ISSN 1725-2628

doi:10.3000/17252628.L_2009.256.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

L 256

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

52 årgången
29 september 2009


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 894/2009 av den 28 september 2009 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 895/2009 av den 23 september 2009 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 896/2009 av den 25 september 2009 om godkännande av ett nytt användningsområde för Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 som fodertillsats för suggor (innehavare av godkännandet: Prosol SpA) ( 1 )

6

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 897/2009 av den 25 september 2009 om ändring av förordningarna (EG) nr 1447/2006, (EG) nr 186/2007, (EG) nr 188/2007 och (EG) nr 209/2008 med avseende på villkoren för godkännande av fodertillsatsen Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 ( 1 )

8

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 898/2009 av den 25 september 2009 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 när det gäller förteckningen över länder och territorier ( 1 )

10

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 899/2009 av den 25 september 2009 om ändring av förordning (EG) nr 1290/2008 när det gäller namnet på innehavaren av godkännandet av ett preparat av Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) och Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore) ( 1 )

11

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 900/2009 av den 25 september 2009 om godkännande av selenometionin framställt av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399 som fodertillsats ( 1 )

12

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 901/2009 av den 28 september 2009 om ett samordnat flerårigt kontrollprogram för gemenskapen för åren 2010, 2011 och 2012 för att säkerställa att gränsvärdena följs och för att bedöma konsumenternas exponering för bekämpningsmedelsrester i och på livsmedel av vegetabiliskt och animaliskt ursprung ( 1 )

14

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 902/2009 av den 28 september 2009 om godkännande av ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (CBS 114044) som fodertillsats för avvanda smågrisar, slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns, slaktkalkoner och kalkoner som föds upp för avel (innehavare av godkännandet: Roal Oy) ( 1 )

23

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 903/2009 av den 28 september 2009 om godkännande av preparatet av Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, företrädd av Mitsui & Co. Deutschland GmbH) ( 1 )

26

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 904/2009 av den 28 september 2009 om godkännande av guanidinoättiksyra som fodertillsats för slaktkycklingar ( 1 )

28

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 905/2009 av den 28 september 2009 om ändring av förordning (EG) nr 537/2007 rörande namnet på innehavaren av godkännandet av jäsningsprodukten av Aspergillus oryzae (NRRL 458) (Amaferm) ( 1 )

30

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 906/2009 av den 28 september 2009 om tillämpning av artikel 81.3 i fördraget på vissa grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden mellan linjerederier (konsortier) ( 1 )

31

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Kommissionen

 

 

2009/719/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 28 september 2009 om tillåtelse för vissa medlemsstater att se över sina årliga övervakningsprogram för BSE [delgivet med nr K(2009) 6979]  ( 1 )

35

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens direktiv 2009/5/EG av den 30 januari 2009 om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/22/EG om minimivillkor för genomförandet av rådets förordningar (EEG) nr 3820/85 och (EEG) nr 3821/85 om sociallagstiftning på vägtransportområdet (EUT L 29 av den 31.1.2009) ( 1 )

38

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 894/2009

av den 28 september 2009

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 september 2009.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MK

32,3

ZZ

32,3

0707 00 05

TR

114,4

ZZ

114,4

0709 90 70

TR

108,1

ZZ

108,1

0805 50 10

AR

75,7

CL

106,0

TR

93,3

UY

57,0

ZA

72,3

ZZ

80,9

0806 10 10

EG

109,7

IL

111,8

TR

98,3

US

190,3

ZZ

127,5

0808 10 80

AR

62,2

BR

83,8

CL

84,7

NZ

80,8

US

83,8

ZA

74,4

ZZ

78,3

0808 20 50

AR

81,8

CN

65,0

TR

101,7

US

161,5

ZA

71,0

ZZ

96,2

0809 30

TR

110,4

ZZ

110,4

0809 40 05

IL

117,2

TR

99,1

ZZ

108,2


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 895/2009

av den 23 september 2009

om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och

av följande skäl:

(1)

För att säkerställa en enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som är en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, är det nödvändigt att anta bestämmelser för klassificering av de varor som avses i bilagan till den här förordningen.

(2)

Genom förordning (EEG) nr 2658/87 har allmänna bestämmelser fastställts för tolkningen av Kombinerade nomenklaturen. Dessa bestämmelser gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller som tillfogar underuppdelningar till den och som har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser för tillämpningen av tulltaxebestämmelser eller andra åtgärder för varuhandeln.

(3)

Enligt dessa allmänna bestämmelser bör de varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 enligt de motiveringar som anges i kolumn 3 i tabellen.

(4)

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende klassificering av varor i Kombinerade nomenklaturen men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning bör, under en period på tre månader, kunna åberopas av innehavaren i enlighet med artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2).

(5)

Tullkodexkommittén har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De varor som beskrivs i kolumn 1 i tabellen i bilagan ska i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt motsvarande KN-nummer i kolumn 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindande klassificeringsbesked som har utfärdats av medlemsstaternas tullmyndigheter men som inte stämmer överens med reglerna i denna förordning får under en period på tre månader fortfarande åberopas i enlighet med artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 september 2009.

På kommissionens vägnar

László KOVÁCS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.


BILAGA

Varubeskrivning

Klassificering

(KN-nummer)

Motivering

(1)

(2)

(3)

Sko som täcker ankeln. Sulan är gjord av gummi, men större delen av yttersulan är bortskuren vilket gör det möjligt att föra in inlägg med olika yttersulor i den ihåliga delen av sulan.

Skorna föreligger i satser för försäljning i detaljhandeln tillsammans med två par inlägg, vart och ett med olika yttersulor, och ett metallverktyg som behövs för att sätta fast inläggen. Det ena paret inlägg har yttersulor av gummi med djupt skurna mönster vilket är typiskt för trekkingskor. Det andra paret inlägg har yttersulor av textilmaterial (ca 8 mm filt), som enligt importörens dokumentation kan användas för vandring i grunt vatten.

En smal nästan oavbruten kant av skons yttersula är kvar på skon. Denna lilla del av yttersulan är av gummi och matchar de för trekkingskor typiska inläggen.

Skodonen kan inte användas utan inläggen.

Skornas invändiga mått är större än 24 cm.

Skornas överdel är gjord av olika ihopsydda läderstycken och har slitsar där nio metallnätstycken och fyra textilstycken har sytts in. Lädret utgör den största delen av överdelens yta. Skornas insida är fodrad med textilmaterial.

Skorna är varken vattentäta eller vattenbeständiga.

Skodonen kan användas av både män och kvinnor.

(Trekkingsko)

(Se fotografier nr 650 A, 650 B och 650 C) (1)

6403 91 13

Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1, 2 a, 3 b och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkningarna 4 a och b till kapitel 64 samt texten till KN-nummer 6403, 6403 91 och 6403 91 13.

Eftersom inläggen med de för trekkingskor typiska gummiyttersulorna matchar skornas överdel, är dessa skodon avsedda att i huvudsak användas och sättas ihop som trekkingskor. Dessutom matchar den kvarvarande smala kanten av skons yttersula exakt trekkingskoinläggen. Det är däremot inte uppenbart hur inläggen med textilyttersulor ska användas. Användningen i vatten är mycket begränsad, eftersom skons överdel varken är vattentät eller vattenbeständig. Inläggen med textilsulor är följaktligen tillbehör som bara ska användas i specifika situationer och således avsedda att utvidga produktens användning.

Skorna och inläggen med gummisulor ska därför klassificeras som skodon som är kompletta men icke-ihopsatta enligt allmänna bestämmelser 2 a andra meningen.

Den del av de ihopsatta skodonens sulor som är i kontakt med marken enligt anmärkning 4 b till kapitel 64 är av gummi och följaktligen har skodonen yttersulor av gummi.

Eftersom lädermaterialet utgör den största delen av överdelens yta, är överdelens material av läder i enlighet med anmärkning 4 a till kapitel 64.

Inläggen med textilsulor föreligger i en sats för försäljning i detaljhandeln tillsammans med de icke-ihopsatta trekkingskorna och det metallverktyg som krävs för att sätta ihop skodonen. Denna sats ska klassificeras som om den bara består av trekkingskor, eftersom dessa skor ger satsen dess huvudsakliga karaktär enligt allmänna bestämmelser 3 b. Inläggen med textilsulor och metallverktyget utgör endast tillbehör till skodonen.

Satsen ska således klassificeras som skodon med yttersulor av gummi och överdelar av läder.

Image

Image

Image


(1)  Fotografierna är endast avsedda som vägledning.


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/6


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 896/2009

av den 25 september 2009

om godkännande av ett nytt användningsområde för Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 som fodertillsats för suggor (innehavare av godkännandet: Prosol SpA)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande.

(2)

En ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in. Ansökan åtföljdes av de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av ett nytt användningsområde för mikroorganismpreparatet av Saccharomyces cerevisiae MUCL 39855 som fodertillsats för suggor.

(4)

Användningen av mikroorganismpreparatet av Saccharomyces cerevisiae (MUCL 39885) godkändes utan tidsbegränsning för avvanda smågrisar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 1200/2005 (2), för slaktnöt genom kommissionens förordning (EG) nr 492/2006 (3) och för mjölkkor genom kommissionens förordning (EG) nr 1520/2007 (4).

(5)

Nya uppgifter har lämnats in till stöd för en ansökan om godkännande för suggor. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterar i sitt yttrande av den 3 februari 2009 (5) att Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kan förutsättas vara säker för det djurslag den är avsedd för, för konsumenterna och för miljön. Enligt yttrandet kan preparatet ha en betydande positiv effekt på kullars och enskilda smågrisars vikt. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(6)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i samma bilaga.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EUT L 195, 27.7.2005, s. 6.

(3)  EUT L 89, 28.3.2006, s. 6.

(4)  EUT L 335, 20.12.2007, s. 17.

(5)  The EFSA Journal, nr 970, s. 1–9, 2009.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran

4b1710

Prosol SpA.

Saccharomyces cerevisiae

MUCL 39885

 

Tillsatsens sammansättning:

Preparat av Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885

som innehåller minst:

Pulver och granulat 1 × 109 CFU/g av tillsatsen

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

 

Saccharomyces cerevisiae

 

MUCL 39885.

 

Analysmetod (1):

 

Räkning: Ingjutningsmetod med användning av agar med kloramfenikol och jästextrakt

 

Identifikation: Polymeraskedjereaktion (PCR)

Suggor

6,4 × 109

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

19 oktober 2019


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 897/2009

av den 25 september 2009

om ändring av förordningarna (EG) nr 1447/2006, (EG) nr 186/2007, (EG) nr 188/2007 och (EG) nr 209/2008 med avseende på villkoren för godkännande av fodertillsatsen Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 13.3, och

av följande skäl:

(1)

Fodertillsatsen Saccharomyces cerevisiae, (NCYC Sc 47), med handelsnamnet Biosaf (nedan kallad Biosaf) i kategorin zootekniska tillsatser, godkändes på vissa villkor i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003 för tio år genom kommissionens förordning (EG) nr 1447/2006 (2) för slaktlamm, genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2007 (3) för hästar, genom kommissionens förordning (EG) nr 188/2007 (4) för mjölkgetter och mjölkfår och genom kommissionens förordning (EG) nr 209/2008 (5) för slaktsvin. Tillsatsen anmäldes som befintlig produkt enligt artikel 10 i förordning (EG) nr 1831/2003. Eftersom alla uppgifter som krävs enligt den bestämmelsen hade lämnats in, infördes tillsatsen i gemenskapens register över fodertillsatser.

(2)

Enligt förordning (EG) nr 1831/2003 kan ett godkännande av en tillsats ändras efter en begäran från innehavaren av godkännandet och ett yttrande från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet. LFA Lesaffre Feed Additives, som innehar godkännandet för Biosaf, har lämnat in en ansökan om ändring av tillsatsens handelsnamn från Biosaf till Actisaf.

(3)

Den föreslagna ändringen av villkoren för godkännandet är av rent administrativ karaktär och föranleder ingen ny bedömning av den berörda tillsatsen. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har underrättats om ansökan.

(4)

För att sökanden ska kunna utnyttja sina försäljningsrättigheter under namnet Actisaf måste villkoren för godkännandena ändras.

(5)

Förordningarna (EG) nr 1447/2006, (EG) nr 186/2007, (EG) nr 188/2007 och (EG) nr 209/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

Det bör föreskrivas en övergångsperiod under vilken befintliga lager får användas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   I bilagan till förordning (EG) nr 1447/2006 ska handelsnamnet ”Biosaf Sc 47” i kolumn 3 ersättas med ”Actisaf”.

2.   I bilagan till förordning (EG) nr 186/2007 ska handelsnamnet ”Biosaf Sc 47” i kolumn 3 ersättas med ”Actisaf”.

3.   I bilagan till förordning (EG) nr 188/2007 ska handelsnamnet ”Biosaf Sc 47” i kolumn 3 ersättas med ”Actisaf”.

4.   I bilagan till förordning (EG) nr 209/2008 ska handelsnamnet ”Biosaf Sc 47” i kolumn 3 ersättas med ”Actisaf”.

Artikel 2

Befintliga lager som uppfyller de bestämmelser som är tillämpliga före dagen för denna förordnings ikraftträdande får även fortsättningsvis släppas ut på marknaden och användas upp till sex månader efter den dagen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EUT L 271, 30.9.2006, s. 28.

(3)  EUT L 63, 1.3.2007, s. 6.

(4)  EUT L 57, 24.2.2007, s. 3.

(5)  EUT L 63, 7.3.2008, s. 3.


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/10


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 898/2009

av den 25 september 2009

om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 när det gäller förteckningen över länder och territorier

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (1), särskilt artiklarna 10 och 19, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 998/2003 fastställs de djurhälsovillkor som ska vara uppfyllda vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte samt de regler som ska gälla för kontroll av sådana transporter.

(2)

Förteckningen i del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003 omfattar tredjeländer och territorier som är rabiesfria och tredjeländer och territorier för vilka det har konstaterats att risken för att rabies förs in till gemenskapen som en följd av transporter från dessa tredjeländer och territorier inte är högre än risken i samband med transporter mellan medlemsstaterna.

(3)

För att föras upp på den förteckningen bör ett tredjeland styrka sin status i fråga om rabies och att det uppfyller vissa krav rörande anmälning av misstanke om rabies, övervakningssystem, veterinärväsendets struktur och organisation, tillämpning av alla tillsynsåtgärder för förebyggande och kontroll av rabies samt bestämmelser om marknadsföringen av rabiesvaccin.

(4)

Saint Lucias behöriga myndigheter har lämnat upplysningar om landets status med avseende på rabies samt om överensstämmelsen med kraven i förordning (EG) nr 998/2003. Efter en bedömning av de upplysningarna förefaller det som om Saint Lucia följer de tillämpliga kraven i den förordningen och därför bör föras upp på förteckningen i del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003.

(5)

Del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I del C i bilaga II till förordning (EG) nr 998/2003 ska följande post föras in mellan posterna för Caymanöarna och Montserrat:

”LC

Saint Lucia”.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 146, 13.6.2003, s. 1.


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 899/2009

av den 25 september 2009

om ändring av förordning (EG) nr 1290/2008 när det gäller namnet på innehavaren av godkännandet av ett preparat av Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) och Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 13.3, och

av följande skäl:

(1)

Ett preparat av Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) och Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore) i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”andra zootekniska tillsatser” godkändes som fodertillsats genom kommissionens förordning (EG) nr 1290/2008 (2) med Sorbial SAS som innehavare av godkännandet.

(2)

Enligt förordning (EG) nr 1831/2003 kan godkännandet av en tillsats ändras efter en begäran från innehavaren av godkännandet och ett yttrande från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet. Sorbial SAS har lämnat in en ansökan till kommissionen om att namnet på innehavaren av godkännandet ska ändras från Sorbial SAS till Danisco France SAS när det gäller förordning (EG) nr 1290/2008.

(3)

Sökanden hävdar att Sorbial SAS omvandlades till Danisco France SAS den 18 maj 2009. Danisco France SAS äger nu försäljningsrättigheterna för tillsatsen. Sökanden har lämnat in relevanta handlingar som stöd för denna begäran.

(4)

Den föreslagna ändringen av villkoren för godkännandet är av rent administrativ karaktär och föranleder ingen ny bedömning av den berörda tillsatsen. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har underrättats om ansökan.

(5)

För att sökanden ska kunna utnyttja sina försäljningsrättigheter under namnet Danisco France SAS måste villkoren för godkännandet ändras.

(6)

Förordning (EG) nr 1290/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

(7)

Det bör föreskrivas en övergångsperiod under vilken befintliga lager får användas.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I kolumn 2 i bilagan till förordning (EG) nr 1290/2008 ska namnet ”Sorbial SAS” ersättas med ”Danisco France SAS”.

Artikel 2

Befintliga lager som uppfyller de bestämmelser som är tillämpliga före dagen för denna förordnings ikraftträdande får även fortsättningsvis släppas ut på marknaden och användas upp till sex månader efter den dagen.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EUT L 340, 19.12.2008, s. 20.


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/12


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 900/2009

av den 25 september 2009

om godkännande av selenometionin framställt av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399 som fodertillsats

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”näringstillsatser” av preparatet selenometionin framställt av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399 som fodertillsats för alla arter.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 5 mars 2009 (2) att selenberikad jäst, särskilt selenometionin framställt av Saccharomyces cerevisiae CNCM I-3399, inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön, och att användningen av preparatet kan betraktas som en källa till biotillgängligt selen och uppfyller kraven på näringstillsats för alla arter. Myndigheten anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även slutsatserna från den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”blandningar av spårelement” som anges i bilagan ska godkännas som fodertillsats enligt villkoren i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal (2009) nr 992, s. 1–24.


BILAGA

Tillsatsens identifikationsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Högsta halt av ämnet (Se) i mg/kg helfoder med 12 % vattenhalt

Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: blandningar av spårelement

3b8.12

Selenometionin

Selenometionin framställt av Saccharomyces cerevisiae

CNCM I-3399

(Selenberikad inaktiverad jäst)

 

Beskrivning av tillsatsen:

Organiskt selen, huvudsakligen selenometionin (63 %) med ett innehåll av 2 000–2 400 mg Se/kg (97–99 % organiskt selen)

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

 

Selenometionin framställt av Saccharomyces cerevisiae

 

CNCM I-3399

 

(Selenberikad inaktiverad jäst)

 

Analysmetod (1)

Atomabsorptionsspektrometri (AAS) i grafitugn med Zeeman eller hydrid teknik

Alla arter

 

0,50 (totalt)

1.

Tillsatsen ska användas i foder som förblandning.

2.

Användarsäkerhet: andningsskydd, skyddsglasögon och handskar ska användas vid hanteringen.

19 oktober 2019


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns hos gemenskapens referenslaboratorium på följande webbadress: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 901/2009

av den 28 september 2009

om ett samordnat flerårigt kontrollprogram för gemenskapen för åren 2010, 2011 och 2012 för att säkerställa att gränsvärdena följs och för att bedöma konsumenternas exponering för bekämpningsmedelsrester i och på livsmedel av vegetabiliskt och animaliskt ursprung

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 396/2005 av den 23 februari 2005 om gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i eller på livsmedel och foder av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG (1), särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Genom kommissionens förordning (EG) nr 1213/2008 (2) inrättades ett första samordnat flerårigt kontrollprogram för gemenskapen för åren 2009, 2010 och 2011.

(2)

Trettio olika livsmedel utgör stommen i den europeiska kosthållningen. Eftersom användningen av bekämpningsmedel ändras mycket under en treårsperiod bör bekämpningsmedel i dessa trettio livsmedel övervakas under en rad treårsperioder för att man ska kunna bedöma konsumenternas exponering och tillämpningen av gemenskapslagstiftningen.

(3)

På grundval av en binomialfördelning kan det beräknas att analys av 642 prov innebär mer än 99 % sannolikhet att upptäcka ett prov som innehåller bekämpningsmedelsrester över bestämningsgränsen (LOD), om minst 1 % av produkterna innehåller bekämpningsmedelsrester över bestämningsgränsen. Insamlingen av prov bör fördelas mellan medlemsstaterna på grundval av befolkningsstorleken och minst tolv prov bör tas per produkt och år.

(4)

Om resthaltsdefinitionen för ett bekämpningsmedel omfattar andra verksamma ämnen, metaboliter eller nedbrytningsprodukter bör dessa metaboliter redovisas separat.

(5)

Riktlinjerna för validering av metoder och kvalitetskontroll vid analys av bekämpningsmedelsrester i livsmedel och foder finns på kommissionens webbplats (3).

(6)

För provtagningsmetoderna bör man tillämpa kommissionens direktiv 2002/63/EG av den 11 juli 2002 om fastställande av gemenskapens provtagningsmetoder för den offentliga kontrollen av bekämpningsmedelsrester i och på produkter av vegetabiliskt och animaliskt ursprung och om upphävande av direktiv 79/700/EEG (4), där de provtagningsmetoder och förfaranden som rekommenderas av Codex Alimentarius-kommissionen ingår.

(7)

Man måste också bedöma om de fastställda gränsvärden för bekämpningsmedelsrester i livsmedel för spädbarn som föreskrivs i artikel 10 i kommissionens direktiv 2006/141/EG av den 22 december 2006 om modersmjölkersättning och tillskottsnäring (5) och artikel 7 i kommissionens direktiv 2006/125/EG av den 5 december 2006 om spannmålsbaserade livsmedel och barnmat för spädbarn och småbarn (6) har respekterats.

(8)

Det är nödvändigt att bedöma eventuella sammanlagda, kumulativa och synergistiska effekter av bekämpningsmedel. Denna bedömning bör börja med vissa organiska fosfater, karbamater, triazoler och pyretroider enligt bilaga I.

(9)

Medlemsstaterna bör senast den 31 augusti varje år lämna in uppgifter som rör föregående kalenderår.

(10)

För att undvika förvirring på grund av överlappning av åtföljande fleråriga program bör förordning (EG) nr 1213/2008 upphävas så att rättsläget är entydigt. Den bör dock fortsätta att tillämpas på analyser som genomförts under 2009.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Medlemsstaterna ska under 2010, 2011 och 2012 ta prov på och analysera de kombinationer av produkter och bekämpningsmedelsrester som anges i bilaga I.

Antalet prov för varje produkt anges i bilaga II.

Artikel 2

1.   Det parti som ska provtas ska väljas ut slumpvis.

Provtagningsmetoden, inklusive antalet enheter, ska uppfylla kraven i direktiv 2002/63/EG.

2.   De prov som tagits och analyserats ska omfatta åtminstone

a)

tio prov av barnmat,

b)

ett prov, om tillgängligt, från ekologiskt odlade produkter som återspeglar de ekologiska produkternas marknadsandel i varje medlemsstat.

Artikel 3

1.   Medlemsstaterna ska lämna in resultaten från de analyser som genomförts under 2010, 2011 och 2012 senast den 31 augusti 2011, 2012 respektive 2013.

Förutom dessa resultat ska medlemsstaterna också lämna in följande uppgifter:

a)

De analysmetoder som tillämpats och de rapporteringsnivåer som uppnåtts, i enlighet med riktlinjerna för validering av metoder och kvalitetskontroll vid analys av bekämpningsmedelsrester i livsmedel och foder.

b)

Den bestämningsgräns som tillämpas i de nationella kontrollprogrammen och i gemenskapens kontrollprogram.

c)

Uppgifter om ackrediteringsstatus hos de analyslaboratorier som deltar i kontrollen.

d)

Uppgifter om verkställighetsåtgärder som vidtagits om detta är tillåtet enligt nationell lagstiftning.

e)

Om gränsvärdena har överskrivits, en redogörelse för möjliga orsaker till detta och synpunkter på olika riskhanteringsalternativ.

2.   Om resthaltsdefinitionen för ett bekämpningsmedel omfattar verksamma ämnen, metaboliter och/eller nedbrytnings- eller reaktionsprodukter ska medlemsstaterna lämna in en rapport om analysresultaten i enlighet med den rättsliga resthaltsdefinitionen. I förekommande fall ska resultaten för var och en av de viktigaste isomererna eller metaboliterna som nämns i resthaltsdefinitionen lämnas in separat.

Artikel 4

Förordning (EG) nr 1213/2008 ska upphöra att gälla.

Den ska dock fortsätta att tillämpas på analyser som genomförts under 2009.

Artikel 5

Denna förordning träder i kraft den 1 januari 2010.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  EUT L 328, 6.12.2008, s. 9.

(3)  Dokument SANCO/3131/2007, 31 oktober 2007 http://ec.europa.eu/food/plant/protection/resources/qualcontrol_en.pdf

(4)  EGT L 187, 16.7.2002, s. 30.

(5)  EUT L 401, 30.12.2006, s. 1.

(6)  EUT L 339, 6.12.2006, s. 16.


BILAGA I

Kombinationer av bekämpningsmedel/produkt som ska övervakas

 

2010

2011

2012

2,4-D (summan av 2,4-D och dess estrar, uttryckt som 2,4-D) (9)

 (4)

 (1)

 (2)

4,4′-Metoxiklor

 (6)

 (7)

 (5)

Abamektin (summan av avermektin B1a, avermektin B1b och delta-8,9-isomerer av avermektin B1a)

 (4)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Acefat

 (4)

 (1)

 (2)

Acetamiprid

 (4)

 (1)

 (2)

Akrinatrin (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Aldikarb (summan av aldikarb, dess sulfoxid och dess sulfon, uttryckt som aldikarb)

 (4)

 (1)

 (2)

Amitraz (inklusive de metaboliter som innehåller 2,4-dimetylanilin-fraktionen, uttryckt som amitraz)

(Päron)

 (1)

 (2)

Amitrol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Azinfosetyl (9)

 (6)

 (7)

 (5)

Azinfosmetyl

 (4)

 (1)

 (2)

Azoxistrobin

 (4)

 (1)

 (2)

Benfurakarb (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Bifentrin

 (4)  (6)

 (1)  (7)

 (2)  (5)

Bitertanol

 (4)

 (1)

 (2)

Boskalid

 (4)

 (1)

 (2)

Bromidjon (9) (se anmärkning nedan)

 (4)

 (1)

 (2)

Bromopropylat

 (4)

 (1)

 (2)

Bromukonazol (summan av diasteroisomerer) (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Bupirimat

 (4)

 (1)

 (2)

Buprofezin

 (4)

 (1)

 (2)

Kadusafos (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Kamfeklor (summan av Parlar-nr 26, 50 och 62) (9)

 (6)

 (7)

 (5)

Kaptan

 (4)

 (1)

 (2)

Karbaryl

 (4)

 (1)

 (2)

Karbendazim (summan av benomyl och karbendazim, uttryckt som karbendazim)

 (4)

 (1)

 (2)

Karbofuran (summan av karbofuran och 3-hydroxikarbofuran, uttryckt som karbofuran)

 (4)

 (1)

 (2)

Karbosulfan (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Klordan (summan av cis- och transisomerer och oxiklordan, uttryckt som klordan)

 (6)

 (7)

 (5)

Klorfenapyr

 (4)

 (1)

 (2)

Klorfenvinfos

 (4)

 (1)

 (2)

Klormekvat (10)

 (4)

 (1)

 (2)

Klorbensilat (9)

 (6)

 (7)

 (5)

Klortalonil

 (4)

 (1)

 (2)

Klorprofam (klorprofam och 3-kloroanilin, uttryckt som klorprofam (se anmärkning nedan))

 (4)

 (1)

 (2)

Klorpyrifos

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Klorpyrifosmetyl

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Klofentezin (summan av alla föreningar som innehåller 2-klorbenzoylfraktionen, uttryckt som klofentezin)

 (4)

 (1)

 (2)

Klotianidin

 (4)

 (1)

 (2)

Cyflutrin (cyflutrin, inklusive andra blandningar med de ingående isomererna (summan av isomerer))

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Cypermetrin (cypermetrin, inklusive andra blandningar med de ingående isomererna (summan av isomerer))

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Cyprokonazol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Cyprodinil

 (4)

 (1)

 (2)

DDT (summan av p,p′-DDT, o,p′-DDT, p,p′-DDE och p,p′-DDD (TDE), uttryckt som DDT)

 (6)

 (7)

 (5)

Deltametrin (cis-deltametrin)

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Diazinon

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)

Diklofluanid

 (4)

 (1)

 (2)

Diklorvos

 (4)

 (1)

 (2)

Dikloran

 (4)

 (1)

 (2)

Dikofol (summan av p,p′- och o,p′-isomerer)

 (4)

 (1)

 (2)

Dieldrin (aldrin och dieldrin i kombination, uttryckt som dieldrin)

 (6)

 (7)

 (5)

Difenokonazol

 (4)

 (1)

 (2)

Dimetoat (summan av dimetoat och ometoat, uttryckt som dimetoat)

 (4)

 (1)

 (2)

Dimetoat

 (4)

 (1)

 (2)

Ometoat

 (4)

 (1)

 (2)

Dimetomorf

 (4)

 (1)

 (2)

Dinokap (summan av dinokapisomerer och besläktade fenoler, uttryckt som dinokap) (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Difenylamin

 (4)

 (1)

 (2)

Endosulfan (summan av alfa- och beta-isomerer och endosulfan-sulfat, uttryckt som endosulfan)

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Endrin

 (6)

 (7)

 (5)

Epoxikonazol

 (4)

 (1)

 (2)

Etefon (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Etion

 (4)

 (1)

 (2)

Etofenprox (8)  (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Etoprofos (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Fenamifos (summan av fenamifos och dess sulfoxid och sulfon, uttryckt som fenamifos) (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Fenarimol

 (4)

 (1)

 (2)

Fenazakin

 (4)

 (1)

 (2)

Fenbutatennoxid (8)  (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Fenbukonazol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Fenhexamid

 (4)

 (1)

 (2)

Fenitrotion

 (4)

 (1)

 (2)

Fenoxikarb

 (4)

 (1)

 (2)

Fenpropatrin (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Fenpropimorf

 (4)

 (1)

 (2)

Fention (summan av fention och dess syreanalog, deras sulfoxider och sulfoner, uttryckt som fention)

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (5)

Fenvalerat/esfenvalerat (summan av RS/SR- och RR/SS-isomerer)

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (5)

Fipronil (summan av fipronil och sulfonmetaboliten (MB46136), uttryckt som fipronil)

 (4)

 (1)

 (2)

Fluazifop (fluazifop-P-butyl (fluazifopsyra, fri och bunden)) (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Fludioxonil

 (4)

 (1)

 (2)

Flufenoxuron

 (4)

 (1)

 (2)

Flukvinkonazol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Flusilazol

 (4)

 (1)

 (2)

Flutriafol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Folpet

 (4)

 (1)

 (2)

Formetanat (summan av formetanat och dess salter, uttryckt som formetanathydroklorid)

 (4)

 (1)

 (2)

Fostiazat (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Glyfosat (11)

 (4)

 (1)

 (2)

Haloxifop, inklusive haloxifop-R (haloxifop-R-metylester, haloxifop-R och konjugat av haloxyfop-R, uttryckt som haloxifop-R) (R) (8)  (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Hexaklorbensen (HCB)

 (6)

 (7)

 (5)

Heptaklor (summan av heptaklor och heptaklorepoxid, uttryckt som heptaklor)

 (6)

 (7)

 (5)

Hexaklorcyklohexan (HCH), alfa-isomer

 (6)

 (7)

 (5)

Hexaklorcyklohexan (HCH), beta-isomer

 (6)

 (7)

 (5)

Hexaklorcyklohexan (HCH), gamma-isomer (lindan)

 (6)

 (7)

 (5)

Hexakonazol

 (4)

 (1)

 (2)

Hexytiazox

 (4)

 (1)

 (2)

Imazalil

 (4)

 (1)

 (2)

Imidakloprid

 (4)

 (1)

 (2)

Indoxakarb (indoxakarb som summan av S- och R-isomerer)

 (4)

 (1)

 (2)

Iprodion

 (4)

 (1)

 (2)

Iprovalikarb

 (4)

 (1)

 (2)

Kresoximmetyl

 (4)

 (1)

 (2)

Lambda-cyhalotrin (lambda-cyhalotrin, inklusive andra blandningar med de ingående isomererna (summan av isomerer))

 (4)

 (1)

 (2)

Linuron

 (4)

 (1)

 (2)

Lufenuron

 (4)

 (1)

 

Malathion (summan av Malathion and Malaoxon uttryckt som Malathion)

 (4)

 (1)

 (2)

Maneb-gruppen (summan av maneb, mankozeb, metiram, propineb, tiram och ziram, uttryckt som koldisulfid)

 (4)

 (1)

 (2)

Mepanipyrim och dess metabolit (2-anilin-4-(2-hydroxipropyl)-6-metylpyrimidin), uttryckt som mepanipyrim)

 (4)

 (1)

 (2)

Mepikvat (10)

 (4)

 (1)

 (2)

Metalaxyl (metalazyl inklusive andra blandningar med de ingående isomererna, inklusive metalaxyl-M (summan av isomerer))

 (4)

 (1)

 (2)

Metkonazol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Metamidofos

 (4)

 (1)

 (2)

Metidation

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Metiokarb (summan av metiokarb, metiokarbsulfoxid och metiokarbsulfon, uttryckt som metiokarb)

 (4)

 (1)

 (2)

Metomyl (summan av metomyl och tiodikarb, uttryckt som metomyl)

 (4)

 (1)

 (2)

Metoxifenozid

 (4)

 (1)

 (2)

Monokrotofos

 (4)

 (1)

 (2)

Myklobutanil

 (4)

 (1)

 (2)

Oxadixyl

 (4)

 (1)

 (2)

Oxamyl

 (4)

 (1)

 (2)

Oxidemetonmetyl (summan av oxidemetonmetyl och demeton-S-metylsulfon, uttryckt som oxidemetonmetyl)

 (4)

 (1)

 (2)

Paklobutrazol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Paration

 (4)  (6)

 (1)  (7)

 (2)  (5)

Parationmetyl (summan av parationmetyl och paraoxonmetyl, uttryckt som parationmetyl)

 (4)  (6)

 (1)  (7)

 (2)  (5)

Pencykuron

 (4)

 (1)

 (2)

Penkonazol

 (4)

 (1)

 (2)

Pendimetalin

 (4)

 (1)

 (2)

Permetrin (summan av cis- och trans-permetrin)

 (6)

 (7)

 (5)

Fentoat (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Fosalon

 (4)

 (1)

 (2)

Fosmet (fosmet och fosmetoxon, uttryckt som fosmet)

 (4)

 (1)

 (2)

Foxim (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Pyraklostrobin (8)

 (4)

 (1)

 (2)

Pirimikarb (summan av pirimikarb och desmetylpirimikarb, uttryckt som pirimikarb)

 (4)

 (1)

 (2)

Pirimifosmetyl

 (4)  (6)

 (1)  (7)

 (2)  (5)

Prokloraz (summan av prokloraz och de metaboliter som innehåller 2,4,6-triklorfenol-fraktionen, uttryckt som prokloraz)

 (4)

 (1)

 (2)

Procymidon

 (4)

 (1)

 (2)

Profenofos

 (4)  (6)

 (1)  (7)

 (2)  (5)

Propamokarb (summan av propamokarb och dess salter, uttryckt som propamokarb) (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Propargit

 (4)

 (1)

 (2)

Propikonazol

 (4)

 (1)

 (2)

Propyzamid

 (4)

 (1)

 (2)

Protiokonazol (protiokonazol-destio) (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Pyrazofos

 (6)

 (7)

 (5)

Pyretriner (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Pyridaben

 (4)

 (1)

 (2)

Pyrimetanil

 (4)

 (1)

 (2)

Pyriproxifen

 (4)

 (1)

 (2)

Kinoxifen

 (4)

 (1)

 (2)

Kintozen (summan av kintozen och pentakloranilin, uttryckt som kintozen) (9)

 (6)

 (7)

 (6)

Resmetrin (summan av isomerer) (9)

 (6)

 (7)

 (5)

Spinosad (summan av spinosyn A och spinosyn D, uttryckt som spinosad)

 (4)

 (1)

 (2)

Spiroxamin

 (4)

 (1)

 (2)

Taufluvalinat

 (4)

 (1)

 (2)

Tebukonazol

 (4)

 (1)

 (2)

Tebufenozid

 (4)

 (1)

 (2)

Tebufenpyrad

 (4)

 (1)

 (2)

Teknazen (9)

 (6)

 (7)

 (5)

Teflubenzuron

 (4)

 (1)

 (2)

Teflutrin (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Tetrakonazol

 (4)

 (1)

 (2)

Tetradifon

 (4)

 (1)

 (2)

Tiabendazol

 (4)

 (1)

 (2)

Tiametoxam (summan av tiametoxam och klotianidin, uttryckt som tiametoxam)

 (4)

 (1)

 (2)

Tiakloprid

 (4)

 (1)

 (2)

Tiofanatmetyl

 (4)

 (1)

 (2)

Tolklofosmetyl

 (4)

 (1)

 (2)

Tolylfluanid (summan av tolylfluanid och dimetylaminosulfotoluidid, uttryckt som tolylfluanid)

 (4)

 (1)

 (2)

Triadimefon och triadimenol (summan av triadimefon och triadimenol)

 (4)

 (1)

 (2)

Triazofos

 (4)  (6)

 (1), (7)

 (2)  (5)

Triklorfon (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Trifloxystrobin

 (4)

 (1)

 (2)

Triflumuron (8)  (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Trifluralin

 (4)

 (1)

 (2)

Tritikonazol (9)

 (4)

 (1)

 (2)

Vinklozolin (summan av vinklozolin och alla metaboliter innehållande 3,5-dikloranilin, uttryckt som vinklozolin)

 (4)

 (1)

 (2)

Zoxamid (9)

 (4)

 (1)

 (2)


(1)  Bönor (färska eller frysta, utan skida), morötter, gurkor, apelsiner eller mandariner, päron, potatis, ris och spenat (färsk eller fryst).

(2)  Auberginer, bananer, blomkål, bordsdruvor, apelsinjuice (), ärter (färska eller frysta, utan skida), paprika och vete.

(3)  För apelsinjuice ska medlemsstaten ange ursprunget (koncentrat eller färsk frukt).

(4)  Äpplen, huvudkål, purjolök, sallat, tomater, persikor inklusive nektariner och liknande hybrider, råg eller havre samt jordgubbar.

(5)  Smör, ägg.

(6)  Mjölk, svinkött.

(7)  Fjäderfäkött, lever (från nötkreatur och andra idisslare, svin och fjäderfä).

(8)  Fettlöslig.

(9)  Ska analyseras på frivillig basis under 2010. Beslut om att inte göra en analys måste motiveras med medlemsstatens bedömning av nytto-/riskförhållandet.

Bromidjon anmärkning: En analys av bromidjon är obligatorisk för sallat och tomater 2010, ris och spenat 2011 och paprika 2012, och på frivillig basis för övriga varor under varje år. Beslut om att inte göra en analys på någon av de förutsedda varorna måste motiveras med medlemsstatens bedömning av nytto-/riskförhållandet.

Amitraz ska analyseras endast på päron 2010.

Hänsyn ska tas till resthaltsdefinitionen av klorprofam för potatis (endast klorprofam) 2011.

(10)  Klormekvat och mepikvat ska analyseras i spannmål (förutom ris) och päron.

(11)  Endast spannmål.


BILAGA II

Antal prov av varje produkt som ska tas och analyseras av varje medlemsstat.

Medlemsstat

Antal prov

BE

12 (1)

15 (2)

BG

12 (1)

15 (2)

CZ

12 (1)

15 (2)

DK

12 (1)

15 (2)

DE

93

EE

12 (1)

15 (2)

EL

12 (1)

15 (2)

ES

45

FR

66

IE

12 (1)

15 (2)

IT

65

CY

12 (1)

15 (2)

LV

12 (1)

15 (2)

LT

12 (1)

15 (2)

LU

12 (1)

15 (2)

HU

12 (1)

15 (2)

MT

12 (1)

15 (2)

NL

17

AT

12 (1)

15 (2)

PL

45

PT

12 (1)

15 (2)

RO

17

SI

12 (1)

15 (2)

SK

12 (1)

15 (2)

FI

12 (1)

15 (2)

SE

12 (1)

15 (2)

UK

66

TOTALT MINSTA ANTAL PROV: 642


(1)  Minsta antalet prov för varje metod som omfattar enstaka restsubstanser.

(2)  Minsta antalet prov för varje metod som omfattar flera restsubstanser


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/23


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 902/2009

av den 28 september 2009

om godkännande av ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (CBS 114044) som fodertillsats för avvanda smågrisar, slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns, slaktkalkoner och kalkoner som föds upp för avel (innehavare av godkännandet: Roal Oy)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

Genom den här förordningen godkänns ett enzympreparat av endo-1,4-beta-xylanas som fodertillsats för avvanda smågrisar, slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns, slaktkalkoner och kalkoner som föds upp för avel.

(3)

En ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(4)

Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) har gjort en riskbedömning i enlighet med artikel 8.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av enzympreparatet av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (CBS 114044) som fodertillsats för avvanda smågrisar, slaktkycklingar, kycklingar som föds upp till värphöns, slaktkalkoner och kalkoner som föds upp för avel.

(6)

Myndigheten konstaterade i sina yttranden av den 21 maj 2008 (2) och den 21 april 2009 (3) att preparatet av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (CBS 114044) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön och att användning av preparatet kan ge betydande fördelar när det gäller kroppsviktsökning och foderomvandling. Myndigheten ansåg inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(7)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal, nr 712, s. 1–20, 2008.

(3)  The EFSA Journal, nr 1058, s. 1–6, 2009.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel

4a8

Roal Oy

Endo-1,4-beta-xylanas

EC 3.2.1.8

 

Tillsatsens sammansättning:

Preparat av endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (CBS 114044). Minsta aktivitet:

 

I fast form: 4 × 106 BXU (1)/g

 

I flytande form: 4 × 105 BXU/g

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

Endo-1,4-beta-xylanas framställt av Trichoderma reesei (CBS 114044)

 

Analysmetod (2):

I tillsatsen och förblandningen: test med reducerande socker för endo-1,4-beta-xylanas genom kolorimetrisk reaktion med dinitrosalicylsyrareagens på utbytet av reducerande socker vid pH 5,3 och 50 °C.

I fodret: kolorimetrisk metod som mäter vattenlösligt färgämne frigett av enzymet från vetearabinoxylansubstrat tvärbundet med azurin.

Smågrisar

(avvanda)

24 000 BXU

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

För avvanda smågrisar upp till ca 35 kg kroppsvikt.

3.

För användning i foderblandningar med höga halter av andra polysackarider än stärkelse (huvudsakligen arabinoxylaner), t.ex. sådana som innehåller mer än 20 % vete.

4.

Användarsäkerhet: andningsskydd, skyddsglasögon och skyddshandskar ska användas vid hanteringen.

19.10.2019

Slaktkycklingar

8 000 BXU

Kycklingar som föds upp till värphöns

8 000 BXU

Slaktkalkoner

16 000 BXU

Kalkoner som föds upp för avel

16 000 BXU


(1)  1 BXU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 nmol reducerande sockerarter som xylos från björkträ-xylan per sekund vid pH 5,3 och 50 °C.

(2)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/26


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 903/2009

av den 28 september 2009

om godkännande av preparatet av Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) som fodertillsats för slaktkycklingar (innehavare av godkännandet: Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd, företrädd av Mitsui & Co. Deutschland GmbH)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av preparatet av Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) som fodertillsats för slaktkycklingar.

(4)

Enligt yttrandet från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) av den 2 april 2009 (2) inverkar inte preparatet av Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön, och användning av preparatet kan avsevärt förbättra förhållandet mellan foderintag och viktökning. Myndigheten anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”medel som stabiliserar tarmfloran” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal, nr 1039, s. 1, 2009.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: medel som stabiliserar tarmfloran.

4b1830

Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd företrädd av Mitsui & Co. Deutschland GmbH

Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467)

 

Tillsatsens sammansättning:

Preparat av Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467) innehållande minst i fast form 5 × 108 CFU/g tillsats

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

Clostridium butyricum MIYAIRI 588 (FERM-P 1467)

 

Analysmetod (1):

 

Bestämning: järnsulfitagar för tillsatsen och förblandningar samt selektiv Clostridium butyricum MIYAIRI 588-agar för foder.

 

Identifiering: pulsfältselektrofores (PFGE).

Slaktkycklingar

5 × 108 CFU

1.

Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering.

2.

Får användas i foder som innehåller följande tillåtna koccidiostatika: monensinnatrium, diclazuril, maduramicinammonium, robenidin, narasin, narasin/nicarbazin, semduramicin och dekokinat.

3.

Användarsäkerhet: Andningsskydd ska användas vid hantering.

19.10.2019


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/28


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 904/2009

av den 28 september 2009

om godkännande av guanidinoättiksyra som fodertillsats för slaktkycklingar

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden.

(2)

En ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003.

(3)

Ansökan gäller godkännande i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”aminosyror, deras salter och analoger” av guanidinoättiksyra (CAS-nr 352–97–6) som fodertillsats för slaktkycklingar.

(4)

Enligt yttrandet från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) av den 3 mars 2009 (2) inverkar inte guanidinoättiksyra (CAS-nr 352–97–6) negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön. Myndigheten anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.

(5)

Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det preparat i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”aminosyror, deras salter och analoger” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  The EFSA Journal, nr 988, s. 1, 2009.


BILAGA

Tillsatsens identifieringsnummer

Namn på innehavaren av godkännandet

Tillsats

Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod

Djurart eller djurkategori

Högsta ålder

Lägsta halt

Högsta halt

Övriga bestämmelser

Godkännandet gäller till och med

mg/kg helfoder med en vattenhalt på 12 %

Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: aminosyror, deras salter och analoger

3c3.7.2

Guanidinoättiksyra

 

Tillsatsens sammansättning:

Guanidinoättiksyra med en renhetsgrad på minst 98 % (torrsubstanshalt)

 

Beskrivning av det verksamma ämnet:

Guanidinoättiksyra, CAS-nr 352–97–6, (C3H7N3O2) framställd genom kemisk syntes med

 

≤ 0,5 % dicyanamid

 

≤ 0,03 % cyanamid

 

Analysmetod (1):

Jonkromatografi med UV-detektion (λ = 200 nm)

Slaktkycklingar

600

600

Vattenhalten ska anges.

Tillsatsen ska användas i foder som förblandning.

19.10.2019


(1)  Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/30


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 905/2009

av den 28 september 2009

om ändring av förordning (EG) nr 537/2007 rörande namnet på innehavaren av godkännandet av jäsningsprodukten av Aspergillus oryzae (NRRL 458) (Amaferm)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 13.3, och

av följande skäl:

(1)

Trouw Nutrition BV har enligt artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003 lämnat in en ansökan till kommissionen i vilken man föreslår en ändring av namnet på innehavaren av godkännandet i kommissionens förordning (EG) nr 537/2007 av den 15 maj 2007 om godkännande av jäsningsprodukten av Aspergillus oryzae (NRRL 458) (Amaferm) (2) som fodertillsats för mjölkkor. Godkännandet är knutet till innehavaren av godkännandet. Innehavaren är Trouw Nutrition BV.

(2)

Sökanden hävdar att godkännandet för försäljning av den berörda tillsatsen har överförts till Biozyme Incorporated, som nu alltså innehar rätten att saluföra tillsatsen. Sökanden har lämnat in relevanta handlingar som stöd för sitt påstående.

(3)

Den föreslagna ändringen av villkoren för godkännandet är av rent administrativ karaktär och föranleder ingen ny bedömning av den berörda tillsatsen. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har underrättats om ansökan.

(4)

För att göra det möjligt för Biozyme Incorporated att utnyttja sin rätt till saluföring är det nödvändigt att ändra villkoren för godkännandet.

(5)

Förordning (EG) nr 537/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

Det bör föreskrivas en övergångsperiod under vilken befintliga lager får användas.

(7)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I kolumn 2 i bilagan till förordning (EG) nr 537/2007, ska orden ”Trouw Nutrition BV” ersättas med orden ”Biozyme Incorporated”.

Artikel 2

Befintliga lager som uppfyller de bestämmelser som är tillämpliga före det datum denna förordning träder i kraft får även fortsättningsvis släppas ut på marknaden och användas fram till den 1 april 2010.

Artikel 3

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EUT L 128, 16.5.2007, s. 13.


29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/31


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 906/2009

av den 28 september 2009

om tillämpning av artikel 81.3 i fördraget på vissa grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden mellan linjerederier (konsortier)

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 246/2009 av den 26 februari 2009 om tillämpning av artikel 81.3 i fördraget på vissa grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden mellan linjerederier (konsortier) (1), särskilt artikel 1,

efter att ha offentliggjort ett utkast till denna förordning (2),

efter samråd med den rådgivande kommittén för kartell- och monopolfrågor, och

av följande skäl:

(1)

Förordning (EG) nr 246/2009 ger kommissionen befogenhet att genom en förordning tillämpa artikel 81.3 i fördraget på vissa grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden mellan linjerederier rörande gemensam drift av linjesjöfart (konsortier) som, på grund av det samarbete de innebär, kan begränsa konkurrensen på den gemensamma marknaden och påverka handeln mellan medlemsstater och som därför kan omfattas av förbudet i artikel 81.1 i fördraget.

(2)

Kommissionen har använt sin befogenhet genom att anta kommissionens förordning (EG) nr 823/2000 av den 19 april 2000 om tillämpning av artikel 81.3 i fördraget på vissa grupper av avtal, beslut och samordnade förfaranden mellan linjerederier (konsortier) (3), vilken upphör att gälla den 25 april 2010. På grundval av kommissionens erfarenheter kan slutsatsen dras att ett gruppundantag för linjekonsortier fortfarande är motiverat. Det är emellertid nödvändigt att göra vissa ändringar i syfte att stryka hänvisningarna till rådets förordning (EEG) nr 4056/86 av den 22 december 1986 om detaljerade regler för tillämpning av artiklarna 85 och 86 på sjöfarten (4), som gav linjerederier möjlighet att fastställa priser och kapacitet men som nu har upphävts. Ändringar behöver också göras för att garantera en större överensstämmelse med andra gällande gruppundantagsförordningar för horisontellt samarbete samtidigt som gällande marknadspraxis inom linjesjöfart beaktas.

(3)

Konsortieavtal kan vara av väsentligt olika typ, allt från avtal som är starkt integrerade och kräver en hög investeringsnivå till exempel på grund av konsortiemedlemmarnas inköp eller befraktning av fartyg i det uttryckliga syftet att upprätta konsortiet och upprätta gemensamma driftscentraler, till flexibla avtal om byte av utrymmen. I denna förordning avses med ett konsortieavtal ett eller flera separata men med varandra sammanhängande avtal mellan linjerederier enligt vilka parterna i avtalet bedriver en gemensam tjänst. Den rättsliga formen för avtalen är mindre viktig än den bakomliggande ekonomiska verkligheten, dvs. att parterna tillhandahåller en gemensam tjänst.

(4)

Gruppundantaget bör begränsas till sådana avtal som med tillräcklig säkerhet kan antas uppfylla villkoren i artikel 81.3 i fördraget. Det finns emellertid inte någon presumtion för att konsortier som inte omfattas av denna förordning faller under artikel 81.1 i fördraget eller, om de gör det, att de inte uppfyller villkoren i artikel 81.3 i fördraget. När parterna i sådana konsortier bedömer om deras avtal är förenligt med artikel 81 i fördraget kan de ta hänsyn till särförhållandena på marknader med små fraktmängder eller till situationer där tröskelvärdet för marknadsandelar överskrids därför att konsortiet omfattar ett litet rederi som saknar betydande resurser och som endast obetydligt ökar konsortiets sammanlagda marknadsandel.

(5)

Så som de definieras i denna förordning bidrar konsortier i allmänhet till att förbättra produktiviteten och kvaliteten på de linjesjöfartstjänster som erbjuds på grund av de rationaliseringar inom medlemsrederierna som de ger upphov till och på grund av stordriftsfördelarna, vilka kan öka utnyttjandegraden av fartyg och hamnanläggningar. Konsortier bidrar också till att främja tekniskt och ekonomiskt framåtskridande genom att de underlättar och befrämjar såväl utnyttjandet av containrar som ett effektivare utnyttjande av fartygskapaciteten. En av de grundläggande egenskaper som utmärker ett konsortium vars syfte är att etablera och bedriva en gemensam tjänst är förmågan att anpassa kapaciteten till varierande tillgång och efterfrågan. Däremot leder omotiverade begränsningar av kapacitet och försäljning, gemensamt fastställande av fraktsatser eller uppdelning av marknader eller kundunderlag sannolikt inte till ökad effektivitet. Därför bör undantaget i denna förordning inte gälla konsortieavtal som omfattar sådan verksamhet, oavsett parternas marknadsstyrka.

(6)

En skälig andel av de fördelar som effektivitetsvinsterna ger upphov till bör komma transportbrukarna till godo. Brukarna av de sjöfartstjänster som tillhandahålls av konsortier kan gynnas av den förbättrade produktivitet som ett konsortium kan innebära. Dessa fördelar kan vara en ökning av antalet förbindelser och tilläggningar eller bättre disponering av dessa, liksom högre kvalitet och större individuell anpassning av de erbjudna tjänsterna på grund av tillgång till modernare fartyg och utrustning, både till havs och i hamn.

(7)

Brukarna kan dock effektivt dra fördel av konsortierna endast i den mån tillräcklig konkurrens råder på de relevanta marknader där konsortierna verkar. Detta villkor bör anses uppfyllt om konsortiets marknadsandel ligger kvar på en nivå under ett givet tröskelvärde och konsortiet därför kan antas vara utsatt för effektiv konkurrens, reell eller potentiell, från rederier som inte är medlemmar av det konsortiet. Vid bedömningen av den relevanta marknaden bör inte bara direkttrafiken mellan de hamnar konsortiet trafikerar beaktas, utan även eventuell konkurrens från andra trafiklinjer som utgår från likvärdiga hamnar, samt i förekommande fall, även konkurrens från andra transportmedel.

(8)

Denna förordning bör inte medge undantag för avtal som omfattar konkurrensbegränsningar som inte är nödvändiga för att uppnå de mål som ligger till grund för undantaget. I detta syfte bör allvarligt konkurrenshämmande begränsningar (särskilt allvarliga begränsningar) som syftar till att fastställa priser som faktureras tredje man, att begränsa kapacitet eller försäljning eller att dela upp marknader eller kundunderlag inte omfattas av denna förordning. Utöver de verksamheter som uttryckligen undantas genom denna förordning bör den endast omfatta stödverksamheter som direkt sammanhänger med driften av konsortiet och som är nödvändiga för och står i proportion till dess genomförande.

(9)

Tröskelvärdet för marknadsandelar och övriga villkor i denna förordning samt det faktum att visst beteende inte omfattas av undantaget bör normalt sett säkerställa att avtal som omfattas av gruppundantaget inte ger de berörda företagen möjlighet att sätta konkurrensen ur spel för en väsentlig del av den relevanta marknaden.

(10)

Konsortiemedlemmarnas sammanlagda marknadsandelar bör summeras vid bedömningen av om ett konsortium uppfyller marknadsandelsvillkoret. Vid beräkningen av varje enskild medlems marknadsandel bör hänsyn tas till de totala volymer denna medlem transporterar inom och utanför konsortiet. I det senare fallet bör hänsyn tas till alla volymer som transporteras av en medlem inom ett annat konsortium eller i förhållande till en tjänst som tillhandahålls individuellt av medlemmen i fråga, antingen med egna fartyg eller med fartyg tillhörande tredje man enligt avtal om exempelvis befraktning av utrymmen.

(11)

Dessutom bör gruppundantaget vara förenat med en rätt för varje konsortiemedlem att dra sig ur konsortiet under förutsättning att medlemmen i fråga ger rimligt varsel. Det finns dock anledning att införa bestämmelser om en längre uppsägningstid och en längre inledande period utan uppsägningsmöjlighet för konsortier som är starkt integrerade med hänsyn till de stora investeringarna för att upprätta konsortiet och den omfattande omorganisation som blir följden om en av medlemmarna lämnar konsortiet.

(12)

I särskilda fall där avtal som omfattas av denna förordning ändå har verkningar som är oförenliga med artikel 81.3 i fördraget får kommissionen återkalla rätten att omfattas av gruppundantaget, med stöd av rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (5). Särskild betydelse i det sammanhanget har de negativa effekter som kan uppstå på grund av förekomsten av förbindelser mellan konsortiet och/eller dess medlemmar å ena sidan och andra konsortier och/eller linjerederier på samma relevanta marknad å andra sidan.

(13)

Om avtal har verkningar som är oförenliga med artikel 81.3 i fördraget på en medlemsstats territorium, eller på en del av detta vilken uppvisar alla kännetecken på en avgränsad geografisk marknad, får vidare konkurrensmyndigheten i denna medlemsstat återkalla gruppundantaget på det territoriet enligt förordning (EG) nr 1/2003.

(14)

Denna förordning påverkar inte tillämpningen av artikel 82 i fördraget.

(15)

Mot bakgrund av att förordning (EG) nr 823/2000 upphör att gälla är det lämpligt att anta en ny förordning som förnyar gruppundantaget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER

Artikel 1

Tillämpningsområde

Denna förordning ska endast tillämpas på konsortier i den omfattning de tillhandahåller internationella linjesjöfartstjänster från eller till en eller flera hamnar inom gemenskapen.

Artikel 2

Definitioner

I denna förordning gäller följande definitioner:

1.   konsortium: ett avtal, eller flera med varandra sammanhängande avtal, mellan minst två rederier som tillhandahåller internationell, regelbunden linjesjöfart för transport enbart av varor, på en eller flera linjer, vars syfte är att etablera ett samarbete för gemensam drift av sjöfart med avsikten att förbättra de tjänster som om inget konsortium fanns skulle erbjudas individuellt av var och en av konsortiemedlemmarna, och att rationalisera verksamheten medelst tekniska, driftsmässiga och/eller kommersiella åtgärder.

2.   linjesjöfart: transport av varor som utförs regelbundet på en eller flera särskilda rutter mellan hamnar och enligt tidtabeller och på avseglingsdatum som meddelas i förväg, och som mot betalning kan utnyttjas på samma sätt av alla transportbrukare, även tillfälligt.

3.   transportbrukare: alla företag (såsom befraktare, mottagare eller speditörer) som har slutit eller avser att sluta ett avtal med en konsortiemedlem om transport av varor.

4.   inledande av linjetrafiken: den dag då det första fartyget sätts i trafik på linjen.

KAPITEL II

UNDANTAG

Artikel 3

Undantagna avtal

Med stöd av artikel 81.3 i fördraget och om inget annat följer av de villkor som anges i denna förordning förklaras artikel 81.1 i fördraget icke tillämplig på följande konsortieverksamheter:

1.

Gemensam drift av linjesjöfart som omfattar någon av följande verksamheter:

a)

Samordning och/eller gemensam fastläggning av tidtabeller liksom fastställande av anloppshamnar.

b)

Byte, försäljning eller korsbefraktning av ytor eller utrymmen på fartygen.

c)

Gemensamt utnyttjande (pooling) av fartyg och/eller hamnanläggningar.

d)

Utnyttjande av ett eller flera gemensamma driftskontor.

e)

Tillhandahållande av containrar, chassin och annan utrustning och/eller hyres-, leasing- eller köpeavtal för sådan utrustning.

2.

Anpassning av kapaciteten till varierande tillgång och efterfrågan.

3.

Gemensam drift eller gemensamt utnyttjande av hamnterminaler och därtill knutna tjänster (såsom olika typer av tjänster för lastning och stuvning).

4.

All annan verksamhet som är knuten till de verksamheter som avses i punkterna 1, 2 och 3 och som är nödvändig för deras genomförande, däribland följande:

a)

Användning av ett datoriserat system för utbyte av uppgifter.

b)

En skyldighet för medlemmarna av ett konsortium att på den relevanta marknaden eller de relevanta marknaderna använda fartyg som anvisats konsortiet och att avstå från att befrakta ytor på fartyg som tillhör tredje man.

c)

En skyldighet för medlemmarna av ett konsortium att inte tilldela eller befrakta ytor åt andra rederier på den relevanta marknaden eller de relevanta marknaderna utan att i förväg ha fått de andra konsortiemedlemmarnas medgivande.

Artikel 4

Särskilt allvarliga begränsningar

Undantaget enligt artikel 3 ska inte gälla ett konsortium som, direkt eller indirekt, ensamt eller i kombination med andra faktorer som parterna kontrollerar, har till syfte att

1.

fastställa priser när linjesjöfartstjänster säljs till tredje man,

2.

begränsa kapacitet eller försäljning med undantag för sådan anpassning av kapaciteten som avses i artikel 3.2,

3.

dela upp marknader eller kundunderlag.

KAPITEL III

VILLKOR FÖR UNDANTAG

Artikel 5

Villkor avseende marknadsandel

1.   För att ett konsortium ska vara berättigat till det undantag som föreskrivs i artikel 3 får konsortiemedlemmarnas sammanlagda marknadsandel på den relevanta marknad där konsortiet bedriver verksamhet inte överstiga 30 % beräknat på den totala volymen transporterade varor i fraktton eller motsvarande uttryckt i 20-fotsenheter.

2.   Vid fastställande av marknadsandelen för en konsortiemedlem ska den totala volym varor som denna medlem transporterar på den relevanta marknaden beaktas oavsett om dessa volymer transporteras

a)

inom konsortiet i fråga,

b)

inom ett annat konsortium som medlemmen i fråga deltar i, eller

c)

utanför ett konsortium på medlemmens egna fartyg eller på fartyg som tillhör tredje man.

3.   Undantaget i artikel 3 ska fortsätta att tillämpas om den marknadsandel som avses i punkt 1 i denna artikel inte överskrids med mer än en tiondel under en period av två på varandra följande kalenderår.

4.   Om ett av de tröskelvärden som anges i punkterna 1 och 3 i denna artikel överskrids, ska undantaget i artikel 3 fortsätta att gälla under en period av sex månader efter utgången av det kalenderår under vilket överskridandet ägde rum. Den perioden ska förlängas till tolv månader om överskridandet orsakas av att ett rederi som inte är medlem av konsortiet lämnar den berörda marknaden.

Artikel 6

Övriga villkor

För att vara berättigat till undantaget enligt artikel 3 ska konsortiet ge medlemmarna rätt att lämna konsortiet utan att drabbas av ekonomiska eller andra sanktioner, i synnerhet sanktioner som innebär att medlemmen tvingas att upphöra med sin transportverksamhet på den relevanta marknaden eller de relevanta marknaderna i fråga, oavsett om medlemmen tillåts att återuppta verksamheten efter en viss tid eller inte. Rätten att lämna konsortiet ska vara förenad med en uppsägningstid på högst sex månader. Konsortiet kan emellertid föreskriva att en uppsägning inte får göras förrän tidigast 24 månader från den dag då avtalet träder i kraft, eller från inledandet av linjetrafiken om detta sker senare.

För ett konsortium som är starkt integrerat får uppsägningstiden förlängas till högst 12 månader och konsortiet kan föreskriva att en uppsägning inte får göras förrän tidigast 36 månader från den dag då avtalet träder i kraft, eller från inledandet av linjetrafiken om detta sker senare.

KAPITEL IV

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 7

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den 26 april 2010.

Den ska tillämpas till och med den 25 april 2015.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Neelie KROES

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 79, 25.3.2009, s. 1.

(2)  EUT C 266, 21.10.2008, s. 1.

(3)  EGT L 100, 20.4.2000, s. 24.

(4)  EGT L 378, 31.12.1986, s. 4.

(5)  EGT L 1, 4.1.2003, s. 1.


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Kommissionen

29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/35


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 28 september 2009

om tillåtelse för vissa medlemsstater att se över sina årliga övervakningsprogram för BSE

[delgivet med nr K(2009) 6979]

(Text av betydelse för EES)

(2009/719/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (1), särskilt artikel 6.1b andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 999/2001 fastställs bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av transmissibla spongiforma encefalopatier (TSE) hos djur, och enligt förordningen ska varje medlemsstat genomföra ett årligt övervakningsprogram för TSE grundat på aktiv och passiv övervakning i enlighet med bilaga III till den förordningen.

(2)

Dessa årliga övervakningsprogram ska omfatta minst vissa delpopulationer av nötkreatur i enlighet med förordning (EG) nr 999/2001. Dessa delpopulationer bör omfatta alla nötkreatur äldre än 24 eller 30 månader. Åldergränsen beror på de kategorier som fastställs i punkterna 2.1, 2.2 och 3.1 i kapitel A del I i bilaga III till förordning (EG) nr 999/2001.

(3)

Enligt artikel 6.1b i förordning (EG) nr 999/2001 får medlemsstater som kan visa att den epidemiologiska situationen i landet har förbättrats på vissa villkor begära en översyn av de årliga övervakningsprogrammen.

(4)

I kapitel A del I punkt 7 i bilaga III till förordning (EG) nr 999/2001 anges vilken information som ska sändas in till kommissionen och vilka epidemiologiska kriterier som ska uppfyllas av de medlemsstater som önskar se över sina årliga övervakningsprogram.

(5)

Den 17 juli 2008 offentliggjorde Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (Efsa) ett vetenskapligt yttrande (2) i vilket den bedömde den ökade risknivån för människors och djurs hälsa till följd av tillämpning av reviderade övervakningssystem för BSE i de 15 stater som var medlemmar i gemenskapen före den 1 maj 2004. I yttrandet drogs slutsatsen att mindre än ett BSE-fall skulle missas årligen i dessa medlemsstater om åldern på de nötkreatur som omfattas av övervakningsprogrammet skulle höjas från 24 månader till 48 månader.

(6)

På grundval av Efsas yttrande och bedömningen av de enskilda tillämpningarna i de 15 medlemsstaterna antogs kommissionens beslut 2008/908/EG av den 28 november 2008 om tillåtelse för vissa medlemsstater att se över sitt årliga övervakningsprogram för BSE (3).

(7)

Den 1 september 2008 ansökte Slovenien hos kommissionen om att få se över sitt årliga övervakningsprogram för BSE.

(8)

Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor (FVO) genomförde en inspektion i den medlemsstaten i januari 2009 för att kontrollera att de epidemiologiska kriterierna i kapitel A del I punkt 7 i bilaga III till förordning (EG) nr 999/2001 uppfylldes.

(9)

Resultatet av inspektionen bekräftade att bestämmelserna om skyddsåtgärder enligt förordning (EG) nr 999/2001 tillämpades korrekt i Slovenien. Även alla kraven i artikel 6.1b tredje stycket och alla epidemiologiska kriterier i kapitel A del I punkt 7 i bilaga III till förordning (EG) nr 999/2001 kontrollerades och visade sig vara uppfyllda i Slovenien.

(10)

Den 29 april 2009 offentliggjorde Efsa ett nytt vetenskapligt yttrande om en uppdatering av risken för människors och djurs hälsa med hänsyn till översynen av systemet för övervakning av BSE i vissa medlemsstater (4). I yttrandet bedömdes även situationen i Slovenien och slutsatsen drogs att mindre än ett fall av BSE skulle missas årligen i dessa medlemsstater om åldern på de nötkreatur som omfattas av övervakningen skulle höjas från 24 månader till 48 månader.

(11)

Mot bakgrund av all tillgänglig information har Sloveniens ansökan om översyn av landets årliga övervakningsprogram för BSE kunnat godtas. Det är därför lämpligt att tillåta Slovenien att se över sitt årliga övervakningsprogram och att fastställa 48 månader som ny åldersgräns för testning för BSE i den medlemsstaten.

(12)

Av epidemiologiska skäl bör det föreskrivas att de reviderade årliga övervakningsprogrammen endast får tillämpas på nötkreatur som är födda i en medlemsstat som har tillåtelse att se över sitt övervakningsprogram.

(13)

För att säkerställa enhetlig tillämpning av gemenskapslagstiftningen är det lämpligt att fastställa bestämmelser om åldersgränsen för testning av nötkreatur som är födda i en medlemsstat men som testas i en annan medlemsstat.

(14)

För att gemenskapslagstiftningen ska vara tydlig och konsekvent bör beslut 2008/908/EG upphävas och ersättas med det här beslutet.

(15)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De medlemsstater som förtecknas i bilagan får se över sina årliga övervakningsprogram enligt artikel 6.1b i förordning (EG) nr 999/2001 (nedan kallade de reviderade årliga övervakningsprogrammen).

Artikel 2

1.   De reviderade årliga övervakningsprogrammen får endast tillämpas på nötkreatur födda i de medlemsstater som förtecknas i bilagan och ska omfatta minst alla nötkreatur som är över 48 månader gamla och som ingår i följande delpopulationer:

a)

Djur som aves i kapitel A del I punkt 2.1 i bilaga III till förordning (EG) nr 999/2001.

b)

Djur som aves i kapitel A del I punkt 2.2 i bilaga III till förordning (EG) nr 999/2001.

c)

Djur som aves i kapitel A del I punkt 3.1 i bilaga III till förordning (EG) nr 999/2001.

2.   När nötkreatur som hör till de delpopulationer som avses i punkt 1 och är födda i en medlemsstat som förtecknas i bilagan testas för BSE i en annan medlemsstat, gäller de åldersgränser för testning som är i kraft i den medlemsstat där testerna utförs.

Artikel 3

Beslut 2008/908/EG ska upphöra att gälla.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 28 september 2009.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 147, 31.5.2001, s. 1.

(2)  Scientific Opinion of the Panel on Biological Hazards on a request from the European Commission on the Risk for Human and Animal Health related to the revision of the BSE Monitoring regime in some Member States, The EFSA Journal, nr 762, s. 1, 2008.

(3)  EUT L 327, 5.12.2008, s. 24.

(4)  Scientific Opinion of the Panel on Biological Hazards on a request from the European Commission on the updated risk for human and animal health related to the revision of the BSE monitoring regime in some Member States, The EFSA Journal, nr 1059, s. 1, 2009.


BILAGA

FÖRTECKNING ÖVER MEDLEMSSTATER SOM HAR TILLÅTELSE ATT SE ÖVER SINA ÅRLIGA ÖVERVAKNINGSPROGRAM FÖR BSE

Belgien

Danmark

Tyskland

Irland

Grekland

Spanien

Frankrike

Italien

Luxemburg

Nederländerna

Portugal

Österrike

Slovenien

Finland

Sverige

Förenade kungariket


Rättelser

29.9.2009   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 256/38


Rättelse till kommissionens direktiv 2009/5/EG av den 30 januari 2009 om ändring av bilaga III till Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/22/EG om minimivillkor för genomförandet av rådets förordningar (EEG) nr 3820/85 och (EEG) nr 3821/85 om sociallagstiftning på vägtransportområdet

(Text av betydelse för EES)

( Europeiska unionens officiella tidning L 29 av den 31 januari 2009 )

På sidan 47 ska det i nummer A1 i tabellen

i stället för:

”Brott mot lägsta ålder för förare”

vara:

”Brott mot lägsta ålder för konduktörer”.

På sidan 50 ska det i nummer I5 i tabellen

i stället för:

”Kan inte visa upp manuella uppgifter och utskrifter som gjorts under den innevarande veckan och de föregående 28 dagarna”

vara:

”Kan inte visa upp manuella uppgifter och utskrifter som gjorts under innevarande dag och de föregående 28 dagarna”.

På sidan 50 ska det i nummer I7 i tabellen

i stället för:

”Kan inte visa upp utskrifter som gjorts under den innevarande veckan och de föregående 28 dagarna”

vara:

”Kan inte visa upp utskrifter som gjorts under innevarande dag och de föregående 28 dagarna”.