ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2009.344.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
52 årgången |
Innehållsförteckning |
|
V Rättsakter som från och med den 1 december 2009 antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och Euratomfördraget |
Sida |
|
|
RÄTTSAKTER VARS OFFENTLIGGÖRANDE ÄR OBLIGATORISKT |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens direktiv 2009/163/EU av den 22 december 2009 om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG om sötningsmedel för användning i livsmedel vad gäller neotam ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2009/164/EU av den 22 december 2009 om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna 2 och 3 till den tekniska utvecklingen ( 1 ) |
|
|
|
RÄTTSAKTER VARS OFFENTLIGGÖRANDE INTE ÄR OBLIGATORISKT |
|
|
|
2009/1000/EU |
|
|
* |
||
|
|
2009/1001/EU |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
V Rättsakter som från och med den 1 december 2009 antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen, fördraget om Europeiska unionens funktionssätt och Euratomfördraget
RÄTTSAKTER VARS OFFENTLIGGÖRANDE ÄR OBLIGATORISKT
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1273/2009
av den 22 december 2009
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 23 december 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 december 2009.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
AL |
44,1 |
MA |
54,6 |
|
TN |
117,3 |
|
TR |
84,8 |
|
ZZ |
75,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
155,5 |
JO |
81,7 |
|
MA |
86,1 |
|
TR |
114,8 |
|
ZZ |
109,5 |
|
0709 90 70 |
MA |
36,3 |
TR |
112,8 |
|
ZZ |
74,6 |
|
0805 10 20 |
MA |
64,0 |
TR |
60,5 |
|
ZA |
81,6 |
|
ZZ |
68,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
65,1 |
TR |
59,0 |
|
ZZ |
62,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
HR |
37,2 |
IL |
76,2 |
|
TR |
76,8 |
|
ZZ |
63,4 |
|
0805 50 10 |
TR |
71,3 |
ZZ |
71,3 |
|
0808 10 80 |
CA |
71,9 |
CN |
87,2 |
|
MK |
23,6 |
|
US |
81,8 |
|
ZZ |
66,1 |
|
0808 20 50 |
CN |
47,6 |
US |
119,8 |
|
ZZ |
83,7 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1274/2009
av den 18 december 2009
om öppnande och förvaltning av importkvoter för ris med ursprung i de utomeuropeiska länderna och territorierna (ULT)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets beslut 2001/822/EG av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen (1), särskilt artikel 6.5 sjunde stycket i bilaga III,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (2), särskilt artikel 148 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6 i bilaga III till beslut 2001/822/EG, är ursprungskumulation i AVS-staterna och ULT för produkter som omfattas av KN-nummer 1006 tillåten för en total årlig kvantitet på högst 160 000 ton, inklusive 125 000 ton tullkvot för ris med ursprung i AVS-staterna enligt partnerskapsavtalet mellan AVS-staterna och EG, uttryckt som råris. Ett första utfärdande av importlicenser för 35 000 ton ris med ursprung i de utomeuropeiska länderna och territorierna (nedan kallade ULT) ska äga rum varje år, och inom ramen för denna kvantitet ska importlicenser för en kvantitet på 10 000 ton utfärdas för import från de minst utvecklade ULT som förtecknas i bilaga IB till det beslutet. Övriga importlicenser ska avse import från Nederländska Antillerna och Aruba. De 35 000 ton ris som reserverats för ULT kan ökas om AVS-staterna inte fullt ut utnyttjar möjligheterna till direktexport inom ramen för den tullkvot som anges i Cotonouavtalet. |
(2) |
Från och med den 1 januari 2008 gäller inte längre handelsordningen i partnerskapsavtalet mellan AVS-staterna och EG och tullkvoten för ris i det avtalet ersätts med förmånsordningen i artikel 6 i rådets förordning (EG) nr 1528/2007 av den 20 december 2007 om tillämpning av de ordningar som ska tillämpas på produkter med ursprung i vissa stater som ingår i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (AVS) enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts (3). Enligt artikel 3.3 a i den förordningen ska förmånsordningar för produkter som omfattas av KN-nummer 1006 med ursprung i vissa stater AVS-stater enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts, fortsätta gälla endast till och med den 31 december 2009. Detta innebär att det från och med den 1 januari 2010 inte kommer att vara möjligt att öka ULT-kvoten med koppling till användning av AVS-kvoten och följaktligen måste ULT-kvoterna öppnas på årsbasis för en kvantitet på högst 35 000 ton. |
(3) |
Utan att det påverkar tillämpningen av de tilläggsvillkor eller relevanta undantag som gäller för förvaltningen av importordningarna bör hänsyn tas till de gällande övergripande förordningarna och sektorsförordningarna, dvs. kommissionens förordningar (EG) nr 1342/2003 av den 28 juli 2003 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris (4), (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (5) och (EG) nr 376/2008 av den 23 april 2008 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (6). |
(4) |
För en god förvaltning av marknaden bör importlicenserna för ovannämnda importkvoter utfärdas under hela året, fördelat på flera delperioder; vidare bör importlicensernas giltighetstid och en högsta kvantitet per ansökan fastställas. |
(5) |
Omräkningen av riskvantiteter i andra bearbetningsstadier än råris ska göras i enlighet med artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 1312/2008 av den 19 december 2008 om fastställande av omräkningskurser, bearbetningskostnader och värdet av biprodukter från de olika bearbetningsleden för ris (7). Det bör även antas bestämmelser för omräkning av kvantiteter brutet ris. |
(6) |
För en god förvaltning av importkvoterna, bör det i samband med att ansökan om importlicens lämnas in ställas en säkerhet som står i proportion till riskerna. |
(7) |
För att optimera användningen av kvoter när en tilldelningskoefficient används, får de rättigheter som följer av licenser endast överlåtas till mottagare som uppfyller villkoren i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006. |
(8) |
Enligt artikel 6 i bilaga III till beslut 2001/822/EG ska licenser som inte används för import av ris med ursprung i de minst utvecklade ULT som förtecknas i bilaga IB till det beslutet göras tillgängliga för import av ris med ursprung i Nederländska Antillerna och Aruba. Det är därför lämpligt att fastställa att under delperioden i september kan de kvantiteter som inte används för de minst utvecklade ULT tilldelas för import av ris med ursprung i Nederländska Antillerna och Aruba. |
(9) |
För en god förvaltning av importkvoterna är det lämpligt att avvika från artikel 11 i förordning (EG) nr 1301/2006 och anpassa kraven på meddelanden i samma artikel. |
(10) |
Eftersom importtullarna på produkter som omfattas av KN-nummer 1006 med ursprung i vissa stater som är medlemmar i AVS-gruppen enligt avtal om att sluta ekonomiska partnerskapsavtal eller som leder till att sådana partnerskapsavtal sluts, ska slopas från och med den 1 januari 2010, bör åtgärderna i den här förordningen börja gälla från och med det datumet. |
(11) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1529/2007 av den 21 december 2007 om öppnande och förvaltning av importkvoter avseende 2008 och 2009 för ris med ursprung i de länder i Afrika, Västindien och Stilla havsområdet (AVS-stater) som ingår i Cariforum och i utomeuropeiska länder och territorier (ULT) (8), kommer att bli obsolet i slutet av 2009 års kvotperiod. Den bör därför upphävas. |
(12) |
Åtgärderna i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den här förordningen avser öppnande och förvaltning av tullkvoter för import av följande kvantiteter ris som omfattas av KN-nummer 1006, nedan kallade tullkvoter:
a) |
25 000 ton från Nederländska Antillerna och Aruba. |
b) |
10 000 ton från de minst utvecklade ULT som förtecknas i bilaga I B till beslut 2001/822/EG. |
Tullkvoterna öppnas på årsbasis för perioden från och med den 1 januari till och med den 31 december.
2. Om inte annat följer av den här förordningen, ska förordningarna (EG) nr 1342/2003, (EG) nr 1301/2006 och (EG) nr 376/2008 tillämpas.
3. Tullkvoterna ska förvaltas genom tillämpning av metoden för samtidig behandling i enlighet med kapitel II i förordning (EG) nr 1301/2006.
4. Tullsatsen för import inom ramen för tullkvoterna ska vara noll. Tullsatsen ska anges i fält 24 på importlicensansökningar och på importlicensen i enlighet med artikel 9 i förordning (EG) nr 1301/2006.
5. Importtullkvoternas perioder ska delas in i tre delperioder i enlighet med bilaga I.
Kommissionen ska före den 25:e dagen i den sista månaden i en given delperiod meddela de kvantiteter som avses i artikel 7.4 i förordning (EG) nr 1301/2006 och som är tillgängliga för följande delperiod.
Om de ansökningar om tullkvoter, inom ramen för de tullkvoter som avses i punkt 1 b i den här artikeln, som har lämnats in avseende september månads delperiod omfattar mindre kvantiteter än de tillgängliga, får de återstående kvantiteterna utnyttjas för import av produkter med ursprung i Nederländska Antillerna och Aruba.
6. Om inget annat anges ska de kvantiteter som avses i denna förordning uttryckas som rårisekvivalenter.
Omräkningen av riskvantiteter i andra bearbetningsstadier än råris ska göras i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 1312/2008.
Vid tillämpningen av denna förordning ska omräkningen av kvantiteter brutet ris till råris göras på grundval av produktvikten.
Artikel 2
1. Licensansökningar ska lämnas in under de sju första dagarna av de delperioder som anges i bilaga I.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.5 i förordning (EG) nr 1301/2006 får den kvantitet ansökan avser för varje delperiod och för varje löpnummer inom den aktuella kvoten inte överstiga 5 000 ton.
3. Senast den 14:e dagen i månaden för inlämning av ansökningar ska medlemsstaterna meddela kommissionen de totala kvantiteter som täcks av licensansökningarna enligt artikel 11.1 a i förordning (EG) nr 1301/2006, med angivande av det åttasiffriga KN-numret, ursprungslandet och kvantiteterna, uttryckt i produktvikt, som ansökningarna avser.
Artikel 3
1. I licensansökan och i licensen ska ursprungslandet anges i fält 7 och 8 och ”ja” ska markeras med ett kryss. Licenserna ska medföra skyldighet att importera från det angivna landet.
2. Fält 20 i licensansökan och i licensen ska innehålla en av de uppgifter som anges i bilaga II.
Artikel 4
Den säkerhet som avses i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 376/2008 ska vara 46 euro per ton.
Artikel 5
1. Importlicenser ska utfärdas mellan den 25:e och den sista dagen i den månad då ansökningarna lämnades in.
2. Genom undantag från artikel 6.7 i förordning (EG) nr 1342/2003 och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8.1 i förordning (EG) nr 376/2008 får de rättigheter som följer av licenser endast överlåtas till mottagare som uppfyller villkoren i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006.
Artikel 6
1. Genom undantag från artikel 11.1 i förordning (EG) nr 1301/2006 ska medlemsstaterna meddela kommissionen
a) |
senast den andra arbetsdagen efter utfärdandet av importlicenserna de totala kvantiteter som omfattas av importlicenser de har utfärdat under föregående månad, |
b) |
den sista dagen i varje månad, inklusive uppgiften ”inga”:
|
2. De kvantiteter som nämns i punkt 1 ska uttryckas i produktvikt och per åttasiffrigt KN-nummer, per ursprungsland och kvotår.
Artikel 7
I fråga om förvaltning av tullkvoterna ska de kvantiteter som omfattas av licensansökningar, de kvantiteter som anmälts i enlighet med artiklarna 2 och 6 samt de kvantiteter som omfattas av importlicenser uttryckas i hela kilotal.
Artikel 8
Licensen ska vara giltig från och med dagen för utfärdandet, i den mening som avses i artikel 22.2 i förordning (EG) nr 376/2008, till och med den 31 december utfärdandeåret.
Artikel 9
För övergång till fri omsättning krävs uppvisande av ett ursprungligt varucertifikat EUR.1 eller en leverantörsdeklaration i enlighet med artikel 26.1 i bilaga III till beslut 2001/822/EG.
Artikel 10
Förordning (EG) nr 1529/2007 ska upphöra att gälla.
Artikel 11
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 18 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 314, 30.11.2001, s. 1.
(2) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EUT L 348, 31.12.2007, s. 1.
(4) EUT L 189, 29.7.2003, s. 12.
(5) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(6) EUT L 114, 26.4.2008, s. 3.
(7) EUT L 344, 20.12.2008, s. 56.
(8) EUT L 348, 31.12.2007, s. 155.
BILAGA I
Kvoter avseende totalt 35 000 ton ris i rårisekvivalenter enligt KN-nummer 1006 enligt artikel 1
Ursprung |
Kvantitet rårisekvivalenter (ton) |
Löpnr |
Delperioder (kvantitet rårisekvivalenter [ton]) |
||
Januari |
Maj |
September |
|||
Nederländska Antillerna och Aruba |
25 000 |
09.4189 |
8 333 |
8 334 |
8 333 |
De minst utvecklade ULT |
10 000 |
09.4190 |
3 333 |
3 334 |
3 333 |
BILAGA II
Uppgifter som avses i artikel 3.2
— |
: |
på bulgariska |
: |
Освободено от мито до максимално количество, посочено в графи 17 и 18 от настоящата лицензия (Регламент (ЕC) № 1274/2009) |
— |
: |
på spanska |
: |
Exención del derecho de aduana hasta la cantidad indicada en las casillas 17 y 18 del presente certificado [Reglamento (UE) no 1274/2009] |
— |
: |
på tjeckiska |
: |
Osvobozeno od cla až do množství uvedeného v kolonkách 17 a 18 této licence (nařízení (EU) č. 1274/2009) |
— |
: |
på danska |
: |
Toldfri op til den mængde, der er angivet i rubrik 17 og 18 i denne licens (forordning (EU) nr. 1274/2009) |
— |
: |
på tyska |
: |
Zollfrei bis zu der in den Feldern 17 und 18 dieser Lizenz angegebenen Menge (Verordnung (EU) Nr. 1274/2009) |
— |
: |
på estniska |
: |
Tollimaksuvabastus kuni käesoleva litsentsi lahtrites 17 ja 18 osutatud koguseni (Määrus (EL) nr 1274/2009) |
— |
: |
på grekiska |
: |
Ατελώς μέχρι την ποσότητα που ορίζεται στα τετραγωνίδια 17 και 18 του παρόντος πιστοποιητικού [Κανονισμός (ΕE) αριθ. 1274/2009] |
— |
: |
på engelska |
: |
Exemption from customs duty up to the quantity indicated in sections 17 and 18 of this licence (Regulation (EU) No 1274/2009) |
— |
: |
på franska |
: |
Exemption du droit de douane jusqu’à la quantité indiquée dans les cases 17 et 18 du présent certificat [Règlement (UE) no 1274/2009] |
— |
: |
på italienska |
: |
Esenzione del dazio doganale limitatamente alla quantità indicata nelle caselle 17 e 18 del presente titolo [Regolamento (UE) n. 1274/2009] |
— |
: |
på lettiska |
: |
Atbrīvojums no muitas nodokļa līdz daudzumam, kas norādīts šīs licences 17. un 18. iedaļā (Regula (ES) Nr. 1274/2009) |
— |
: |
på litauiska |
: |
Muitas netaikomas mažesniems kiekiams nei nurodyta šios licenzijos 17 ir 18 skirsniuose (Reglamentas (ES) Nr. 1274/2009) |
— |
: |
på ungerska |
: |
Vámmentesség az ezen engedély 17. és 18. rovatában megjelölt mennyiségig (1274/2009/EU rendelet) |
— |
: |
på maltesiska |
: |
Eżenzjoni mid-dwana sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta’ din il-liċenzja (Regolament (UE) Nru 1274/2009) |
— |
: |
på nederländska |
: |
Vrijgesteld van douanerecht voor ten hoogste de in de vakken 17 en 18 van deze vergunning vermelde hoeveelheid (Verordening (EU) nr. 1274/2009) |
— |
: |
på polska |
: |
Zwolnienie z opłat celnych dla ilości nieprzekraczającej ilości podanej w sekcji 17 i 18 niniejszego pozwolenia (rozporządzenie (UE) nr 1274/2009) |
— |
: |
på portugisiska |
: |
Isenção de direito aduaneiro até à quantidade indicada nas casas 17 e 18 do presente certificado [Regulamento (UE) n.o 1274/2009] |
— |
: |
på rumänska |
: |
Scutit de drepturi vamale până la concurența cantității menționate în căsuțele 17 și 18 din prezenta licență [Regulamentul (UE) nr. 1274/2009] |
— |
: |
på slovakiska |
: |
Oslobodenie od cla do množstva uvedeného v kolónkach 17 a 18 tohto dovozného povolenia [nariadenie (EÚ) č. 1274/2009] |
— |
: |
på slovenska |
: |
Oprostitev carin do količine, navedene v oddelkih 17 in 18 tega dovoljenja (Uredba (EU) št. 1274/2009) |
— |
: |
på finska |
: |
Tullivapaa tämän todistuksen kohdissa 17 ja 18 esitettyyn määrään asti (asetus (EU) N:o 1274/2009) |
— |
: |
på svenska |
: |
Tullfri upp till den mängd som anges i fält 17 och 18 i denna licens (förordning (EU) nr 1274/2009) |
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1275/2009
av den 21 december 2009
om förbud mot fiske efter blåfenad tonfisk i Atlanten, öster om longitud 45° V, och i Medelhavet med fartyg som för fransk flagg
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 43/2009 av den 16 januari 2009 om fastställande för år 2009 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3) fastställs kvoter för 2009. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2009 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2009 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som för den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Från och med den dagen är det även förbjudet att omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg och att förvara dessa fångster ombord.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 december 2009.
För kommissionen, på ordförandens vägnar
Fokion FOTIADIS
Generaldirektör för havsfrågor och fiske
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1.
(3) EUT L 22, 26.1.2009, s. 1.
BILAGA
Nr |
31/T&Q |
Medlemsstat |
Frankrike |
Bestånd |
BFT/AE045W |
Art |
Blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus) |
Område |
Atlanten, öster om longitud 45o V, och Medelhavet |
Datum |
11 november 2009 |
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1276/2009
av den 22 december 2009
om fastställande av de schablonvärden som ska användas vid beräkningen av den ekonomiska ersättningen och tillhörande förskott för fiskeriprodukter som återtas från marknaden under fiskeåret 2010
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (1), särskilt artikel 21.5 och 21.8, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 104/2000 föreskrivs att en ekonomisk ersättning ska betalas till de producentorganisationer som på vissa villkor återtar de produkter som anges i delarna A och B i bilaga I till den förordningen. Värdet på denna ekonomiska ersättning ska minskas med det schablonmässigt fastställda värdet på de produkter som är avsedda för andra ändamål än som livsmedel. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 2493/2001 av den 19 december 2001 om avsättning av vissa fiskeriprodukter som har återtagits från marknaden (2) fastställs avsättningsmöjligheterna för de produkter som återtagits från marknaden. Det är nödvändigt att schablonmässigt fastställa värdet på dessa produkter för var och en av dessa valmöjligheter med hänsyn tagen till de genomsnittliga inkomster som kan erhållas genom en sådan avsättning i de olika medlemsstaterna. |
(3) |
Enligt särskilda regler i artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 2509/2000 av den 15 november 2000 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande beviljande av ekonomisk ersättning för återtag från marknaden av vissa fiskeriprodukter (3), ska det organ som ansvarar för att bevilja den ekonomiska ersättningen underrättas i de fall då en producentorganisation, eller någon av dess medlemmar, saluför sina produkter i en annan medlemsstat än där den blev erkänd. Med detta organ avses således organet i den medlemsstat där producentorganisationen erkänts. Därför bör det avdragsgilla schablonvärdet vara det som tillämpas i denna medlemsstat. |
(4) |
Samma beräkningsmetod bör tillämpas på förskottet på den ekonomiska ersättning som avses i artikel 6 i förordning (EG) nr 2509/2000. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiskeriprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden som ska användas vid beräkningarna av den ekonomiska ersättningen och tillhörande förskott för fiskeriprodukter som återtagits från marknaden av producentorganisationerna och använts för andra ändamål än som livsmedel, i enlighet med artikel 21.5 i förordning (EG) nr 104/2000, ska för fiskeåret 2010 vara de värden som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Det schablonvärde som kan dras av från den ekonomiska ersättningen och tillhörande förskott ska vara det som tillämpas i den medlemsstat där producentorganisationen erkänts.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EGT L 337, 20.12.2001, s. 20.
(3) EGT L 289, 16.11.2000, s. 11.
BILAGA
SCHABLONVÄRDEN
Användning av de återtagna produkterna |
euro/ton |
||
|
|
||
|
|
||
|
60 |
||
|
50 |
||
|
15 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
10 |
||
|
|
||
|
40 |
||
|
20 |
||
|
28 |
||
|
1 |
||
|
|
||
|
|
||
|
8 |
||
|
|
||
|
0 |
||
|
30 |
||
|
30 |
||
|
|
||
|
60 |
||
|
20 |
||
|
0 |
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/12 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1277/2009
av den 22 december 2009
om fastställande av gemenskapens återtags- och försäljningspriser för fiskeåret 2010 för de fiskeriprodukter som tas upp i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 104/2000
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 104/2000 av 17 den december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (1), särskilt artiklarna 20.3 och 22, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt rådets förordning (EG) nr 104/2000 ska återtags- och försäljningspriserna fastställas för EU för de i bilaga I till den förordningen upptagna produkterna på grundval av färskhet, storlek eller vikt och presentation samt genom tillämpning av den berörda produktkategorins omräkningsfaktor på ett belopp som motsvarar högst 90 % av orienteringspriset. |
(2) |
Återtagspriserna kan påverkas av utjämningskoefficienter i de landningszoner som ligger mycket långt från EU:s främsta konsumtionscentrum. Orienteringspriserna för fiskeåret 2010 har fastställts för samtliga berörda produkter genom rådets förordning (EG) nr 1212/2009 (2). |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiskeriprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De omräkningsfaktorer som ska ligga till grund för beräkningen av EU:s återtags- och försäljningspriser enligt artiklarna 20 och 22 i förordning (EG) nr 104/2000, för fiskeåret 2010 för de produkter som förtecknas i bilaga I till den förordningen, anges i bilaga I till den här förordningen.
Artikel 2
De återtags- och försäljningspriser som ska gälla i EU under fiskeåret 2010, och de produkter som de hänför sig till, anges i bilaga II.
Artikel 3
De återtagspriser som ska gälla för fiskeåret 2010 i de landningszoner som ligger mycket långt från EU:s främsta konsumtionscentrum, och de produkter som de hänför sig till, anges i bilaga III.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EUT L 327, 12.12.2009, s. 1.
BILAGA I
Färskhets-, storleks- och presentationskategorierna är de som definieras genom tillämpning av artikel 2 i förordning (EG) nr 104/2000.
Art |
Storlek (1) |
Omräkningsfaktorer |
|
Urtagen fisk, med huvud (1) |
Hel fisk (1) |
||
Extra, A (1) |
Extra, A (1) |
||
Sill av arten Clupea harengus |
1 |
0,00 |
0,47 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
4a |
0,00 |
0,43 |
|
4b |
0,00 |
0,43 |
|
4c |
0,00 |
0,90 |
|
5 |
0,00 |
0,80 |
|
6 |
0,00 |
0,40 |
|
7a |
0,00 |
0,40 |
|
7b |
0,00 |
0,36 |
|
8 |
0,00 |
0,30 |
|
Sardiner av arten Sardina pilchardus |
1 |
0,00 |
0,51 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,72 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Pigghaj Squalus acanthias |
1 |
0,60 |
0,60 |
2 |
0,51 |
0,51 |
|
3 |
0,28 |
0,28 |
|
Rödhaj Scyliorhinus spp. |
1 |
0,64 |
0,60 |
2 |
0,64 |
0,56 |
|
3 |
0,44 |
0,36 |
|
Kungsfisk Sebastes spp. |
1 |
0,00 |
0,81 |
2 |
0,00 |
0,81 |
|
3 |
0,00 |
0,68 |
|
Torsk av arten Gadus morhua |
1 |
0,72 |
0,52 |
2 |
0,72 |
0,52 |
|
3 |
0,68 |
0,40 |
|
4 |
0,54 |
0,30 |
|
5 |
0,38 |
0,22 |
|
Gråsej Pollachius virens |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,71 |
0,55 |
|
4 |
0,61 |
0,30 |
|
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
1 |
0,72 |
0,56 |
2 |
0,72 |
0,56 |
|
3 |
0,62 |
0,43 |
|
4 |
0,52 |
0,36 |
|
Vitling Merlangius merlangus |
1 |
0,66 |
0,50 |
2 |
0,64 |
0,48 |
|
3 |
0,60 |
0,44 |
|
4 |
0,41 |
0,30 |
|
Långa Molva spp. |
1 |
0,68 |
0,56 |
2 |
0,66 |
0,54 |
|
3 |
0,60 |
0,48 |
|
Makrill av arten Scomber scombrus |
1 |
0,00 |
0,72 |
2 |
0,00 |
0,71 |
|
3 |
0,00 |
0,69 |
|
Spansk makrill av arten Scomber japonicus |
1 |
0,00 |
0,77 |
2 |
0,00 |
0,77 |
|
3 |
0,00 |
0,63 |
|
4 |
0,00 |
0,47 |
|
Ansjovis Engraulis spp. |
1 |
0,00 |
0,68 |
2 |
0,00 |
0,72 |
|
3 |
0,00 |
0,60 |
|
4 |
0,00 |
0,25 |
|
Rödspätta Pleuronectes platessa |
1 |
0,75 |
0,41 |
2 |
0,75 |
0,41 |
|
3 |
0,72 |
0,41 |
|
4 |
0,52 |
0,34 |
|
Kummel av arten Merluccius merluccius |
1 |
0,90 |
0,71 |
2 |
0,68 |
0,53 |
|
3 |
0,68 |
0,52 |
|
4 |
0,56 |
0,43 |
|
5 |
0,52 |
0,41 |
|
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
1 |
0,68 |
0,64 |
2 |
0,60 |
0,56 |
|
3 |
0,54 |
0,49 |
|
4 |
0,34 |
0,29 |
|
Sandskädda Limanda limanda |
1 |
0,71 |
0,58 |
2 |
0,54 |
0,42 |
|
Skrubbskädda Platichthys flesus |
1 |
0,66 |
0,58 |
2 |
0,50 |
0,42 |
|
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
1 |
0,90 |
0,81 |
2 |
0,90 |
0,77 |
|
Sepiabläckfisk Sepia officinalis och Rossia macrosoma |
1 |
0,00 |
0,64 |
2 |
0,00 |
0,64 |
|
3 |
0,00 |
0,40 |
Art |
Storlek (2) |
Omräkningsfaktor |
|
|
Hel fisk |
Fisk utan huvud (2) |
|||
Urtagen fisk, med huvud (2) |
|
|||
Extra, A (2) |
Extra, A (2) |
|||
Marulk Lophius spp. |
1 |
0,61 |
0,77 |
|
2 |
0,78 |
0,72 |
||
3 |
0,78 |
0,68 |
||
4 |
0,65 |
0,60 |
||
5 |
0,36 |
0,43 |
||
|
|
Samtliga presentationsformer |
|
|
Extra, A (2) |
|
|||
Räkor av arten Crangon crangon |
1 |
0,59 |
|
|
2 |
0,27 |
|||
|
|
Kokta i vatten |
Färska eller kylda |
|
Extra, A (2) |
Extra, A (2) |
|||
Nordhavsräkor Pandalus borealis |
1 |
0,77 |
0,68 |
|
2 |
0,27 |
— |
||
|
|
Hela (2) |
|
|
Krabbtaska Cancer pagurus |
1 |
0,72 |
|
|
2 |
0,54 |
|||
|
|
Hela (2) |
|
Stjärt (2) |
E' (2) |
Extra, A (2) |
Extra, A (2) |
||
Havskräfta Nephrops norvegicus |
1 |
0,86 |
0,86 |
0,81 |
2 |
0,86 |
0,59 |
0,68 |
|
3 |
0,77 |
0,59 |
0,50 |
|
4 |
0,50 |
0,41 |
0,41 |
|
|
|
Urtagen fisk, med huvud (2) |
Hel fisk (2) |
|
Extra, A (2) |
Extra, A (2) |
|||
Tunga Solea spp. |
1 |
0,75 |
0,58 |
|
2 |
0,75 |
0,58 |
||
3 |
0,71 |
0,54 |
||
4 |
0,58 |
0,42 |
||
5 |
0,50 |
0,33 |
(1) Omräkningsfaktorer för produkterna i bilaga I punkterna A, B och C i förordning (EG) nr 104/2000.
(2) Färskhets-, storleks- och presentationskategorierna är de som definieras genom tillämpning av artikel 2 i förordning (EG) nr 104/2000.
BILAGA II
Gemenskapens återtags- och försäljningspriser för produkterna i punkterna A, B och C i bilaga I till förordning (EG) nr 104/2000
Art |
Storlek (1) |
Återtagspriser (euro/ton) |
|||
Urtagen fisk, med huvud (1) |
Hel fisk (1) |
||||
Extra, A (1) |
Extra, A (1) |
||||
Sill av arten Clupea harengus |
1 |
0 |
129 |
||
2 |
0 |
198 |
|||
3 |
0 |
187 |
|||
4a |
0 |
118 |
|||
4b |
0 |
118 |
|||
4c |
0 |
248 |
|||
5 |
0 |
220 |
|||
6 |
0 |
110 |
|||
7a |
0 |
110 |
|||
7b |
0 |
99 |
|||
8 |
0 |
83 |
|||
Sardiner av arten Sardina pilchardus |
1 |
0 |
296 |
||
2 |
0 |
371 |
|||
3 |
0 |
418 |
|||
4 |
0 |
273 |
|||
Pigghaj Squalus acanthias |
1 |
654 |
654 |
||
2 |
556 |
556 |
|||
3 |
305 |
305 |
|||
Rödhaj Scyliorhinus spp. |
1 |
455 |
427 |
||
2 |
455 |
398 |
|||
3 |
313 |
256 |
|||
Kungsfisk Sebastes spp. |
1 |
0 |
962 |
||
2 |
0 |
962 |
|||
3 |
0 |
808 |
|||
Torsk av arten Gadus morhua |
1 |
1 144 |
826 |
||
2 |
1 144 |
826 |
|||
3 |
1 081 |
636 |
|||
4 |
858 |
477 |
|||
5 |
604 |
350 |
|||
Gråsej Pollachius virens |
1 |
559 |
435 |
||
2 |
559 |
435 |
|||
3 |
551 |
427 |
|||
4 |
473 |
233 |
|||
Kolja Melanogrammus aeglefinus |
1 |
703 |
547 |
||
2 |
703 |
547 |
|||
3 |
605 |
420 |
|||
4 |
508 |
351 |
|||
Vitling Merlangius merlangus |
1 |
593 |
449 |
||
2 |
575 |
431 |
|||
3 |
539 |
395 |
|||
4 |
368 |
269 |
|||
Långa Molva spp. |
1 |
792 |
652 |
||
2 |
769 |
629 |
|||
3 |
699 |
559 |
|||
Makrill av arten Scomber scombrus |
1 |
0 |
228 |
||
2 |
0 |
225 |
|||
3 |
0 |
219 |
|||
Spansk makrill av arten Scomber japonicus |
1 |
0 |
215 |
||
2 |
0 |
215 |
|||
3 |
0 |
176 |
|||
4 |
0 |
131 |
|||
Ansjovis Engraulis spp. |
1 |
0 |
875 |
||
2 |
0 |
927 |
|||
3 |
0 |
772 |
|||
4 |
0 |
322 |
|||
Rödspätta Pleuronectes platessa |
|||||
|
1 |
789 |
431 |
||
2 |
789 |
431 |
|||
3 |
757 |
431 |
|||
4 |
547 |
358 |
|||
|
1 |
1 097 |
599 |
||
2 |
1 097 |
599 |
|||
3 |
1 053 |
599 |
|||
4 |
760 |
497 |
|||
Kummel av arten Merluccius merluccius |
1 |
3 063 |
2 416 |
||
2 |
2 314 |
1 804 |
|||
3 |
2 314 |
1 770 |
|||
4 |
1 906 |
1 463 |
|||
5 |
1 770 |
1 395 |
|||
Glasvarar Lepidorhombus spp. |
1 |
1 633 |
1 537 |
||
2 |
1 441 |
1 345 |
|||
3 |
1 297 |
1 177 |
|||
4 |
817 |
697 |
|||
Sandskädda Limanda limanda |
1 |
588 |
480 |
||
2 |
447 |
348 |
|||
Skrubbskädda Platichtys flesus |
1 |
327 |
288 |
||
2 |
248 |
208 |
|||
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
1 |
2 238 |
1 815 |
||
2 |
2 238 |
1 726 |
|||
Sepiabläckfisk Sepia officinalis och Rossia macrosoma |
1 |
0 |
1 140 |
||
2 |
0 |
1 140 |
|||
3 |
0 |
712 |
|||
|
|
Hel fisk |
Urtagen fisk, med huvud (1) |
||
Fisk utan huvud (1) |
|
||||
Extra, A (1) |
Extra, A (1) |
||||
Marulk Lophius spp. |
1 |
1 783 |
4 632 |
||
2 |
2 280 |
4 331 |
|||
3 |
2 280 |
4 090 |
|||
4 |
1 900 |
3 609 |
|||
5 |
1 052 |
2 586 |
|||
|
|
Samtliga presentationsformer |
|||
Extra, A (1) |
|||||
Räkor av arten Crangon crangon |
1 |
1 430 |
|||
2 |
654 |
||||
|
|
Kokta i vatten |
Färska eller kylda |
||
Extra, A (1) |
Extra, A (1) |
||||
Nordhavsräkor Pandalus borealis |
1 |
4 985 |
1 081 |
||
2 |
1 748 |
— |
Art |
Storlek (2) |
Försäljningspris (euro/ton) |
|
|
Hela (2) |
|
|||
Krabbtaska Cancer pagurus |
1 |
1 207 |
|
|
2 |
905 |
|||
|
|
Hela (2) |
Stjärt (2) |
|
E′ (2) |
Extra, A (2) |
Extra, A (2) |
||
Havskräfta Nephrops norvegicus |
1 |
4 469 |
4 469 |
3 323 |
2 |
4 469 |
3 066 |
2 789 |
|
3 |
4 002 |
3 066 |
2 051 |
|
4 |
2 599 |
2 131 |
1 682 |
|
|
|
Urtagen fisk, med huvud (2) |
Hel fisk (2) |
|
Extra, A (2) |
Extra, A (2) |
|||
Tunga Solea spp. |
1 |
5 057 |
3 910 |
|
2 |
5 057 |
3 910 |
||
3 |
4 787 |
3 641 |
||
4 |
3 910 |
2 832 |
||
5 |
3 371 |
2 225 |
(1) Färskhets-, storleks- och presentationskategorierna är de som definieras genom tillämpning av artikel 2 i förordning (EG) nr 104/2000.
(2) Färskhets-, storleks- och presentationskategorierna är de som definieras genom tillämpning av artikel 2 i förordning (EG) nr 104/2000.
BILAGA III
Återtagspriser i de landningszoner som ligger mycket långt från de främsta konsumtionscentrumen
Art |
Landningszon |
Omräkningsfaktor |
Storlek (1) |
Återtagspris (euro/ton) |
|
Urtagen fisk, med huvud (1) |
Hel fisk (1) |
||||
Extra, A (1) |
Extra, A (1) |
||||
Sill av arten Clupea harengus |
Kustområdena och de irländska öarna |
0,90 |
1 |
0 |
116 |
2 |
0 |
178 |
|||
3 |
0 |
168 |
|||
4a |
0 |
106 |
|||
Kustområdena öster om England från Berwick till Dover Kustområdena från och med Portpatrick i sydöstra Skottland till och med Eyemouth i nordöstra Skottland samt de öar som ligger väster och norr om dessa områden Grevskapet Downs kustområden (Nordirland) |
0,90 |
1 |
0 |
116 |
|
2 |
0 |
178 |
|||
3 |
0 |
168 |
|||
4a |
0 |
106 |
|||
Makrill av arten Scomber scombrus |
Kustområdena och de irländska öarna |
0,96 |
1 |
0 |
219 |
2 |
0 |
216 |
|||
3 |
0 |
210 |
|||
Kustområdena och öarna igrevskapen Cornwall och Devon i Förenade kungariket |
0,95 |
1 |
0 |
217 |
|
2 |
0 |
214 |
|||
3 |
0 |
208 |
|||
Kummel av arten Merluccius merluccius |
Kustområdena från Troon i sydvästra Skottland till Wick i nordöstra Skottland och öarna belägna väster och norr om dessa områden |
0,75 |
1 |
2 444 |
1 812 |
2 |
1 846 |
1 353 |
|||
3 |
1 846 |
1 327 |
|||
4 |
1 520 |
1 097 |
|||
5 |
1 412 |
1 046 |
|||
Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
Öarna Azorerna och Madeira |
0,48 |
1 |
1 043 |
871 |
2 |
1 043 |
828 |
|||
Sardiner av arten Sardina pilchardus |
Kanarieöarna |
0,48 |
1 |
0 |
142 |
2 |
0 |
178 |
|||
3 |
0 |
200 |
|||
4 |
0 |
131 |
|||
Kustområdena och öarna i grevskapen Cornwall och Devon i Förenade kungariket |
0,74 |
1 |
0 |
219 |
|
2 |
0 |
275 |
|||
3 |
0 |
309 |
|||
4 |
0 |
202 |
|||
Områden vid portugisiska Atlantkusten |
0,93 |
2 |
0 |
345 |
|
0,81 |
3 |
0 |
338 |
(1) Färskhets-, storleks- och presentationskategorierna är de som definieras genom tillämpning av artikel 2 i förordning (EG) nr 104/2000.
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/22 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1278/2009
av den 22 december 2009
om fastställande av stödbeloppet till privat lagring av vissa fiskeriprodukter under fiskeåret 2010
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 2813/2000 av den 21 december 2000 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande beviljande av stöd till privat lagring av vissa fiskeriprodukter (2), särskilt artikel 1, och
av följande skäl:
(1) |
Stödbeloppet bör inte överstiga summan av de tekniska och ekonomiska kostnader som konstaterats i EU under det fiskeår som föregår fiskeåret i fråga. |
(2) |
För att inte uppmuntra till långvarig lagring samt för att förkorta betalningsfristerna och minska kontrollbördan bör stödet till privat lagring betalas ut som ett engångsbelopp. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiskeriprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Stödet till privat lagring i enlighet med artikel 25 i förordning (EG) nr 104/2000 av de produkter som förtecknas i bilaga II till den förordningen ska för fiskeåret 2010 vara följande:
— |
: |
Första månaden |
: |
219 euro/ton. |
— |
: |
Andra månaden |
: |
0 euro/ton. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EGT L 326, 22.12.2000, s. 30.
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/23 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1279/2009
av den 22 december 2009
om fastställande av storleken på förädlingsstödet och schablonbidraget för vissa fiskeriprodukter för fiskeåret 2010
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 2814/2000 av den 21 december 2000 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande beviljande av förädlingsstöd för vissa fiskeriprodukter (2), särskilt artikel 5,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 939/2001 av den 14 maj 2001 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 104/2000 beträffande beviljande av schablonmässigt stöd för vissa fiskeriprodukter (3), särskilt artikel 5, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EG) nr 104/2000 får stöd beviljas för kvantiteter av vissa färska produkter som återtas från marknaden och som antingen bereds för stabilisering och efterföljande lagring eller konserveras. |
(2) |
Syftet med dessa stöd är att på ett lämpligt sätt stimulera producentorganisationerna till att förädla eller konservera de produkter som återtagits från marknaden för att undvika att de förstörs. |
(3) |
Stödbeloppet bör fastställas så att det inte stör jämvikten på marknaden för produkterna i fråga och så att det inte snedvrider konkurrensen. |
(4) |
Stödbeloppet bör inte överstiga summan av de tekniska och ekonomiska kostnader i samband med den för stabilisering och lagring nödvändiga verksamheten, som konstaterats i EU under det fiskeår som föregår fiskeåret i fråga. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiskeriprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För fiskeåret 2010 ska beloppen för det förädlingsstöd som avses i artikel 23 i förordning (EG) nr 104/2000 och för det schablonstöd som avses i artikel 24.4 i samma förordning vara de som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EGT L 326, 22.12.2000, s. 34.
(3) EGT L 132, 15.5.2001, s. 10.
BILAGA
1. |
Förädlingsstödbelopp för produkterna i delarna A och B i bilaga I och för tunga (Solea spp.) i del C i bilaga I till förordning (EG) nr 104/2000
|
2. |
Förädlingsstödbelopp för övriga produkter i del C i bilaga I till förordning (EG) nr 104/2000
|
3. |
Schablonbidragsbelopp för produkter i bilaga IV till förordning (EG) nr 104/2000
|
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/25 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1280/2009
av den 22 december 2009
om fastställande av referenspriser för vissa fiskeriprodukter för fiskeåret 2010
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (1), särskilt artikel 29.1 och 29.5, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EG) nr 104/2000 får referenspriser som gäller i EU fastställas årligen per produktkategori för produkter där tullen har avskaffats enligt artikel 28.1. Detsamma gäller för produkter som måste följa ett referenspris eftersom de omfattas antingen av en bindande tullnedsättning enligt WTO eller någon annan förmånsordning. |
(2) |
Enligt artikel 29.3 a i förordning (EG) nr 104/2000 ska referenspriset för de produkter som anges i delarna A och B i bilaga I till den förordningen vara lika med det återtagspris som fastställts enligt artikel 20.1 i den förordningen. |
(3) |
EU:s återtagspris för produkterna i fråga för fiskeåret 2010 fastställs i kommissionens förordning (EU) nr 1277/2009 (2). |
(4) |
Enligt artikel 29.3 d i förordning (EG) nr 104/2000 ska referenspriset för andra produkter än de som anges i bilagorna I och II till den förordningen fastställas särskilt på grundval av det viktade genomsnittet av de tullvärden som under de tre år som föregår tidpunkten för fastställande av referenspriset konstateras på marknaderna eller i hamnarna för import i medlemsstaterna. |
(5) |
Referenspriser behöver inte fastställas för de produkter som uppfyller kriterierna i artikel 29.1 i förordning (EG) nr 104/2000 och som importeras från tredjeländer i obetydliga kvantiteter. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiskeriprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Referenspriserna för fiskeriprodukter för fiskeåret 2010, enligt artikel 29 i förordning (EG) nr 104/2000, anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) Se sidan 12 i detta nummer av EUT.
BILAGA (1)
1. Referenspriser för produkter som avses i artikel 29.3 a i rådets förordning (EG) nr 104/2000
Art |
Storlek (2) |
Referenspris (euro/ton) |
|||
Urtagen fisk med huvud (2) |
Hel fisk (2) |
||||
Taric-tilläggsnummer |
Extra, A (2) |
Taric-tilläggsnummer |
Extra, A (2) |
||
Sill av arten Clupea harengus ex 0302 40 00 |
1 |
|
— |
F011 |
129 |
2 |
|
— |
F012 |
198 |
|
3 |
|
— |
F013 |
187 |
|
4a |
|
— |
F016 |
118 |
|
4b |
|
— |
F017 |
118 |
|
4c |
|
— |
F018 |
248 |
|
5 |
|
— |
F015 |
220 |
|
6 |
|
— |
F019 |
110 |
|
7a |
|
— |
F025 |
110 |
|
7b |
|
— |
F026 |
99 |
|
8 |
|
— |
F027 |
83 |
|
Kungsfisk (Sebastes spp.) ex 0302 69 31 och ex 0302 69 33 |
1 |
|
— |
F067 |
962 |
2 |
|
— |
F068 |
962 |
|
3 |
|
— |
F069 |
808 |
|
Torsk av arten Gadus morhua ex 0302 50 10 |
1 |
F073 |
1 144 |
F083 |
826 |
2 |
F074 |
1 144 |
F084 |
826 |
|
3 |
F075 |
1 081 |
F085 |
636 |
|
4 |
F076 |
858 |
F086 |
477 |
|
5 |
F077 |
604 |
F087 |
350 |
|
|
|
Kokta i vatten |
Färska eller kylda |
||
Taric-tilläggsnummer |
Extra, A (2) |
Taric-tilläggsnummer |
Extra, A (2) |
||
Nordhavsräkor (Pandalus borealis) ex 0306 23 10 |
1 |
F317 |
4 985 |
F321 |
1 081 |
2 |
F318 |
1 748 |
— |
— |
2. Referenspriser för fiskeriprodukter som avses i artikel 29.3 d i rådets förordning (EG) nr 104/2000
Produkt |
Taric-tilläggsnummer |
Presentation |
Referenspris (euro/ton) |
||
1. Kungsfisk |
|||||
|
|
Hel fisk: |
|
||
ex 0303 79 35 ex 0303 79 37 |
F411 |
|
941 |
||
ex 0304 29 35 ex 0304 29 39 |
|
Filéer: |
|
||
F412 |
|
1 895 |
|||
F413 |
|
2 094 |
|||
F414 |
|
2 239 |
|||
2. Torsk |
|||||
ex 0303 52 10, ex 0303 52 30, ex 0303 52 90, ex 0303 79 41 |
F416 |
Hel fisk, med eller utan huvud |
1 095 |
||
ex 0304 29 29 |
|
Filéer: |
|
||
F417 |
|
2 451 |
|||
F418 |
|
2 663 |
|||
F419 |
|
2 550 |
|||
F420 |
|
2 943 |
|||
F421 |
|
2 903 |
|||
ex 0304 99 33 |
F422 |
Bitar och annat fiskkött, utom block av hackad fisk (färs) |
1 448 |
||
3. Gråsej |
|||||
ex 0304 29 31 |
|
Filéer: |
|
||
F424 |
|
1 518 |
|||
F425 |
|
1 705 |
|||
F426 |
|
1 476 |
|||
F427 |
|
1 630 |
|||
F428 |
|
1 786 |
|||
ex 0304 99 41 |
F429 |
Bitar och annat fiskkött, utom block av hackad fisk (färs) |
966 |
||
4. Kolja |
|||||
ex 0304 29 33 |
|
Filéer: |
|
||
F431 |
|
2 241 |
|||
F432 |
|
2 580 |
|||
F433 |
|
2 537 |
|||
F434 |
|
2 710 |
|||
F435 |
|
2 901 |
|||
5. Alaskapollock |
|||||
|
|
Filéer: |
|
||
ex 0304 29 85 |
F441 |
|
1 170 |
||
F442 |
|
1 324 |
|||
6. Sill |
|||||
|
|
Lappar av sill och strömming |
|
||
ex 0304 19 97 ex 0304 99 23 |
F450 |
|
510 |
||
F450 |
|
464 |
(1) För alla andra kategorier än de som uttryckligen nämns i punkterna 1 och 2 i bilagan ska anges tilläggsnumret ”F499: Andra”.
(2) Färskhets-, storleks- och presentationskategorierna är de som fastställts enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 104/2000.
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/29 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1281/2009
av den 22 december 2009
om fastställande av gemenskapens försäljningspriser för fiskeåret 2010 för de fiskeriprodukter som tas upp i bilaga II till rådets förordning (EG) nr 104/2000
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (1), särskilt artikel 25.1 och 25.6, och
av följande skäl:
(1) |
Före fiskeårets början ska det för var och en av de produkter som finns förtecknade i bilaga II till förordning (EG) nr 104/2000 fastställas ett EU-försäljningspris som minst motsvarar 70 % men som inte överstiger 90 % av orienteringspriset. |
(2) |
I rådets förordning (EG) nr 1212/2009 (2) fastställs orienteringspriserna för fiskeåret 2010 för alla de berörda produkterna. |
(3) |
Marknadspriserna varierar betydligt beroende på art och presentationsform i handeln, särskilt när det gäller bläckfisk och kummel. |
(4) |
Omräkningsfaktorerna för olika arter och presentationsformer för de djupfrysta produkter som landas i EU bör fastställas i syfte att fastslå den nivå som utlöser den interventionsåtgärd som avses i artikel 25.2 i rådets förordning (EG) nr 104/2000. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fiskeriprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
EU:s försäljningspriser enligt artikel 25.1 i förordning (EG) nr 104/2000, för fiskeåret 2010 och för de produkter som förtecknas i bilaga II till den förordningen, liksom de presentationsformer och omräkningsfaktorer som dessa hänvisar till, anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel av den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22.
(2) EUT L 327, 12.12.2009, s. 1.
BILAGA
Försäljningspriser och omräkningsfaktorer
Art |
Presentation |
Omräkningsfaktor |
Interventionsnivå |
Försäljningspris (euro/ton) |
|||||||||
Liten hälleflundra (Reinhardtius hippoglossoides) |
Hel eller rensad, med eller utan huvud |
1,0 |
0,85 |
1 629 |
|||||||||
Kummel (Merluccius spp.) |
Hel eller rensad, med eller utan huvud |
1,0 |
0,85 |
1 027 |
|||||||||
Enskilda filéer |
|
|
|
||||||||||
|
1,0 |
0,85 |
1 261 |
||||||||||
|
1,1 |
0,85 |
1 387 |
||||||||||
Fläckpagell (Dentex dentex och Pagellus spp.) |
Hel eller rensad, med eller utan huvud |
1,0 |
0,85 |
1 268 |
|||||||||
Svärdfisk (Xiphias gladius) |
Hel eller rensad, med eller utan huvud |
1,0 |
0,85 |
3 398 |
|||||||||
Räkor Penaeidae |
Fryst |
|
|
|
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
3 461 |
|||||||||
|
|
1,0 |
0,85 |
6 847 |
|||||||||
Sepiabläckfisk (Sepia officinalis, Rossia macrosoma och Sepiola rondeletti) |
Fryst |
1,0 |
0,85 |
1 628 |
|||||||||
Tioarmad bläckfisk (Loligo spp.) |
|||||||||||||
|
|
1,00 |
0,85 |
1 002 |
|||||||||
|
1,20 |
0,85 |
1 203 |
||||||||||
|
|
2,50 |
0,85 |
2 505 |
|||||||||
|
2,90 |
0,85 |
2 906 |
||||||||||
Åttaarmad bläckfisk (Octopus spp) |
Fryst |
1,00 |
0,85 |
1 837 |
|||||||||
Illex argentinus |
|
1,00 |
0,80 |
685 |
|||||||||
|
1,70 |
0,80 |
1 164 |
||||||||||
|
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/31 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 1282/2009
av den 22 december 2009
om ändring av förordning (EG) nr 409/2009 om fastställande av gemenskapens omräkningsfaktorer och presentationskoder för att räkna om fiskens beredda vikt till färskvikt
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 5, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 409/2009 (2) fastställs gemenskapens omräkningsfaktorer och presentationskoder för beredd fisk för förvaringssätten ”färsk” och ”färsk saltad”. |
(2) |
Arter som omfattas av fångstkvoter förvaras främst som ”färsk”, ”färsk saltad” och ”fryst” när de landas. Till följd av detta behöver förordning (EG) nr 409/2009 kompletteras med omräkningsfaktorer för fryst fisk, så att det finns omräkningsfaktorer för alla berörda förvaringssätt. |
(3) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1077/2008 (3) innehåller tillämpningsföreskrifter för elektronisk registrering och överföring av loggbok, landningsdeklaration och uppgifter om omlastningar. |
(4) |
Förordning (EG) nr 409/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för fiske och vattenbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 409/2009 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 3 g ska ersättas med följande:
|
2. |
Artikel 4.1 ska ersättas med följande: ”1. Gemenskapens omräkningsfaktorer som anges i bilagorna II, III och IV ska gälla för omräkning av beredd vikt till färskvikt.” |
3. |
Artikel 6.1 ska ersättas med följande: ”1. Befälhavare på gemenskapsfartyg ska använda de omräkningsfaktorer som avses i artikel 4 i loggboken enligt artikel 6 i förordning (EEG) nr 2847/93 och artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1077/2008 (4) för att
|
4. |
Bilaga I ska ersättas med bilaga I till den här förordningen. |
5. |
Bilaga II till den här förordningen ska läggas till som bilaga IV. |
Artikel 2
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1.
(2) EUT L 123, 19.5.2009, s. 78.
(3) EUT L 295, 4.11.2008, s. 3.
(4) EUT L 295, 4.11.2008, s. 3.”
BILAGA I
”BILAGA I
TREBOKSTAVSKODER FÖR PRESENTATIONER
Trebokstavskod |
Presentation |
Beskrivning |
FIL |
Filéer |
Huvud, inälvor, ben och fenor borttagna. Varje fisk ger två filéer som inte sitter ihop |
FIS |
Flådda filéer |
Huvud, inälvor, ben, fenor och skinn borttagna. Varje fisk ger två filéer som inte sitter ihop |
FSB |
Fileade med skinn och ben |
Fileade med skinn och ben |
FSP |
Fileade och flådda med nålben |
Fileade med nålben, skinn borttaget |
GHT |
Urtagna och utan huvud och stjärtfena |
Inälvor, huvud och stjärtfena borttagna |
GUG |
Urtagna och utan gälar |
Inälvor och gälar borttagna |
GUH |
Urtagna och utan huvud |
Inälvor och huvud borttagna |
GUL |
Urtagen med lever |
Inälvor urtagna med undantag av levern |
GUS |
Urtagna och utan huvud och skinn |
Inälvor, huvud och skinn borttagna |
GUT |
Rensad |
Alla inälvor urtagna |
HEA |
Utan huvud |
Huvudet borttaget |
JAT |
Japansk skärning, utan stjärtfena |
Japansk skärning, utan stjärtfena |
LVR |
Lever |
Endast lever. Vid samlad presentation (*) används koden LVR-C |
OTH |
Övrigt |
Övriga beredningsformer |
ROE |
Fiskägg |
Endast fiskägg. Vid samlad presentation (*) används koden ROE-C |
CBF |
Dubbelfilé av torsk |
Utan huvud, med skinn, ryggrad och stjärtfena |
SUR |
Surimi |
Surimi |
SGT |
Urtagen och saltad |
Inälvor urtagna och fisken saltad |
TAL |
Stjärtfena |
Endast stjärtfenor |
TNG |
Tunga |
Endast tunga. Vid samlad presentation * används koden TNG-C |
WHL |
Hel |
Ingen beredning |
WNG |
Vingar |
Endast vingar” |
BILAGA II
”BILAGA IV
GEMENSKAPENS OMRÄKNINGSFAKTORER FÖR FRYST FISK
Art: Långfenad tonfisk Thunnus alalunga |
ALB |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,23 |
Art: Beryxar Beryx spp. |
ALF |
WHL |
1,00 |
Art: Ansjovis Engraulis encrasicholus |
ANE |
WHL |
1,00 |
Art: Marulkfiskar Lophiidae |
ANF |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,22 |
GUH |
3,04 |
TAL |
3,00 |
FIS |
5,60 |
Art: Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari |
ANI |
WHL |
1,00 |
Art: Guldlax Argentina silus |
ARU |
WHL |
1,00 |
Art: Storögd tonfisk Thunnus obesus |
BET |
WHL |
1,00 |
GUH |
1,29 |
HEA |
1,25 |
Art: Birkelånga Molva dypterygia |
BLI |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
GUH |
1,40 |
Art: Slätvar Scophthalmus rhombus |
BLL |
WHL |
1,00 |
Art: Dolkfisk Aphanopus carbo |
BSF |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,48 |
Art: Blå marlin Makaira nigricans |
BUM |
WHL |
1,00 |
Art: Lodda Mallotus villosus |
GJP |
WHL |
1,00 |
Art: Torsk Gadus morhua |
COD |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
GUH |
1,70 |
FIL |
2,60 |
FIS |
2,60 |
FSP |
2,95 |
CBF |
1,63 |
Art: Sandskädda Limanda limanda |
DAB |
WHL |
1,00 |
Art: Pigghaj Squalus acanthias |
DGS |
WHL |
1,00 |
GUS |
2,52 |
Art: Skrubbskädda Platichthys flesus |
FLE |
WHL |
1,00 |
Art: Fjällbrosme Phycis blennoides |
GFB |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,12 |
GUH |
1,40 |
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,08 |
GUH |
1,39 |
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
GUH |
1,46 |
FIL |
2,60 |
FIS |
2,60 |
FSB |
2,70 |
FSP |
3,00 |
Art: Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
WHL |
1,00 |
Art: Sill Clupea harengus |
HER |
WHL |
1,00 |
Art: Kummel Merluccius merluccius |
HKE |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,34 |
GUH |
1,67 |
Art: Vitbrosme Urophycis tenuis |
HKW |
WHL |
1,00 |
Art: Taggmakrill Trachurus spp. |
JAX |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,08 |
Art: Antarktisk krill Euphausia superba |
KRI |
WHL |
1,00 |
Art: Bergtunga Microstomus kitt |
LEM |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,05 |
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. |
LEZ |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,06 |
Art: Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus |
LIC |
WHL |
1,00 |
Art: Långa Molva molva |
LIN |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,14 |
GUH |
1,33 |
FIL |
2,80 |
FSP |
2,30 |
Art: Makrill Scomber scombrus |
MAC |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus |
NEP |
WHL |
1,00 |
TAL |
3,00 |
Art: Slanknoting Notothenia gibberifrons |
NOG |
WHL |
1,00 |
Art: Vitlinglyra Trisopterus esmarkii |
NOP |
WHL |
1,00 |
Art: Marmorerad noting Notothenia rossii |
NOR |
WHL |
1,00 |
Art: Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus |
ORY |
WHL |
1,00 |
Art: Maskeringskrabba Chionoecetes spp. |
PCR |
WHL |
1,00 |
Art: Peneidaräkor Penaeus spp. |
PEN |
WHL |
1,00 |
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa |
PLE |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,07 |
Art: Gråsej Pollachius virens |
POK |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,19 |
GUH |
1,44 |
FIS |
2,78 |
FSB |
2,12 |
FSP |
2,43 |
Art: Bleka Pollachius pollachius |
POL |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,17 |
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis |
PRA |
WHL |
1,00 |
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. |
RED |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,19 |
GUH |
1,78 |
FIS |
3,37 |
FSP |
3,00 |
JAT |
1,90 |
Art: Långstjärt Macrourus berglax |
RHG |
WHL |
1,00 |
Art: Skoläst Coryphaenoides rupestris |
RNG |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
GUH |
1,92 |
Art: Tobisfiskar Ammodytes spp. |
SAN |
WHL |
1,00 |
Art: Fläckpagell Pagellus bogaraveo |
SBR |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,11 |
Art: Djuphavshaj Deania histricosa |
SDH |
WHL |
1,00 |
Art: Djuphavshaj Deania profundorum |
SDU |
WHL |
1,00 |
Art: Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
WHL |
1,00 |
Art: Tunga Solea solea |
SOL |
WHL |
1,00 |
Art: Skarpsill Sprattus sprattus |
SPR |
WHL |
1,00 |
Art: Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus |
SQI |
WHL |
1,00 |
Art: Bläckfisk Martialia hyadesi |
SQS |
WHL |
1,00 |
Art: Rockor Rajidae |
SRX |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,13 |
WNG |
2,09 |
Art: Svärdfisk Xiphias gladius |
SWO |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,12 |
GUH |
1,31 |
HEA |
1,33 |
GHT |
1,33 |
Art: Tandnoting Dissostichus eleginoides |
TOP |
WHL |
1,00 |
Art: Piggvar Psetta maxima |
TUR |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,09 |
Art: Lubb Brosme brosme |
USK |
WHL |
1,00 |
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou |
WHB |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,15 |
FIS |
2,65 |
SUR |
2,97 |
Art: Vitling Merlangius merlangus |
WHG |
WHL |
1,00 |
GUT |
1,18 |
Art: Vit marlin Tetrapturus albidus |
WHM |
WHL |
1,00 |
Art: Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
WHL |
1,00 |
Art: Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea |
YEL |
WHL |
1,00” |
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/37 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2009/163/EU
av den 22 december 2009
om ändring av Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG om sötningsmedel för användning i livsmedel vad gäller neotam
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1333/2008 av den 16 december 2008 om livsmedelstillsatser (1), särskilt artikel 31,
efter samråd med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, och
av följande skäl:
(1) |
I Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG av den 30 juni 1994 om sötningsmedel för användning i livsmedel (2) fastställs en förteckning över sötningsmedel som får användas i unionen och deras användningsvillkor. |
(2) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har bedömt säkerheten hos neotam som sötningsmedel och smakförstärkare och avgav ett yttrande den 27 september 2007 (3). Efter att ha beaktat alla uppgifter om stabilitet, nedbrytningsprodukter och toxikologi fann myndigheten att neotam inte medför några säkerhetsproblem vid de föreslagna användningsområdena som sötningsmedel och smakförstärkare, och fastställde ett acceptabelt dagligt intag på 0–2 mg per kg kroppsvikt och dag. Myndigheten noterade också att försiktiga skattningar av exponering för neotam i kost både hos vuxna och barn tyder på att det är mycket osannolikt att det acceptabla dagliga intaget skulle överskridas vid de föreslagna halterna. |
(3) |
Neotam är ett mycket intensivt sötningsmedel som är 7 000–13 000 gånger sötare än sackaros. Det kan användas som ersättning för sackaros eller andra sötningsmedel i ett brett spektrum av produkter. Neotam kan användas ensamt eller i kombination med andra sötningsmedel. Dessutom kan neotam användas för att ändra smaken på mat och dryck. |
(4) |
Det är nödvändigt att ändra bilagan till direktiv 94/35/EG för att tillåta användning av neotam i samma livsmedelstillämpningar som andra nu tillåtna intensiva sötningsmedel. Neotam bör tilldelas ett nytt E-nummer, nämligen E 961. För att underlätta saluföring och användning av detta nya sötningsmedel bör det anges att produkter som överensstämmer med bestämmelserna i det här direktivet får saluföras från och med direktivets ikraftträdande. |
(5) |
I enlighet med punkt 34 i det interinstitutionella avtalet om bättre lagstiftning (4) uppmuntras medlemsstaterna att för egen del och i unionens intresse upprätta egna tabeller som så långt det är möjligt visar överensstämmelsen mellan detta direktiv och de införlivande åtgärderna samt att offentliggöra dessa tabeller. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till direktiv 94/35/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna ska senast den 12 oktober 2010 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
3. Produkter som överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv får saluhållas från och med den dag detta direktiv träder i kraft.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 354, 31.12.2008, s. 16.
(2) EGT L 237, 10.9.1994, s. 3.
(3) Scientific Opinion of the Panel on Food Additives, Flavourings, Processing Aids and Materials in Contact with Food on a request from European Commission on Neotame as a sweetener and flavour enhancer, The EFSA Journal, nr 581, s. 1–43, 2007.
(4) EUT C 321, 31.12.2003, s. 1.
BILAGA
I bilagan till direktiv 94/35/EG ska följande post E 961 införas efter post E 959:
EG-nr |
Benämning |
Livsmedel |
Största tillåtna mängd |
”E 961 |
Neotam |
Alkoholfria drycker |
|
Vattenbaserade aromatiserade drycker, energireducerade eller utan tillfört socker |
20 mg/l |
||
Drycker baserade på mjölk och mjölkprodukter eller fruktjuice, energireducerade eller utan tillfört socker |
20 mg/l |
||
Desserter och liknande produkter |
|
||
Vattenbaserade aromatiserade desserter, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Beredningar baserade på mjölk och mjölkprodukter, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Desserter baserade på frukt och grönsaker, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Äggbaserade desserter, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Desserter baserade på spannmål, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Fettbaserade desserter, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
’Snacks’: vissa smaksättningar av konsumtionsfärdiga, färdigförpackade, torra, smaksatta, stärkelseprodukter och nötter med överdrag |
18 mg/kg |
||
Konfektyrvaror |
|
||
Konfektyrvaror utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Konfektyrvaror baserade på kakao eller torkad frukt, energireducerade eller utan tillfört socker |
65 mg/kg |
||
Konfektyrvaror baserade på stärkelse, energireducerade eller utan tillfört socker |
65 mg/kg |
||
Strutar och rån, för glass, utan tillfört socker |
60 mg/kg |
||
Essoblaten |
60 mg/kg |
||
Smörgåspålägg baserade på kakao, mjölk, torkad frukt eller fett, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Frukostcerealier med ett fiberinnehåll på mer än 15 % och som innehåller minst 20 % kli, energireducerade eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Mikrosötsaker för frisk andedräkt utan tillfört socker |
200 mg/kg |
||
Starkt aromatiserade pastiller för halsen utan tillfört socker |
65 mg/kg |
||
Tuggummi utan tillfört socker |
250 mg/kg |
||
Energireducerade konfektyrer i tablettform |
15 mg/kg |
||
Äppelcider och päroncider |
20 mg/l |
||
Drycker baserade på en blandning av öl, äppelcider, päroncider, spritdrycker eller vin och alkoholfria drycker |
20 mg/l |
||
Spritdrycker med en alkoholhalt på mindre än 15 volymprocent |
20 mg/l |
||
Öl, alkoholfritt eller med högst 1,2 volymprocent alkohol |
20 mg/l |
||
’Bière de table/Tafelbier/Table beer’ (med en stamvörthalt under 6 %), med undantag av ’Obergäriges Einfachbier’ |
20 mg/l |
||
Öl med en minimisurhet av 30 milliekvivalenter uttryckt som NaOH |
20 mg/l |
||
Mörkt öl av typen ’oud bruin’ |
20 mg/l |
||
Energireducerat öl |
1 mg/l |
||
Glassvaror, energireducerade eller utan tillfört socker |
26 mg/kg |
||
Frukt på burk eller glas, energireducerad eller utan tillfört socker |
32 mg/kg |
||
Sylt/marmelad, gelé och citrusmarmelad, energireducerad |
32 mg/kg |
||
Beredningar av frukt och grönsaker, energireducerade |
32 mg/kg |
||
Sötsura frukt- och grönsakskonserver |
10 mg/kg |
||
Feinkostsalat |
12 mg/kg |
||
Sötsura hel- och halvkonserver av fisk samt fisk, kräftdjur och blötdjur i marinad |
10 mg/kg |
||
Energireducerade soppor |
5 mg/l |
||
Såser |
12 mg/kg |
||
Senap |
12 mg/kg |
||
Konditorivaror för särskilda näringsändamål |
55 mg/kg |
||
Livsmedel avsedda att användas i sådana energibegränsande dieter för viktminskning som anges i direktiv 1996/8/EG |
26 mg/kg |
||
Dietetisk kost för speciella medicinska ändamål enligt definitionen i direktiv 1999/21/EG |
32 mg/kg |
||
Kosttillskott, enligt definitionen i direktiv 2002/46/EG, i flytande form |
20 mg/kg |
||
Kosttillskott, enligt definitionen i direktiv 2002/46/EG, i fast form |
60 mg/kg |
||
Kosttillskott, enligt definitionen i direktiv 2002/46/EG, som är flytande eller tuggbara och baserade på vitaminer och/eller mineralämnen |
185 mg/kg |
||
Bordssötningsmedel |
quantum satis” |
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/41 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2009/164/EU
av den 22 december 2009
om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna 2 och 3 till den tekniska utvecklingen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 76/768/EEG av den 27 juli 1976 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om kosmetiska produkter (1), särskilt artikel 8.2,
efter att ha hört vetenskapliga kommittén för konsumentsäkerhet, och
av följande skäl:
(1) |
Ämnet citronverbenaolja (Lippia citriodora Kunth.) får för närvarande inte användas i kosmetiska produkter, och förtecknas därför i bilaga 2 till direktiv 76/768/EEG med nummer 450. Detta ämne förbjöds på grundval av ett yttrande avgivet i maj 2000 av vetenskapliga kommittén för kosmetiska produkter och icke-livsmedelsprodukter avsedda för konsumenter, sedermera ersatt av vetenskapliga kommittén för konsumentprodukter genom kommissionens beslut 2004/210/EG (2) och därefter av vetenskapliga kommittén för konsumentsäkerhet genom kommissionens beslut 2008/721/EG (3). Kommittén rekommenderade att eteriska oljor och derivat från citronverbena (Lippia citriodora Kunth.), t.ex. concretes och absolutes, inte skulle få användas som doftingrediens på grund av risken för sensibilisering. |
(2) |
Kommittén fann dock senare i ett yttrande avgivet 2001 att absolute av citronverbena, utvunnen från Lippia citriodora Kunth., inte borde användas på ett sådant sätt att halten i den färdiga kosmetiska produkten överskrider 0,2 %. Därför bör absolute av citronverbena (Lippia citriodora Kunth.) och de därtill hörande begränsningarna tas med i del 1 i bilaga 3 till direktiv 76/768/EEG. Samtidigt bör post nr 450 i bilaga 2 ändras så att det anges att eteriska oljor av citronverbena (Lippia citriodora Kunth.) och andra derivat därav än absolutes inte får användas som doftingrediens. |
(3) |
I kommissionens direktiv 2008/42/EG av den 3 april 2008 om ändring av rådets direktiv 76/768/EEG om kosmetiska produkter i syfte att anpassa bilagorna 2 och 3 till den tekniska utvecklingen (4) ingår flera allylestrar innehållande allylalkoholer som föroreningar i del 1 i bilaga 3 till direktiv 76/768/EEG. Ämnet allylfenetyleter kan också innehålla allylalkohol som förorening. För detta ämne avgav kommittén ett yttrande 2000 där en övre gräns på 0,1 % allylalkohol som förorening rekommenderades. |
(4) |
På grundval av kommitténs yttrande och av konsekvensskäl bör ämnet allylfenetyleter med därtill hörande begränsning tas med i del 1 i bilaga 3 till direktiv 76/768/EEG. |
(5) |
Ämnesgruppen terpene terpenoids sinpine regleras för närvarande i post 130 i del 1 i bilaga 3 till direktiv 76/768/EEG. Sinpine är dock ett handelsnamn och bör därför utgå från beteckningen för den ämnesgruppen. |
(6) |
Direktiv 76/768/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(7) |
För att garantera en smidig övergång från den nuvarande sammansättningen i kosmetiska produkter till sammansättningar som uppfyller kraven i det här direktivet måste lämpliga övergångsperioder fastställas. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för kosmetiska produkter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna 2 och 3 till direktiv 76/768/EEG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att kosmetiska produkter som inte uppfyller kraven i detta direktiv inte släpps ut på marknaden från och med den 15 februari 2011 av tillverkare eller importörer som är etablerade inom unionen.
Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att se till att kosmetiska produkter som inte uppfyller kraven i detta direktiv inte säljs eller överlåts till konsumenter i unionen från och med den 15 augusti 2011.
Artikel 3
1. Medlemsstaterna ska senast den 15 augusti 2010 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser.
De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 15 februari 2011.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna ska till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EGT L 262, 27.9.1976, s. 169.
(2) EUT L 66, 4.3.2004, s. 45.
(3) EUT L 241, 10.9.2008, s. 21.
(4) EUT L 93, 4.4.2008, s. 13.
BILAGA
Direktiv 76/768/EEG ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga 2 ska i post 450 uttrycket ”Citronverbenaolja (Lippia citriodora Kunth.) (CAS-nr 8024-12-2) använd som doftingrediens” ersättas med uttrycket ”Eteriska oljor av citronverbena (Lippia citriodora Kunth.) och andra derivat än absolutes (CAS-nr 8024-12-2), använt som doftingrediens”. |
2. |
Del 1 i bilaga 3 ska ändras på följande sätt:
|
RÄTTSAKTER VARS OFFENTLIGGÖRANDE INTE ÄR OBLIGATORISKT
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/44 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 22 december 2009
om ekonomiskt stöd från unionen för 2010 till gemenskapens referenslaboratorium för transmissibla spongiforma encefalopatier
[delgivet med nr K(2009) 10291]
(Endast den engelska texten är giltig)
(2009/1000/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 av den 29 april 2004 om offentlig kontroll för att säkerställa kontrollen av efterlevnaden av foder- och livsmedelslagstiftningen samt bestämmelserna om djurhälsa och djurskydd (1), särskilt artikel 32.7, och
av följande skäl:
(1) |
Varje förbindelse- eller referenslaboratorium som utsetts till detta enligt unionens veterinärlagstiftning och uppfyller de förpliktelser och krav som ingår kan få stöd från unionen i enlighet med artikel 31 i rådets beslut 2009/470/EG av den 25 maj 2009 om utgifter inom veterinärområdet (2). |
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1754/2006 av den 28 november 2006 om villkoren för beviljande av ekonomiskt stöd från gemenskapen till gemenskapens referenslaboratorier för foder och livsmedel och för djurhälsa (3) ska ekonomiskt stöd från unionen beviljas under förutsättning att de godkända arbetsprogrammen genomförs effektivt och att stödmottagarna inom vissa tidsfrister överlämnar alla nödvändiga uppgifter. |
(3) |
Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 1754/2006 ska förhållandet mellan kommissionen och varje gemenskapsreferenslaboratorium regleras i ett partnerskapsavtal som ska kompletteras av ett flerårigt arbetsprogram. |
(4) |
I Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (4) utses Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Förenade kungariket, till gemenskapens referenslaboratorium för transmissibla spongiforma encefalopatier (TSE). Dess uppgifter är bl.a. att samla in och systematisera uppgifter om resultaten av de tester som utförs i unionen och att följa utvecklingen i hela världen i fråga om övervakning, epidemiologi och förebyggande av TSE. |
(5) |
Kommissionen har utvärderat det arbetsprogram och den preliminära budget som gemenskapens referenslaboratorium för TSE lagt fram för år 2010. Detta gemenskapsreferenslaboratorium bör således beviljas ekonomiskt stöd från unionen för medfinansiering av dess verksamhet för att fullgöra de uppgifter och åligganden som fastställs i förordning (EG) nr 882/2004 och i förordning (EG) nr 999/2001. Unionens ekonomiska stöd bör uppgå till 100 % av de stödberättigande kostnaderna enligt definitionen i förordning (EG) nr 1754/2006. |
(6) |
I förordning (EG) nr 1754/2006 fastställs bestämmelser om stödberättigande för seminarier som anordnas av gemenskapens referenslaboratorier. Ekonomiskt stöd kan beviljas till högst 32 seminariedeltagare. Undantag från denna begränsning bör göras enligt artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1754/2006 för några av gemenskapens referenslaboratorier som behöver stöd till mer än 32 deltagare för att seminariet ska ge bästa resultat. |
(7) |
Enligt artikel 3.2 a i rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (5) ska program för bekämpning och övervakning av djursjukdomar (veterinära åtgärder) finansieras genom Europeiska garantifonden för jordbruket. Vidare föreskrivs det i artikel 13 andra stycket i den förordningen att Europeiska garantifonden för jordbruket i exceptionella och välmotiverade fall ska bära de administrativa kostnader och personalkostnader som förorsakas medlemsstaterna och stödmottagare som får stöd från fonden, när det gäller åtgärder och program som omfattas av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (6). För den finansiella kontrollen gäller artiklarna 9, 36 och 37 i förordning (EG) nr 1290/2005. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Unionen ska bevilja Veterinary Laboratories Agency, Addlestone, Förenade kungariket, ekonomiskt stöd för att fullgöra de uppgifter och åligganden som anges i kapitel B i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001.
Det ekonomiska stödet ska uppgå till högst 1 129 000 euro för perioden 1 januari 2010–31 december 2010.
Inom ramen för det högsta belopp som anges i andra stycket och utan att det påverkar tidsfristerna i artikel 10 i kommissionens förordning (EG) nr 1754/2006 ska ett belopp på 600 000 euro avsättas för utformning och tillämpning av ett protokoll för insamling av uppgifter för att öka kunskaperna om genetisk resistens mot scrapie hos getter i Cypern.
2. Utöver det högsta belopp som fastställs i punkt 1 ska unionen bevilja ekonomiskt stöd för att det laboratorium som avses i punkt 1 ska kunna anordna seminarier. Detta stöd får uppgå till högst 60 000 euro.
3. Med avvikelse från artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1754/2006 ska det laboratorium som avses i punkt 1 vara berättigat till ekonomiskt stöd för att högst 50 personer ska kunna delta i det seminarium som avses i punkt 2.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane, New Haw, Addlestone, Surrey KT15 3NB, Förenade kungariket.
Utfärdat i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) EUT L 155, 18.6.2009, s. 30.
(3) EUT L 331, 29.11.2006, s. 8.
(4) EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.
(5) EUT L 209, 11.8.2005, s. 1.
(6) EGT L 224, 18.8.1990, s. 19.
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/46 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 22 december 2009
om antagande, enligt rådets direktiv 92/43/EEG, av en andra uppdaterad lista över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska biogeografiska regionen
[delgivet med nr K(2009) 10414]
(2009/1001/EU)
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (1), särskilt artikel 4.2 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Den makaronesiska biogeografiska region som avses i artikel 1 c iii i direktiv 92/43/EEG omfattar ögrupperna Azorerna och Madeira (Portugal) och Kanarieöarna (Spanien) i Atlanten, såsom framgår av den biogeografiska karta som godkändes den 25 april 2005 av den kommitté som inrättats enligt artikel 20 i direktivet, nedan kallad habitatkommittén. |
(2) |
Uppbyggnaden av Natura 2000-nätet, som inleddes 1995 och som har stor betydelse för skyddet av den biologiska mångfalden i gemenskapen, måste fortsätta. |
(3) |
En preliminär lista och den första uppdaterade listan över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen enligt direktiv 92/43/EEG antogs genom kommissionens beslut 2002/11/EG (2) och 2008/95/EG (3). De berörda medlemsstaterna ska, på grundval av artiklarna 4.4 och 6.1 i direktiv 92/43/EEG, snarast möjligt och senast inom sex år utse områdena på listan över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen till särskilda bevarandeområden och fastställa bevarandeprioriteringar och nödvändiga bevarandeåtgärder. |
(4) |
Som ett led i en dynamisk anpassning av Natura 2000-nätet sker en översyn av listorna över områden av gemenskapsintresse. Det är därför nödvändigt att göra en andra uppdatering av den makaronesiska listan. |
(5) |
Denna uppdatering krävs för det första för att föra in ytterligare områden som medlemsstaterna sedan 2006 har föreslagit som områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen enligt artikel 1 i direktiv 92/43/EEG. Förpliktelserna enligt artiklarna 4.4 och 6.1 i direktiv 92/43/EEG ska uppfyllas snarast möjligt och senast inom sex år från antagandet av den andra uppdaterade listan över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen. |
(6) |
För det andra är uppdateringen nödvändig för att beakta ändringar i den områdesrelaterade information som medlemsstaterna har lämnat in efter antagandet av den preliminära respektive den första uppdaterade gemenskapslistan. Den andra uppdaterade listan över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen utgör därför en konsoliderad version av listan. Det bör emellertid framhållas att förpliktelserna enligt artiklarna 4.4 och 6.1 i direktiv 92/43/EEG ska uppfyllas snarast möjligt och senast inom sex år från antagandet av den preliminära respektive den första uppdaterade listan över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen beroende på i vilken av dessa listor området av gemenskapsintresse infördes för första gången. |
(7) |
De berörda medlemsstaterna har, i enlighet med artikel 4.1 i direktiv 92/43/EEG, under perioden november 1997–oktober 2008 sänt in listor till kommissionen över föreslagna områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen enligt artikel 1 i direktivet. |
(8) |
Listorna över föreslagna områden åtföljdes av upplysningar om varje område, utformade i enlighet med kommissionens beslut 97/266/EG av den 18 december 1996 om ett formulär för upplysningar om områden som föreslagits som Natura 2000-områden (4). |
(9) |
Dessa upplysningar omfattar varje berörd medlemsstats mest aktuella slutgiltiga karta över området i fråga tillsammans med områdets namn, läge och areal eller längd samt uppgifter som framkommit genom tillämpning av de kriterier som anges i bilaga III till direktiv 92/43/EEG. |
(10) |
Kommissionen har i samförstånd med varje berörd medlemsstat utarbetat ett utkast till lista där det också anges inom vilka områden det finns prioriterade livsmiljötyper eller arter. Detta utkast bör ligga till grund för antagandet av en andra uppdaterad lista över utvalda områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska regionen. |
(11) |
Kunskapen om livsmiljötypers och arters förekomst och utbredning utvecklas ständigt genom den övervakning som sker enligt artikel 11 i direktiv 92/43/EEG. Bedömningen och urvalet av områden på gemenskapsnivå grundas därför på bästa nu tillgängliga information. |
(12) |
Några medlemsstater har inte föreslagit områden i tillräcklig utsträckning för att uppfylla kraven i direktiv 92/43/EEG beträffande vissa livsmiljötyper och arter. Natura 2000-nätverket kan därför inte anses vara fullständigt för dessa livsmiljötyper och arter. På grund av fördröjningar i informationslämnandet och i förhandlingarna med medlemsstaterna är det nödvändigt att anta en andra uppdaterad lista över områden, som kommer att behöva anpassas i enlighet med artikel 4 i direktiv 92/43/EEG. |
(13) |
Eftersom kunskaperna fortfarande är ofullständiga om förekomsten och utbredningen av vissa av de livsmiljötyper och arter som anges i bilagorna I respektive II till direktiv 92/43/EEG, kan det ännu inte avgöras om Natura 2000-nätverket är fullständigt eller ej. Listan bör, när så krävs, anpassas i enlighet med artikel 4 i direktiv 92/43/EEG. |
(14) |
För att skapa tydlighet och överskådlighet bör beslut 2008/95/EG ersättas. |
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med habitatkommitténs yttrande. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den andra uppdaterade listan över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska biogeografiska regionen i enlighet med artikel 4.2 tredje stycket i direktiv 92/43/EEG återfinns i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Beslut 2008/95/EG ska upphöra att gälla.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 22 december 2009.
På kommissionens vägnar
Stavros DIMAS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 206, 22.7.1992, s. 7.
(3) EUT L 31, 5.2.2008, s. 39.
(4) EGT L 107, 24.4.1997, s. 1.
BILAGA
Andra uppdaterade listan över områden av gemenskapsintresse i den makaronesiska biogeografiska regionen
Varje område av gemenskapsintresse (SCI) identifieras genom de uppgifter som har lämnats i Natura 2000-formuläret, inklusive en karta över området. Uppgifterna har lämnats av de behöriga nationella myndigheterna i enlighet med artikel 4.1 andra stycket i direktiv 92/43/EEG.
I nedanstående tabell ges följande uppgifter:
A |
: |
Områdeskoden, bestående av nio tecken, av vilka de två första utgörs av medlemsstatens ISO-kod. |
B |
: |
Områdets namn. |
C |
: |
* = Förekomst i området av minst en prioriterad livsmiljötyp och/eller prioriterad art enligt artikel 1 i direktiv 92/43/EEG. |
D |
: |
Områdets areal (ha) eller längd (km). |
E |
: |
Områdets geografiska koordinater (latitud och longitud). |
All information i nedanstående gemenskapslista grundas på de uppgifter som Spanien och Portugal föreslagit, överlämnat och bekräftat.
A |
B |
C |
D |
E |
||
Områdeskod |
Områdets namn |
* |
Områdets areal (ha) |
Områdets längd (km) |
Områdets geografiska koordinater |
|
Longitud |
Latitud |
|||||
ES0000041 |
Ojeda, Inagua y Pajonales |
* |
3 527,6 |
|
W 15 41 |
N 27 56 |
ES0000043 |
Caldera de Taburiente |
* |
4 354,7 |
|
W 17 52 |
N 28 43 |
ES0000044 |
Garajonay |
* |
3 785,4 |
|
W 17 15 |
N 28 7 |
ES0000096 |
Pozo Negro |
* |
9 096 |
|
W 13 58 |
N 28 16 |
ES0000102 |
Garoé |
* |
1 124 |
|
W 17 56 |
N 27 47 |
ES0000108 |
Los Órganos |
* |
149,7 |
|
W 17 16 |
N 28 13 |
ES0000111 |
Tamadaba |
* |
7 448,7 |
|
W 15 43 |
N 28 1 |
ES0000112 |
Juncalillo del Sur |
|
186,3 |
|
W 15 28 |
N 27 47 |
ES0000113 |
Macizo de Tauro |
* |
1 244,1 |
|
W 15 41 |
N 27 54 |
ES0000141 |
Parque Nacional de Timanfaya |
|
5 180,7 |
|
W 13 46 |
N 29 0 |
ES7010002 |
Barranco Oscuro |
* |
33,4 |
|
W 15 35 |
N 28 3 |
ES7010003 |
El Brezal |
* |
109,1 |
|
W 15 36 |
N 28 6 |
ES7010004 |
Azuaje |
* |
456,3 |
|
W 15 34 |
N 28 5 |
ES7010005 |
Los Tilos de Moya |
* |
89 |
|
W 15 35 |
N 28 5 |
ES7010006 |
Los Marteles |
* |
2 803,7 |
|
W 15 32 |
N 27 57 |
ES7010007 |
Las Dunas de Maspalomas |
* |
360 |
|
W 15 35 |
N 27 44 |
ES7010008 |
Güigüí |
* |
2 897,7 |
|
W 15 48 |
N 27 57 |
ES7010010 |
Pilancones |
* |
5 781,6 |
|
W 15 38 |
N 27 51 |
ES7010011 |
Amagro |
* |
487,6 |
|
W 15 40 |
N 28 7 |
ES7010012 |
Bandama |
|
592,9 |
|
W 15 26 |
N 28 1 |
ES7010014 |
Cueva de Lobos |
* |
7 027,5 |
|
W 14 15 |
N 28 18 |
ES7010016 |
Área marina de La Isleta |
* |
8 562 |
|
W 15 27 |
N 28 10 |
ES7010017 |
Franja marina de Mogán |
* |
29 993 |
|
W 15 33 |
N 27 45 |
ES7010018 |
Riscos de Tirajana |
* |
749,6 |
|
W 15 34 |
N 27 57 |
ES7010019 |
Roque de Nublo |
* |
446,4 |
|
W 15 36 |
N 27 57 |
ES7010020 |
Sebadales de La Graciosa |
|
1 192 |
|
W 13 30 |
N 29 13 |
ES7010021 |
Sebadales de Guasimeta |
|
1 276 |
|
W 13 35 |
N 28 55 |
ES7010022 |
Sebadales de Corralejo |
* |
1 946,6 |
|
W 13 49 |
N 28 42 |
ES7010023 |
Malpaís de la Arena |
|
849,8 |
|
W 13 55 |
N 28 38 |
ES7010024 |
Vega de Río Palmas |
* |
365,7 |
|
W 14 3 |
N 28 24 |
ES7010025 |
Fataga |
* |
2 725,9 |
|
W 15 34 |
N 27 54 |
ES7010027 |
Jinámar |
* |
30,7 |
|
W 15 25 |
N 28 2 |
ES7010028 |
Tufia |
* |
51,3 |
|
W 15 22 |
N 27 57 |
ES7010031 |
Islote de Lobos |
* |
452,7 |
|
W 13 49 |
N 28 44 |
ES7010032 |
Corralejo |
* |
2 689,3 |
|
W 13 51 |
N 28 40 |
ES7010033 |
Jandía |
* |
14 972,5 |
|
W 14 21 |
N 28 5 |
ES7010034 |
Montaña Cardón |
* |
1 233,6 |
|
W 14 9 |
N 28 15 |
ES7010035 |
Playa de Sotavento de Jandía |
* |
5 461,1 |
|
W 14 12 |
N 28 9 |
ES7010036 |
Punta del Mármol |
* |
29,9 |
|
W 15 36 |
N 28 8 |
ES7010037 |
Bahía del Confital |
|
634,2 |
|
W 15 27 |
N 28 8 |
ES7010038 |
Barranco de La Virgen |
* |
559,4 |
|
W 15 35 |
N 28 2 |
ES7010039 |
El Nublo II |
* |
13 956 |
|
W 15 40 |
N 27 57 |
ES7010040 |
Hoya del Gamonal |
* |
627,3 |
|
W 15 34 |
N 27 58 |
ES7010041 |
Barranco de Guayadeque |
* |
709,4 |
|
W 15 27 |
N 27 55 |
ES7010042 |
La Playa del Matorral |
* |
95,58 |
|
W 14 19 |
N 28 2 |
ES7010044 |
Los Islotes |
|
151,2 |
|
W 13 31 |
N 29 17 |
ES7010045 |
Archipiélago Chinijo |
* |
8 865,3 |
|
W 13 34 |
N 29 6 |
ES7010046 |
Los Volcanes |
|
9 986,1 |
|
W 13 44 |
N 29 2 |
ES7010047 |
La Corona |
* |
2 602,4 |
|
W 13 26 |
N 29 10 |
ES7010048 |
Bahía de Gando |
* |
477,7 |
|
W 15 22 |
N 27 55 |
ES7010049 |
Arinaga |
* |
92,4 |
|
W 15 23 |
N 27 51 |
ES7010052 |
Punta de la Sal |
* |
136 |
|
W 15 23 |
N 27 52 |
ES7010053 |
Playa del Cabrón |
|
956,2 |
|
W 15 23 |
N 27 51 |
ES7010054 |
Los Jameos |
|
234,7 |
|
W 13 25 |
N 29 9 |
ES7010055 |
Amurga |
* |
5 341,2 |
|
W 15 32 |
N 27 50 |
ES7010056 |
Sebadales de Playa del Inglés |
* |
2 721,5 |
|
W 15 33 |
N 27 45 |
ES7010062 |
Betancuria |
* |
3 328,8 |
|
W 14 21 |
N 28 5 |
ES7010063 |
Nublo |
* |
7 107,5 |
|
W 15 45 |
N 27 53 |
ES7010064 |
Ancones-Sice |
|
223,3 |
|
W 14 4 |
N 28 19 |
ES7010065 |
Malpaís del Cuchillo |
|
55,4 |
|
W 13 40 |
N 29 5 |
ES7010066 |
Costa de Sardina del Norte |
|
1 426,5 |
|
W 15 42 |
N 28 8 |
ES7011001 |
Los Risquetes |
|
9,1 |
|
W 13 39 |
N 29 6 |
ES7011002 |
Cagafrecho |
|
633,1 |
|
W 13 40 |
N 28 55 |
ES7011003 |
Pino Santo |
|
1 564,8 |
|
W 15 28 |
N 28 3 |
ES7011004 |
Macizo de Tauro II |
|
5 117,6 |
|
W 15 41 |
N 27 49 |
ES7011005 |
Sebadales de Güigüí |
* |
7 219,74 |
|
W 15 52 |
N 27 57 |
ES7020001 |
Mencáfete |
* |
454,6 |
|
W 18 4 |
N 27 43 |
ES7020002 |
Roques de Salmor |
|
3,5 |
|
W 17 59 |
N 27 49 |
ES7020003 |
Tibataje |
* |
592,7 |
|
W 18 0 |
N 27 46 |
ES7020004 |
Risco de Las Playas |
* |
966,9 |
|
W 17 57 |
N 27 42 |
ES7020006 |
Timijiraque |
* |
375,1 |
|
W 17 55 |
N 27 46 |
ES7020008 |
Pinar de Garafía |
* |
1 027,5 |
|
W 17 52 |
N 28 46 |
ES7020009 |
Guelguén |
* |
1 062,4 |
|
W 17 52 |
N 28 49 |
ES7020010 |
Las Nieves |
* |
5 114,6 |
|
W 17 49 |
N 28 44 |
ES7020011 |
Cumbre Vieja |
* |
7 522,1 |
|
W 17 50 |
N 28 35 |
ES7020012 |
Montaña de Azufre |
|
75,8 |
|
W 17 46 |
N 28 33 |
ES7020014 |
Risco de la Concepción |
* |
65,7 |
|
W 17 46 |
N 28 40 |
ES7020015 |
Costa de Hiscaguán |
|
249,9 |
|
W 17 57 |
N 28 48 |
ES7020016 |
Barranco del Jorado |
|
98,2 |
|
W 17 57 |
N 28 42 |
ES7020017 |
Franja marina Teno-Rasca |
* |
69 500 |
|
W 16 53 |
N 28 16 |
ES7020018 |
Tubo volcánico de Todoque |
|
1,7 |
|
W 17 53 |
N 28 36 |
ES7020020 |
Tablado |
* |
223,6 |
|
W 17 52 |
N 28 48 |
ES7020021 |
Barranco de las Angustias |
* |
1 699 |
|
W 17 54 |
N 28 41 |
ES7020022 |
Tamanca |
* |
2 073,1 |
|
W 17 52 |
N 28 34 |
ES7020024 |
Juan Mayor |
* |
28,3 |
|
W 17 46 |
N 28 41 |
ES7020025 |
Barranco del Agua |
* |
74,2 |
|
W 17 44 |
N 28 43 |
ES7020026 |
La Caldereta |
* |
18 |
|
W 18 0 |
N 27 44 |
ES7020028 |
Benchijigua |
* |
483,2 |
|
W 17 13 |
N 28 6 |
ES7020029 |
Puntallana |
* |
285,7 |
|
W 17 6 |
N 28 7 |
ES7020030 |
Majona |
* |
1 975,7 |
|
W 17 9 |
N 28 8 |
ES7020032 |
Roque Cano |
* |
57,1 |
|
W 17 15 |
N 28 10 |
ES7020033 |
Roque Blanco |
* |
29,8 |
|
W 17 14 |
N 28 9 |
ES7020034 |
La Fortaleza |
* |
53,1 |
|
W 17 16 |
N 28 5 |
ES7020035 |
Barranco del Cabrito |
* |
1 160,4 |
|
W 17 9 |
N 28 4 |
ES7020037 |
Lomo del Carretón |
* |
248,5 |
|
W 17 19 |
N 28 8 |
ES7020039 |
Orone |
* |
1 706,6 |
|
W 17 15 |
N 28 5 |
ES7020041 |
Charco del Conde |
|
9,2 |
|
W 17 20 |
N 28 5 |
ES7020042 |
Charco de Cieno |
* |
5,2 |
|
W 17 20 |
N 28 5 |
ES7020043 |
Parque Nacional del Teide |
* |
18 993,1 |
|
W 16 37 |
N 28 14 |
ES7020044 |
Ijuana |
* |
901,8 |
|
W 16 8 |
N 28 33 |
ES7020045 |
Pijaral |
* |
295,7 |
|
W 16 10 |
N 28 33 |
ES7020046 |
Los Roques de Anaga |
* |
9,8 |
|
W 16 9 |
N 28 35 |
ES7020047 |
Pinoleris |
* |
178,4 |
|
W 16 29 |
N 28 22 |
ES7020048 |
Malpaís de Güímar |
* |
286 |
|
W 16 22 |
N 28 18 |
ES7020049 |
Montaña Roja |
* |
163,96 |
|
W 16 32 |
N 28 1 |
ES7020050 |
Malpaís de la Rasca |
|
312,7 |
|
W 16 41 |
N 28 0 |
ES7020051 |
Barranco del Infierno |
* |
1 824,1 |
|
W 16 42 |
N 28 7 |
ES7020052 |
Chinyero |
* |
2 380 |
|
W 16 47 |
N 28 17 |
ES7020053 |
Las Palomas |
* |
582,7 |
|
W 16 27 |
N 28 23 |
ES7020054 |
Corona Forestal |
* |
41 067,7 |
|
W 16 37 |
N 28 10 |
ES7020055 |
Barranco de Fasnia y Güímar |
* |
151,1 |
|
W 16 27 |
N 28 15 |
ES7020056 |
Montaña Centinela |
|
130,7 |
|
W 16 27 |
N 28 9 |
ES7020057 |
Mar de Las Calmas |
* |
9 898,4 |
|
W 18 3 |
N 27 38 |
ES7020058 |
Montañas de Ifara y Los Riscos |
|
284,9 |
|
W 16 32 |
N 28 4 |
ES7020061 |
Roque de Jama |
* |
92,5 |
|
W 16 38 |
N 28 5 |
ES7020064 |
Los Sables |
* |
3,1 |
|
W 17 55 |
N 28 48 |
ES7020065 |
Montaña de Tejina |
* |
167,7 |
|
W 16 45 |
N 28 11 |
ES7020066 |
Roque de Garachico |
|
3,04 |
|
W 16 45 |
N 28 22 |
ES7020068 |
La Rambla de Castro |
* |
45 |
|
W 16 35 |
N 28 23 |
ES7020069 |
Las Lagunetas |
* |
3 568,3 |
|
W 16 24 |
N 28 25 |
ES7020070 |
Barranco de Erques |
* |
262,7 |
|
W 16 47 |
N 28 9 |
ES7020071 |
Montaña de la Centinela |
* |
15 |
|
W 17 46 |
N 28 32 |
ES7020072 |
Montaña de la Breña |
* |
26,1 |
|
W 17 47 |
N 28 37 |
ES7020073 |
Los Acantilados de la Culata |
* |
440,9 |
|
W 16 45 |
N 28 21 |
ES7020074 |
Los Campeches, Tigaiga y Ruiz |
* |
543,5 |
|
W 16 36 |
N 28 21 |
ES7020075 |
La Resbala |
* |
590,6 |
|
W 16 28 |
N 28 22 |
ES7020076 |
Riscos de Bajamar |
* |
26 |
|
W 17 46 |
N 28 40 |
ES7020077 |
Acantilado de la Hondura |
|
32,5 |
|
W 16 25 |
N 28 11 |
ES7020078 |
Tabaibal del Porís |
|
47,5 |
|
W 16 25 |
N 28 10 |
ES7020081 |
Interián |
* |
100,2 |
|
W 16 47 |
N 28 21 |
ES7020082 |
Barranco de Ruiz |
* |
95,3 |
|
W 16 37 |
N 28 22 |
ES7020084 |
Barlovento, Garafía, El Paso y Tijarafe |
* |
5 561,7 |
|
W 17 57 |
N 28 46 |
ES7020085 |
El Paso y Santa Cruz de La Palma |
* |
1 390,5 |
|
W 17 51 |
N 28 40 |
ES7020086 |
Santa Cruz de La Palma |
* |
216 |
|
W 17 49 |
N 28 41 |
ES7020087 |
Breña Alta |
* |
60,8 |
|
W 17 49 |
N 28 37 |
ES7020088 |
Sabinar de Puntallana |
* |
14,1 |
|
W 17 44 |
N 28 44 |
ES7020089 |
Sabinar de La Galga |
* |
81 |
|
W 17 46 |
N 28 46 |
ES7020090 |
Monteverde de Don Pedro-Juan Adalid |
* |
483,1 |
|
W 17 54 |
N 28 49 |
ES7020091 |
Monteverde de Gallegos-Franceses |
* |
1 408,6 |
|
W 17 50 |
N 28 49 |
ES7020092 |
Monteverde de Lomo Grande |
* |
494,9 |
|
W 17 48 |
N 28 47 |
ES7020093 |
Monteverde de Barranco Seco-Barranco del Agua |
* |
1 939,1 |
|
W 17 47 |
N 28 44 |
ES7020094 |
Monteverde de Breña Alta |
* |
823,2 |
|
W 17 48 |
N 28 40 |
ES7020095 |
Anaga |
* |
10 340,6 |
|
W 16 13 |
N 28 32 |
ES7020096 |
Teno |
* |
6 119,7 |
|
W 16 51 |
N 28 18 |
ES7020097 |
Teselinde-Cabecera de Vallehermoso |
* |
2 340,9 |
|
W 17 17 |
N 28 11 |
ES7020098 |
Montaña del Cepo |
* |
1 162 |
|
W 17 12 |
N 28 11 |
ES7020099 |
Frontera |
* |
8 807,4 |
|
W 18 7 |
N 27 45 |
ES7020100 |
Cueva del Viento |
* |
137,7 |
|
W 16 41 |
N 28 20 |
ES7020101 |
Laderas de Enchereda |
* |
682,6 |
|
W 17 11 |
N 28 8 |
ES7020102 |
Barranco de Charco Hondo |
* |
392,4 |
|
W 17 15 |
N 28 3 |
ES7020103 |
Barranco de Argaga |
* |
187,1 |
|
W 17 18 |
N 28 5 |
ES7020104 |
Valle Alto de Valle Gran Rey |
* |
706,8 |
|
W 17 18 |
N 28 6 |
ES7020105 |
Barranco del Águila |
* |
164,4 |
|
W 17 7 |
N 28 8 |
ES7020106 |
Cabecera Barranco de Aguajilva |
* |
140,3 |
|
W 17 17 |
N 28 7 |
ES7020107 |
Cuenca de Benchijigua-Guarimiar |
* |
1 341,4 |
|
W 17 13 |
N 28 3 |
ES7020108 |
Taguluche |
* |
139,5 |
|
W 17 19 |
N 28 8 |
ES7020109 |
Barrancos del Cedro y Liria |
* |
584,18 |
|
W 17 11 |
N 28 9 |
ES7020110 |
Barranco de Niágara |
* |
38,7 |
|
W 16 45 |
N 28 11 |
ES7020111 |
Barranco de Orchilla |
* |
18,4 |
|
W 16 36 |
N 28 6 |
ES7020112 |
Barranco de las Hiedras-El Cedro |
* |
166,4 |
|
W 16 29 |
N 28 11 |
ES7020113 |
Acantilado costero de Los Perros |
* |
65,9 |
|
W 16 41 |
N 28 23 |
ES7020114 |
Riscos de Lara |
* |
103,4 |
|
W 16 49 |
N 28 15 |
ES7020115 |
Laderas de Chío |
* |
197,1 |
|
W 16 47 |
N 28 15 |
ES7020116 |
Sebadales del sur de Tenerife |
* |
2 692,9 |
|
W 16 35 |
N 28 1 |
ES7020117 |
Cueva marina de San Juan |
|
0,7 |
|
W 16 49 |
N 28 10 |
ES7020118 |
Barranco de Icor |
* |
36,5 |
|
W 16 27 |
N 28 12 |
ES7020119 |
Lomo de Las Eras |
|
1,7 |
|
W 16 25 |
N 28 11 |
ES7020120 |
Sebadal de San Andrés |
|
582,7 |
|
W 16 12 |
N 28 29 |
ES7020121 |
Barranco Madre del Agua |
* |
9,8 |
|
W 16 29 |
N 28 12 |
ES7020122 |
Franja marina de Fuencaliente |
* |
7 055,2 |
|
W 17 53 |
N 28 32 |
ES7020123 |
Franja marina Santiago-Valle Gran Rey |
* |
13 139 |
|
W 17 18 |
N 28 2 |
ES7020124 |
Costa de Garafía |
|
3 475,3 |
|
W 17 52 |
N 28 51 |
ES7020125 |
Costa de los Órganos |
|
1 164 |
|
W 17 17 |
N 28 13 |
ES7020126 |
Costa de San Juan de la Rambla |
|
1 602,9 |
|
W 16 37 |
N 28 25 |
ES7020127 |
Risco de la Mérica |
* |
38,3 |
|
W 17 20 |
N 28 6 |
ES7020128 |
Sebadales de Antequera |
|
272,62 |
|
W 16 7 |
N 28 31 |
ES7020129 |
Piña de mar de Granadilla |
|
0,93 |
|
W 16 30 |
N 28 4 |
PTCOR0001 |
Costa e Caldeirão – Ilha do Corvo |
* |
964,02 |
|
W 31 6 |
N 39 42 |
PTDES0001 |
Ilhas Desertas |
* |
11 301,62 |
|
W 16 29 |
N 32 30 |
PTFAI0004 |
Caldeira e Capelinhos – Ilha do Faial |
* |
2 023,05 |
|
W 28 45 |
N 38 35 |
PTFAI0005 |
Monte da Guia – Ilha do Faial |
* |
362,85 |
|
W 28 37 |
N 38 31 |
PTFAI0006 |
Ponta do Varadouro – Ilha do Faial |
* |
19,66 |
|
W 28 47 |
N 38 34 |
PTFAI0007 |
Morro de Castelo Branco – Ilha do Faial |
* |
131,52 |
|
W 28 45 |
N 38 31 |
PTFLO0002 |
Zona Central – Morro Alto – Ilha das Flores |
* |
2 924,68 |
|
W 31 13 |
N 39 27 |
PTFLO0003 |
Costa Nordeste – Ilha das Flores |
* |
1 215,28 |
|
W 31 10 |
N 39 30 |
PTGRA0015 |
Ilhéu de Baixo – Restinga Ilha Graciosa |
* |
248,65 |
|
W 27 57 |
N 39 0 |
PTGRA0016 |
Ponta Branca – Ilha Graciosa |
* |
74,81 |
|
W 28 2 |
N 39 1 |
PTJOR0013 |
Ponta dos Rosais – Ilha de S. Jorge |
* |
303,8 |
|
W 28 18 |
N 38 45 |
PTJOR0014 |
Costa NE e Ponta do Topo – Ilha de S. Jorge |
* |
3 956,41 |
|
W 27 51 |
N 38 35 |
PTMAD0001 |
Laurisilva da Madeira |
* |
13 354,86 |
|
W 17 3 |
N 32 46 |
PTMAD0002 |
Maciço Montanhoso Central da Ilha da Madeira |
* |
8 212,22 |
|
W 16 55 |
N 32 43 |
PTMAD0003 |
Ponta de S. Lourenço |
* |
2 043,12 |
|
W 16 41 |
N 32 44 |
PTMAD0004 |
Ilhéu da Viúva |
* |
1 822,47 |
|
W 16 51 |
N 32 48 |
PTMAD0005 |
Achadas da Cruz |
|
205,82 |
|
W 17 12 |
N 32 50 |
PTMAD0006 |
Moledos – Madalena do Mar |
|
18,12 |
|
W 17 8 |
N 32 42 |
PTMAD0007 |
Pináculo |
* |
33,81 |
|
W 16 52 |
N 32 39 |
PTMAZ0001 |
Menez Gwen |
|
9 489 |
|
W 31 31 |
N 37 49 |
PTMAZ0002 |
Lucky Strike |
|
19 023,5 |
|
W 32 18 |
N 37 17 |
PTMIG0019 |
Lagoa do Fogo – Ilha de S. Miguel |
* |
1 360,42 |
|
W 25 28 |
N 37 46 |
PTMIG0020 |
Caloura-Ponta da Galera – Ilha de S. Miguel |
* |
204,2 |
|
W 25 30 |
N 37 42 |
PTMIG0021 |
Banco D. João de Castro (Canal Terceira – S. Miguel) |
* |
1 643 |
|
W 26 36 |
N 38 13 |
PTPIC0008 |
Baixa do Sul (Canal do Faial) |
* |
54,68 |
|
W 28 35 |
N 38 30 |
PTPIC0009 |
Montanha do Pico, Prainha e Caveiro – Ilha do Pico |
* |
8 572 |
|
W 28 17 |
N 38 28 |
PTPIC0010 |
Ponta da Ilha – Ilha do Pico |
* |
394,96 |
|
W 28 2 |
N 38 25 |
PTPIC0011 |
Lajes do Pico – Ilha do Pico |
* |
142,15 |
|
W 28 15 |
N 38 23 |
PTPIC0012 |
Ilhéus da Madalena – Ilha do Pico |
* |
146,4 |
|
W 28 32 |
N 38 32 |
PTPOR0001 |
Ilhéus do Porto Santo |
* |
232,2 |
|
W 16 23 |
N 33 0 |
PTPOR0002 |
Pico Branco – Porto Santo |
|
142,72 |
|
W 16 17 |
N 33 5 |
PTSEL0001 |
Ilhas Selvagens |
* |
5 752 |
|
W 15 51 |
N 30 5 |
PTSMA0022 |
Ponta do Castelo – Ilha de Sta. Maria |
* |
320,49 |
|
W 25 2 |
N 36 55 |
PTSMA0023 |
Ilhéu das Formigas e Recife Dollabarat (Canal S. Miguel – Sta. Maria) |
* |
3 542 |
|
W 25 45 |
N 37 15 |
PTTER0017 |
Serra Santa Bárbara e Pico Alto – Ilha da Terceira |
* |
4 760,25 |
|
W 27 17 |
N 38 44 |
PTTER0018 |
Costa das Quatro Ribeiras – Ilha da Terceira |
* |
274,39 |
|
W 27 12 |
N 38 48 |
Rättelser
23.12.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 344/56 |
Rättelse till rådets beslut 2009/908/EU av den 1 december 2009 om fastställande av genomförandeåtgärder för Europeiska rådets beslut om utövande av rådets ordförandeskap och om ordförandeskapet för rådets förberedande organ
( Europeiska unionens officiella tidning L 322 av den 9 december 2009 )
På sidan 30, bilaga I, ska tabellen ersättas med följande:
”Tyskland |
januari–juni |
2007 |
Portugal |
juli–december |
|
Slovenien |
januari–juni |
2008 |
Frankrike |
juli–december |
|
Tjeckien |
januari–juni |
2009 |
Sverige |
juli–december |
|
Spanien |
januari–juni |
2010 |
Belgien |
juli–december |
|
Ungern |
januari–juni |
2011 |
Polen |
juli–december |
|
Danmark |
januari–juni |
2012 |
Cypern |
juli–december |
|
Irland |
januari–juni |
2013 |
Litauen |
juli–december |
|
Grekland |
januari–juni |
2014 |
Italien |
juli–december |
|
Lettland |
januari–juni |
2015 |
Luxemburg |
juli–december |
|
Nederländerna |
januari–juni |
2016 |
Slovakien |
juli–december |
|
Malta |
januari–juni |
2017 |
Förenade kungariket |
juli–december |
|
Estland |
januari–juni |
2018 |
Bulgarien |
juli–december |
|
Österrike |
januari–juni |
2019 |
Rumänien |
juli–december |
|
Finland |
januari–juni |
2020” |