ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2009.271.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
52 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 967/2009 av den 15 oktober 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1418/2007 om export för återvinning av visst avfall till vissa länder som inte ingår i OECD ( 1 ) |
|
|
|
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2009/759/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 15 oktober 2009 om ändring av beslut 2008/155/EG vad gäller giltighetstid och vissa embryosamlingsgrupper och embryoproduktionsgrupper i Australien, Förenta staterna, Kanada och Nya Zeeland [delgivet med nr K(2009) 7730] ( 1 ) |
|
|
|
2009/760/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 15 oktober 2009 om ansökan från Slovenien att få tillämpa nedsatta skattesatser för fordon i enlighet med artikel 6.2 b i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer [delgivet med nr K(2009) 7756] ( 1 ) |
|
|
|
2009/761/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 15 oktober 2009 om ändring av beslut 2003/467/EG vad gäller fastställande av att Skottland är officiellt fritt från bovin tuberkulos [delgivet med nr K(2009) 7790] ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras
FÖRORDNINGAR
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 962/2009
av den 15 oktober 2009
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
65,6 |
MK |
28,6 |
|
TR |
98,8 |
|
ZZ |
64,3 |
|
0707 00 05 |
TR |
133,5 |
ZZ |
133,5 |
|
0709 90 70 |
TR |
113,5 |
ZZ |
113,5 |
|
0805 50 10 |
AR |
85,9 |
CL |
75,9 |
|
TR |
80,5 |
|
US |
79,7 |
|
UY |
55,5 |
|
ZA |
97,6 |
|
ZZ |
79,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
211,7 |
TR |
114,6 |
|
ZZ |
163,2 |
|
0808 10 80 |
AU |
175,3 |
CL |
87,8 |
|
CN |
78,3 |
|
MK |
16,1 |
|
NZ |
64,2 |
|
US |
104,2 |
|
ZA |
74,1 |
|
ZZ |
85,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
65,7 |
TR |
85,0 |
|
ZA |
89,8 |
|
ZZ |
80,2 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 963/2009
av den 15 oktober 2009
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 16 oktober 2009
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vanligt vete av hög kvalitet), 1002, ex 1005 utom hybrider för utsäde, samt ex 1007, utom hybrider för utsäde, motsvara det interventionspris som gäller för sådana produkter vid import och ökas med 55 % minus det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får dock inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
Enligt artikel 136.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska, för beräkning av den importtull som avses i punkt 1 i den artikeln, representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för produkterna i fråga. |
(3) |
Enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96 ska det pris som ska användas vid beräkningen av importtullen för produkter som omfattas av KN-nummer 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vete av hög kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 och 1007 00 90 vara det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 4 i den förordningen. |
(4) |
De importtullar som ska gälla från och med den 16 oktober 2009 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft bör fastställas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Från och med den 16 oktober 2009 gäller de importtullar som fastställs i bilaga I till den här förordningen på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II inom den spannmålssektor som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125.
BILAGA I
Importtullar för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och som ska gälla från och med den 16 oktober 2009
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete: av hög kvalitet |
16,73 |
av medelhög kvalitet |
26,73 |
|
av låg kvalitet |
46,73 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
69,11 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
25,55 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
25,55 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
69,11 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 ska importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
1.10.2009-14.10.2009
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Bidrag med 14 EUR/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(2) Avdrag med 10 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(3) Avdrag med 30 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 964/2009
av den 15 oktober 2009
om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Raviole du Dauphiné [SGB])
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 har Frankrikes ansökan om registrering av beteckningen ”Raviole du Dauphiné” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen, och denna beteckning bör därför registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
BILAGA
Livsmedel som anges i bilaga I till förordning (EG) nr 510/2006:
Klass 2.7 Pastaprodukter
FRANKRIKE
Raviole du Dauphiné (SGB)
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 965/2009
av den 15 oktober 2009
om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (Faba de Lourenzá [SGB])
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 första stycket och artikel 17.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Spaniens ansökan om registrering av beteckningen ”Faba de Lourenzá” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska föras in i registret.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 37, 14.2.2009, s. 28.
BILAGA
Jordbruksprodukter som anges i bilaga I till fördraget och är avsedda att användas som livsmedel:
Klass 1.6. Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade
SPANIEN
Faba de Lourenzá (SGB)
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 966/2009
av den 15 oktober 2009
om ändring av förordning (EG) nr 657/2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 i fråga om gemenskapsstöd för utdelning av mjölk och vissa mjölkprodukter till skolelever
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artikel 102 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Erfarenheten visar att vissa produkter som för närvarande finns upptagna i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 657/2008 (2) inte finns tillgängliga på marknaden i vissa medlemsstater. |
(2) |
För att se till att ett större urval av stödberättigande produkter kan användas i medlemsstaterna bör produktlistan utvidgas. Då utvidgningen av listan över stödberättigande produkter inte innebär någon ändring av kriterierna för hur stödbeloppen fastställs bör stödbeloppen för produkter i kategori II förbli oförändrad. |
(3) |
Erfarenheten har också visat att definitionerna för begreppen ost och sötningsmedel inte täcker alla möjligheter och de bör därför ändras. |
(4) |
Förordning (EG) nr 657/2008 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 657/2008 ska ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 183, 11.7.2008, s. 17.
BILAGA
”BILAGA I
LISTA ÖVER PRODUKTER SOM FÅR OMFATTAS AV STÖD FRÅN GEMENSKAPEN
Kategori I
a) |
Värmebehandlad mjölk (1). |
b) |
Värmebehandlad mjölk som innehåller choklad eller fruktjuice (2) eller som är smaksatt, innehållande minst 90 viktprocent mjölk enligt punkt a och med högst 7 % tillsatt socker (3) och/eller honung. |
c) |
Fermenterade mjölkprodukter med eller utan fruktjuice (2), smaksatta eller icke-smaksatta, innehållande minst 90 viktprocent mjölk enligt punkt a och med maximalt 7 % tillsatt socker (3) och/eller honung. |
Kategori II
Smaksatta eller icke-smaksatta fermenterade mjölkprodukter som innehåller frukt (4), innehållande minst 75 viktprocent mjölk enligt kategori I punkt a och med maximalt 7 % tillsatt socker (5) och/eller honung.
Kategori III
Färskostar eller smältostar, innehållande högst 10 % andra ingredienser än mjölkämnen (6).
Kategori IV
Grana Padano-ost och Parmigiano Reggiano-ost.
Kategori V
Ostar innehållande högst 10 % av andra ingredienser än mjölkämnen och som inte omfattas av kategorierna III och IV (6).
(1) Inklusive laktosfria mjölkdrycker.
(2) Fruktjuice får tillsättas i enlighet med rådets direktiv 2001/112/EG av den 20 december 2001 om fruktjuice och vissa liknande produkter avsedda som livsmedel.
(3) Inom denna kategori avses med socker de produkter som omfattas av KN-numren 1701 och 1702. I de produkter som omfattas av denna kategori får sötningsmedel tillsättas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG av den 30 juni 1994 om sötningsmedel för användning i livsmedel.
(4) Inom denna kategori ska mjölkprodukter som innehåller frukt alltid innehålla frukt, fruktkött, fruktpuré eller fruktjuice. Inom denna kategori avses med frukt de produkter som listas i kapitel 8 i Kombinerade nomenklaturen. Fruktjuice, fruktkött och fruktpuré får tillsättas i enlighet med rådets direktiv 2001/112/EG av den 20 december 2001 om fruktjuice och vissa liknande produkter avsedda som livsmedel.
(5) Inom denna kategori avses med socker de produkter som omfattas av KN-numren 1701 och 1702. Det socker som tillsatts frukten ska räknas in i det tillsatta socker som högst får uppgå till 7 % tillsatt socker. I de produkter som omfattas av denna kategori får sötningsmedel tillsättas i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 94/35/EG av den 30 juni 1994 om sötningsmedel för användning i livsmedel.
(6) De produkter som omfattas av denna kategori ska följa de krav som anges i bilaga XII punkt II i förordning (EG) nr 1234/2007.
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/12 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 967/2009
av den 15 oktober 2009
om ändring av förordning (EG) nr 1418/2007 om export för återvinning av visst avfall till vissa länder som inte ingår i OECD
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1013/2006 av den 14 juni 2006 om transport av avfall (1), särskilt artikel 37.2 tredje stycket,
efter samråd med berörda länder, och
av följande skäl:
Kommissionen har fått svar från Montenegro, Nepal, Serbien och Singapore på sin skriftliga begäran om en skriftlig bekräftelse på att avfall som förtecknas i bilaga III eller IIIA till förordning (EG) nr 1013/2006 och vars export inte är förbjuden enligt artikel 36 i den förordningen får exporteras från gemenskapen för återvinning i dessa länder samt sin begäran om uppgifter om vilka eventuella kontrollförfaranden som kommer att tillämpas där. Kommissionen har även fått ytterligare uppgifter rörande Hongkong, Indonesien och Ukraina. Bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 1418/2007 (2) bör därför ändras i enlighet med detta.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1a i förordning (EG) nr 1418/2007 ska ersättas med följande:
”Artikel 1a
De svar som mottogs på den skriftliga begäran som kommissionen skickade enligt artikel 37.1 första stycket i förordning (EG) nr 1013/2006 återfinns i bilagan.
Om det i bilagan anges att ett land, när det gäller vissa transporter av avfall, varken förbjuder dem eller tillämpar förfarandet med skriftlig förhandsanmälan och skriftligt förhandsgodkännande enligt artikel 35 i den förordningen, ska artikel 18 i den förordningen gälla i tillämpliga delar för dessa transporter.”
Artikel 2
Bilagan till förordning (EG) nr 1418/2007 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den dag den träder i kraft.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Catherine ASHTON
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 190, 12.7.2006, s. 1.
(2) EUT L 316, 4.12.2007, s. 6.
BILAGA
Bilagan till förordning (EG) nr 1418/2007 ska ändras på följande sätt:
1. |
Posten för Hongkong när det gäller avfallskoden B3010 ska ersättas med följande: ”Hongkong
|
2. |
Posten för Indonesien ska ändras när det gäller följande avfall: ”Indonesien
|
3. |
Efter posten för Moldavien (Republiken Moldavien) ska följande post införas: ”Montenegro
|
4. |
Efter posten för Marocko ska följande post införas: ”Nepal
|
5. |
Efter posten för Ryssland (Ryska federationen) ska följande post införas: ”Serbien
|
6. |
Efter posten för Seychellerna ska följande post införas: ”Singapore
|
7. |
Posten för Ukraina ska ersättas med följande: ”Ukraina
|
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/17 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 968/2009
av den 15 oktober 2009
om fastställande av den största sänkningen av importtullar för majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 676/2009
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (1), särskilt artikel 144.1 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för majs till Spanien från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 676/2009 (2). |
(2) |
I enlighet med artikel 8 i kommissionens förordning (EG) nr 1296/2008 av den 18 december 2008 om tillämpning av tullkvoter vid import av majs och sorghum till Spanien respektive majs till Portugal (3), kan kommissionen, enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 195.2 i förordning (EG) nr 1234/2007, besluta att fastställa den största sänkningen av importtullar. Vid fastställande av denna måste särskild hänsyn tas till kriterierna i artiklarna 7 och 8 i förordning (EG) nr 1296/2008. |
(3) |
Kontrakt tilldelas alla anbudsgivare vars anbud ligger på samma nivå som den största sänkningen av importtullar eller på en lägre nivå. |
(4) |
Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de anbud som meddelats från och med den 25 september till och med den 15 oktober 2009 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 676/2009, är den största sänkningen av importtullar för majs fastställd till 29,93 EUR/ton för en maximal mängd av totalt 32 100 ton.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 16 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 196, 28.7.2009, s. 6.
(3) EUT L 340, 19.12.2008, s. 57.
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/18 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 oktober 2009
om ändring av beslut 2008/155/EG vad gäller giltighetstid och vissa embryosamlingsgrupper och embryoproduktionsgrupper i Australien, Förenta staterna, Kanada och Nya Zeeland
[delgivet med nr K(2009) 7730]
(Text av betydelse för EES)
(2009/759/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 89/556/EEG av den 25 september 1989 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och import från tredje land av embryon från tamdjur av nötkreatur (1), särskilt artikel 8.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens beslut 2008/155/EG av den 14 februari 2008 om upprättande av en förteckning över embryosamlings- och embryoproduktionsgrupper i tredjeländer som godkänts för import av embryon från nötkreatur till gemenskapen (2) får medlemsstaterna endast importera embryon från tredjeländer om dessa har samlats, behandlats och förvarats av embryosamlings- och embryoproduktionsgrupper som förtecknas i bilagan till det beslutet. |
(2) |
Artikel 8 i direktiv 89/556/EEG har ändrats genom artikel 6.2 i rådets direktiv 2008/73/EG av den 15 juli 2008 om förenkling av förfarandena för förteckning och offentliggörande av information på det veterinära och zootekniska området och om ändring av direktiven 64/432/EEG, 77/504/EEG, 88/407/EEG, 88/661/EEG, 89/361/EEG, 89/556/EEG, 90/426/EEG, 90/427/EEG, 90/428/EEG, 90/429/EEG, 90/539/EEG, 91/68/EEG, 91/496/EEG, 92/35/EEG, 92/65/EEG, 92/66/EEG, 92/119/EEG, 94/28/EG, 2000/75/EG, beslut 2000/258/EG samt direktiven 2001/89/EG, 2002/60/EG och 2005/94/EG (3). Enligt den ändringen, som ska börja tillämpas den 1 januari 2010, ska förteckningen över embryosamlings- och embryoproduktionsgrupper för nötkreatur inte längre fastställas genom ett kommissionsbeslut. Beslut 2008/155/EG bör därför inte tillämpas längre än till och med den 31 december 2009. |
(3) |
Australien, Förenta staterna, Kanada och Nya Zeeland har begärt att förteckningen ändras när det gäller vissa embryosamlings- och embryoproduktionsgrupper i dessa länder. Australien, Förenta staterna, Kanada och Nya Zeeland har lämnat garantier för att de relevanta bestämmelserna i direktiv 89/556/EEG följs och att de berörda embryosamlings- och embryoproduktionsgrupperna officiellt har godkänts för export till gemenskapen av veterinärmyndigheterna i dessa tredjeländer. |
(4) |
Beslut 2008/155/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2008/155/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Följande artikel ska införas: ”Artikel 2a Detta beslut ska tillämpas till och med den 31 december 2009.” |
2. |
Bilagan ska ersättas i enlighet med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 302, 19.10.1989, s. 1.
(2) EUT L 50, 23.2.2008, s. 51.
(3) EUT L 219, 14.8.2008, s. 40.
BILAGA
Bilagan till beslut 2008/155/EG ska ersättas med följande:
”BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER EMBRYOSAMLINGS- OCH EMBRYOPRODUKTIONSGRUPPER I TREDJELÄNDER SOM GODKÄNTS FÖR IMPORT AV EMBRYON FRÅN NÖTKREATUR TILL GEMENSKAPEN
ISO-kod |
Godkännande nr |
Namn och adress |
Gruppens veterinär |
|||||||
Samlingsgrupp |
Produktionsgrupp |
|||||||||
ARGENTINA |
||||||||||
AR |
LE/UT/BE-14 |
|
|
Dr Alfredo Witt |
||||||
AR |
LE/UT/BE-29 |
|
|
Dr Omar Torquati |
||||||
AR |
LE/UT/BE-10 |
|
|
Dr Carlos Munar |
||||||
AR |
LE/UT/BE-27 |
|
|
Dr Pedro Crespo |
||||||
AR |
LE/UT/BE-31 |
|
|
Dr Carlos Hansen |
||||||
AR |
LE/UT/BE-33 |
|
|
Dra. Adriana Debernardi |
||||||
AR |
LE/UT/BE-42 |
|
|
Dr Leonel Alisio |
||||||
AR |
LE/UT/BE-43 |
|
|
Dr Guillermo Brogliatti |
||||||
AR |
LE/UT/BE-44 |
|
|
Dr Gustavo Balbin |
||||||
AR |
LE/UT/BE-45 |
|
|
Dr Mariano Medina |
||||||
AR |
LE/UT/BE-46 |
|
|
Dr Fabian Barberis |
||||||
AR |
LE/UT/BE-51 |
|
|
Dr J. Tegli & Dr J. Inda |
||||||
AR |
LE/UT/BE-52 |
|
|
Dr Gabriel Bo Dr H. Tribulo |
||||||
AR |
LE/UT/BE-53 |
|
|
Dr Juan Martin Narbaitz |
||||||
AR |
LE/UT/BE-54 |
|
|
Dr Agustin Arreseigor |
||||||
AR |
LE/UT/BE-56 |
|
|
Dr Mauro E. Venturini |
||||||
AR |
LE/UT/BE-57 |
|
|
Dr Mario Andres Nigro |
||||||
AR |
LE/UT/BE-58 |
|
|
Dr Ruben Osvaldo Chilan |
||||||
AR |
LE/UT/BE-60 |
|
|
Dr Ariel Doso |
||||||
AR |
LE/UT/BE-61 |
|
|
Dr Ariel M. Valdes |
||||||
AR |
LE/UT/BE-62 |
|
|
Dr Marcelo F. Miranda |
||||||
AR |
LE/UT/BE-63 |
|
|
Dr Jose Luis Franco |
||||||
AR |
LE/UT/BE-64 |
|
|
Dr Cesar J. Areseigor |
||||||
AR |
LE/UT/BE-65 |
|
|
Dr Ricardo Alberto Vautier |
||||||
AR |
LE/UT/BE-66 |
|
|
Dr Silvio Mariano Castro |
||||||
AR |
LE/UT/BE-67 |
|
|
Dr Gabriel Bo |
||||||
AR |
LE/UT/BE-71 |
|
|
Dr Ricardo Alberto Vautier |
||||||
AR |
LE/UT/BE-74 |
|
|
Dr Martín Maciel |
||||||
AUSTRALIEN |
||||||||||
AU |
ETV0001 |
|
|
Dr Robert Pashen |
||||||
AU |
ETV0004 |
|
|
Dr David Morris |
||||||
AU |
ETV0007 |
|
|
Dr Shane Ashworth |
||||||
AU |
ETV0008 |
|
|
Dr David Morris |
||||||
AU |
ETV0009 |
|
|
Drs. Rob Pashen and David Morris |
||||||
AU |
ETV0010 |
|
|
Dr Robert Pashen |
||||||
KANADA |
||||||||||
CA |
E022 |
|
|
Dr René Bergeron |
||||||
CA |
E71 E953 E1364 E1368 |
|
|
Dr Ken Christie Dr Everett Hall |
||||||
CA |
E505 |
|
|
Dr Murray Jacobson |
||||||
CA |
E546 |
|
|
Dr Gordon K. McDonald |
||||||
CA |
E546 |
|
|
Dr Doug Bienia |
||||||
CA |
E549 |
E549 (IVF) |
|
Dr Rich Vanderwal Dr Martin Darrow |
||||||
CA |
E581 |
|
|
Dr Everett Hall |
||||||
CA |
E586 |
|
|
Dr Roger Holtby |
||||||
CA |
E593 |
|
|
Dr Roger Davis Dr Andres Arteaga |
||||||
CA |
E607 |
|
|
Dr Chris Urquhart |
||||||
CA |
E646 |
|
|
Dr Milford Wain |
||||||
CA |
E651 |
|
|
Dr Gary Morgan |
||||||
CA |
E652 |
|
|
Dr Vlad Pawlyshyn |
||||||
CA |
E660 |
E660 (FIV) |
|
Dr Pierre Brassard |
||||||
CA |
E661 |
E661 (FIV) |
|
Dr Roger Sauvé Dr Guy Massicotte |
||||||
CA |
E678 |
|
|
Dr Don Miller |
||||||
CA |
E715 |
|
|
Dr René L’Arrivée |
||||||
CA |
E728 |
|
|
Dr Jack Reeb |
||||||
CA |
E733 |
E733 (FIV) |
|
Dr Daniel Bousquet |
||||||
CA |
E764 |
E764 (FIV) |
|
Dr Rod J. McAllister Dr Robert E. Janzen |
||||||
CA |
E817 |
|
|
Dr Mario Lefort |
||||||
CA |
E827 |
E827 (FIV) |
|
Dr Richard Landry Dr Raymond Houde |
||||||
CA |
E866 |
|
|
Dr Jacques Cloutier |
||||||
CA |
E876 |
|
|
Dr Pierre Thibaudeau |
||||||
CA |
E885 |
|
|
Dr Martin Wenkoff |
||||||
CA |
E896 |
|
|
Dr André Vigneault |
||||||
CA |
E915 |
|
|
Dr Albiny Corriveau |
||||||
CA |
E933 |
E933 (FIV) |
|
Dr Louis Picard Dr Marc Dery Dr Pierre Clavel |
||||||
CA |
E953 |
|
|
Dr Louie Nechala |
||||||
CA |
E961 |
|
|
Dr Ron Herron |
||||||
CA |
E1006 |
|
|
Dr Jean-René Paquin |
||||||
CA |
E1027 |
E1027 (FIV) |
|
Dr Raymond Houde |
||||||
CA |
E1033 |
|
|
Dr Barbara St-Pierre |
||||||
CA |
E1044 |
|
|
Dr Melvin Crane Dr Frank Robblee |
||||||
CA |
E1113 |
|
|
Dr Errol William Semple |
||||||
CA |
E1142 |
|
|
Dr Raynald Dupras |
||||||
CA |
E1159 E1719 |
|
|
Dr Clermont Roy |
||||||
CA |
E1160 |
|
|
Dr Maxime Dessureault |
||||||
CA |
E1199 |
|
|
Dr Leopold Senéchal |
||||||
CA |
E1241 |
|
|
Dr Luc Besner |
||||||
CA |
E1266 |
|
|
Dr David Hamilton |
||||||
CA |
E1368 |
E1368 (FIV) |
|
Dr Brian Hill |
||||||
CA |
E1375 |
|
|
Dr Clermont Roy |
||||||
CA |
E1479 |
|
|
Dr Luc Besner |
||||||
CA |
E1624 |
|
|
Dr Bruce Wine |
||||||
CA |
E1665 |
|
|
Dr Rob Stables |
||||||
CA |
E1596 |
|
|
Dr Stan Bychawski |
||||||
CA |
E1020 |
|
|
Dr John C. Draper |
||||||
CA |
E1732 |
|
|
Dr James Raddatz |
||||||
CA |
E1680 |
|
|
Dr Frank Jongert |
||||||
CA |
E1783 |
|
|
Dr Marc Perras |
||||||
CA |
E1716 |
|
|
Dr Keith Immerkar |
||||||
CA |
E595 E1621 |
|
|
Dr Rod Wieringa |
||||||
SCHWEIZ |
||||||||||
CH |
CH-ET-1131 |
|
|
Dr Rainer Saner |
||||||
CH |
CH-ET-1132 |
|
|
Dr Fritz Reich Dr Andreas Flükiger |
||||||
CH |
CH-ET-1133 |
|
|
Dr Eli Schipper Dr Norbert Staüber |
||||||
ISRAEL |
||||||||||
IL |
HU1 |
|
|
Dr Haim Shturman |
||||||
NYA ZEELAND |
||||||||||
NZ |
NZE02E |
NZE02E (IVF) |
|
Dr John David Hepburn, Dr Jacqueline Forsyth |
||||||
FÖRENTA STATERNA |
||||||||||
US |
99MI105 E4 |
|
|
Dr Jeffrey Adams |
||||||
US |
94VT065 E524 |
|
|
Dr Roy Homan |
||||||
US |
91TN006 E538 |
|
|
Dr Edwin Robertson |
||||||
US |
91TN007 E538 |
|
|
Dr Sam Edwards |
||||||
US |
91IA029 E544 |
|
|
Dr James West |
||||||
US |
91WI039 E547 |
|
|
Dr Scott Armbrust |
||||||
US |
91TX050 E548 |
|
|
Dr Brad Stroud |
||||||
US |
91PA043 E560 |
|
|
Dr Barry England |
||||||
US |
94OH071 E563 |
|
|
Dr Virgil J. Brown |
||||||
US |
94OH068 E565 |
|
|
Dr Tye J. Henschen |
||||||
US |
91NY023 E582 |
|
|
Dr Brad Pedersen |
||||||
US |
91MN046 E594 |
|
|
Dr Clair D. Sauer |
||||||
US |
93WA061 E600 |
|
|
Dr Blake Bostrum |
||||||
US |
96IA086 E608 |
|
|
Dr Paul Vanroekel Dr Daryl Funk Dr Julie Koster |
||||||
US |
91IA016 E608 |
91IA016 (FIV) |
|
Dr David Faber |
||||||
US |
05IA120 E608 |
05IA120 (FIV) |
|
Dr Jon Schmidt |
||||||
US |
98KY101 E625 |
|
|
Dr Cheryl Feddern Nelson |
||||||
US |
92WI057 E631 |
|
|
Dr Robert Rowe |
||||||
US |
94MI074 E636 |
|
|
Dr John D. Gunther |
||||||
US |
97TX095 E640 |
|
|
Dr Boyd Bien |
||||||
US |
91IL002 E648 |
|
|
Dr Lawrence W. Strelow |
||||||
US |
91WI045 E655 |
|
|
Dr Chris Keim Dr Dan Hornickel Dr Greg Schuller |
||||||
US |
95PA082 E664 |
|
|
Dr Todd Van Dyke |
||||||
US |
91CA035 E689 |
|
|
Dr Kenneth Halback |
||||||
US |
91CA040 E692 |
|
|
Dr James Webb |
||||||
US |
05NC114 E705 |
|
|
Dr Samuel P. Galphin |
||||||
US |
05NC117 E705 |
|
|
Dr Samuel P. Galphin |
||||||
US |
91NY013 E706 |
|
|
Dr Mark E. Henderson |
||||||
US |
91WI015 E722 |
|
|
Dr Stephen Malin Dr Paul Wardin |
||||||
US |
98OR099 E723 |
|
|
Dr Steve Vredenburg |
||||||
US |
91WI033 E725 |
|
|
Dr David B. Duxbury |
||||||
US |
91KS028 E726 |
|
|
Dr Glenn Engelland |
||||||
US |
94IN067 E739 |
|
|
Dr A. R. Dalessandro |
||||||
US |
92MD058 E745 |
|
|
Dr William.L. Graves |
||||||
US |
92MN048 E754 |
|
|
Dr Charles D. Wray |
||||||
US |
92MD059 E755 |
|
|
Dr Ronald M. Kling |
||||||
US |
91PA026 E768 |
|
|
Dr Larry Kennel |
||||||
US |
91WI010 E778 |
|
|
Dr John Schneller |
||||||
US |
91WI011 E778 |
|
|
Dr Mike Kieler |
||||||
US |
92VA055 E794 |
|
|
Dr Randall Hinshaw |
||||||
US |
92VA056 E794 |
|
|
Dr Sarah S. Whitman |
||||||
US |
04TN113 E795 |
|
|
Dr Mitchell L. Parks |
||||||
US |
92NY057 E808 |
|
|
Dr Pamela Powers |
||||||
US |
91ME001 E812 |
|
|
Dr Richard Whitaker Dr Karen Murphy |
||||||
US |
94IL070 E814 |
|
|
Dr Stanley F. Huels |
||||||
US |
93NC061 E880 |
|
|
Dr Michael E. Whicker |
||||||
US |
91WI047 E840 |
|
|
Dr Eugene Buchner |
||||||
US |
05GA115 E835 |
|
|
Dr Todd J. Bickett |
||||||
US |
93WI060 E857 |
|
|
Dr Byron W. Williams |
||||||
US |
06UT122 E870 |
|
|
Dr John M. Conrad |
||||||
US |
99TX104 E1376 |
|
|
Dr Dan Miller |
||||||
US |
96TX088 E1376 |
|
|
Dr Dan Miller |
||||||
US |
91TX012 E948 |
|
|
Dr Sam Castleberry |
||||||
US |
03FL101 E948 |
|
|
Dr Richard Castleberry |
||||||
US |
96CO084 E964 |
|
|
Dr Thomas L. Rea |
||||||
US |
91PA022 E996 |
|
|
Dr Allen Rushmer |
||||||
US |
91WI038 E1053 |
|
|
Dr Scott Allenstein |
||||||
US |
96OR085 E1090 |
|
|
Dr Gregory J.K. Garcia |
||||||
US |
02CA005 E1090 |
|
|
Dr Greg Garcia |
||||||
US |
96WI093 E1093 |
|
|
Dr John Prososki |
||||||
US |
02ID106 E1107 |
|
|
Dr Galen B. Lusk |
||||||
US |
06OR125 E1107 |
|
|
Dr Galen B. Lusk |
||||||
US |
93MD062 E1139 |
|
|
Dr John Heizer, Dr Matthew E. Iager |
||||||
US |
93MD063 E1139 |
|
|
Dr Tom Mercuro |
||||||
US |
98OH102 E1260 |
|
|
Dr Imre Orosz |
||||||
US |
98MD100 E1284 |
|
|
Dr Gary R. Hash |
||||||
US |
97TN098 E1326 |
|
|
Dr Christy Young |
||||||
US |
02CA106 E752 |
|
|
Dr Larry Lanzon |
||||||
US |
02TX107 E1482 |
|
|
Dr Stacy Smitherman Dr Anne B. Kulp |
||||||
US |
06TX126 E1482 |
|
|
Dr Gary Moore |
||||||
US |
05WI116 E1554 |
|
|
Dr Rick Faber |
||||||
US |
06VA127 E1592 |
|
|
Dr Patrick Comyn |
||||||
US |
06OH121 E1612 |
|
|
Dr Nathan Steiner |
||||||
US |
05IA119 E1685 |
|
|
Dr Justin Helgerson |
||||||
US |
04KY110 E625 |
|
|
Dr Cheryl Nelson |
||||||
US |
04WI109 E1257 |
|
|
Dr Brent Beck |
||||||
US |
06IA128 E1717 |
|
|
Dr Mike Pugh |
||||||
US |
06ID129 E1327 |
|
|
Dr Richard Geary |
||||||
US |
07CA133 E1664 |
|
|
Dr Alvaro Magalhães |
||||||
US |
07ID134 E1127 |
|
|
Dr Pat Richards |
||||||
US |
07MO131 E608 |
|
|
Dr Tim Reimer |
||||||
US |
07TX130 E640 |
|
|
Dr Boyd Bien |
||||||
US |
03TX112 E928 |
|
|
Dr John Shull |
||||||
US |
07NC132 E705 |
|
|
Dr Samuel P. Galphin |
||||||
US |
07WI133 E803 |
|
|
Dr Marvin J. Johnson |
||||||
US |
07IA135 E1685 |
|
|
Dr Justin Helgerson |
||||||
US |
07WI136 E1682 |
|
|
Dr Matthew Dorshorst |
||||||
US |
07OH137 E1662 |
|
|
Dr Rob Stout |
||||||
US |
08TX138 E1376 |
|
|
Dr Dan Miller |
||||||
US |
08GA139 E795 |
|
|
Dr Mitchell Parks |
||||||
US |
08PA141 E1646 |
|
|
Dr Daren Statler |
||||||
US |
08CT140 E1489 |
|
|
Dr Kevin Lindell |
||||||
US |
08SD001 E608 |
|
|
Dr Jon Schmidt Dr Paul Vanroekel Dr Dave Faber Dr Daryl Funk |
||||||
US |
09TX144 E1482 |
|
|
Dr Stacy Smitherman |
||||||
US |
09KY111 E1727 |
|
|
Dr Stan H. Carnes |
||||||
US |
09TX146 E514 |
|
|
Dr Gary Moore |
||||||
US |
09TX145 E928 |
|
|
Dr, Jon W. Shull |
||||||
US |
09MD101 E1139 |
|
|
Dr Thomas Mercuro’ |
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/32 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 oktober 2009
om ansökan från Slovenien att få tillämpa nedsatta skattesatser för fordon i enlighet med artikel 6.2 b i Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer
[delgivet med nr K(2009) 7756]
(Endast den slovenska texten är giltig)
(Text av betydelse för EES)
(2009/760/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG av den 17 juni 1999 om avgifter på tunga godsfordon för användningen av vissa infrastrukturer (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 6.2 b i direktiv 1999/62/EG får medlemsstaterna tillämpa nedsatta skattesatser eller göra undantag för fordon som endast tillfälligt körs på allmänna vägar i den medlemsstat där fordonet är registrerat och som används av fysiska eller juridiska personer vars huvudsysselsättning inte är godstransport, förutsatt att den transportverksamhet som utförs av dessa fordon inte snedvrider konkurrensen. Kommissionen måste samtycka till en sådan nedsättning eller ett sådant undantag. |
(2) |
Slovenien har ansökt om att kommissionen samtycker till att nedsatta skattesatser tillämpas i enlighet med direktiv 1999/62/EG för fordon på minst 12 ton, som används i Slovenien uteslutande i samband med förarutbildning, offentliga arbeten eller industriarbeten. |
(3) |
De villkor som föreskrivs i artikel 6.2 b i direktiv 1999/62/EG uppfylls eftersom dessa fordon inte konstant körs på allmänna vägar, inte används för godstransport och tillämpningen av en nedsatt skattesats för dessa fordon inte snedvrider konkurrensen eftersom dessa fordon inte kan användas för att transportera annat gods än det som fast installerats på fordonet och används för den egna verksamheten. |
(4) |
För att kommissionen ska kunna överväga tillämpningen av den nedsatta fordonsskattesatsen bör samtycke ges för en begränsad tid. |
(5) |
Sloveniens ansökan om nedsatt skattesatts bör därför tillstyrkas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Kommissionen samtycker härmed till att en nedsatt fordonsskatt tillämpas till och med den 31 december 2014 i enlighet med artikel 6.2 b i direktiv 1999/62/EG för följande fordon på minst 12 ton som används i Slovenien uteslutande i samband med förarutbildning eller transport av utrustning som fast installerats på fordonet för offentliga arbeten eller industriarbeten:
1. |
Fordon i kategorin N3 som särskilt modifierats för förarutbildning. |
2. |
Hjulförsedda stegar som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
3. |
Verkstadsfordon som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
4. |
Mobila kranar som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
5. |
Mobila pumpar som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
6. |
Mobila korgar som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
7. |
Mobila elgeneratorer som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
8. |
Mobila luftkompressorer som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
9. |
Mobila miljölaboratorier som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
10. |
Mobila radio- och televisionsstudior som är varaktigt monterade på en undervagn för vägtrafik. |
11. |
Fordon avsedda för kommunala arbeten. |
12. |
Fordon avsedda för specifika arbeten på byggarbetsplatser. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Slovenien.
Utfärdat i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Antonio TAJANI
Vice ordförande
(1) EUT L 187, 20.7.1999, s. 42).
16.10.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 271/34 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 15 oktober 2009
om ändring av beslut 2003/467/EG vad gäller fastställande av att Skottland är officiellt fritt från bovin tuberkulos
[delgivet med nr K(2009) 7790]
(Text av betydelse för EES)
(2009/761/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (1), särskilt avsnitt I.4 i bilaga A, och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv 64/432/EEG fastställs att en medlemsstat eller en del av en medlemsstat kan förklaras officiellt fri från bovin tuberkulos när det gäller dess nötkreatursbesättningar, förutsatt att vissa villkor i det direktivet är uppfyllda. |
(2) |
Förteckningarna över medlemsstater och regioner som förklarats fria från bovin tuberkulos fastställs i kommissionens beslut 2003/467/EG av den 23 juni 2003 om fastställande av att vissa medlemsstater samt regioner i vissa medlemsstater har status som officiellt fria från tuberkulos, brucellos och enzootisk bovin leukos när det gäller nötkreatursbesättningar (2). |
(3) |
Förenade kungariket har till kommissionen lämnat belägg för att hela Skottlands territorium uppfyller de tillämpliga kraven i direktiv 64/432/EEG, för att det ska kunna betraktas som en region i Förenade kungariket som officiellt är fri från bovin tuberkulos. |
(4) |
Efter utvärderingen av de handlingar som Förenade kungariket lämnat in bör hela Skottlands territorium bli förklarat såsom en region i Förenade kungariket som officiellt är fri från bovin tuberkulos. |
(5) |
Beslut 2003/467/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till beslut 2003/467/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 15 oktober 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64.
(2) EGT L 156, 25.6.2003, s. 74.
BILAGA
Kapitel 2 i bilaga I till beslut 2003/467/EG ska ersättas med följande:
”KAPITEL 2
Regioner officiellt fria från tuberkulos i medlemsstaterna
I Italien:
— |
I regionen Abruzzerna: provinsen Pescara. |
— |
Regionen Emilia-Romagna. |
— |
Regionen Friuli-Venezia Giulia. |
— |
I regionen Lombardiet: provinserna Bergamo, Como, Lecco och Sondrio. |
— |
I regionen Marche: provinsen Ascoli Piceno. |
— |
I regionen Piemonte: provinserna Novara, Verbania och Vercelli. |
— |
I regionen Sardinien: provinsen Oristano. |
— |
I regionen Toskana: provinserna Grosseto, Livorno, Lucca, Prato, Pisa, Pistoia och Siena. |
— |
I regionen Trentino-Alto Adige: provinserna Bolzano och Trento. |
— |
Regionen Venetien. |
I Förenade kungariket:
— |
Storbritannien: Skottland.” |