ISSN 1725-2628

doi:10.3000/17252628.L_2010.044.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 44

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtiotredje årgången
19 februari 2010


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 136/2010 av den 18 februari 2010 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 137/2010 av den 18 februari 2010 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10

3

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 138/2010 av den 18 februari 2010 om exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter

5

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 139/2010 av den 18 februari 2010 om att inte bevilja exportbidrag för smör inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 619/2008

9

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 140/2010 av den 18 februari 2010 om att inte bevilja exportbidrag för skummjölkspulver inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 619/2008

10

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 141/2010 av den 18 februari 2010 om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95

11

 

 

Kommissionens förordning (EU) nr 142/2010 av den 18 februari 2010 om fastställande av bidragssatserna för mjölk och mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

13

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut 2010/96/Gusp av den 15 februari 2010 om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av somaliska säkerhetsstyrkor

16

 

*

Rådets beslut 2010/97/Gusp av den 16 februari 2010 om anpassning och förlängning av tillämpningsperioden för åtgärderna i beslut 2002/148/EG om avslutande av samrådet med Zimbabwe enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet

20

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 136/2010

av den 18 februari 2010

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 februari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 februari 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

IL

126,1

JO

84,0

MA

88,4

TN

127,6

TR

104,5

ZZ

106,1

0707 00 05

EG

233,5

JO

143,3

MA

83,3

TR

136,3

ZZ

149,1

0709 90 70

MA

124,7

TR

156,0

ZZ

140,4

0709 90 80

EG

69,8

MA

131,9

ZZ

100,9

0805 10 20

EG

47,4

IL

51,4

MA

50,0

TN

51,5

TR

59,5

ZZ

52,0

0805 20 10

EG

76,8

IL

147,8

MA

87,4

TR

87,0

ZZ

99,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

52,8

EG

70,4

IL

81,8

JM

106,6

MA

87,9

PE

62,6

PK

54,0

TR

61,9

ZZ

72,3

0805 50 10

EG

76,3

IL

75,7

MA

68,6

TR

75,0

ZZ

73,9

0808 10 80

CA

65,8

CL

59,9

CN

69,2

MK

24,7

US

132,6

ZZ

70,4

0808 20 50

CL

75,8

CN

70,0

US

99,1

ZA

98,2

ZZ

85,8


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.


19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 137/2010

av den 18 februari 2010

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2009/10 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 877/2009 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 129/2010 (4).

(2)

De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 februari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 februari 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.

(3)   EUT L 253, 25.9.2009, s. 3.

(4)   EUT L 40, 13.2.2010, s. 53.


BILAGA

De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 19 februari 2010

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 11 10  (1)

44,99

0,00

1701 11 90  (1)

44,99

1,41

1701 12 10  (1)

44,99

0,00

1701 12 90  (1)

44,99

1,11

1701 91 00  (2)

52,01

1,87

1701 99 10  (2)

52,01

0,00

1701 99 90  (2)

52,01

0,00

1702 90 95  (3)

0,52

0,21


(1)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(2)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)  Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.


19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 138/2010

av den 18 februari 2010

om exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artikel 164.2 jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 162.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan världsmarknadspriserna på de produkter som förtecknas i del XVI i bilaga I i samma förordning och priserna på dessa produkter på gemenskapsmarknaden täckas av ett exportbidrag.

(2)

Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för mjölk och mjölkprodukter bör exportbidrag därför fastställas i enlighet med bestämmelserna och vissa kriterier i artiklarna 162, 163, 164, 167, 169 och 170 i förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)

Enligt artikel 164.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 kan världsmarknadssituationen, särskilda behov på vissa marknader eller sådana skyldigheter som följer av avtal som ingåtts i enlighet med artikel 300 i fördraget göra det nödvändigt att anpassa bidraget efter bestämmelseort.

(4)

Exportbidragen avseende Dominikanska republiken har differentierats för att beakta de minskade tullsatser som tillämpas på den importtullkvot som omfattas av det avtalsmemorandum mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken om importskydd för mjölkpulver i Dominikanska republiken (2) som godkändes genom rådets beslut 98/486/EG (3). Eftersom situationen på marknaden i Dominikanska republiken har förändrats så att konkurrensen har ökat i fråga om mjölkpulver, utnyttjas denna kvot inte längre fullt ut. För att maximera utnyttjandet av kvoten bör differentieringen av exportbidragen avseende Dominikanska republiken upphöra.

(5)

Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Exportbidrag enligt artikel 164 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas för de produkter och med de belopp som fastställs i bilagan till den här förordningen, om inte annat följer av villkoren i artikel 3.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1282/2006 (4).

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 februari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 februari 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EGT L 218, 6.8.1998, s. 46.

(3)   EGT L 218, 6.8.1998, s. 45.

(4)   EUT L 234, 29.8.2006, s. 4.


BILAGA

Exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter från och med den 19 februari 2010

Produktnummer

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

0401 30 31 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 31 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 39 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0401 30 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 19 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 10 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 11 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 17 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 91 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9600

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 21 99 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 15 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 19 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 29 99 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 10 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 91 99 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 10 9350

L20

EUR/100 kg

0,00

0402 99 31 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 11 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9200

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 13 9900

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 33 9400

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9310

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9340

L20

EUR/100 kg

0,00

0403 90 59 9370

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 21 9160

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9120

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9140

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 23 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 81 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9110

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9130

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9150

L20

EUR/100 kg

0,00

0404 90 83 9170

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 11 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 19 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9100

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9300

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 30 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 50 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 10 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9500

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 20 90 9700

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 10 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0405 90 90 9000

L20

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9640

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9650

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9830

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 10 20 9850

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9913

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9915

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9917

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 20 90 9919

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9730

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 31 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9700

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 30 39 9950

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 50 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 40 90 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 13 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 15 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 17 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 21 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 23 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 25 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 27 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 32 9119

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9190

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 35 9990

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 37 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 61 9000

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 63 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 69 9910

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 73 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 75 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 76 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9100

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 78 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 79 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 81 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9930

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 85 9970

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9200

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 86 9900

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9400

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9951

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9971

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9973

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9974

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9975

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 87 9979

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9300

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

0406 90 88 9500

L04

EUR/100 kg

0,00

L40

EUR/100 kg

0,00

Destinationerna definieras enligt följande:

L20

:

Alla destinationer, med undantag av:

a)

tredjeländer: Andorra, Heliga stolen (Vatikanstaten), Liechtenstein och Amerikas förenta stater.

b)

territorier i EU-medlemsstater som inte är en del av gemenskapens tullområde: Färöarna, Grönland, Helgoland, Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d'Italia och de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen.

c)

europeiska territorier, som inte ingår i gemenskapens tullområde, vars utrikes angelägenheter handhas av en medlemsstat: Gibraltar.

d)

destinationer enligt artikel 33.1, artikel 41.1 samt artikel 42.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).

L04

:

Albanien, Bosnien och Hercegovina, Serbien, Kosovo (), Montenegro och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien.

L40

:

Alla destinationer, med undantag av:

a)

tredjeländer: L04, Andorra, Island, Liechtenstein, Norge, Schweiz, Heliga stolen (Vatikanstaten), Amerikas förenta stater, Kroatien, Turkiet, Australien, Kanada, Nya Zeeland och Sydafrika,

b)

territorier i EU-medlemsstater som inte är en del av gemenskapens tullområde: Färöarna, Grönland, Helgoland, Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d'Italia och de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen,

c)

europeiska territorier, som inte ingår i gemenskapens tullområde, vars utrikes angelägenheter handhas av en medlemsstat: Gibraltar.

d)

destinationer enligt artikel 33.1, artikel 41.1 samt artikel 42.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).


(*1)  Enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.


19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 139/2010

av den 18 februari 2010

om att inte bevilja exportbidrag för smör inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 619/2008

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 164.2 jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 619/2008 av den 27 juni 2008 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (2) fastställs bestämmelser för en stående anbudsinfordran.

(2)

Enligt artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1454/2007 av den 10 december 2007 om gemensamma bestämmelser för ett anbudsförfarande för fastställande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter (3) och efter en bedömning av de anbud som lämnats in inom ramen för anbudsinfordran bör exportbidrag inte beviljas för den anbudsperiod som löper ut den 16 februari 2010.

(3)

Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom ramen för den stående anbudsinfordran som inleds genom förordning (EG) nr 619/2008 ska det inte beviljas exportbidrag för de produkter och destinationer som avses i artikel 1 a och b respektive artikel 2 i den förordningen för den anbudsperiod som löper ut den 16 februari 2010.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 februari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 februari 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 168, 28.6.2008, s. 20.

(3)   EUT L 325, 11.12.2007, s. 69.


19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/10


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 140/2010

av den 18 februari 2010

om att inte bevilja exportbidrag för skummjölkspulver inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 619/2008

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 164.2 jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 619/2008 av den 27 juni 2008 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (2) föreskrivs en stående anbudsinfordran för exportbidrag för skummjölkspulver.

(2)

I enlighet med artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1454/2007 av den 10 december 2007 om gemensamma bestämmelser för ett anbudsförfarande för fastställande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter (3) och efter en bedömning av de anbud som lämnats in inom ramen för anbudsinfordran bör exportbidrag inte beviljas för den anbudsperiod som löper ut den 16 februari 2010.

(3)

Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom ramen för den stående anbudsinfordran som inleds genom förordning (EG) nr 619/2008 ska det inte beviljas några exportbidrag för den produkt och de destinationer som avses i artikel 1 c respektive artikel 2 i den förordningen för den anbudsperiod som löper den 16 februari 2010.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 februari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 februari 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 168, 28.6.2008, s. 20.

(3)   EUT L 325, 11.12.2007, s. 69.


19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 141/2010

av den 18 februari 2010

om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 143,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 614/2009 av den 7 juli 2009 om det gemensamma handelssystemet för äggalbumin och mjölkalbumin (2), särskilt artikel 3.4, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (3) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tilllämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin.

(2)

Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung. De representativa priserna bör därför offentliggöras.

(3)

Med hänsyn till situationen på marknaden bör denna ändring genomföras så snart som möjligt.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EG) nr 1484/95 ska ersättas med bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 februari 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 181, 14.7.2009, s. 8.

(3)   EGT L 145, 29.6.1995, s. 47.


BILAGA

till kommissionens förordning 18 februari 2010 om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95

”BILAGA I

KN-nummer

Varuslag

Representativt pris

(EUR/100 kg)

Säkerhet som åsyftas i artikel 3.3

(EUR/100 kg)

Ursprung (1)

0207 12 10

Plockade och urtagna (så kallade 70 %-kycklingar), frysta

99,5

0

AR

0207 12 90

Plockade och urtagna (så kallade 65 %-kycklingar), frysta

117,3

0

BR

116,2

1

AR

0207 14 10

Styckningsdelar av höns, benfria, frysta

210,2

27

BR

198,7

31

AR

316,5

0

CL

0207 14 50

Kycklingbröst, frysta

190,1

7

BR

0207 14 60

Kycklingklubbor, frysta

98,9

13

BR

94,5

15

AR

0207 25 10

Plockade och urtagna (s.k. 80 %-kalkoner), frysta

172,0

0

BR

0207 27 10

Styckningsdelar av kalkoner, frysta

272,1

7

BR

291,3

2

CL

0408 11 80

Äggula

324,1

0

AR

0408 91 80

Torkade ägg utan skal

355,3

0

AR

1602 32 11

Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade höns av arten Gallus domesticus

272,9

4

BR

162,0

43

AR

3502 11 90

Torkat äggalbumin

594,0

0

AR


(1)  Nomenklatur avseende länder fastställd genom kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ’ ZZ ’ betecknar ’annat ursprung’.”


19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/13


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 142/2010

av den 18 februari 2010

om fastställande av bidragssatserna för mjölk och mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 164.2, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 162.1 b i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som avses i artikel 1.1 p och förtecknas i del XVI i bilaga I till den förordningen och priserna i gemenskapen täckas av ett exportbidrag, om produkterna exporteras i form av sådana varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till samma förordning.

(2)

I kommissionens förordning (EG) nr 1043/2005 av den 30 juni 2005 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 3448/93 med avseende på ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2), anges de produkter för vilka det ska fastställas en bidragssats som ska tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007.

(3)

Enligt artikel 14 andra stycket a i förordning (EG) nr 1043/2005 ska bidragssatsen per 100 kg av varje berörd basprodukt fastställas för en period som är lika lång som den period för vilken bidragen fastställs för samma produkter som exporteras i obearbetat tillstånd.

(4)

Enligt artikel 162.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 får bidrag som beviljas för export av en produkt som ingår i en vara inte överstiga det bidrag som tillämpas på produkten när den exporteras i obearbetad form.

(5)

När det gäller vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget finns det, om det på förhand fastställs höga bidragssatser, risk för att de åtaganden som görs i samband med dessa bidrag äventyras. För att undvika detta måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas utan att detta hindrar att långsiktiga avtal ingås. Om särskilda bidragssatser för förutfastställelse av bidrag bestäms för dessa produkter bör båda dessa syften kunna uppnås.

(6)

Enligt artikel 15.2 i förordning (EG) nr 1043/2005 ska bidragssatsen i förekommande fall fastställas med hänsyn till det stöd och de andra åtgärder med motsvarande verkan som, i enlighet med förordningen om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna, är tillämpliga i alla medlemsstater för de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 1043/2005 eller för därmed jämställda produkter.

(7)

Enligt artikel 100.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska stöd utbetalas för gemenskapsproducerad skummjölk som bearbetas till kasein, om denna mjölk och det kasein som framställs av denna mjölk uppfyller vissa villkor.

(8)

Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De bidragssatser som ska tillämpas på de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 1043/2005 och i del XVI i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007, och som exporteras i form av sådana varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007, ska fastställas i överensstämmelse med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 februari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 februari 2010.

För kommissionen, på ordförandens vägnar

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för näringsliv och industri


(1)   EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 172, 5.7.2005, s. 24.


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 19 februari 2010 ska tillämpas för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget  (1)

(EUR/100 kg)

KN-nummer

Varuslag

Bidragssats

vid förutfastställelse av bidrag

annan

ex 0402 10 19

Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent (PG 2):

 

 

a)

Vid export av varor enligt KN-nummer 3501

b)

Vid export av andra varor

0,00

0,00

ex 0402 21 19

Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av 26 viktprocent (PG 3):

0,00

0,00

ex 0405 10

Smör med en fetthalt av 82 viktprocent (PG 6):

 

 

a)

Vid export av varor enligt KN-nummer 2106 90 98 som innehåller minst 40 viktprocent mjölkfett

0,00

0,00

b)

Vid export av andra varor

0,00

0,00


(1)  De bidragssatser som fastställs i denna bilaga är inte tillämpliga på export till

a)

tredjeländerna Andorra, Heliga stolen (Vatikanstaten), Liechtenstein och Förenta staterna samt på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet,

b)

de av EU-medlemsstaternas territorier som inte ingår i gemenskapens tullområde: Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d’Italia, Helgoland, Grönland, Färöarna och de områden i Republiken Cypern där landets regering inte utövar den faktiska kontrollen,

c)

europeiska territorier vilkas utrikes angelägenheter omhändertas av en medlemsstat och som inte ingår i gemenskapens tullområde: Gibraltar.

d)

destinationer enligt artikel 33.1, artikel 41.1 samt artikel 42.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1).


BESLUT

19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/16


RÅDETS BESLUT 2010/96/GUSP

av den 15 februari 2010

om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av somaliska säkerhetsstyrkor

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

I sin resolution 1872 (2009) om situationen i Somalia, vilken antogs den 26 maj 2009, betonade FN:s säkerhetsråd vikten av att återupprätta, utbilda, utrusta och bevara de somaliska säkerhetsstyrkorna, och uppmanade medlemsstater såväl som regionala och internationella organisationer att ge tekniskt stöd till de somaliska säkerhetsstyrkornas utbildning och utrustning. I sin resolution 1897 (2009), vilken antogs den 30 november 2009, erinrade FN:s säkerhetsråd om sina tidigare resolutioner och upprepade sin respekt för Somalias suveränitet, territoriella integritet, politiska oberoende och enhet.

(2)

I sina slutsatser av den 27 juli 2009 beslutade rådet att intensifiera engagemanget för främjande av fred och utveckling i Somalia. Rådet har därför undersökt unionens möjligheter att bidra till de internationella ansträngningarna, inklusive på säkerhetsområdet.

(3)

I sina slutsatser av den 17 november 2009 konstaterade rådet att ytterligare unionsstöd till den somaliska säkerhetssektorn bör övervägas inom ramen för en övergripande EU-strategi för situationen i Somalia, och att detta stöd bör utgöra en del av ett större och enhetligt ramverk som omfattar nära samarbete och samordning mellan EU och Afrikanska unionen (AU), Förenta nationerna (FN) och andra relevanta partner, särskilt Förenta staterna. När det gäller AU framhävde rådet vidare den viktiga rollen för Afrikanska unionens uppdrag i Somalia (Amisom).

(4)

Den 17 november 2009 godkände rådet ett krishanteringskoncept för ett eventuellt ESFP-uppdrag i syfte att bidra till utbildningen av den Somalias federala övergångsregerings säkerhetsstyrkor och begärde att ytterligare planeringsarbete genomförs. Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) utsåg därefter en planeringsmyndighet.

(5)

Genom skrivelser av den 18 november 2009 respektive den 23 januari 2010 uttryckte Somalias federala övergångsregering (nedan kallad övergångregeringen) sin uppskattning av unionens insatser för att samordna utbildningen av de somaliska säkerhetsstyrkorna och dess insatser för fred och stabilitet i Somalia; övergångsregeringen bekräftade för unionen sitt åtagande att ta sitt ansvar vad gäller rekrytering, utbildning och bevarande av rekryter; den betonade också sitt åtagande för en bredare säkerhetssektorspolitik i Somalia.

(6)

Genom en skrivelse av den 30 november 2009 välkomnade AU:s ställföreträdande särskilda representant för Somalia, på AU-kommissionens vägnar, EU:s positiva överläggningar angående utbildning av fler än 2 000 personer i de somaliska säkerhetsstyrkorna.

(7)

Den 8 december 2009 valde rådet ett militärt strategiskt alternativ för ett potentiellt militärt uppdrag från EU.

(8)

I sin rapport till FN:s säkerhetsråd av den 31 december 2009 hänvisade FN:s generalsekreterare till krishanteringskonceptet när det gäller ett eventuellt ESFP-uppdrag för att stödja utbildningen av de somaliska säkerhetsstyrkorna och underströk att när EU:s planering för tillhandahållande av utbildning skulle genomföras, skulle EU-utbildarna förväntas följa de harmoniserade och godkända utbildningsprogrammen.

(9)

Genom en skrivelse av den 5 januari 2010 välkomnade Ugandas försvarsminister unionens planerade uppdrag till stöd för den somaliska säkerhetssektorn och uppmanade unionen att delta i utbildningen av de somaliska säkerhetsstyrkorna i Uganda under en period om minst ett år.

(10)

Den 20 januari 2010 erbjöd unionen övergångsregeringen att bidra till utbildningen av de somaliska säkerhetsstyrkorna.

(11)

I sina slutsatser av den 25 januari 2010 enades rådet om att inrätta ett militärt EU-uppdrag som ska bidra till att utbilda de somaliska säkerhetsstyrkorna i Uganda, där somaliska styrkor redan undergår utbildning. Uppdraget skulle också underlätta samordningen mellan EU:s åtgärder och Amisom. Rådet enades också om att EU:s militära uppdrag skulle inledas i samband med att nästa intagning av nya rekryter, vilken förväntas ske under våren 2010, och att det skulle genomföras i nära samordning med partnerna, bl.a. övergångsregeringen, Uganda, AU, FN och Förenta staterna. Rådet erkände att utbildningen behöver genomföras som ett led i mer övergripande internationella insatser och bland annat omfatta kontroll av nya rekryter, övervakning av och mentorskap för styrkorna efter återkomsten till Mogadishu samt finansiering och utbetalning av soldaternas löner.

(12)

Kusp bör, under ledning av rådet och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, utöva den politiska kontrollen över EU:s militära uppdrag, tillhandahålla strategisk ledning och fatta lämpliga beslut, i enlighet med artikel 38 tredje stycket i fördraget om Europeiska unionen.

(13)

Det är nödvändigt att internationella avtal om tredjestaters deltagande i EU-uppdrag och om status för EU:s enheter och personal förhandlas fram och ingås.

(14)

I enlighet med artikel 41.2 i EU-fördraget och i överensstämmelse med rådets beslut 2008/975/Gusp av den 18 december 2008 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser (Athena) (1) (nedan kallad Athena) ska de driftsutgifter som uppkommer i samband med det här beslutet och som har militära eller försvarsmässiga konsekvenser belasta medlemsstaterna.

(15)

Enligt artikel 28.1 i EU-fördraget ska de medel som ska ställas till unionens förfogande anges i beslut av rådet. Det finansiella referensbeloppet under en tolvmånadersperiod för de gemensamma kostnaderna för EU:s militära uppdrag är den bästa föreliggande uppskattningen och föregriper inte det slutbelopp som ska ingå i en budget som ska godkännas i enlighet med reglerna i Athena-beslutet.

(16)

I enlighet med artikel 5 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar därför inte i finansieringen av detta uppdrag.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uppdrag

1.   Unionen ska genomföra ett militärt utbildningsuppdrag, nedan kallat EUTM Somalia, för att bidra till att stärka Somalias federala övergångsregering (nedan kallad övergångsregeringen) som en fungerande regering i de somaliska medborgarnas tjänst. Målet för EU:s militära uppdrag ska särskilt vara att bidra till ett övergripande och hållbart perspektiv för att utveckla Somalias säkerhetssektor genom att stärka de somaliska säkerhetsstyrkorna, genom att tillhandahålla särskild militär utbildning, och stödja den utbildning som Uganda tillhandahåller av 2 000 somaliska rekryter upp till och med plutonnivå, inklusive modulär och särskild utbildning för officerare och underofficerare. EU:s militära uppdrag ska verka i nära samarbete och samordning med andra aktörer i det internationella samfundet, särskilt FN, AU, Amisom och Förenta staterna.

2.   Den militära utbildning som EU genomför i detta syfte ska huvudsakligen äga rum i Uganda, i enlighet med det politiska målet för EU:s uppdrag att bidra till utbildningen av de somaliska säkerhetsstyrkorna, enligt det krishanteringskoncept som godkändes av rådet den 17 november 2009. En del av detta militära EU-uppdrag ska också baseras i Nairobi.

Artikel 2

Utnämning av EU:s uppdragschef

1.   Colonel Ricardo GONZÁLEZ ELUL utnämns härmed till EU:s uppdragschef.

2.   EU:s uppdragschef ska fungera som EU:s operationschef och EU-styrkans befälhavare.

Artikel 3

Utseende av plats för EU:s högkvarter

EU:s högkvarter för uppdraget ska förläggas till Uganda. Det kommer att innefatta ett sambandskontor i Nairobi och en stödenhet i Bryssel. Det ska fungera både som operationshögkvarter och styrkehögkvarter.

Artikel 4

Planering och inledande av uppdraget

Beslutet att inleda EU:s militära uppdrag ska antas av rådet efter det att uppdragsplanen har godkänts.

Artikel 5

Politisk kontroll och strategisk ledning

1.   Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (nedan kallad Kusp) ska under ansvar av rådet och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (nedan kallad den höga representanten) utöva den politiska kontrollen och den strategiska ledningen av EU:s militära uppdrag. I enlighet med artikel 38 i EU-fördraget bemyndigar rådet härmed Kusp att fatta relevanta beslut. Detta bemyndigande ska omfatta befogenhet att ändra planeringsdokumenten, inklusive uppdragsplanen och befälsordningen. Bemyndigandet ska också inbegripa befogenhet att fatta beslut om utnämningen av EU:s uppdragschef. Behörigheten att fatta beslut om målen för och avslutande av EU:s militära uppdrag ska ligga kvar hos rådet.

2.   Kusp ska regelbundet avlägga rapport till rådet.

3.   Kusp ska regelbundet erhålla rapporter från ordföranden för EU:s militära kommitté (EUMC) om hur EU:s militära uppdrag genomförs. Kusp får vid behov bjuda in EU:s uppdragschef till sina möten.

Artikel 6

Militär ledning

1.   EUMC ska övervaka att EU:s militära uppdrag genomförs korrekt under ansvar av EU:s uppdragschef.

2.   EUMC ska regelbundet erhålla rapporter från EU:s uppdragschef. EUMC får vid behov bjuda in EU:s uppdragschef till sina möten.

3.   EUMC:s ordförande ska vara den primära kontaktpunkten för EU:s uppdragschef.

Artikel 7

EU-uppdragets genomförande och förenlighet

1.   Den höga representanten ska säkerställa genomförandet av detta beslut och dess förenlighet med unionens yttre åtgärder, inklusive unionens utvecklingsprogram.

2.   EU:s uppdragschef ska bistå den höga representanten vid genomförandet av detta beslut.

Artikel 8

Deltagande av tredjestater

1.   Utan att det påverkar unionens självständiga beslutsfattande eller enhetliga institutionella ram får tredjestater, i enlighet med Europeiska rådets relevanta riktlinjer, inbjudas att delta i uppdraget.

2.   Rådet bemyndigar härmed Kusp att uppmana tredjestater att erbjuda bidrag och att fatta relevanta beslut om godkännande av föreslagna bidrag, på rekommendation av EU:s uppdragschef och EUMC.

3.   Närmare villkor för tredjestaters deltagande ska fastställas i avtal som ska ingås i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget och i överensstämmelse med förfarandet i artikel 218 i EUF-fördraget. Om unionen och en tredjestat har ingått ett avtal om upprättande av ramen för tredjestatens deltagande i unionens krishanteringsuppdrag ska bestämmelserna i det avtalet tillämpas inom ramen för detta uppdrag.

4.   Tredjestater som ger betydande militära bidrag till EU:s militära uppdrag ska i fråga om den dagliga ledningen av uppdraget ha samma rättigheter och skyldigheter som de medlemsstater som deltar i uppdraget.

5.   Rådet bemyndigar härmed Kusp att fatta lämpliga beslut om inrättande av en bidragande staters kommitté för det fall att tredjestater ger betydande militära bidrag.

Artikel 9

Den EU-ledda personalens status

Statusen för de EU-ledda enheterna och deras personal, inbegripet privilegier, immunitet och de ytterligare garantier som krävs för uppdragets uppfyllande och smidiga genomförande, får vara föremål för ett avtal som ingås i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget och i överensstämmelse med förfarandet i artikel 218.3 i EUF-fördraget.

Artikel 10

Finansiella arrangemang

1.   De gemensamma kostnaderna för EU:s militära uppdrag ska förvaltas i enlighet med rådets beslut 2008/975/Gusp av den 18 december 2008 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser (Athena) (2).

2.   Det finansiella referensbeloppet för de gemensamma kostnaderna för EU:s militära uppdrag ska uppgå till 4,8 miljoner EUR. Den procentandel av referensbeloppet som avses i artikel 32.3 i Athena-beslutet ska vara 60 %.

Artikel 11

Utlämnande av uppgifter till tredje parter

1.   Den höga representanten bemyndigas härmed att till FN, AU, Amisom och andra tredje parter som är associerade till detta beslut, lämna ut sekretessbelagda EU-uppgifter och unionshandlingar som rör EU:s militära uppdrag med högst den sekretessgrad som är relevant för respektive part och i enlighet med rådets säkerhetsbestämmelser (3).

2.   Den höga representanten bemyndigas härmed att till FN, AU, Amisom och andra tredje parter som är associerade till detta beslut, lämna ut sådana icke-sekretessbelagda EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar om EU:s militära uppdrag vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning (4).

Artikel 12

Ikraftträdande och upphörande

1.   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

2.   EU:s militära uppdrag ska upphöra 2011, efter två på varandra följande utbildningsperioder om sex månader vardera.

3.   Detta beslut ska upphöra att gälla samma dag som EU:s högkvarter, sambandskontoret i Nairobi och stödenheten i Bryssel stängs, i enlighet med en godkänd plan för avslutande av EU:s militära uppdrag och utan att det påverkar förfarandena om EU:s militära uppdrags revision och kontoredovisning i Athena-beslutet.

Artikel 13

Offentliggörande

1.   Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

2.   Kusps beslut om utnämning av en EU-uppdragschef, om godkännande av bidrag från tredjestater och om inrättande av en bidragande staters kommitté ska också offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 15 februari 2010.

På rådets vägnar

Á. GABILONDO

Ordförande


(1)   EUT L 345, 23.12.2008, s. 96.

(2)   EUT L 345, 23.12.2008, s. 96.

(3)  Rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 om antagande av rådets säkerhetsbestämmelser (EGT L 101, 11.4.2001, s. 1).

(4)  Rådets beslut 2009/937/EU av den 1 december 2009 om antagande av rådets arbetsordning (EUT L 325, 11.12.2009, s. 35).


19.2.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 44/20


RÅDETS BESLUT 2010/97/GUSP

av den 16 februari 2010

om anpassning och förlängning av tillämpningsperioden för åtgärderna i beslut 2002/148/EG om avslutande av samrådet med Zimbabwe enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 217,

med beaktande av partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, som undertecknades i Cotonou den 23 juni 2000 (1) och ändrades i Luxemburg den 25 juni 2005 (2), nedan kallat AVS–EG-partnerskapsavtalet, särskilt artikel 96,

med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om åtgärder och förfaranden för genomförandet av AVS–EG-partnerskapsavtalet (3), särskilt artikel 3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut 2002/148/EG (4) avslutades samrådet med Zimbabwe enligt artikel 96.2 c i AVS–EG-partnerskapsavtalet och lämpliga åtgärder, enligt bilagan till det beslutet, vidtogs.

(2)

Genom beslut 2009/144/EG (5) skedde en förlängning med ytterligare en tolvmånadersperiod, dvs. till den 20 februari 2010, av tillämpningsperioden för de åtgärder som avses i artikel 2 i beslut 2002/148/EG, vilken förlängdes till den 20 februari 2004 genom artikel 1 i beslut 2003/112/EG (6), till den 20 februari 2005 genom artikel 1 i beslut 2004/157/EG (7), till den 20 februari 2006 genom artikel 1 i beslut 2005/139/EG (8), till den 20 februari 2007 genom artikel 1 i beslut 2006/114/EG (9), till den 20 februari 2008 genom artikel 1 i beslut 2007/127/EG (10), och till den 20 februari 2009 genom artikel 1 i beslut 2008/158/EG (11).

(3)

Bildandet av en enhetsregering bör ses som ett tillfälle till att återupprätta konstruktiva förbindelser mellan Europeiska unionen och Zimbabwe och till att stödja genomförandet av landets reformprogram.

(4)

Med hänsyn till den senaste tidens politiska utveckling i Zimbabwe och till det faktum att man ännu inte i tillräcklig utsträckning genomfört vissa viktiga åtgärder rörande grundsatserna i AVS–EG-partnerskapsavtalet, vilka ingår som en integrerad del av maktdelningsöverenskommelsen mellan de tre politiska partierna, kan man inte anse att de grundsatser som anges i artikel 9 i AVS–EG-partnerskapsavtalet iakttas eller att situationen i Zimbabwe för närvarande är sådan att de mänskliga rättigheterna, de demokratiska principerna och rättsstatsprincipen kan garanteras.

(5)

Tillämpningsperioden för åtgärderna bör därför förlängas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De åtgärder som avses i den bifogade skrivelsen antas härmed som lämpliga åtgärder i enlighet med artikel 96.2 c i AVS–EG-partnerskapsavtalet.

Dessa åtgärder ska tillämpas under en tolvmånadersperiod från och med den 21 februari 2010 till och med den 20 februari 2011. Åtgärderna ska ses över fortlöpande.

Den skrivelse som bifogas detta beslut ska ställas till Zimbabwes president Robert Mugabe och sändas i kopia till premiärminister Morgan Tsvangirai och vice premiärminister Arthur Mutambara.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Artikel 3

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 16 februari 2010.

På rådets vägnar

E. SALGADO

Ordförande


(1)   EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)   EUT L 209, 11.8.2005, s. 26.

(3)   EGT L 317, 15.12.2000, s. 376.

(4)   EGT L 50, 21.2.2002, s. 64.

(5)   EUT L 49, 20.2.2009, s. 15.

(6)   EUT L 46, 20.2.2003, s. 25.

(7)   EUT L 50, 20.2.2004, s. 60.

(8)   EUT L 48, 19.2.2005, s. 28.

(9)   EUT L 48, 18.2.2006, s. 26.

(10)   EUT L 53, 22.2.2007, s. 23.

(11)   EUT L 51, 26.2.2008, s. 19.


BILAGA

SKRIVELSE TILL ZIMBABWES PRESIDENT

Europeiska unionen fäster ytterst stor vikt vid bestämmelserna i artikel 9 i AVS–EG- partnerskapsavtalet. Respekten för mänskliga rättigheter, demokratiska institutioner och rättsstatsprincipen är grundsatser i partnerskapsavtalet och utgör grunden för våra förbindelser.

Genom en skrivelse av den 19 februari 2002 underrättade Europeiska unionen Er om sitt beslut att avsluta samrådet enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet och att vidta lämpliga åtgärder i den mening som avses i artikel 96.2 c i det avtalet.

Genom skrivelser av den 19 februari 2003, den 19 februari 2004, den 18 februari 2005, den 15 februari 2006, den 21 februari 2007, den 19 februari 2008 och den 20 februari 2009 underrättade Europeiska unionen Er om sina beslut att inte upphäva de lämpliga åtgärderna och om att förlänga tillämpningsperioden till den 20 februari 2004, den 20 februari 2005, den 20 februari 2006, den 20 februari 2007, den 20 februari 2008, den 20 februari 2009 respektive den 20 februari 2010.

Europeiska unionen välkomnar den enhetsregering som bildades den 13 februari 2009 till följd av maktdelningsöverenskommelsen. Europeiska unionen bekräftar att den fäster stor vikt både vid den politiska dialog som föreskrivs i artikel 8 i AVS–EG-partnerskapsavtalet och som officiellt inleddes på begäran av Zimbabwes regering vid det trojkamöte på ministernivå som hölls mellan EU och Zimbabwe i Bryssel den 18–19 juni 2009 och vid parternas överenskommelse om det fortsatta arbetet. I detta arbete ingår bland annat utarbetandet av gemensamma färdplaner med ömsesidiga åtaganden. Avsikten är att färdplanen för Zimbabwes del ska behandla genomförandet av maktdelningsöverenskommelsen och för Europeiska unionens del en gradvis avveckling av de nuvarande restriktionerna och en normalisering av förbindelserna mellan unionen och Zimbabwe.

Europeiska unionen stödjer Zimbabwes regerings pågående ansträngningar för att genomföra maktdelningsöverenskommelsen, och välkomnar de förstärkta regionala diplomatiska insatserna under Sydafrikas ledning till stöd för reformerna i Zimbabwe. Europeiska unionen beklagar dock att det inte gjorts några framsteg i den politiska dialog som föreskrivs i artikel 8 i AVS–EG-partnerskapsavtalet. Europeiska unionen är fortfarande övertygad om att det är både viktigt och möjligt att göra betydande framsteg i genomförandet av maktdelningsöverenskommelsen, såsom Ni har understrukit i Era diskussioner med Södra Afrikas utvecklingsgemenskap (SADC).

Mot denna bakgrund har Europeiska unionen dragit slutsatsen att de lämpliga åtgärderna kan upphävas helt först när maktdelningsöverenskommelsen har genomförts. EU har därför beslutat att förlänga tillämpningsperioden för de lämpliga åtgärderna i rådets beslut 2002/148/EG till den 20 februari 2011 och att anpassa de lämpliga åtgärderna så att de återspeglar genomförandet av maktdelningsöverenskommelsen sedan februari 2009, särskilt på det ekonomiska området. I nuläget bör inget ekonomiskt stöd kanaliseras genom statsbudgeten. Europeiska unionen har beslutat att arbeta för fortsatta framsteg i genomförandet av maktdelningsöverenskommelsen och att ändra punkterna b och c enligt följande:

b)

Finansieringen av samtliga projekt avbryts, utom de som innebär stöd till befolkningen, särskilt inom den sociala sektorn, och de som innebär stöd till de reformer som genomförs i samband med maktdelningsöverenskommelsen.

c)

Finansieringen inriktas i stället på stöd till befolkningen, särskilt när det gäller den sociala sektorn, och stöd till stabiliseringsprocessen i landet, särskilt vad gäller demokratisering, respekt för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen.

Alla andra åtgärder som anges i bilagan till rådets beslut 2002/148/EG ska fortsätta att tillämpas utan ändring. Rådets beslut kan ses över när som helst före den 20 februari 2011.

Europeiska unionen kommer därför att fortsätta att stödja stabiliseringen av enhetsregeringen och denna regerings reformprogram genom ett tillfälligt stöd till jordbruket, en tryggad livsmedelsförsörjning, den sociala sektorn (inbegripet hälso- och sjukvård och utbildning) och genomförandet av maktdelningsöverenskommelsen.

Europeiska unionen understryker ännu en gång att den fäster stor vikt vid det framtida samarbetet mellan EU och Zimbabwe och bekräftar att den är villig att återuppta och föra vidare den politiska dialogen enligt artikel 8 i AVS–EG-partnerskapsavtalet. Vi hoppas att Zimbabwes regering i en nära framtid ska göra tillräckliga framsteg i genomförandet av maktfördelningsöverenskommelsen för att parterna ska kunna återuppta sitt samarbete fullt ut.

Högaktningsfullt

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

På rådets vägnar

E. SALGADO