|
ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2010.019.swe |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 19 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtiotredje årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
II Icke-lagstiftningsakter |
Sida |
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
|
2010/39/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
IV Rättsakter som antagits före den 1 december 2009 enligt EG-fördraget, EU-fördraget och Euratomfördraget |
|
|
|
|
2010/40/EG |
|
|
|
* |
||
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
II Icke-lagstiftningsakter
FÖRORDNINGAR
|
23.1.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 19/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 68/2010
av den 22 januari 2010
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 januari 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
JO |
73,2 |
|
MA |
63,9 |
|
|
TN |
112,1 |
|
|
TR |
103,5 |
|
|
ZZ |
88,2 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
|
JO |
101,4 |
|
|
MA |
78,1 |
|
|
TR |
113,3 |
|
|
ZZ |
116,9 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
132,4 |
|
TR |
121,5 |
|
|
ZZ |
127,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
52,0 |
|
IL |
58,8 |
|
|
MA |
52,2 |
|
|
TN |
62,6 |
|
|
TR |
54,7 |
|
|
ZZ |
56,1 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
166,5 |
|
MA |
82,0 |
|
|
ZZ |
124,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
55,8 |
|
EG |
74,4 |
|
|
IL |
81,2 |
|
|
JM |
97,6 |
|
|
MA |
131,9 |
|
|
PK |
41,0 |
|
|
TR |
78,4 |
|
|
ZZ |
80,0 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
63,3 |
|
IL |
88,6 |
|
|
TR |
71,6 |
|
|
ZZ |
74,5 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
77,0 |
|
CL |
60,1 |
|
|
CN |
88,1 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
US |
133,3 |
|
|
ZZ |
76,6 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
53,6 |
|
US |
102,8 |
|
|
ZZ |
78,2 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.
|
23.1.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 19/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 69/2010
av den 22 januari 2010
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp för import av vissa sockerprodukter som fastställs genom förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36.2 andra stycket andra meningen, och
av följande skäl:
|
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2009/10 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 877/2009 (3). Priserna och tillläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EU) nr 52/2010 (4). |
|
(2) |
De uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till medför att dessa belopp bör ändras i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006, |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 877/2009 för regleringsåret 2009/10, ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 januari 2010.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
BILAGA
De ändrade representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95 som gäller från och med den 23 januari 2010
|
(EUR) |
||
|
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
|
1701 11 10 (1) |
46,85 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
46,85 |
0,85 |
|
1701 12 10 (1) |
46,85 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
46,85 |
0,55 |
|
1701 91 00 (2) |
53,94 |
1,29 |
|
1701 99 10 (2) |
53,94 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
53,94 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,54 |
0,20 |
(1) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt III i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i punkt II i bilaga IV till förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) Fastställande per 1 % sackarosinnehåll.
BESLUT
|
23.1.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 19/5 |
RÅDETS GENOMFÖRANDEBESLUT
av den 19 januari 2010
om bemyndigande för Republiken Portugal att genomföra en åtgärd som avviker från artiklarna 168, 193 och 250 i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt
(2010/39/EU)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 113,
med beaktande av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1), särskilt artikel 395.1,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Republiken Portugal (nedan kallad Portugal) har genom rådets beslut 2004/738/EG (2) bemyndigats att fram till den 31 december 2009 tillämpa en särskild valfri ordning inom hemförsäljningsbranschen enligt vilken de företag som verkar inom denna bransch och som fått tillstånd att tillämpa den avvikande ordningen är skyldiga att betala mervärdesskatt för detaljhandlarnas leveranser av företagets varor till slutkonsumenterna, vilket innebär en avvikelse från artikel 21.1 a i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (3). Dessutom befrias detaljhandlarna genom en avvikelse från artikel 22 från de skyldigheter som anges i den artikeln och som gäller vid leveranser av företagets varor. För att få ett sådant tillstånd måste företagen erhålla sin samlade omsättning genom hemförsäljning via detaljhandlare som agerar i eget namn och för egen räkning. Dessutom måste alla produkter som företagen säljer återfinnas i prislistor som upprättats på förhand och som gäller för slutkonsumtionen, och företagen måste sälja sina produkter direkt till detaljhandlare vilka i sin tur säljer produkterna direkt till slutkonsumenterna. |
|
(2) |
Genom en skrivelse som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 30 juni 2009 begärde Portugal tillstånd att förlänga den särskilda ordningen med bestämmelser som avviker från artiklarna 193 och 250 i direktiv 2006/112/EG och genom en kompletterande skrivelse som registrerades hos kommissionens generalsekretariat den 9 september 2009 begärde Portugal att detaljhandlarna, genom en avvikelse från artikel 168 i direktiv 2006/112/EG, inte ska kunna göra avdrag för mervärdesskatt på de varor som omfattas av undantagsåtgärden. |
|
(3) |
I enlighet med artikel 395.2 i direktiv 2006/112/EG underrättade kommissionen genom en skrivelse av den 27 oktober 2009 övriga medlemsstater om Portugals ansökan. Genom en skrivelse av den 29 oktober 2009 meddelade kommissionen Portugal att den hade alla nödvändiga uppgifter för att kunna behandla ärendet. |
|
(4) |
Genom denna särskilda ordning är det de företag som har tillstånd, i stället för en mängd kringresande detaljhandlare, som är berättigade att göra avdrag för den mervärdesskatt detaljhandlarna ska betala eller har betalat för de varor företagen levererat till dem; dessa företag är även skyldiga att betala skatt för de varor som levererats av detaljhandlarna till slutkonsumenterna. Dessa företag ansvarar även för att fullgöra den deklarationsskyldighet och betalningsskyldighet som detaljhandlarna befrias från. |
|
(5) |
Denna särskilda ordning leder därmed till att den mervärdesskatt som uppbärs i detaljhandelsledet för försäljning av varor från företag med tillstånd kommer in till staten och den bidrar även till att förhindra skattebedrägerier. Vidare bidrar ordningen till att förenkla uppbörden av skatt och minska detaljhandlarnas skyldigheter när det gäller mervärdesskatt, vilket är till fördel för skattemyndigheten. |
|
(6) |
Den avvikande åtgärden påverkar inte inkomsterna från mervärdesskatt i det sista konsumtionsledet och har inga effekter på Europeiska unionens egna medel från mervärdesskatt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Republiken Portugal bemyndigas härmed att tillämpa en särskild ordning för beskattning inom hemförsäljningsbranschen, vilken innehåller bestämmelser som avviker från direktiv 2006/112/EG.
De företag som erhåller sin samlade omsättning genom hemförsäljning via detaljhandlare som agerar i eget namn och för egen räkning kan ansöka om att skattemyndigheten ska tillämpa denna avvikande ordning under förutsättning att
|
a) |
alla produkter som företagen säljer återfinns i prislistor som upprättats på förhand och som gäller för slutkonsumtionen, |
|
b) |
företagen säljer sina produkter direkt till detaljhandlare vilka i sin tur säljer produkterna direkt till slutkonsumenterna. |
Artikel 2
De företag som har fått tillstånd att tillämpa den aktuella avvikande ordningen ska, med avvikelse från artikel 168 i direktiv 2006/112/EG, ha rätt att göra avdrag för den mervärdesskatt som ska betalas eller har betalats av detaljhandlarna för de varor som företagen har levererat till dem och de ska, med avvikelse från artikel 193 i samma direktiv, vara skyldiga att betala mervärdesskatt för leverans av varorna från sina detaljhandlare till slutkonsumenterna.
Artikel 3
De detaljhandlare som köper varor hos företag som har fått tillstånd att tillämpa den aktuella avvikande ordningen ska vara befriade från deklarationsskyldigheten i artikel 250 i direktiv 2006/112/EG när det gäller leveranser av sina varor till slutkonsumenterna. Denna skyldighet ska fullgöras av det företag som fått tillstånd att tillämpa ordningen.
Artikel 4
Detta beslut får verkan samma dag som det meddelas Republiken Portugal.
Det ska tillämpas från och med den 1 januari 2010 till och med den 31 december 2012.
Artikel 5
Detta beslut riktar sig till Republiken Portugal.
Artikel 6
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 19 januari 2010.
På rådets vägnar
E. SALGADO
Ordförande
(1) EUT L 347, 11.12.2006, s. 1.
IV Rättsakter som antagits före den 1 december 2009 enligt EG-fördraget, EU-fördraget och Euratomfördraget
|
23.1.2010 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 19/7 |
EUROPAPARLAMENTETS BESLUT
av den 25 november 2009
om ansvarsfrihet för genomförandet av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2007, avsnitt II – rådet
(2010/40/EG)
EUROPAPARLAMENTET FATTAR DETTA BESLUT
med beaktande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2007 (1),
med beaktande av Europeiska gemenskapernas slutliga årsredovisning för budgetåret 2007 – Volym I (C6-0417/2008) (2),
med beaktande av rådets årsrapport om internrevisioner som genomförts under 2007, riktad till den myndighet som beviljar ansvarsfrihet,
med beaktande av revisionsrättens årsrapport om genomförandet av budgeten för budgetåret 2007, samt de granskade institutionernas svar (3),
med beaktande av förklaringen om räkenskapernas tillförlitlighet och de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet som avges av revisionsrätten i enlighet med artikel 248 i EG-fördraget (4),
med beaktande av sitt beslut av den 23 april 2009 (5) att uppskjuta beslutet att bevilja ansvarsfrihet för budgetåret 2007 samt åtföljande resolution,
med beaktande av artikel 272.10 och artiklarna 274, 275 och 276 i EG-fördraget,
med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (6), särskilt artiklarna 50, 60, 86, 145, 146 och 147,
med beaktande av beslut nr 190/2003 av rådets generalsekreterare/den höge representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken om ersättning för reseutgifter för rådsmedlemmarnas delegater,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (IIA) (7),
med beaktande av artikel 77 i och bilaga VI till arbetsordningen,
med beaktande av det första betänkandet från budgetkontrollutskottet (A6-0150/2009),
med beaktande av det andra betänkandet från budgetkontrollutskottet (A7-0047/2009).
|
1. |
Europaparlamentet beviljar ansvarsfrihet för rådets generalsekreterare för genomförandet av rådets budget för budgetåret 2007. |
|
2. |
Europaparlamentet redovisar sina iakttagelser i resolutionen nedan. |
|
3. |
Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända detta beslut och den resolution som utgör en del av beslutet till rådet, kommissionen, domstolen, revisionsrätten, Europeiska ombudsmannen och Europeiska datatillsynsmannen samt att se till att de offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning (L-serien). |
Jerzy BUZEK
Talman
Klaus WELLE
Generalsekreterare
(2) EUT C 287, 10.11.2008, s. 1.
(3) EUT C 286, 10.11.2008, s. 1.
(4) EUT C 287, 10.11.2008, s. 111.
(5) EUT L 255, 26.9.2009, s. 18.
EUROPAPARLAMENTETS RESOLUTION
av den 25 november 2009
med de iakttagelser som utgör en del av beslutet om ansvarsfrihet för genomförandet av Europeiska unionens budget för budgetåret 2007, avsnitt II – rådet
EUROPAPARLAMENTET UTFÄRDAR DENNA RESOLUTION
med beaktande av Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2007 (1),
med beaktande av Europeiska gemenskapernas slutliga årsredovisning för budgetåret 2007 – Volym I (C6-0417/2008) (2),
med beaktande av rådets årsrapport om internrevisioner som genomförts under 2007, riktad till den myndighet som beviljar ansvarsfrihet,
med beaktande av revisionsrättens årsrapport om genomförandet av budgeten för budgetåret 2007, samt de granskade institutionernas svar (3),
med beaktande av förklaringen om räkenskapernas tillförlitlighet och de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet som avges av revisionsrätten i enlighet med artikel 248 i EG-fördraget (4),
med beaktande av sitt beslut av den 23 april 2009 (5) att uppskjuta beslutet att bevilja ansvarsfrihet för budgetåret 2007 samt åtföljande resolution,
med beaktande av artiklarna 272.10, 274, 275 och 276 i EG-fördraget,
med beaktande av rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (6), särskilt artiklarna 50, 60, 86, 145, 146 och 147,
med beaktande av rådets beslut nr 190/2003 av rådets generalsekreterare/den höge representanten för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken om ersättning för reseutgifter för rådsmedlemmarnas delegater,
med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (IIA) (7),
med beaktande av artikel 77 i och bilaga VI till arbetsordningen,
med beaktande av det första betänkandet från budgetkontrollutskottet (A6-0150/2009),
med beaktande av det andra betänkandet från budgetkontrollutskottet (A7-0047/2009).
1.
Europaparlamentet betonar att rådet på de tre viktigaste punkterna som parlamentet tog upp i sin resolution av den 23 april 2009 har uppfyllt parlamentets krav på ett tillfredsställande sätt (8):|
a) |
Ett möte den 24 september 2009 mellan talmannen, föredraganden och samordnarna från parlamentets behöriga utskott och företrädare för det svenska ordförandeskapet och rådets generalsekreterare för att diskutera rådets genomförande av budgeten för 2007 (punkt 21 a i resolutionen). |
|
b) |
Skriftliga svar på parlamentets frågor om rådets genomförande av budgeten för 2007 (punkt 22 i resolutionen). |
|
c) |
Offentliggörande på rådets webbsida av relevanta handlingar avseende rådets genomförande av budgeten, inbegripet svaren på parlamentets särskilda frågor (punkt 4 i resolutionen). |
2.
Europaparlamentet anser att parlamentet har fullgjort sin skyldighet att garantera största möjliga insyn i och redovisningsskyldighet när det gäller användningen av skattebetalarnas pengar.
3.
Europaparlamentet uppmanar rådet att fortsätta att ytterligare förbättra samarbetet med parlamentets behöriga utskott på grundval av rådets senaste praxis.
4.
Europaparlamentet uppmanar institutionerna att utarbeta en bilaga som särskilt tar upp ansvarsfrihetsförfarandet avseende rådets budget, och att införliva denna bilaga i det interinstitutionella avtalet.
5.
Europaparlamentet uppmanar sitt behöriga utskott att i samband med nästa förfarande för beviljande av ansvarsfrihet för rådet kontrollera huruvida det har skett förbättringar på följande områden:|
— |
Avslutning av alla de av rådets konton som inte ingår i budgeten i enlighet med rekommendationerna från rådets internrevisor. |
|
— |
Förbättring av fakturakontrollen i enlighet med rekommendationerna från rådets internrevisor. |
|
— |
Offentliggörande av alla administrativa beslut när de används som rättslig grund för budgetposter. |
|
— |
Översändande till parlamentet och dess behöriga utskott av rådets årliga verksamhetsrapport, i enlighet med den praxis som numera har antagits av samtliga övriga institutioner. En sådan rapport måste utarbetas enligt artikel 60.7 i budgetförordningen. |
|
— |
En uttömmande förklaring av varför det är nödvändigt att överföra pengar från en post till en annan i rådets budget. |
|
— |
Tillhandahållande av skriftliga svar på relevanta frågor som ställts av parlamentets behöriga utskott och dess föredragande. |
|
— |
Rådets beredvillighet att på grundval av dessa skriftliga svar ge parlamentets behöriga utskott en muntlig förklaring om svaren ytterligare behöver klargöras. |
6.
Europaparlamentet upprepar sin begäran, från resolutionen av den 23 april 2009, till Europeiska revisionsrätten att i sina kommande årsrapporter särskilt uppmärksamma rådets genomförande av budgeten.
(2) EUT C 287, 10.11.2008, s. 1.
(3) EUT C 286, 10.11.2008, s. 1.
(4) EUT C 287, 10.11.2008, s. 111.
(5) EUT L 255, 26.9.2009, s. 18.
(6) EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.