ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2009.290.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
52 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 1050/2009 av den 28 oktober 2009 om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 när det gäller gränsvärdena för azoxistrobin, acetamiprid, cyfluflenamid, emamektinbensoat, famoxadon, fenbutatinoxid, flufenoxuron, fluopikolid, indoxakarb, ioxinil, klomazon, mepanipyrim, protiokonazol, pyridalil, tiakloprid och trifloxistrobin i eller på vissa produkter ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras
FÖRORDNINGAR
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1047/2009
av den 19 oktober 2009
om ändring av förordning (EG) nr 1234/2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna vad gäller handelsnormerna för fjäderfäkött
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (2) fastställs vissa handelsnormer för fjäderfäkött. |
(2) |
I artikel 116 i förordning (EG) nr 1234/2007 anges att produkter från sektorn för fjäderfäkött ska saluföras i enlighet med bestämmelserna i bilaga XIV till den förordningen. |
(3) |
Handelsnormerna utarbetades för att bidra till att förbättra kvaliteten på fjäderfäkött och på information om fjäderfäkött och därmed underlätta försäljningen av sådant kött. Särskilt infördes en definition av färskt fjäderfäkött som var mer exakt än i lagstiftningen om livsmedelssäkerhet, med verkan från den 1 juli 1991, genom rådets förordning (EEG) nr 1906/90 av den 26 juni 1990 om vissa handelsnormer för fjäderfä (3). Erfarenheten visar att det finns ett behov av att bekräfta den strikta principen bakom denna definition och att göra den ännu tydligare. |
(4) |
Med tanke på att fjäderfäkött allt mer konsumeras i form av fjäderfäköttberedningar och produkter baserade på fjäderfäkött bör tillämpningsområdet för handelsnormerna för fjäderfäkött utvidgas till att även omfatta dessa. |
(5) |
Även fjäderfäkött i saltlake enligt KN-nummer 0210 99 39 bör omfattas av handelsnormernas tillämpningsområde. |
(6) |
Erfarenheten visar att beredningar baserade på färskt fjäderfäkött i vissa fall lätt kan ersätta färskt fjäderfäkött när de läggs fram för försäljning till konsumenten. I syfte att undvika all snedvridning av konkurrensen mellan färskt fjäderfäkött och beredningar av färskt fjäderfäkött är det lämpligt att utsträcka principen bakom definitionen av färskt fjäderfäkött till att omfatta även beredningar av färskt fjäderfäkött. |
(7) |
Enligt gemenskapslagstiftningen om märkning av livsmedel får märkningen och de metoder som används för märkningen inte vara sådana att köparen vilseleds i fråga om vad som är utmärkande för livsmedlet, särskilt dess slag, identitet, egenskaper, sammansättning, kvantitet, hållbarhet, ursprung eller härkomst, eller framställnings- eller produktionsmetod. |
(8) |
Fryst eller djupfryst fjäderfäkött bör saluföras i detta tillstånd eller användas i beredningar som saluförs som frysta eller djupfrysta eller i produkter på köttbas. |
(9) |
Det har visat sig att den uppdelning av klass A i A 1 och A 2 och den uppdelning av fryst fjäderfäkött i viktkategorier som görs i förordning (EG) nr 1234/2007 inte har utnyttjats i någon större utsträckning i praktiken och därför är överflödig; dessa bestämmelser bör därför upphävas av förenklingsskäl. |
(10) |
Förordning (EG) nr 1234/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga XIV till förordning (EG) nr 1234/2007 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning ska tillämpas från och med den 1 maj 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 19 oktober 2009.
På rådets vägnar
E. ERLANDSSON
Ordförande
(1) Yttrande av den 5 maj 2009 (ännu ej offentliggjort i EUT).
(2) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EGT L 173, 6.7.1990, s. 1.
BILAGA
I bilaga XIV till förordning (EG) nr 1234/2007 ska del B ändras på följande sätt:
1. |
Del I.1 ska ersättas med följande:
|
2. |
Del II ska ändras på följande sätt:
|
3. |
Del III ska ändras på följande sätt:
|
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/4 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1048/2009
av den 23 oktober 2009
om ändring av förordning (EG) nr 733/2008 om villkoren för import av jordbruksprodukter med ursprung i tredjeland efter olyckan vid kärnkraftverket i Tjernobyl
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 733/2008 av den 15 juli 2008 (1), som är den kodifierade versionen av den upphävda förordningen (EEG) nr 737/90 av den 22 mars 1990 om villkoren för import av jordbruksprodukter med ursprung i tredje land efter olyckan vid kärnkraftverket i Tjernobyl (2), fastställs gränsvärden för radioaktivitet i jordbruksprodukter med ursprung i tredjeland och avsedda för människoföda, vilka måste respekteras vid import av sådana produkter och i samband med vilka kontroller utförs av medlemsstaterna. Förordning (EG) nr 733/2008 löper dock ut den 31 mars 2010. |
(2) |
Halten av radioaktivt cesium i vissa jordbruksprodukter med ursprung i de tredjeländer som drabbades värst av kärnkraftsolyckan i Tjernobyl överstiger fortfarande de gränsvärden för radioaktivitet som fastställs i förordning (EG) nr 733/2008. |
(3) |
Det finns nu vetenskapliga bevis för att förekomsten av cesium-137, som till följd av olyckan i Tjernobyl finns som förorening i ett antal produkter med ursprung i arter som lever och växer i skog och skogsområden, huvudsakligen har samband med denna radionuklids fysiska halveringstid som är 30 år. |
(4) |
Förordning (EG) nr 733/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 7 andra stycket i förordning (EG) nr 733/2008 ska ersättas med följande:
”Den ska upphöra att gälla
1. |
den 31 mars 2020, om inte rådet vid ett tidigare datum beslutar annat, särskilt om den lista över uteslutna produkter som avses i artikel 4 omfattar alla produkter som är lämpliga som människoföda och på vilka denna förordning ska tillämpas, |
2. |
när den kommissionsförordning som avses i artikel 2.1 i förordning (Euratom) nr 3954/87 träder i kraft, om detta ikraftträdande äger rum före den 31 mars 2020.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Luxemburg den 23 oktober 2009.
På rådets vägnar
T. BILLSTRÖM
Ordförande
(1) EUT L 201, 30.7.2008, s. 1.
(2) EGT L 82, 29.3.1990, s. 1.
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1049/2009
av den 5 november 2009
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 november 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
47,3 |
MK |
25,5 |
|
TR |
66,5 |
|
ZZ |
46,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
114,7 |
JO |
161,3 |
|
TR |
138,6 |
|
ZZ |
138,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
70,1 |
TR |
106,5 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
75,0 |
ZZ |
75,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
AR |
49,8 |
HR |
65,2 |
|
TR |
82,5 |
|
UY |
49,8 |
|
ZZ |
61,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,5 |
TR |
79,4 |
|
ZA |
68,2 |
|
ZZ |
74,4 |
|
0806 10 10 |
BR |
242,3 |
EG |
85,0 |
|
TR |
122,6 |
|
US |
258,3 |
|
ZZ |
177,1 |
|
0808 10 80 |
AU |
227,7 |
CA |
70,7 |
|
MK |
20,3 |
|
NZ |
94,4 |
|
US |
81,6 |
|
ZA |
79,7 |
|
ZZ |
95,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
75,4 |
ZZ |
75,4 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1050/2009
av den 28 oktober 2009
om ändring av bilagorna II och III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 när det gäller gränsvärdena för azoxistrobin, acetamiprid, cyfluflenamid, emamektinbensoat, famoxadon, fenbutatinoxid, flufenoxuron, fluopikolid, indoxakarb, ioxinil, klomazon, mepanipyrim, protiokonazol, pyridalil, tiakloprid och trifloxistrobin i eller på vissa produkter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artikel 14.1, och
av följande skäl:
(1) |
För azoxistrobin, acetamiprid, famoxadon, fenbutatinoxid, indoxakarb, ioxinil, mepanipyrim, tiakloprid och trifloxistrobin fastställdes gränsvärden i bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005. För klomazon, cyfluflenamid, flufenoxuron, fluopikolid och protiokonazol fastställdes gränsvärden i bilaga III till förordning (EG) nr 396/2005. För emamektinbensoat och pyridalil fastställdes inga särskilda gränsvärden, och ämnena infördes inte heller i bilaga IV till förordning (EG) nr 396/2005. |
(2) |
Inom ramen för ett förfarande i enlighet med rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (2) för godkännande av användningen av ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet azoxistrobin på betblad och broccoli, gjordes en ansökan i enlighet med artikel 6.1 i förordning (EG) nr 396/2005 om ändringar av de befintliga gränsvärdena. |
(3) |
I fråga om acetamiprid gjordes en sådan ansökan för användning på kryddkrasse, spenat och örter, utom persilja. I fråga om klomazon gjordes en sådan ansökan för användning på örter. I fråga om cyfluflenamid gjordes en sådan ansökan för användning på havre. I fråga om denna ansökan bör man även ändra de befintliga gränsvärdena för djurprodukter eftersom denna spannmål används som foder. I fråga om emamektinbensoat gjordes en sådan ansökan för användning på kärnfrukter, persikor och nektariner, bordsdruvor och druvor för vinframställning, jordgubbar, tomater, auberginer, peppar, gurkväxter (med ätligt och oätligt skal), blomkål, broccoli, vitkål, rödkål, sallat och övriga sallatväxter, escarole, örter, färska bönor (med eller utan baljor), ärter med skida och kronärtskockor. I fråga om famoxadon gjordes en sådan ansökan för användning på blommor avsedda för örtteer. I fråga om fenbutatinoxid gjordes en sådan ansökan för användning på tomater. I fråga om indoxakarb gjordes en sådan ansökan för användning på små frukter och bär, utom krusbär och vinbär. I fråga om ioxinil gjordes en sådan ansökan för användning på råg och rågvete. I fråga om denna ansökan bör man även ändra de befintliga gränsvärdena för kött, lever, njurar och fett från nötkreatur, får och getter eftersom dessa sädesslag används i foder för dessa djur. I fråga om mepanipyrim gjordes en sådan ansökan för användning på squash. I fråga om protiokonazol gjordes en sådan ansökan för användning på vitkål, rödkål och brysselkål. I fråga om pyridalil gjordes en sådan ansökan för användning på tomater, auberginer, peppar, gurkväxter (med oätligt skal), sallat och bomullsfrön. I fråga om tiakloprid gjordes en sådan ansökan för användning på purjolök och knipplök. I fråga om trifloxistrobin gjordes en sådan ansökan för användning på vitkål, rödkål, selleri, blåbär, sallat, örter, escarole och brysselkål. |
(4) |
I enlighet med artikel 6.2 i förordning (EG) nr 396/2005 lämnades ansökningar för flufenoxuron på te, fluopikolid på peppar och för trifloxistrobin på passionsfrukt. Godkänd användning av flufenoxuron på tebuskar i Japan leder till resthalter som ligger över det nuvarande gränsvärdet i bilaga III. För att undvika handelshinder för import av te från Japan bör ett högre gränsvärde införas. Godkänd användning av fluopikolid på pepparplantor i USA leder till resthalter som ligger över det nuvarande gränsvärdet i bilaga III. För att undvika handelshinder för import av peppar från USA bör ett högre gränsvärde införas. Godkänd användning av trifloxistrobin på passionsfrukt i Kenya leder till resthalter som ligger över det nuvarande gränsvärdet i bilaga III. För att undvika handelshinder för import av passionsfrukt från Kenya bör ett högre gränsvärde införas. |
(5) |
I enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 396/2005 utvärderades dessa ansökningar av de berörda medlemsstaterna och utvärderingsrapporterna sändes till kommissionen. |
(6) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, nedan kallad myndigheten, bedömde ansökningarna och utvärderingsrapporterna, och undersökte då särskilt riskerna för konsumenterna och, där det var relevant för djur. Myndigheten lämnade därefter motiverade yttranden om de föreslagna gränsvärdena (3). Den sände dessa yttranden till kommissionen och medlemsstaterna och gjorde dem tillgängliga för allmänheten. |
(7) |
Myndigheten fann i sina motiverade yttranden att alla uppgiftskrav var uppfyllda och att de ändringar av gränsvärdena som sökandena begärt var godtagbara ur konsumentsäkerhetssynpunkt, på grundval av en bedömning av konsumenternas exponering när det gäller 27 specifika europeiska konsumentgrupper. Myndigheten tog hänsyn till de senaste rönen om ämnenas toxikologiska egenskaper. Varken livstidsexponeringen för ämnena genom konsumtion av alla livsmedelsprodukter som kan innehålla dessa ämnen eller korttidsexponeringen till följd av extrem konsumtion av de berörda grödorna visade på någon risk för att det acceptabla dagliga intaget eller den akuta referensdosen (ARfD) överskrids. I de fall där myndigheten rekommenderade två gränsvärden för samma kombination bekämpningsmedel-produkt som två olika riskhanteringsalternativ valde kommissionen alltid det lägsta gränsvärdet i enlighet med skäl 5 i förordning (EG) nr 396/2005. I fråga om flufenoxuron och te var det med ledning av ytterligare uppgifter som lämnades av Frankrike om registrerade användningsformer möjligt att dra slutsatsen att de nya gränsvärdena för resthalter inte ger upphov till kroniska hälsorisker. |
(8) |
På grundval av myndighetens motiverade yttranden och med hänsyn till övriga faktorer av relevans för ärendet i fråga uppfyller de begärda ändringarna av gränsvärdena kraven i artikel 14.2 i förordning (EG) nr 396/2005. |
(9) |
Förordning (EG) nr 396/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig det. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 28 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) Efsas vetenskapliga rapporter finns på följande webbadress: http://www.efsa.europa.eu
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of existing MRLs for azoxystrobin”, EFSA Scientific Report, nr 283, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for acetamiprid”, EFSA Scientific Report, nr 247, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for clomazone”, EFSA Scientific Report, nr 265, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for cyflufenamid in oats”, EFSA Scientific Report, nr 291, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for emamectin benzoate in various crops”, EFSA Scientific Report, nr 290, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for famoxadone”, EFSA Scientific Report, nr 274, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for fenbutatin oxide”, EFSA Scientific Report, nr 268, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for flufenoxuron”, EFSA Scientific Report, nr 267, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the setting of an import tolerance for fluopicolide on peppers”, EFSA Scientific Report, nr 292, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for indoxacarb”, EFSA Scientific Report, nr 275, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for ioxynil in several food commodities of animal origin”, EFSA Scientific Report, nr 288, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for mepanipyrim”, EFSA Scientific Report, nr 266, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for prothioconazole”, EFSA Scientific Report, nr 261, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for pyridalyl”, EFSA Scientific Report, nr 270, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for thiacloprid”, EFSA Scientific Report, nr 256, 2009.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for trifloxystrobin”, EFSA Scientific Report, nr 212, 2008.
”Reasoned opinion of EFSA prepared by the Pesticides Unit (PRAPeR) on the modification of the existing MRLs for trifloxystrobin”, EFSA Scientific Report, nr 273, 2009.
BILAGA
Bilagorna II och III till förordning (EG) nr 396/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga II ska kolumnerna för azoxistrobin, acetamiprid, fenbutatinoxid, indoxakarb, ioxinil, mepanipyrim, tiakloprid och trifloxistrobin ersättas med följande: ”Bekämpningsmedelsrester och gränsvärden (mg/kg)
|
2. |
Bilaga III ska ändras på följande sätt:
|
(1) Gränsvärdet för helmjölk är 0,3 mg/kg.
(2) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(3) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(4) Par bekämpningsmedel-kod för vilket det gränsvärde som fastställs i bilaga III del B gäller.
(F) |
= |
Fettlösligt |
(R) |
= |
En annan definition för resthalter används för följande par bekämpningsmedel-kod: Acetamiprid – kod 1000000: Acetamiprid och IM-2-1- metabolit Fenbutatinoxid (F)” |
(5) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(6) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(F) |
= |
Fettlösligt |
(R) |
= |
En annan definition för resthalter används för följande par bekämpningsmedel-kod: Cyflufenamid – kod 1000000: Summan av cyflufenamid och dess E-isomer och metabolit 149-Fl (2,3-difluoro-6-(trifluorometyl)bensamidin), uttryckt som cyflufenamid Protiokonazol – kod 1000000: Summan av protiokonazol-desthio och dess glukuronidkonjugater, uttryckt som protiokonazol-desthio” |
(7) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(8) Par bekämpningsmedel-kod för vilket det gränsvärde som fastställs i bilaga III del B gäller.”
(9) För en fullständig förteckning över produkter av vegatabiliskt och animaliskt ursprung för vilka gränsvärden gäller, se bilaga I.
(10) Lägsta analytiska bestämningsgräns.
(F) |
= |
Fettlösligt |
(R) |
= |
En annan definition för resthalter används för följande par bekämpningsmedel-kod: Acetamiprid – kod 1000000: Acetamiprid och IM-2-1- metabolit” |
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/56 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1051/2009
av den 3 november 2009
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln. |
(3) |
Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 med den motivering som anges i kolumn 3 i tabellen. |
(4) |
Det är lämpligt att bindande klassificeringsbesked som utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning fortfarande kan åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2), under en period av tre månader. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt det KN-nummer som anges i kolumn 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindande klassificeringsbesked som utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter och som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period av tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 3 november 2009.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering (KN-nummer) |
Motivering |
||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||
|
8701 90 11 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 till kapitel 87 samt texten till KN-nummer 8701, 8701 90 och 8701 90 11. Eftersom fordonet är utrustat med ett hål anpassat för montering av olika typer av kopplingsanordningar och drivaxelförsedd kraftöverföring till hjulen är den avsedda användningen att utföra arbete i svår terräng samt att dra eller skjuta andra fordon, maskiner, redskap eller last (anmärkning 2 till kapitel 87). Klassificering enligt nr 8703 är utesluten eftersom fordonet motsvarar definitionen i anmärkning 2 till kapitel 87 och kan dra eller skjuta ett icke-bromsat släp med en vikt motsvarande åtminstone två gånger fordonets egen torrvikt. (Se även de förklarande anmärkningarna till KN för undernummer 8701 90 11 till 8701 90 90.) Vinschen ger fordonet karaktär av skogsbrukstraktor. (Se även de förklarande anmärkningarna till KN för undernummer 8701 90 11 till 8701 90 50.) Fordonet ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8701 90 11. |
||||||||||||||||||||||
|
8701 90 90 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 till kapitel 87 samt texten till KN-nummer 8701, 8701 90 och 8701 90 90. Eftersom fordonet är utrustat med ett hål anpassat för montering av olika typer av kopplingsanordningar och drivaxelförsedd kraftöverföring till hjulen är den avsedda användningen att utföra arbete i svår terräng samt att dra eller skjuta andra fordon, maskiner, redskap eller last (anmärkning 2 till kapitel 87). Klassificering enligt nr 8703 är utesluten eftersom fordonet motsvarar definitionen i anmärkning 2 till kapitel 87 och kan skjuta eller dra ett icke-bromsat släp med en vikt motsvarande åtminstone två gånger fordonets egen torrvikt. (Se även de förklarande anmärkningarna till KN för undernummer 8701 90 11 till 8701 90 90.) Klassificering som jordbruks- eller skogsbrukstraktor är utesluten eftersom fordonet varken har kraftuttag, hydraullyft eller vinsch. (Se även de förklarande anmärkningarna till KN för undernummer 8701 90 11 till 8701 90 50.) Fordonet ska därför klassificeras enligt KN-nummer 8701 90 90. |
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/59 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1052/2009
av den 5 november 2009
om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Makói vöröshagyma eller Makói hagyma [SUB])
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 första stycket och artikel 17.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Ungerns ansökan om registrering av beteckningen ”Makói vöröshagyma” eller ”Makói hagyma” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och beteckningen bör således införas i registret. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 70, 24.3.2009, s. 27.
BILAGA
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och är avsedda att användas som livsmedel:
Klass 1.6 Frukt, grönsaker och spannmål, obearbetade eller bearbetade:
UNGERN
Makói vöröshagyma eller Makói hagyma (SUB)
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/61 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1053/2009
av den 5 november 2009
om ändring av förordning (EG) nr 952/2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 40,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (2), särskilt artikel 50.1 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Efter införandet av det slutliga och datoriserade systemet för överföring av uppgifter om sockerpriser till prisregistreringssystemet enligt artikel 14 i kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 av den 29 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet (3) som består av månadsvisa överföringar av priser från godkända leverantörer till medlemsstaterna följt av en överföring av de nationella prisgenomsnitten från medlemsstaterna till kommissionen, är det lämpligt att öka det antal gånger som förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket informeras om de genomsnittliga sockerpriserna. |
(2) |
Det bör därför föreskrivas att kommissionen varje månad ska informera förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket om genomsnittspriserna för vitsocker som säljs på gemenskapsmarknaden. För att garantera datasekretess bör tre månader förlöpa innan prisuppgifterna meddelas förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 14 i förordning (EG) nr 952/2006 ska första stycket ersättas med följande:
”Kommissionen ska varje månad informera förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket om genomsnittspriset för vitsocker under den tredje månaden före informationstillfället.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
Ledamot av kommissionen
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EUT L 178, 1.7.2006, s. 39.
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/62 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1054/2009
av den 5 november 2009
om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Černá Hora [SGB])
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 och med tillämpning av artikel 17.2 i samma förordning har Tjeckiens ansökan om registrering av beteckningen ”Černá Hora” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 73, 27.3.2009, s. 45.
BILAGA
Livsmedel som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 510/2006:
Klass 2.1 Öl
TJECKIEN
Černá Hora (SGB)
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/64 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1055/2009
av den 5 november 2009
om ändring av förordning (EG) nr 951/2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artiklarna 85 och 161.3 jämförda med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 (2) fastställs tillämpningsföreskrifter för utomkvotsexport i sockersektorn. |
(2) |
För att aktörer inom gemenskapen ska kunna förse sina exportmarknader med utomkvotssocker eller utomkvotsisoglukos under hela regleringsåret är det nödvändigt att klargöra att kvotsocker eller kvotisoglukos tillfälligt får säljas som utomkvotsproduktion när marknadsvillkoren så kräver. Denna likvärdighetsmekanism bör också gälla när tillverkarna av kvotsocker eller kvotisoglukos, utomkvotssocker eller utomkvotsisoglukos är belägna i olika medlemsstater. |
(3) |
För att garantera rättslig förutsebarhet och likabehandling för aktörerna i de olika medlemsstaterna bör det klargöras att det utomkvotssocker eller den utomkvotsisoglukos som exporteras inom de kvantitativa gränser som har fastställts för ett givet regleringsår inte nödvändigtvis måste ha tillverkats under det regleringsåret. |
(4) |
I artikel 7b.3 i förordning (EG) nr 951/2006 föreskrivs det att ansökningar om exportlicenser ska lämnas in varje vecka, måndag till fredag, från och med dagen för ikraftträdandet för den förordning genom vilken den kvantitativa gränsen fastställs enligt artikel 12 d i rådets förordning (EG) nr 318/2006 (3) (ersatt med artikel 61 första stycket led d i förordning (EG) nr 1234/2007) och fram till dess att utfärdandet av licenser upphör i enlighet med artikel 7e i förordning (EG) nr 951/2006. Det bör klargöras att när den förordning som fastställer den kvantitativa gränsen blir tillämplig från och med ett annat datum än det då den träder i kraft, får ansökningarna om exportlicenser lämnas in från och med det datum då nämnda förordning börjar tillämpas. |
(5) |
Enligt artikel 7b.4 i förordning (EG) nr 951/2006 får en sökande lämna in en ansökan om exportlicens per vecka. Den kvantitet som avses i varje licens får inte överstiga 20 000 ton socker respektive 5 000 ton isoglukos. Erfarenheten visar att maximigränsen per vecka för socker inte är tillräcklig och den bör därför ökas. |
(6) |
Enligt artikel 8a i förordning (EG) nr 951/2006 ska exportlicenser för utomkvotssocker eller utomkvotsisoglukos vara giltiga från och med den faktiska utfärdandedagen till och med den 30 september det regleringsår under vilket de gäller. Tillverkare som ansöker om licenser i slutet av regleringsåret bör ges tilläckligt med tid för att exportera sin produktion. Av denna anledning bör exportlicensernas giltighetstid ändras så att den upphör vid utgången av den femte månaden efter utfärdandedagen. Eftersom dessa nya bestämmelser offentliggörs efter det att regleringsåret 2009/10 har inletts är det nödvändigt att fastställa särskilda regler för exportlicenser som utfärdats under detta regleringsår. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den samlade marknadsordningen inom jordbruket. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 951/2006 ska ändras på följande sätt:
1. |
I kapitel IIa ska följande artiklar läggas till som artiklarna 4d och 4e: ”Artikel 4d Likvärdighet Socker eller isoglukos som producerats inom en kvot kan likställas med utomkvotsproduktion. Om kvotproduktionen används likvärdigt med utomkvotsproduktionen, kan den därmed exporteras i enlighet med artikel 61 första stycket led d i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (4). Denna likvärdighetsmekanism ska också gälla när tillverkarna av kvotsocker och utomkvotssocker eller kvotisoglukos och utomkvotsisoglukos är belägna i olika medlemsstater. Artikel 4e Produktionsår Socker eller isoglukos som exporteras med licenser som har utfärdats med beaktande av den kvantitativa gräns som avses i artikel 61 d i förordning (EG) nr 1234/2007 får ha producerats under ett annat regleringsår än det som exportlicensen avser. |
2. |
Artikel 7b.3 och 7b.4 ska ersättas med följande: ”3. Ansökningar om exportlicenser ska lämnas in varje vecka, måndag till fredag, från och med första tillämpningsdagen för den förordning genom vilken den kvantitativa gränsen enligt artikel 61 första stycket led d i förordning (EG) nr 1234/2007 fastställs och till dess utfärdandet av licenser upphör i enlighet med artikel 7e i den här förordningen. 4. De sökande får endast lämna in en ansökan om exportlicens per vecka. Den kvantitet som avses i varje exportlicens får inte överstiga 50 000 ton socker respektive 5 000 ton isoglukos.” |
3. |
Artikel 8a ska ersättas med följande: ”Artikel 8a Giltighetstiden för exportlicenser som avser utomkvotsexport Genom undantag från artikel 5 i denna förordning ska exportlicenser som utfärdats inom de kvantitativa gränser som avses i artikel 61 första stycket led d i förordning (EG) nr 1234/2007 ha följande giltighetstider:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 1.1 ska tillämpas från och med den 1 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
(4) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.”
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/66 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1056/2009
av den 5 november 2009
om exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 164.2 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 162.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan världsmarknadspriserna på de produkter som förtecknas i del XVI i bilaga I i samma förordning och priserna på dessa produkter på gemenskapsmarknaden täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för mjölk och mjölkprodukter bör exportbidrag därför fastställas i enlighet med bestämmelserna och vissa kriterier i artiklarna 162, 163, 164, 167, 169 och 170 i förordning (EG) nr 1234/2007. |
(3) |
Enligt artikel 164.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 kan världsmarknadssituationen, särskilda behov på vissa marknader eller sådana skyldigheter som följer av avtal som ingåtts i enlighet med artikel 300 i fördraget göra det nödvändigt att anpassa bidraget efter bestämmelseort. |
(4) |
Exportbidragen avseende Dominikanska republiken har differentierats för att beakta de minskade tullsatser som tillämpas på den importtullkvot som omfattas av det avtalsmemorandum mellan Europeiska gemenskapen och Dominikanska republiken om importskydd för mjölkpulver i Dominikanska republiken (2) som godkändes genom rådets beslut 98/486/EG (3). Eftersom situationen på marknaden i Dominikanska republiken har förändrats så att konkurrensen har ökat i fråga om mjölkpulver, utnyttjas denna kvot inte längre fullt ut. För att maximera utnyttjandet av kvoten bör differentieringen av exportbidragen avseende Dominikanska republiken upphöra. |
(5) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Exportbidrag enligt artikel 164 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas för de produkter och med de belopp som fastställs i bilagan till den här förordningen, om inte annat följer av villkoren i artikel 3.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1282/2006 (4).
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 november 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EGT L 218, 6.8.1998, s. 46.
(3) EGT L 218, 6.8.1998, s. 45.
(4) EUT L 234, 29.8.2006, s. 4.
BILAGA
Exportbidrag för mjölk och mjölkprodukter från och med den 6 november 2009
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 19 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 10 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 99 10 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
4,47 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,15 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
15,03 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
13,26 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
13,79 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
17,56 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
14,50 |
|||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
Destinationerna definieras enligt följande:
|
(1) Enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/70 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1057/2009
av den 5 november 2009
om att inte bevilja exportbidrag för smör inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 619/2008
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 164.2 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 619/2008 av den 27 juni 2008 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (2) fastställs bestämmelser för en stående anbudsinfordran. |
(2) |
Enligt artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1454/2007 av den 10 december 2007 om gemensamma bestämmelser för ett anbudsförfarande för fastställande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter (3) och efter en bedömning av de anbud som lämnats in inom ramen för anbudsinfordran bör exportbidrag inte beviljas för den anbudsperiod som löper ut den 3 november 2009. |
(3) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inom ramen för den stående anbudsinfordran som inleds genom förordning (EG) nr 619/2008 ska det inte beviljas exportbidrag för de produkter och destinationer som avses i artikel 1 a och b respektive artikel 2 i den förordningen för den anbudsperiod som löper ut den 3 november 2009.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 november 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 168, 28.6.2008, s. 20.
(3) EUT L 325, 11.12.2007, s. 69.
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/71 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1058/2009
av den 5 november 2009
om att inte bevilja exportbidrag för skummjölkspulver inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 619/2008
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 164.2 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 619/2008 av den 27 juni 2008 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (2) föreskrivs en stående anbudsinfordran för exportbidrag för skummjölkspulver. |
(2) |
I enlighet med artikel 6 i kommissionens förordning (EG) nr 1454/2007 av den 10 december 2007 om gemensamma bestämmelser för ett anbudsförfarande för fastställande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter (3) och efter en bedömning av de anbud som lämnats in inom ramen för anbudsinfordran bör exportbidrag inte beviljas för den anbudsperiod som löper ut den 3 november 2009. |
(3) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inom ramen för den stående anbudsinfordran som inleds genom förordning (EG) nr 619/2008 ska det inte beviljas några exportbidrag för den produkt och de destinationer som avses i artikel 1 c respektive artikel 2 i den förordningen för den anbudsperiod som löper den 3 november 2009.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 november 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 168, 28.6.2008, s. 20.
(3) EUT L 325, 11.12.2007, s. 69.
6.11.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 290/72 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1059/2009
av den 5 november 2009
om fastställande av bidragssatserna för mjölk och mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 164.2, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 162.1 b i förordning (EG) nr 1234/2007 får skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som avses i artikel 1.1 p och förtecknas i del XVI i bilaga I till den förordningen och priserna i gemenskapen täckas av ett exportbidrag, om produkterna exporteras i form av sådana varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till samma förordning. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1043/2005 av den 30 juni 2005 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 3448/93 med avseende på ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2), anges de produkter för vilka det ska fastställas en bidragssats som ska tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007. |
(3) |
Enligt artikel 14 andra stycket a i förordning (EG) nr 1043/2005 ska bidragssatsen per 100 kg av varje berörd basprodukt fastställas för en period som är lika lång som den period för vilken bidragen fastställs för samma produkter som exporteras i obearbetat tillstånd. |
(4) |
Enligt artikel 162.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 får bidrag som beviljas för export av en produkt som ingår i en vara inte överstiga det bidrag som tillämpas på produkten när den exporteras i obearbetad form. |
(5) |
När det gäller vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget finns det, om det på förhand fastställs höga bidragssatser, risk för att de åtaganden som görs i samband med dessa bidrag äventyras. För att undvika detta måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas utan att detta hindrar att långsiktiga avtal ingås. Om särskilda bidragssatser för förutfastställelse av bidrag bestäms för dessa produkter bör båda dessa syften kunna uppnås. |
(6) |
Enligt artikel 15.2 i förordning (EG) nr 1043/2005 ska bidragssatsen i förekommande fall fastställas med hänsyn till det stöd och de andra åtgärder med motsvarande verkan som, i enlighet med förordningen om den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna, är tillämpliga i alla medlemsstater för de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 1043/2005 eller för därmed jämställda produkter. |
(7) |
Enligt artikel 100.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska stöd utbetalas för gemenskapsproducerad skummjölk som bearbetas till kasein, om denna mjölk och det kasein som framställs av denna mjölk uppfyller vissa villkor. |
(8) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De bidragssatser som ska tillämpas på de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 1043/2005 och i del XVI i bilaga I till förordning (EG) nr 1234/2007, och som exporteras i form av sådana varor som förtecknas i del IV i bilaga XX till förordning (EG) nr 1234/2007, ska fastställas i överensstämmelse med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 6 november 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 november 2009.
På kommissionens vägnar
Heinz ZOUREK
Generaldirektör för näringsliv och industri
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 172, 5.7.2005, s. 24.
BILAGA
Bidragssatser som från och med den 6 november 2009 skall tillämpas för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)
(EUR/100 kg) |
||||
KN-nummer |
Varuslag |
Bidragssats |
||
vid förutfastställelse av bidrag |
annan |
|||
ex 0402 10 19 |
Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av 26 viktprocent (PG 3): |
0,00 |
0,00 |
|
ex 0405 10 |
Smör med en fetthalt av 82 viktprocent (PG 6): |
|
|
|
|
14,84 |
14,84 |
||
|
14,50 |
14,50 |
(1) De bidragssatser som fastställs i denna bilaga är inte tillämpliga på export till
a) |
tredjeländerna Andorra, Heliga stolen (Vatikanstaten), Liechtenstein och Förenta staterna samt på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet, |
b) |
de av EU-medlemsstaternas territorier som inte ingår i gemenskapens tullområde: Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d’Italia, Helgoland, Grönland, Färöarna och de områden i Republiken Cypern där landets regering inte utövar den faktiska kontrollen, |
c) |
europeiska territorier vilkas utrikes angelägenheter omhändertas av en medlemsstat och som inte ingår i gemenskapens tullområde: Gibraltar. |
d) |
destinationer enligt artikel 33.1, artikel 41.1 samt artikel 42.1 i kommissionens förordning (EG) nr 612/2009 (EUT L 186, 17.7.2009, s. 1). |