
–78 434 429,08 |
PL |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
0,00 |
–1 894 213,61 |
1 894 213,61 |
Totalt PL (PLN) |
– 279 794 442,15 |
0,00 |
– 279 794 442,15 |
||||||
Totalt PL (EUR) |
–25 583 996,81 |
–1 894 213,61 |
–23 689 783,20 |
||||||
SE |
Tvärvillkor |
2006 |
Otillräckligt antal och otillräcklig kvalitet på nyckelkontroller och kompletterande kontroller. |
Schablonbelopp |
5,00 |
SEK |
–9 218 825,98 |
0,00 |
–9 218 825,98 |
SE |
Tvärvillkor |
2007 |
Otillräckligt antal och otillräcklig kvalitet på nyckelkontroller och kompletterande kontroller. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–2 137 710,17 |
0,00 |
–2 137 710,17 |
SE |
Finansiell revision – Försenade betalningar |
2008 |
Betalningsfrister har inte respekterats. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–35 584,38 |
–35 584,38 |
0,00 |
SE |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–44,84 |
–44,84 |
0,00 |
Totalt SE (SEK) |
–9 218 825,98 |
0,00 |
–9 218 825,98 |
||||||
Totalt SE (EUR) |
–2 173 339,39 |
–35 629,22 |
–2 137 710,17 |
BUDGETPOST
MS |
Åtgärd |
Budgetår |
Korrigeringsskäl |
Typ |
% |
Valuta |
Belopp |
Tidigare gjorda avdrag |
Budget-konsekvenser |
SK |
Landsbygdsutveckling – garanti (program 2004 SK 06 GDO 001) |
2005 |
Felaktigt kontrollförfarande, vilket har lett till otillräckliga kontroller inom urvalet. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–1 249 561,00 |
0,00 |
–1 249 561,00 |
SK |
Landsbygdsutveckling – garanti (program 2004 SK 06 GDO 001) |
2006 |
Felaktigt kontrollförfarande, vilket har lett till otillräckliga kontroller inom urvalet. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
–1 784 419,00 |
0,00 |
–1 784 419,00 |
SK |
Landsbygdsutveckling – garanti (program 2004 SK 06 GDO 001) |
2007 |
Felaktigt kontrollförfarande, vilket har lett till otillräckliga kontroller inom urvalet. |
Schablonbelopp |
2,00 |
EUR |
– 933,00 |
0,00 |
– 933,00 |
Totalt SK |
–3 034 913,00 |
0,00 |
–3 034 913,00 |
BUDGETPOST
MS |
Åtgärd |
Budgetår |
Korrigeringsskäl |
Typ |
% |
Valuta |
Belopp |
Tidigare gjorda avdrag |
Budget-konsekvenser |
GB |
Landsbygdsprogram 2007UK06RPO001 |
2007 |
Otillräckligt antal och otillräcklig kvalitet på nyckelkontroller och kompletterande kontroller. Otillräckliga kontroller av GAEC-kriterier och dubbelkontroller med djurdatabasen. |
Schablonbelopp |
5,00 |
EUR |
–39 244,00 |
0,00 |
–39 244,00 |
Totalt GB |
–39 244,00 |
0,00 |
–39 244,00 |
BUDGETPOST 05 07 01 07
MS |
Åtgärd |
Budgetår |
Korrigeringsskäl |
Typ |
% |
Valuta |
Belopp |
Tidigare gjorda avdrag |
Budget-konsekvenser |
HU |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Ej stödberättigande kostnader. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
–5 622,81 |
–5 622,81 |
0,00 |
HU |
Finansiell revision – Överskridande |
2008 |
Överskridande av finansiella tak. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
21 511,01 |
–5 432,55 |
26 943,56 |
Totalt HU (EUR) |
15 888,20 |
–11 055,36 |
26 943,56 |
||||||
PT |
Direktstöd |
2004 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-50/07. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
1 983 698,00 |
0,00 |
1 983 698,00 |
PT |
Lin – Produktionsstöd |
2001 |
Återbetalning till följd av domstolens dom i mål T-183/06. |
Engångsbelopp |
|
EUR |
3 135 348,71 |
|
3 135 348,71 |
Totalt PT |
5 119 046,71 |
0,00 |
5 119 046,71 |
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/21 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 11 mars 2010
om förlängning av giltighetstiden för beslut 2009/251/EG om skyldighet för medlemsstaterna att se till att biociden dimetylfumarat inte släpps ut eller tillhandahålls på marknaden
[delgivet med nr K(2010) 1337]
(Text av betydelse för EES)
(2010/153/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/95/EG av den 3 december 2001 om allmän produktsäkerhet (1), särskilt artikel 13, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens beslut 2009/251/EG (2) ska medlemsstaterna se till att produkter som innehåller biociden dimetylfumarat (DMF) inte släpps ut eller tillhandahålls på marknaden. |
(2) |
Beslut 2009/251/EG antogs i enlighet med artikel 13 i direktiv 2001/95/EG, som begränsar giltighetstiden för beslutet till högst ett år men medger att det förlängs med ytterligare perioder på högst ett år. |
(3) |
Mot bakgrund av de erfarenheter som gjorts hittills och i brist på en permanent åtgärd avseende konsumentvaror som innehåller DMF, måste giltighetstiden för beslut 2009/251/EG förlängas med 12 månader och beslutet ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom direktiv 2001/95/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Texten i artikel 4 i beslut 2009/251/EG ska ersättas med följande:
”Detta beslut ska tillämpas till och med den 15 mars 2011.”
Artikel 2
Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut senast den 15 mars 2010 och offentliggöra dessa åtgärder. De ska genast underrätta kommissionen om detta.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 11 mars 2010.
På kommissionens vägnar
John DALLI
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 11, 15.1.2002, s. 4.
(2) EUT L 74, 20.3.2009, s. 32.
RIKTLINJER
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/22 |
EUROPEISKA CENTRALBANKENS RIKTLINJE
av den 4 mars 2010
om ändring av riktlinje ECB/2000/7 om Eurosystemets penningpolitiska instrument och förfaranden
(ECB/2010/1)
(2010/154/EU)
ECB-RÅDET HAR ANTAGIT DENNA RIKTLINJE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 127.2 första strecksatsen,
med beaktande av stadgan för Europeiska centralbankssystemet och Europeiska centralbanken (nedan kallad ECBS-stadgan), särskilt artikel 12.1 och artikel 14.3 jämförda med artikel 3.1 första strecksatsen, artikel 18.2 samt artikel 20 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
För att förverkliga en gemensam penningpolitik krävs definitioner av de instrument och förfaranden som används av Eurosystemet, bestående av de nationella centralbankerna i de medlemsstater som har euron som valuta (nedan kallade deltagande medlemsstater) och Europeiska centralbanken (ECB), så att tillämpningen av penningpolitiken kan bli enhetlig i alla deltagande medlemsstater. |
(2) |
Utvecklingen på marknaderna för värdepapper med bakomliggande tillgångar under senare tid gör det nödvändigt att ändra Eurosystemets ramverk för kreditbedömning (ECAF) för att säkerställa att Eurosystemets krav på hög kreditvärdighet för alla godtagbara säkerheter kan uppfyllas. Framförallt är det nödvändigt att ändra ratingkraven för att värdepapper med bakomliggande tillgångar ska kunna godtas vid Eurosystemets kreditoperationer och för att kravet i artikel 18.1 i ECBS-stadgan, om att lånetransaktioner med kreditinstitut och andra marknadsaktörer endast får utföras om Eurosystemet erhåller tillfredsställande säkerheter, ska vara uppfyllt. Därutöver ska ändringarna ytterligare bidra till återupprättandet av väl fungerande marknader för värdepapper med bakomliggande tillgångar. |
(3) |
För att genomföra ECB-rådets beslut av den 22 oktober 2009 är det nödvändigt att ändra riktlinje ECB/2000/7 av den 31 augusti 2000 om Eurosystemets penningpolitiska instrument och förfaranden (1). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av bilaga I till riktlinje ECB/2000/7
I punkt 6.3.2, ska följande strecksats införas efter den första strecksatsen om ”ECAI kreditbedömning”:
”— |
ECAI kreditbedömning av värdepapper med bakomliggande tillgångar: För värdepapper med bakomliggande tillgångar som emitterats den 1 mars 2010 eller senare kräver Eurosystemet minst två kreditbedömningar från ett godkänt ECAI för varje emission. För att bedöma huruvida dessa värdepapper med bakomliggande tillgångar är godtagbara ska regeln om ’näst bästa kreditbedömning’ gälla vilket innebär att inte bara den bästa, utan även den näst bästa tillgängliga ECAI kreditbedömningen måste uppfylla kreditkvalitetströskeln som ställs på värdepapper med bakomliggande tillgångar. För att värdepapprena ska vara godtagbara kräver Eurosystemet, baserat på denna regel, att båda kreditbedömningarna ligger på nivå ’AAA’/’Aaa’ vid emissionen samt att kreditbedömningen under värdepapprets livstid inte understiger nivå ’A’. Från och med den 1 mars 2011 ska alla värdepapper med bakomliggande tillgångar, oavsett emissionsdatum, ha minst två kreditbedömningar från ett godkänt ECAI för varje emission, och regeln om näst bästa kreditbedömning ska vara uppfylld för att värdepapprena ska kunna godtas även fortsättningsvis. Värdepapper med bakomliggande tillgångar som emitterats före den 1 mars 2010 och som endast har en kreditbedömning ska före den 1 mars 2011 inhämta en ytterligare kreditbedömning. För värdepapper med bakomliggande tillgångar som emitterats före den 1 mars 2009 ska båda kreditbedömningarna ligga på nivå ’A’ under värdepapprets hela livstid. För värdepapper med bakomliggande tillgångar som emitterats mellan den 1 mars 2009 och den 28 februari 2010 ska den första kreditbedömningen ligga på nivå ’AAA’/’Aaa’ vid emission samt nivå ’A’ under värdepapprets hela livstid, medan den andra kreditbedömningen ska ligga på nivå ’A’ både vid emission (2) och under värdepapprets hela livstid. ECB offentliggör kreditkvalitetströskeln för alla godkända ECAI i enlighet med vad som framgår av punkt 6.3.1 (3) |
Artikel 2
Ikraftträdande
Denna riktlinje träder i kraft den 1 mars 2010.
Artikel 3
Adressater
1. Denna riktlinje riktar sig till de nationella centralbankerna i de deltagande medlemsstaterna.
2. De nationella centralbankerna som avses i punkt 1 ska senast den 11 mars 2010 underrätta ECB om de åtgärder de avser vidta för att följa denna riktlinje.
Utfärdad i Frankfurt am Main den 4 mars 2010.
På ECB-rådets vägnar
Jean-Claude TRICHET
ECB:s ordförande
(1) EGT L 310, 11.12.2000, s. 1.
(2) Vad gäller kravet på en andra kreditbedömning från ett ECAI för värdepapper med bakomliggande tillgångar avser ’kreditbedömningen vid emission’ den kreditbedömning som först görs eller publiceras av ett ECAI.
(3) Denna information offentliggörs på ECB:s webbplats (www.ecb.europa.eu).”
IV Rättsakter som antagits före den 1 december 2009 enligt EG-fördraget, EU-fördraget och Euratomfördraget
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/24 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 28 oktober 2009
om det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a (beträffande jordbrukssektorn) och artikel 124.1 och 124.2 (i dess ändrade lydelse) i den sicilianska regionallagen nr 32 av den 23 december 2000 om bestämmelser om genomförandet av POP 2000–2006 (operativt program med anslag från flera fonder) och omarbetning av stödordningarna för företag (stöd C 21/04 – ex N 590/B/01)
[delgivet med nr K(2009) 8064]
(Endast den italienska texten är giltig)
(2010/155/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket,
efter att i enlighet med nämnda artikel ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig, och
av följande skäl:
I. FÖRFARANDE
(1) |
Genom en skrivelse av den 28 augusti 2001, som registrerades hos kommissionen den 29 augusti 2001, anmälde Italiens ständiga representation vid Europeiska unionen i enlighet med artikel 88.3 i EG-fördraget bestämmelserna i artiklarna 99, 107, 110, 111, 112, 120, 122, 123, 124, 135.3 och 135.4 i den sicilianska regionallagen nr 32 av den 23 december 2000 om bestämmelser om genomförandet av POP 2000–2006 (operativt program med anslag från flera fonder) och omarbetning av stödordningarna för företag (nedan kallad lag nr 32/2000). |
(2) |
Genom en skrivelse av den 17 maj 2002, som registrerades hos kommissionen den 21 maj 2002, och en skrivelse av den 10 oktober 2002, som registrerades hos kommissionen den 11 oktober 2002, inlämnade den italienska ständiga representationen de kompletterande upplysningar som kommissionen begärt av de italienska myndigheterna genom skrivelser av den 24 oktober 2001 och den 18 juli 2002. |
(3) |
Genom skrivelsen av den 10 oktober 2002 inkom de italienska myndigheterna med kompletterande upplysningar som endast rörde det stöd som föreskrivs i artikel 123 i lag nr 32/2000, eftersom det ärendet var brådskande. |
(4) |
Det stöd som föreskrivs i artikel 123 i lag nr 32/2002 frikopplades från de andra stödordningarna i de anmälda artiklarna och förklarades vara förenligt med den gemensamma marknaden inom ramen för stöd nr 590/A/2001 (1). |
(5) |
Eftersom de italienska myndigheternas skrivelse av den 10 oktober 2002 endast rörde artikel 123 i den aktuella regionallagen, skickade kommissionen en skrivelse med en påminnelse till de italienska myndigheterna den 11 februari 2003 och uppmanade dem att besvara de övriga frågor som ställdes i skrivelsen av den 18 juli 2002. |
(6) |
Genom en skrivelse av den 5 mars 2003, som registrerades hos kommissionen den 6 mars 2003, inlämnade den italienska ständiga representationen de italienska myndigheternas svar på de frågor som ställdes i skrivelsen av den 18 juli 2002. |
(7) |
Efter att ha granskat detta svar skickade kommissionen en skrivelse till de italienska myndigheterna den 2 maj 2003 och begärde kompletterande upplysningar. |
(8) |
Genom en skrivelse av den 13 augusti 2003, som registrerades hos kommissionen den 18 augusti 2003, inlämnade den italienska ständiga representationen de italienska myndigheternas svar på skrivelsen av den 2 maj 2003. I svaret meddelade de italienska myndigheterna att artikel 111 i lag nr 32/2000 skulle dras tillbaka och uppmanade kommissionen att anta ett separat beslut om några av artiklarna i lagen. |
(9) |
Genom en skrivelse av den 1 oktober 2003 förklarade kommissionen för de italienska myndigheterna att beslutet skulle röra hela stödet (N 590/B/2001) och begärde vissa klargöranden av en av artiklarna i lag nr 32/2000. |
(10) |
Genom en skrivelse av den 7 januari 2004, som registrerades hos kommissionen den 14 januari 2004, inlämnade den italienska ständiga representationen de italienska myndigheternas svar på skrivelsen av den 1 oktober 2003. |
(11) |
Genom en skrivelse av den 10 mars 2004 begärde kommissionen officiellt att få de ytterligare klargöranden från de italienska myndigheterna som den redan hade begärt under informella kontakter. |
(12) |
Genom en skrivelse av den 20 april 2004, som registrerades hos kommissionen den 21 april 2004, och en skrivelse av den 24 maj 2004, som registrerades hos kommissionen den 25 maj 2004, inkom de italienska myndigheterna med de klargöranden som avses i skäl 11. |
(13) |
Genom en skrivelse av den 21 juni 2004 (2) och en skrivelse av den 10 september 2004 (en rättelse av den föregående skrivelsen, som hade utarbetats efter det att de italienska myndigheterna inkommit med synpunkter i en skrivelse som inlämnats av den italienska ständiga representationen den 7 juli 2004 och som registrerades hos kommissionen den 12 juli 2004) (3), informerade kommissionen Italien om sitt beslut att inte göra några invändningar när det gällde artikel 99.2 b (beträffande jordbrukssektorn) och artiklarna 107, 110 (4), 112, 120, 122 och 135 i lag nr 32/2000. Kommissionen meddelade dessutom att den hade för avsikt att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a (beträffande jordbrukssektorn) och artikel 124.1 och 124.2 (beträffande vissa producentorganisationer) i lagen (5). |
(14) |
Kommissionens beslut om att inleda förfarandet offentliggjordes i Europeiska unionens officiella tidning (6). Kommissionen uppmanade berörda parter att inkomma med sina synpunkter på åtgärden i fråga. |
(15) |
Kommissionen mottog inga synpunkter från berörda parter. |
II. BESKRIVNING
(16) |
I enlighet med artikel 99.2 a i lag nr 32/2000 beviljas stöd till första och andra gradens konsortier (consorzi fidi) (dvs. konsortier som ställer garantier och sammanslutningar av dessa) för att upprätta eller komplettera riskfonder för garantier för beviljande av finansiering från kreditinstitut, låneinstitut, företag som förmedlar företagslån och andra företag med bankliknande verksamhet (7). |
(17) |
Dessa stöd, som inte kan kombineras med andra stödordningar med liknande syften, finansieras med en del av de 20 miljoner euro som anslagits för samtliga åtgärder i artikel 99 och beviljas till de garantikonsortier som ansöker om dem. Värdet får inte överstiga det sammanlagda belopp som tecknats av medlemmarna och av organ som stöder konsortiet. |
(18) |
I strikt bemärkelse ska syftet med garantierna vara att underlätta tillgången till krediter för stödmottagarna. (Eftersom cirka 70 procent av företagen inom jordbrukssektorn på Sicilien är små företag, kan en del företag inte ställa nödvändiga säkerheter för att täcka ett lån eller erhålla en garanti). Garantierna är utformade på följande sätt:
|
(19) |
I enlighet med artikel 124.1 och 124.2 i lag nr 32/2000 får startkapital beviljas producentorganisationer som är erkända i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 1035/72 av den 18 maj 1972 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (11). Sådant stöd, som beviljas för fem år, täcker 100 procent av de kostnader som organisationen ådragit sig under det första året och måste minska med 20 procent per år under de följande åren, för att nå noll vid slutet av perioden. Dessutom får stöd inte beviljas efter det femte året eller efter det att organisationen har varit erkänd i sju år. Stödet finansieras med en del av det belopp på 3 615 198 euro som anslagits för samtliga åtgärder i artikel 124. |
(20) |
I sin skrivelse av den 13 augusti 2003 förklarade de italienska myndigheterna att de hade för avsikt att ändra lagen för att bringa förfarandet för beviljande av stödet i överensstämmelse med de förfaranden som föreskrivs i förordning (EEG) nr 1035/72. De påpekade även att endast följande organisationer skulle kunna utnyttja stödet:
|
III. INLEDANDE AV DET FÖRFARANDE SOM ANGES I ARTIKEL 88.2 I FÖRDRAGET
(21) |
Kommissionen inledde det förfarande som anges i artikel 88.2 i fördraget med avseende på det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a och artikel 124.1 och 124.2 i lag nr 32/2000 (beträffande jordbrukssektorn i det första fallet och beträffande organisationerna Asprosud, Sicilia Verde och Apro Frus i det andra) eftersom den hyste tvivel om stödets förenlighet med den gemensamma marknaden. |
(22) |
När det gäller det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a i lag nr 32/2000 beträffande jordbrukssektorn, ger redan principen om ställande av en säkerhet vid handen att det existerar ett lån. Med ledning av den förteckning över stödordningar som kan omfattas av säkerheter som de italienska myndigheterna inkom med på kommissionens begäran, tycks det som om vissa av dessa ordningar svårligen skulle kunna finansieras genom lån, med tanke på hur åtgärderna är utformade (som ett exempel är det svårt att tänka sig att stöd för att täcka försäkringspremier inom jordbrukssektorn skulle ges i form av ett lån). |
(23) |
En annan faktor som fick kommissionen att tvivla på att det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a i lag nr 32/2000 var förenligt med den gemensamma marknaden var att det kan beviljas i kombination med tillämpningen av de åtgärder som avses i artikel 124.1 och 124.2 i lagen. Kommissionen hade således rimlig anledning att ifrågasätta stödets förenlighet med tanke på att det även fanns reservationer avseende förenligheten vad gäller det stöd som föreskrivs i artikel 124.1 och 124.2. |
(24) |
Avslutningsvis hade kommissionen ingen information som visade hur de italienska myndigheterna skulle kunna försäkra sig om att kumulering av det planerade stödet i form av ställande av en säkerhet och stöd inom ramen för de ordningar där säkerhet ska ställas inte riskerar att överskrida procentgränsen för godkänt stöd inom ramen för ordningarna. |
(25) |
När det gäller stödet i artikel 124.1 och 124.2 i lag 32/2000 hade de italienska myndigheterna klargjort att det endast var avsett för att betala utestående belopp till producentorganisationer som erkänts i enlighet med förordning (EEG) nr 1035/72. Dessa stöd skulle redan ha betalats ut, men så hade inte skett eftersom Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) inte hade garanterat ekonomisk täckning för de finansiella åtaganden som gjorts i Italien. |
(26) |
De italienska myndigheterna tillade att stödet endast kunde erhållas av enheter som hade förvärvat rätt till stöd före den 21 november 1996 (datumet för ikraftträdande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (12), som ersatte förordning (EEG) nr 1035/72), och som inte hade förverkat den rättigheten. |
(27) |
I sin granskning av stödet hade kommissionen kunnat fastställa att i enlighet med artikel 53 i förordning (EG) nr 2200/96 ska alla rättigheter som förvärvats av producentorganisationer före datumet för förordningens ikraftträdande i enlighet med artikel 14 och avdelning IIa i förordning (EEG) nr 1035/72 vara oförändrade tills de upphör att gälla. Kommissionen fastställde vidare att allt nationellt stöd som beviljats enligt den artikeln kan anses vara förenligt ipso jure med bestämmelserna om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker förutsatt att alla villkoren i artikel 14 i förordning (EEG) nr 1035/72 är uppfyllda. I sådana fall krävs ingen vidare granskning mot bakgrund av bestämmelserna om statligt stöd (13). |
(28) |
På grundval av dessa överväganden åtog sig de italienska myndigheterna att ändra förfarandena för beviljande av det berörda stödet för att bringa dem i överensstämmelse med bestämmelserna i förordning (EEG) nr 1035/72 (se skälen 19 och 20). När det gäller den förteckning över stödmottagare som de italienska myndigheterna inkommit med konstaterade kommissionen emellertid att det stöd som beviljats de organisationer som anges i skäl 21 skulle komma att betalas ut långt efter tidsgränsen på sju år efter erkännandet av organisationen i fråga, och att alla villkor i artikel 14 i förordning (EEG) nr 1035/72 inte längre skulle vara uppfyllda till följd av detta (eftersom ett av villkoren är att stödet får betalas ut under en period på fem år och under högst sju år efter erkännandet). Kommissionen konstaterade därför att stödet måste granskas mot bakgrund av artiklarna 87 och 88 i fördraget. |
(29) |
Under denna granskning mot bakgrund av artiklarna 87 och 88 i fördraget fastställde kommissionen att eftersom förordning (EEG) nr 1035/72 har upphävts genom förordning (EG) nr 2200/96, skulle beviljandet av stöd enligt en bestämmelse som inte längre gäller till organisationer vars rättighet till stöd har upphört (vilket innebär att artikel 53 i förordning (EG) nr 2200/96, som det hänvisas till i skäl 27, inte längre är tillämplig) komma att störa de mekanismer i den gemensamma organisation av marknaden för frukt och grönsaker som infördes genom rådets förordning (EG) nr 2200/96. I enlighet med punkt 3.2 i gemenskapens riktlinjer för statligt stöd till jordbrukssektorn kan kommissionen under inga omständigheter godkänna ett stöd som inte är förenligt med de bestämmelser som reglerar en gemensam organisation av marknaden eller som skulle hindra denna från att fungera tillfredsställande. |
(30) |
Kommissionen hade följaktligen rimlig anledning att tvivla på att stödet var förenligt med den gemensamma marknaden. |
(31) |
Dessa tvivel förstärktes av det faktum att stöd som beviljas på nämnda grunder skulle utgöra ett retroaktivt stöd, vilket uttryckligen är förbjudet enligt punkt 3.6 i riktlinjerna eftersom det inte kan anses innehålla den stimulansfaktor som stöd inom jordbrukssektorn ska ha, med undantag för kompenserande stödordningar. |
(32) |
Avslutningsvis tvivlade kommissionen på argumentet att EUGFJ inte har garanterat ekonomisk täckning för de åtaganden som har gjorts i Italien, eftersom samfinansieringen av bildandet av producentsammanslutningarna innebär att EUGFJ automatiskt ersätter en del av det stöd som godkänts inom ramen för den gemensamma organisationen av marknaden. |
IV. DE ITALIENSKA MYNDIGHETERNAS SYNPUNKTER
(33) |
Genom skrivelsen av den 26 augusti 2004, som registrerades hos kommissionen den 30 augusti 2004, skrivelsen av den 24 november 2004, som registrerades hos kommissionen den 26 november 2004, och skrivelsen av den 26 oktober 2005, som registrerades hos kommissionen den 28 oktober 2005, inlämnade Italiens ständiga representation de italienska myndigheternas svar efter inledandet av det förfarande som anges i artikel 88.2 i fördraget, med avseende på det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a och i artikel 124.1 och 124.2 i lag nr 32/2000 (beträffande jordbrukssektorn i det första fallet och beträffande organisationerna Asprosud, Sicilia Verde och Apro Frus i det andra fallet). |
(34) |
I sin skrivelse av den 26 augusti 2004 framförde de italienska myndigheterna följande önskemål och synpunkter på det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a i lag nr 32/200.
|
(35) |
I samma skrivelse framförde de italienska myndigheterna följande synpunkter på det stöd som föreskrivs i artikel 124.1 och 124.2 i lag nr 32/2000 för de tre organisationer som avses i skäl 21:
|
(36) |
Genom en skrivelse som mottogs den 24 november 2004 inlämnade de italienska myndigheterna en kopia av artikel 12 i regionallag nr 15 av den 5 november 2004 (nedan kallad lag nr 15/2004) genom vilken bland annat artiklarna 99 och 124 i lag nr 32/2000 ändrades. |
(37) |
När det gäller artikel 99 i lag nr 32/2000 ökades antalet möjliga stödmottagare för de aktuella åtgärderna genom artiklarna 12.2 och 12.4 i lag nr 15/2004, eftersom företag som inte tillhör någon organisation inbegrips. Dessa företag åtar sig att betala de administrativa utgifterna i samband med tillhandahållandet av en garanti. Slutligen fastställdes att det högsta belopp som anslagits för åtgärderna i artikeln uppgick till 20 000 000 euro för perioden 2000–2006. |
(38) |
Genom artikel 12.8 i lag nr 15/2004 införs en ny punkt 2 i artikel 124 i lag nr 32/2000, genom vilken de förfaranden för beviljandet av stöd som anges i skäl 19 ovan ersätts med förfaranden som överensstämmer med artikel 14 i förordning (EEG) nr 1035/72. |
(39) |
Denna nya punkt 2, som lades till artikel 124 i lag nr 32/2000 i syfte att ersätta den befintliga punkt som de italienska myndigheterna hade åtagit sig att ändra (se skäl 20), har följande lydelse: ”I överensstämmelse med artikel 14 i förordning (EEG) nr 1035/72 ska det högsta beloppet för sådant stöd uppgå till 5 procent (för det första och det andra året), 4 procent (för det tredje året), 3 procent (för det fjärde året) och 2 procent (för det femte året) av värdet på den saluförda produktion som omfattas av producentorganisationens verksamhet. Stödbeloppet får under inga omständigheter överskrida organisationens verkliga kostnader för upprättande och administrativ drift. Inget stöd får betalas ut för kostnader som uppstått efter det femte året eller efter det att över sju år har förflutit sedan erkännandet.” |
(40) |
I den skrivelse som mottogs den 26 oktober 2005 uppgav de italienska myndigheterna att artikel 99.2 a i lag nr 32/2000 hade upphävts genom artikel 23 i regionallag nr 11 av den 21 september 2005 och meddelade att den berörda anmälan skulle dras tillbaka. |
V. BEDÖMNING
(41) |
I enlighet med artikel 87.1 i fördraget är stöd som ges av en medlemsstat eller med hjälp av statliga medel, av vilket slag det än är, som snedvrider eller hotar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller viss produktion, oförenligt med den gemensamma marknaden i den utsträckning det påverkar handeln mellan medlemsstaterna. |
(42) |
De åtgärder som granskas i ifrågavarande ärende motsvarar denna definition, eftersom de finansieras med hjälp av statliga medel, gynnar viss produktion (t.ex. frukt och grönsaker) och kan påverka handeln med tanke på Italiens ställning på dessa marknader (år 2005 producerade Italien 11 443 000 ton frukt, förutom citrusfrukter, vilket innebär att landet är den största fruktproducenten i EU). |
(43) |
I fall som omfattas av artikel 87.2 och 87.3 i fördraget kan undantag emellertid göras för vissa åtgärder, som kan anses vara förenliga med den gemensamma marknaden. |
(44) |
Med tanke på de åtgärder som beskrivs ovan är det enda möjliga undantaget i det här fallet det som föreskrivs i artikel 87.3 c i fördraget, enligt vilket stöd kan anses vara förenligt med den gemensamma marknaden om det är avsett att underlätta utveckling av vissa näringsverksamheter eller vissa regioner, när det inte påverkar handeln i negativ riktning i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset. |
(45) |
Kommissionen konstaterar först och främst att artikel 99.2 a i lag nr 32/2000 upphävdes utan att ha tillämpats (med tanke på att inledandet av förfarandet i enlighet med artikel 88.2 i fördraget innebär att tillämpningen skjuts upp), och att de italienska myndigheterna har dragit tillbaka den berörda anmälan. Detta innebär att kommissionen inte behöver kontrollera om bestämmelserna i det undantag som förskrivs i artikel 87.3 c i fördraget är tillämpliga. |
(46) |
När det gäller det stöd som föreskrivs i artikel 124.1 och 124.2 i lag nr 32/2000 konstaterar kommissionen att förfarandena för beviljande av stödet bringades i överensstämmelse med förordning (EEG) nr 1035/72, ändrad genom artikel 3 i rådets förordning (EEG) nr 3284/83 av den 14 november 1983 om ändring av förordning (EEG) nr 1035/72 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker avseende producentorganisationer (14), genom att en ny punkt 2 lades till i artikel 124 i lag nr 32/2000, som infördes genom artikel 12 i lag nr 15/2004. |
(47) |
Från och med datumet för antagandet av denna lag styrs stöd till producentorganisationer av förordning (EG) nr 2200/96. |
(48) |
Såsom anges i skäl 27 föreskrivs det i artikel 53 i förordning (EG) nr 2200/96 att de rättigheter som producentorganisationerna före denna förordnings ikraftträdande har fått i enlighet med artikel 14 och avdelning IIa i förordning (EEG) nr 1035/72 ska vara oförändrade tills de upphör att gälla, under förutsättning att villkoren i artikel 14 är uppfyllda. |
(49) |
Bestämmelserna i den nya artikel 124.2 i lag nr 32/2002, som infördes genom artikel 12 i lag nr 15/2004, överensstämmer med villkoren i artikel 14 och garanterar i praktiken att producentorganisationer som inte uppfyller dessa villkor utesluts. Eftersom bestämmelserna om statligt stöd i rådets förordning (EEG) nr 1035/72 endast tillämpas inom de gränser som fastställs av rådet, och artikel 14 i själva förordningen innehåller en direkt tillämplig bestämmelse om att godkännande av betalningar av nationellt stöd förutsätter att vissa villkor är uppfyllda vid tidpunkten i fråga, är det inte längre nödvändigt att granska detta nationella stöd mot bakgrund av bestämmelserna om statligt stöd. |
(50) |
Till följd av detta har de andra tvivel som kommissionen hyste vid inledandet av förfarandet också skingrats. |
VI. SLUTSATS
(51) |
Eftersom artikel 99.2 a i lag nr 32/2000 har upphävts behöver kommissionen inte avgöra om det stöd som föreskrivs i denna artikel är förenligt med den gemensamma marknaden. Det förfarande som inleddes med avseende på dessa bestämmelser är följaktligen inte längre nödvändigt och kan avslutas. |
(52) |
Med tanke på att artikel 124.2 i lag nr 32/2000 i dess ändrade lydelse enligt artikel 12 i lag nr 15/2004 innebär att stödet till producentorganisationer bringas i överensstämmelse med bestämmelserna i artikel 14 i förordning (EEG) nr 1035/72, och att sådant stöd följaktligen automatiskt anses vara förenligt med reglerna för den gemensamma organisationen av marknaden och inte längre måste granskas mot bakgrund av bestämmelserna om statligt stöd, är det förfarande som inleddes i detta avseende inte längre nödvändigt och kan också avslutas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det förfarande i enlighet med artikel 88.2 i fördraget som inleddes med avseende på det stöd som föreskrivs i artikel 99.2 a (beträffande jordbrukssektorn) i den sicilianska regionallagen nr 32 av den 23 december 2000 avslutas härmed på grund av att det inte längre är nödvändigt, eftersom Italien har dragit tillbaka sin anmälan rörande detta.
Artikel 2
Det förfarande i enlighet med artikel 88.2 i fördraget som inleddes med avseende på det stöd som föreskrivs i artikel 124.1 och 124.2 (i dess ändrade lydelse) i den sicilianska regionallagen nr 32 av den 23 december 2000 avslutas härmed på grund av att det inte längre är nödvändigt.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Italien.
Utfärdat i Bryssel den 28 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) Skrivelse SG (2002) D/233133, 18.12.2002.
(2) Skrivelse SG-Greffe (2004) D/202440, 21.6.2004.
(3) Skrivelse SG-Greffe (2004) D/203974, 10.9.2004.
(4) Beslutet innehåller emellertid vissa rekommendationer om denna artikel.
(5) Punkt 3 i artikel 124 i lag nr 32/2000 innehöll också en stödåtgärd, men kommissionen fastställde att den utgjorde en nationell stödåtgärd som uttryckligen godkänts genom en förordning om inrättande av en gemensam organisation av marknaden, och att någon närmare granskning därför inte behövdes.
(6) EUT C 52, 2.3.2005, s. 23.
(7) Dessa bestämmelser gäller för både jordbruks- och fiskerisektorn. I beslutet om att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget hänvisas endast till jordbrukssektorn eftersom det sicilianska fiskeriministeriet i den skrivelse av den 24 maj 2005, som nämns i skäl 12, förklarade att en separat anmälan skulle göras för fiskerisektorn i ett senare skede.
(8) EGT C 71, 11.3.2000, s. 14.
(9) EGT C 232, 12.8.2000, s. 17.
(10) Dessa kriterier anges inte i artikel 99, men anmäldes i de kompletterande upplysningar som de italienska myndigheterna inkom med.
(11) EGT L 118, 20.5.1972, s. 1.
(12) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1.
(13) Samma resonemang hade redan tillämpats på det stöd som tillhandahålls på nationell nivå för producenter i enlighet med artikel 14 i rådets förordning (EEG) nr 1035/72 – se stöd N 157/2000, som avslutades genom skrivelsen SG(2001) D/288558, 16.5.2001.
(14) EGT L 325, 22.11.1983, s. 1.
Rättelser
12.3.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 63/30 |
Rättelse till rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”)
( Europeiska unionens officiella tidning L 299 av den 16 november 2007 )
I titeln, i innehållsförteckningen på omslaget och på sidan 1, ska det
i stället för:
vara: