ISSN 1725-2628 doi:10.3000/17252628.L_2009.254.swe |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
52 årgången |
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2009/718/EG |
|
|
* |
||
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras
FÖRORDNINGAR
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 880/2009
av den 7 september 2009
om genomförande av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien enligt artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska unionen och om ändring och komplettering av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) inrättades en varunomenklatur (nedan kallad Kombinerade nomenklaturen eller KN) och de konventionella tullsatserna i Gemensamma tulltaxan fastställdes. |
(2) |
Genom sitt beslut 2009/718/EG av den 7 september 2009 (2) om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Förbundsrepubliken Brasilien har rådet godkänt detta avtal på gemenskapens vägnar i syfte att avsluta de förhandlingar som inletts i enlighet med artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994. |
(3) |
Enligt artikel 153.3 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (3), har heltidsraffinaderier i gemenskapen rätt till förmånsbehandling när det gäller socker för raffinering under de tre första månaderna av regleringsåret 2009/10, dvs. 1 oktober-31 december 2009. Om den här förordningen börjar gälla från ett datum efter den 1 oktober 2009, och för att garantera den prioritet som ges till heltidsraffinaderier under regleringsåret 2009/10, bör inledandet av denna tremånadersperiod skjutas upp till den första dag då den här förordningen börjar gälla. |
(4) |
Förordning (EEG) nr 2658/87 bör därför ändras och kompletteras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I förordning (EEG) nr 2658/87 ska kvoterna med nummer 10, 14, 28, 31, 101 och 103 i bilaga 7 till avsnitt III i del 3, med rubriken ”WTO-tullkvoter som skall öppnas av de behöriga gemenskapsmyndigheterna”, i bilaga I ersättas med de kvoter med samma nummer som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
När det gäller kvoterna med nummer 101 och 103 som fastställs i bilagan till denna förordning ska, genom avvikelse från artikel 153.3 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007, tremånadersperioden för regleringsåret 2009/10 börja gälla den 1 oktober 2009, eller från den första dag då den här förordningen börjar tillämpas, beroende på vilket infaller senare.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning ska tillämpas från och med den 1 oktober 2009.
Om det undertecknade brevet från Brasilien som avses i avtalet genom skriftväxling som godkändes genom beslut 2009/718/EG emellertid inte har mottagits före det datumet ska kommissionen offentliggöra ett meddelande i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning om detta. I detta fall ska denna förordning tillämpas från och med dagen efter offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning om de närmare bestämmelser som kommissionen ska anta för de tullkvoter som avses i artikel 1 i denna förordning enligt artikel 2 i beslut 2009/718/EG.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 september 2009.
På rådets vägnar
E. ERLANDSSON
Ordförande
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Se sidan 104 i detta nummer av EUT.
(3) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
BILAGA
Utan hinder av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen ska ordalydelsen i nedanstående beskrivning av varorna endast anses vara vägledande, eftersom medgivandena inom ramen för denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning vid den tidpunkt då denna förordning antas. I de fall ”ex” anges före KN-numret ska medgivandena bestämmas genom att KN-numret och den tillhörande varubeskrivningen tillämpas tillsammans.
I förordning (EEG) nr 2658/87 bilaga 7 till avsnitt III i del 3 i bilaga I (med rubriken ”WTO-tullkvoter som skall öppnas av de behöriga gemenskapsmyndigheterna”) ska kvoterna med nummer 10, 14, 28, 31, 103 och 101 ersättas med följande:
”Löpnr |
KN-nr |
Varuslag |
Kvotmängd |
Tullsats (%) |
Övriga betingelser och villkor |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||
10 |
0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95, 0206 29 91 |
Benfritt kött av nötkreatur, av god kvalitet, färskt, kylt eller fryst, och som motsvarar följande definition: ’Utvalda styckningsdelar av stutar eller kvigor som efter avvänjningen uteslutande har fötts upp på gräs från betesmark. Slaktkropparna ska klassificeras som B med fettansättning 2 eller 3 enligt den officiella klassificering av slaktkroppar av nöt som har fastställts av Brasiliens ministerium för jordbruk, djurhållning och försörjning (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)’ |
10 000 t |
20 |
Leverantörsland: Brasilien |
||||||||||||
14 |
0202 20 30 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 0206 29 91 |
Sammanhängande eller avskilda framkvartsparter av nötkreatur, frysta Framkvartsparter, hela eller styckade i högst fem bitar, varje kvartspart i ett stycke; kompenserade kvartsparter i två stycken, av vilka den ena innehåller framkvartsparten hel eller styckad i högst fem bitar, och den andra, bakkvartsparten, utan filén, i en bit Styckningsdelar benämnda ’crop’, ’chuck and blade’ och ’brisket’ Annat Njurtapp och mellangärde, frysta |
63 703 t (vikt med ben) |
20 (1) 20 + 994,5 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 1 554,3 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 1 554,3 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 2 138,4 EUR/1 000 kg/netto (2) 20 (1) 20 + 2 138,4 EUR/1 000 kg/netto (2) |
Det importerade köttet ska användas till beredning I enlighet med gemenskapsbestämmelserna kan kvantiteten omvandlas till en likvärdig kvantitet kött av hög kvalitet |
||||||||||||
28 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
Styckningsdelar av höns av arten Gallus domesticus, frysta
|
18 000 t |
0 |
Fördelade på leverantörsländerna enligt följande:
|
||||||||||||
31 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
Styckningsdelar av kalkon, frysta
|
7 485 t |
0 |
Fördelade på leverantörsländerna enligt följande:
|
||||||||||||
103 |
1701 11 10 |
Råsocker, för raffinering |
310 124 t |
9,8 EUR/100 kg/netto (3) |
Tilldelad Brasilien |
||||||||||||
101 |
1701 11 10 |
Råsocker, för raffinering |
336 876 t |
9,8 EUR/100 kg/netto (4) |
Se också kompletterande anmärkning 2 till kapitel 17” |
(1) När köttet är avsett för framställning av konserverade livsmedel som inte innehåller andra karakteristiska beståndsdelar än nötkött och gelatin
(2) När köttet är avsett för framställning av andra produkter än de konserverade livsmedel som avses ovan
(3) Denna sats gäller råsocker med en avkastning på 92 %
(4) Denna sats gäller råsocker med en avkastning på 92 %
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 881/2009
av den 25 september 2009
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och
av följande skäl:
I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 26 september 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350, 31.12.2007, s. 1.
BILAGA
Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MK |
31,4 |
ZZ |
31,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
119,3 |
ZZ |
119,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
108,7 |
ZZ |
108,7 |
|
0805 50 10 |
AR |
113,8 |
CL |
106,0 |
|
TR |
96,9 |
|
UY |
117,8 |
|
ZA |
66,6 |
|
ZZ |
100,2 |
|
0806 10 10 |
EG |
104,8 |
IL |
111,8 |
|
TR |
94,9 |
|
US |
190,3 |
|
ZZ |
125,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
62,2 |
BR |
83,8 |
|
CL |
84,7 |
|
NZ |
82,7 |
|
US |
79,8 |
|
ZA |
78,1 |
|
ZZ |
78,6 |
|
0808 20 50 |
AR |
81,8 |
CN |
48,1 |
|
TR |
107,7 |
|
US |
161,5 |
|
ZA |
72,0 |
|
ZZ |
94,2 |
|
0809 30 |
TR |
114,8 |
ZZ |
114,8 |
|
0809 40 05 |
IL |
118,7 |
TR |
99,1 |
|
ZZ |
108,9 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 882/2009
av den 21 september 2009
om ändring av och undantag från förordning (EG) nr 412/2008 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur och andra oxdjur avsett för bearbetning
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artikel 144.1 jämförd med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Genom artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 412/2008 av den 8 maj 2008 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur och andra oxdjur avsett för bearbetning (2) öppnas en årlig importtullkvot på 54 703 ton fryst kött, med ben, av nötkreatur eller andra oxdjur som omfattas av KN-nummer 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 eller 0206 29 91 och är avsett för bearbetning till de A-produkter och B-produkter som definieras i artikel 2, med beaktande av uppdelningen enligt artikel 3 i den förordningen. |
(2) |
I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien i enlighet med artikel XXIV:6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med deras anslutning till Europeiska unionen (3) (nedan kallat avtalet), godkänt genom rådets beslut 2009/718/EG (4), föreskrivs det att 9 000 ton fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur med KN-nummer 0202 30 90 ska läggas till den kvot som öppnas genom artikel 1 i förordning (EG) nr 412/2008. Avtalet träder i kraft den 1 oktober 2009. |
(3) |
Förordning (EG) nr 412/2008 bör ändras i enlighet med detta. |
(4) |
I artikel 6.2 i förordning (EG) nr 412/2008 föreskrivs att ansökningar om importrättigheter för fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur för framställning av A-produkter eller B-produkter ska lämnas in senast kl. 13.00 (lokal tid Bryssel) den 8 juni före den årliga importtullkvotperioden. För importperioden 2009/10 bör en andra tidsgräns för ansökan om importrättigheter införas för de ytterligare kvantiteter som läggs till genom avtalet. Om man beaktar nuvarande leveransvillkor på de externa marknaderna, resultatet av fördelningen av de kvantiteter som fanns tillgängliga för juni 2009 och bearbetningsindustrins behov av att kunna planera sitt arbete är det lämpligt att förlägga den andra tidsgränsen till första kvartalet 2010. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 412/2008 ska ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1 ska ”54 703” ton ersättas med ”63 703” ton. |
2. |
Artikel 3.1 ska ersättas med följande: ”1. Den totala kvantitet som avses i artikel 1 ska delas upp i följande två kvantiteter:
|
Artikel 2
1. Utan hinder av artikel 6.2 i förordning (EG) nr 412/2008 och för importperioden 2009/10 kan nya eller ytterligare ansökningar för importrättigheter för framställning av antingen A-produkter eller B-produkter lämnas in senast kl. 13.00 (lokal tid Bryssel) den 8 januari 2010.
2. De tillgängliga importkvantiteterna för nya eller ytterligare ansökningar enligt punkt 1 är följande:
a) |
7 000 ton fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för framställning av A-produkter. |
b) |
2 000 ton fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för framställning av B-produkter. |
3. Artikel 6.1, 6.3 och 6.4 samt artikel 7 i förordning (EG) nr 412/2008 ska i tillämpliga delar gälla för de ansökningar om importrättigheter som avses i punkt 1 i denna artikel.
Aktörer som, på ett för den behöriga nationella myndigheten tillfredsställande sätt, kan bevisa att de uppfyller villkoren i artikel 5.1 i förordning (EG) nr 412/2008 för den ansökningsperiod för importrättigheter som löper ut den 8 juni 2009 undantas från skyldigheten att förete sådana bevis vid ansökan om ytterligare importrättigheter för de kvantiteter som avses i punkt 2.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 september 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 125, 9.5.2008, s. 7.
(3) Se sidan 104 i detta nummer av EUT.
(4) Se sidan 104 i detta nummer av EUT.
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 883/2009
av den 21 september 2009
om ändring av förordning (EG) nr 810/2008 om öppnande och förvaltning av tullkvoter för färskt, kylt eller fryst nötkött av hög kvalitet samt fryst buffelkött
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (1), särskilt artikel 1.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom artikel 2 d i kommissionens förordning (EG) nr 810/2008 (2) fördelas 5 000 ton benfritt nötkött med KN-nummer 0201 30 00 och 0206 10 95 på styckningsdelar av nötkött av hög kvalitet som motsvarar en exakt definition. |
(2) |
I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med deras anslutning till Europeiska unionen (3) (nedan kallat avtalet), som godkänts genom rådets beslut 2009/718/EG (4), föreskrivs det att 5 000 ton ska läggas till den kvot som fördelas enligt artikel 2 d i förordning (EG) nr 810/2008, och att KN-nummer 0202 30 90 och 0206 29 91 ska införas. Avtalet träder i kraft den 1 oktober 2009. |
(3) |
Förordning (EG) nr 810/2008 bör ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I artikel 2 d i förordning (EG) nr 810/2008 ska inledningen ersättas med följande:
”10 000 ton benfritt nötkött med KN-nummer 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 och 0206 29 91 och som motsvarar följande definition:”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 september 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.
(2) EUT L 219, 14.8.2008, s. 3.
(3) Se sidan 104 i detta nummer av EUT.
(4) Se sidan 104 i detta nummer av EUT.
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 884/2009
av den 23 september 2009
om fastställande av form och innehåll för den räkenskapsinformation som ska översändas till kommissionen inom ramen för avslutande av räkenskaperna för EGFJ och EJFLU samt för övervakning och prognostisering
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (1), särskilt artikel 42, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 8.1 i kommissionens förordning (EG) nr 885/2006 av den 21 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1290/2005 när det gäller godkännande av utbetalningsställen och andra organ och avslutande av räkenskaperna för EGFJ och EJFLU (2) ska det fastställas form och innehåll för de redovisningsuppgifter som avses i artikel 7.1 c i den förordningen och anvisningar för hur de ska sändas till kommissionen. |
(2) |
Formen för och innehållet i de räkenskapsuppgifter som ska översändas till kommissionen inom ramen för avslutande av räkenskaperna för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) samt för övervakning och prognostisering fastställs för närvarande i kommissionens förordning (EG) nr 941/2008 (3). |
(3) |
Bilagorna till förordning (EG) nr 941/2008 kan inte användas för de avsedda ändamålen under budgetåret 2010. Förordning (EG) nr 941/2008 bör därför upphävas och ersättas med en ny förordning där formen för och innehållet i räkenskapsuppgifterna för år 2009 fastställs. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för jordbruksfonderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Form och innehåll för de räkenskapsuppgifter som avses i artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 885/2006 samt överföringssättet till kommissionen ska följa bilagorna I (X-tabellen), II (Tekniska föreskrifter för överföring av datafiler till EGFJ och EJFLU), III (Memorandum) och IV (Strukturen för EJFLU:s budgetkoder [F109]) till den här förordningen.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 941/2008 ska upphöra att gälla från och med den 16 oktober 2009.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 16 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 23 september 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 209, 11.8.2005, s. 1.
(2) EUT L 171, 23.6.2006, s. 90.
(3) EUT L 258, 26.9.2008, s. 3.
BILAGA I
X-TABELL
Budgetår 2010
2009 |
2010 |
A ↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F106B |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F211 |
F212 |
F213 |
F214 |
F217 |
F218 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
05020101 |
05020101 |
1000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020101 |
05020101 |
1001 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020101 |
05020101 |
1003 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020103 |
05020103 |
1021 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020103 |
05020103 |
1022 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020199 |
05020199 |
1090 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05020201 |
05020201 |
1850 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1851 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1852 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1853 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1854 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020299 |
05020299 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05020299 |
05020299 |
1890 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05020300 |
05020300 |
3000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3010 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3011 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3012 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3013 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3014 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020401 |
05020401 |
3100 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020402 |
05020499 |
3110 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3112 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3113 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3119 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020499 |
05020499 |
0000 |
X |
X |
|
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020501 |
05020501 |
1100 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F515 |
F517 |
F518 |
F519 |
F519B |
F519C |
F520 |
F521 |
F522 |
F523 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F602B |
F603 |
F700 |
F701 |
F702 |
F703 |
05020101 |
05020101 |
1000 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020101 |
05020101 |
1001 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020101 |
05020101 |
1003 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020103 |
05020103 |
1021 |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020103 |
05020103 |
1022 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
05020199 |
1090 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020201 |
05020201 |
1850 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1851 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1852 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1853 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1854 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020299 |
05020299 |
0000 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020299 |
05020299 |
1890 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3000 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3010 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3011 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3012 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3013 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3014 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020401 |
05020401 |
3100 |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3110 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3112 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3113 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3119 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020499 |
05020499 |
0000 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020501 |
05020501 |
1100 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F703A |
F703B |
F703C |
F704 |
F704A |
F704B |
F704C |
F705 |
F705A |
F705B |
F705C |
F706 |
F706A |
F706B |
F706C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
05020101 |
05020101 |
1000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020101 |
05020101 |
1001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020101 |
05020101 |
1003 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020102 |
05020102 |
1011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020102 |
05020102 |
1014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020103 |
05020103 |
1021 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020103 |
05020103 |
1022 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020199 |
05020199 |
1090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020201 |
05020201 |
1850 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020202 |
05020202 |
1851 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1852 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1853 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020202 |
05020202 |
1854 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020299 |
05020299 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020299 |
05020299 |
1890 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020300 |
05020300 |
3000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020300 |
05020300 |
3010 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020300 |
05020300 |
3011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020300 |
05020300 |
3012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020300 |
05020300 |
3013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020300 |
05020300 |
3014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020401 |
05020401 |
3100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020402 |
05020499 |
3110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020402 |
05020499 |
3112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020402 |
05020499 |
3113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020402 |
05020499 |
3119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020499 |
05020499 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020501 |
05020501 |
1100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2009 |
2010 |
A ↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F106B |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F211 |
F212 |
F213 |
F214 |
F217 |
F218 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
05020503 |
05020503 |
1112 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020508 |
05020508 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
05020599 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020599 |
05020599 |
1113 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020599 |
05020599 |
1119 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020603 |
05020603 |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
05020605 |
05020605 |
1211 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020699 |
05020699 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
05020699 |
1210 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020699 |
05020699 |
1240 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020701 |
05020701 |
1401 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020701 |
05020701 |
1403 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020701 |
05020701 |
1409 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020702 |
05020702 |
1410 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
05020703 |
0000 |
A |
A |
A |
A |
|
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
05020801 |
05020801 |
1500 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020801 |
05020801 |
1510 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020802 |
05020802 |
1501 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020803 |
05020803 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020803 |
05020803 |
1502 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020806 |
05020806 |
1511 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020807 |
05020807 |
1512 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020808 |
05020808 |
1512 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020808 |
05020808 |
1513 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020809 |
05020809 |
1515 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020810 |
05020810 |
3140 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020811 |
05020811 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020811 |
05020811 |
1509 |
X |
X |
|
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
05020812 |
0000 |
A |
A |
A |
|
|
|
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
A |
05020899 |
05020899 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F515 |
F517 |
F518 |
F519 |
F519B |
F519C |
F520 |
F521 |
F522 |
F523 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F602B |
F603 |
F700 |
F701 |
F702 |
F703 |
05020503 |
05020503 |
1112 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020508 |
05020508 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
05020599 |
0000 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
05020599 |
1113 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
05020599 |
1119 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020603 |
05020603 |
|
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020605 |
05020605 |
1211 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05020699 |
05020699 |
0000 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
05020699 |
1210 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020699 |
05020699 |
1240 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
05020701 |
05020701 |
1401 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020701 |
05020701 |
1403 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020701 |
05020701 |
1409 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020702 |
05020702 |
1410 |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020703 |
0000 |
|
|
A |
|
|
A |
A |
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020801 |
05020801 |
1500 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020801 |
05020801 |
1510 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020802 |
05020802 |
1501 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
05020803 |
0000 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
05020803 |
1502 |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020806 |
05020806 |
1511 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020807 |
05020807 |
1512 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020808 |
05020808 |
1512 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020808 |
05020808 |
1513 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05020809 |
05020809 |
1515 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020810 |
05020810 |
3140 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
05020811 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
05020811 |
1509 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020812 |
0000 |
|
|
A |
|
A |
A |
A |
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020899 |
05020899 |
0000 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F703A |
F703B |
F703C |
F704 |
F704A |
F704B |
F704C |
F705 |
F705A |
F705B |
F705C |
F706 |
F706A |
F706B |
F706C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
05020503 |
05020503 |
1112 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020508 |
05020508 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
05020599 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
05020599 |
1113 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020599 |
05020599 |
1119 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020603 |
05020603 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020605 |
05020605 |
1211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
05020699 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020699 |
05020699 |
1210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020699 |
05020699 |
1240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020701 |
05020701 |
1401 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020701 |
05020701 |
1403 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020701 |
05020701 |
1409 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020702 |
05020702 |
1410 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020703 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020801 |
05020801 |
1500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020801 |
05020801 |
1510 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020802 |
05020802 |
1501 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
05020803 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020803 |
05020803 |
1502 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020806 |
05020806 |
1511 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020807 |
05020807 |
1512 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020808 |
05020808 |
1512 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020808 |
05020808 |
1513 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020809 |
05020809 |
1515 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020810 |
05020810 |
3140 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
05020811 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020811 |
05020811 |
1509 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020812 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020899 |
05020899 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F106B |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F211 |
F212 |
F213 |
F214 |
F217 |
F218 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
05020899 |
05020899 |
1507 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020901 |
05020901 |
1600 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05020902 |
05020902 |
1610 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
05020903 |
05020903 |
1611 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
05020903 |
05020903 |
1612 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
05020904 |
05020904 |
1620 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1621 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1622 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1623 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1625 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05020905 |
05020905 |
1630 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020906 |
05020906 |
1640 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020907 |
05020907 |
1650 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020908 |
05020908 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020909 |
05020909 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05020999 |
05020999 |
1690 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
05021001 |
3800 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
05021001 |
3801 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021099 |
05021099 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021101 |
05021101 |
1300 |
X |
X |
|
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3200 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3201 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3210 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3211 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3220 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3221 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3230 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021104 |
05021104 |
3231 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021105 |
05021105 |
1751 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
2009 |
2010 |
A ↓ |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F515 |
F517 |
F518 |
F519 |
F519B |
F519C |
F520 |
F521 |
F522 |
F523 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F602B |
F603 |
F700 |
F701 |
F702 |
F703 |
05020899 |
05020899 |
1507 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05020901 |
05020901 |
1600 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05020902 |
05020902 |
1610 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020903 |
05020903 |
1611 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020903 |
05020903 |
1612 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1620 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1621 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1622 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1623 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1625 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020905 |
05020905 |
1630 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05020906 |
05020906 |
1640 |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05020907 |
05020907 |
1650 |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020908 |
05020908 |
0000 |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05020909 |
05020909 |
0000 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05020999 |
05020999 |
1690 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
05021001 |
3800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
05021001 |
3801 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021099 |
05021099 |
0000 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021101 |
05021101 |
1300 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
0000 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3200 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3201 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3210 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3211 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3220 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3221 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3230 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3231 |
X |
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021105 |
05021105 |
1751 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F703A |
F703B |
F703C |
F704 |
F704A |
F704B |
F704C |
F705 |
F705A |
F705B |
F705C |
F706 |
F706A |
F706B |
F706C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
05020899 |
05020899 |
1507 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020901 |
05020901 |
1600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05020902 |
05020902 |
1610 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020903 |
05020903 |
1611 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020903 |
05020903 |
1612 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1620 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1621 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1622 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1623 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020904 |
05020904 |
1625 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020905 |
05020905 |
1630 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020906 |
05020906 |
1640 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020907 |
05020907 |
1650 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020908 |
05020908 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020909 |
05020909 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05020999 |
05020999 |
1690 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
05021001 |
3800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021001 |
05021001 |
3801 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021099 |
05021099 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021101 |
05021101 |
1300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021104 |
05021104 |
3231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021105 |
05021105 |
1751 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F106B |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F211 |
F212 |
F213 |
F214 |
F217 |
F218 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
05021199 |
05021199 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05021199 |
05021199 |
1710 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021201 |
05021201 |
2000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2001 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2002 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2003 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021203 |
05021203 |
2020 |
X |
X |
|
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021203 |
05021203 |
2024 |
X |
X |
|
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021204 |
05021204 |
2030 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
05021204 |
05021204 |
2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2033 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2034 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021205 |
05021205 |
2040 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
05021206 |
05021206 |
2050 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
05021208 |
05021208 |
3120 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021299 |
05021299 |
2099 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021301 |
05021301 |
2100 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021302 |
05021302 |
2110 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021303 |
05021303 |
2126 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021304 |
05021304 |
2101 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021399 |
05021399 |
2129 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
05021399 |
05021399 |
2190 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05021401 |
05021401 |
2210 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
05021499 |
05021499 |
2290 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
05021501 |
05021501 |
2300 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F515 |
F517 |
F518 |
F519 |
F519B |
F519C |
F520 |
F521 |
F522 |
F523 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F602B |
F603 |
F700 |
F701 |
F702 |
F703 |
05021199 |
05021199 |
0000 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
05021199 |
1710 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2000 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2001 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2002 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2003 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021203 |
05021203 |
2020 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021203 |
05021203 |
2024 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2030 |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2033 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2034 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021205 |
05021205 |
2040 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021206 |
05021206 |
2050 |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021208 |
05021208 |
3120 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
05021299 |
2099 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021301 |
05021301 |
2100 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021302 |
05021302 |
2110 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021303 |
05021303 |
2126 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021304 |
05021304 |
2101 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021399 |
05021399 |
2129 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021399 |
05021399 |
2190 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021401 |
05021401 |
2210 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021499 |
05021499 |
2290 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021501 |
05021501 |
2300 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F703A |
F703B |
F703C |
F704 |
F704A |
F704B |
F704C |
F705 |
F705A |
F705B |
F705C |
F706 |
F706A |
F706B |
F706C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
05021199 |
05021199 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021199 |
05021199 |
1710 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021201 |
05021201 |
2000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021201 |
05021201 |
2001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021201 |
05021201 |
2002 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021201 |
05021201 |
2003 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021202 |
05021202 |
2011 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2013 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021202 |
05021202 |
2014 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021203 |
05021203 |
2020 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021203 |
05021203 |
2024 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2030 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2031 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2032 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2033 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021204 |
05021204 |
2034 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021205 |
05021205 |
2040 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021206 |
05021206 |
2050 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021208 |
05021208 |
3120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021299 |
05021299 |
2099 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021301 |
05021301 |
2100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021302 |
05021302 |
2110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021303 |
05021303 |
2126 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021304 |
05021304 |
2101 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021399 |
05021399 |
2129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021399 |
05021399 |
2190 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021401 |
05021401 |
2210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021499 |
05021499 |
2290 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021501 |
05021501 |
2300 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2009 |
2010 |
A ↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F106B |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F211 |
F212 |
F213 |
F214 |
F217 |
F218 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
05021502 |
05021502 |
2301 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021503 |
05021503 |
2302 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021504 |
05021504 |
2310 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021505 |
05021505 |
2311 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
05021506 |
05021506 |
2320 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021507 |
05021507 |
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05021599 |
05021599 |
2390 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021601 |
05021601 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05021602 |
05021602 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030101 |
05030101 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030102 |
05030102 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030103 |
05030103 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030104 |
05030104 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030199 |
05030199 |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
05030201 |
05030201 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030201 |
05030201 |
1060 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030201 |
05030201 |
1062 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030204 |
05030204 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030205 |
05030205 |
1800 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
05030206 |
05030206 |
2120 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030207 |
05030207 |
2121 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030208 |
05030208 |
2122 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030209 |
05030209 |
2124 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030210 |
05030210 |
2124 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030213 |
05030213 |
2220 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030214 |
05030214 |
2221 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030218 |
05030218 |
0000 |
X |
X |
X |
A |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
05030219 |
05030219 |
1858 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030221 |
05030221 |
1210 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
2009 |
2010 |
A ↓ |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F515 |
F517 |
F518 |
F519 |
F519B |
F519C |
F520 |
F521 |
F522 |
F523 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F602B |
F603 |
F700 |
F701 |
F702 |
F703 |
05021502 |
05021502 |
2301 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021503 |
05021503 |
2302 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021504 |
05021504 |
2310 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021505 |
05021505 |
2311 |
X |
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
|
05021506 |
05021506 |
2320 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021507 |
05021507 |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021599 |
05021599 |
2390 |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021601 |
05021601 |
0000 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05021602 |
05021602 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030101 |
05030101 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
D |
X |
X |
05030102 |
05030102 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030103 |
05030103 |
0000 |
|
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030104 |
05030104 |
0000 |
|
|
X |
|
D |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030199 |
05030199 |
|
|
|
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
05030201 |
05030201 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030201 |
05030201 |
1060 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030201 |
05030201 |
1062 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030204 |
05030204 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030205 |
05030205 |
1800 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030206 |
05030206 |
2120 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030207 |
05030207 |
2121 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030208 |
05030208 |
2122 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030209 |
05030209 |
2124 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030210 |
05030210 |
2124 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030213 |
05030213 |
2220 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030214 |
05030214 |
2221 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030218 |
05030218 |
0000 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030219 |
05030219 |
1858 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030221 |
05030221 |
1210 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F703A |
F703B |
F703C |
F704 |
F704A |
F704B |
F704C |
F705 |
F705A |
F705B |
F705C |
F706 |
F706A |
F706B |
F706C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
05021502 |
05021502 |
2301 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021503 |
05021503 |
2302 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021504 |
05021504 |
2310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021505 |
05021505 |
2311 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05021506 |
05021506 |
2320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021507 |
05021507 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021599 |
05021599 |
2390 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021601 |
05021601 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05021602 |
05021602 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030101 |
05030101 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
D |
D |
D |
D |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030102 |
05030102 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030103 |
05030103 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030104 |
05030104 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030199 |
05030199 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030201 |
05030201 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030201 |
05030201 |
1060 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030201 |
05030201 |
1062 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030204 |
05030204 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030205 |
05030205 |
1800 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030206 |
05030206 |
2120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030207 |
05030207 |
2121 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030208 |
05030208 |
2122 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030209 |
05030209 |
2124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030210 |
05030210 |
2124 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030213 |
05030213 |
2220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030214 |
05030214 |
2221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030218 |
05030218 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030219 |
05030219 |
1858 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030221 |
05030221 |
1210 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F106B |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F211 |
F212 |
F213 |
F214 |
F217 |
F218 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
05030222 |
05030222 |
1710 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
05030223 |
05030223 |
1810 |
X |
X |
X |
A |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030224 |
05030224 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030225 |
05030225 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030226 |
05030226 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030227 |
05030227 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030228 |
05030228 |
1420 |
X |
X |
X |
A |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030229 |
05030299 |
1513 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030236 |
05030236 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030239 |
05030239 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030240 |
05030240 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
05030241 |
05030241 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030242 |
05030242 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030243 |
05030243 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
05030250 |
0000 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
05030250 |
05030250 |
3201 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030250 |
05030250 |
3211 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030250 |
05030250 |
3221 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030251 |
05030251 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
|
05030252 |
0000 |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
A |
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
05030252 |
05030252 |
3231 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030299 |
05030299 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030299 |
05030299 |
1310 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030299 |
05030299 |
1508 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030299 |
05030299 |
2123 |
X |
X |
|
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030299 |
05030299 |
2125 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
X |
05030299 |
05030299 |
2128 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030299 |
05030299 |
2222 |
X |
X |
|
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030299 |
05030299 |
3900 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
2009 |
2010 |
A ↓ |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F515 |
F517 |
F518 |
F519 |
F519B |
F519C |
F520 |
F521 |
F522 |
F523 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F602B |
F603 |
F700 |
F701 |
F702 |
F703 |
05030222 |
05030222 |
1710 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030223 |
05030223 |
1810 |
|
|
X |
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030224 |
05030224 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030225 |
05030225 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030226 |
05030226 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030227 |
05030227 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030228 |
05030228 |
1420 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030229 |
05030299 |
1513 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030236 |
05030236 |
0000 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030239 |
05030239 |
0000 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030240 |
05030240 |
0000 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030241 |
05030241 |
0000 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030242 |
05030242 |
0000 |
|
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030243 |
05030243 |
0000 |
|
|
X |
|
D |
D |
D |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
05030250 |
0000 |
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
05030250 |
05030250 |
3201 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030250 |
05030250 |
3211 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030250 |
05030250 |
3221 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030251 |
05030251 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
05030252 |
0000 |
|
|
A |
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
A |
|
|
|
|
05030252 |
05030252 |
3231 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
0000 |
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
1310 |
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
1508 |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2123 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2125 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2128 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2222 |
|
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
3900 |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F703A |
F703B |
F703C |
F704 |
F704A |
F704B |
F704C |
F705 |
F705A |
F705B |
F705C |
F706 |
F706A |
F706B |
F706C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
05030222 |
05030222 |
1710 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030223 |
05030223 |
1810 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030224 |
05030224 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030225 |
05030225 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030226 |
05030226 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030227 |
05030227 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030228 |
05030228 |
1420 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030229 |
05030299 |
1513 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030236 |
05030236 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030239 |
05030239 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030240 |
05030240 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030241 |
05030241 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030242 |
05030242 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030243 |
05030243 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030250 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030250 |
05030250 |
3201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030250 |
05030250 |
3211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030250 |
05030250 |
3221 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030251 |
05030251 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030252 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030252 |
05030252 |
3231 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
1310 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
1508 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2123 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2125 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2128 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
2222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030299 |
05030299 |
3900 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F100 |
F101 |
F103 |
F105 |
F105B |
F105C |
F106 |
F106A |
F106B |
F107 |
F108 |
F109 |
F110 |
F200 |
F201 |
F202A |
F202B |
F202C |
F205 |
F207 |
F211 |
F212 |
F213 |
F214 |
F217 |
F218 |
F220 |
F221 |
F222B |
F222C |
F300 |
F300B |
F301 |
F304 |
05030299 |
05030299 |
3910 |
X |
X |
X |
X |
X |
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05030300 |
05030300 |
0000 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05040114 |
05040114 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
05040400 |
05040400 |
0000 |
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
05040501 |
05040501 |
|
X |
X |
X |
X |
|
A |
X |
X |
D |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
05070106 |
05070106 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070106 |
05070106 |
3701 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070107 |
05070107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070200 |
05070200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
6701 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67020000 |
67020000 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67030000 |
67030000 |
2071 |
X |
X |
X |
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68010000 |
68010000 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68020000 |
68020000 |
0000 |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6803 |
6803 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F305 |
F306 |
F307 |
F402 |
F500 |
F502 |
F503 |
F508A |
F508B |
F509A |
F510 |
F511 |
F515 |
F517 |
F518 |
F519 |
F519B |
F519C |
F520 |
F521 |
F522 |
F523 |
F531 |
F532 |
F533 |
F600 |
F601 |
F602 |
F602B |
F603 |
F700 |
F701 |
F702 |
F703 |
05030299 |
05030299 |
3910 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05030300 |
05030300 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040114 |
05040114 |
0000 |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05040400 |
05040400 |
0000 |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05040501 |
05040501 |
|
|
|
X |
|
A |
|
|
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
|
X |
|
|
|
|
05070106 |
05070106 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070106 |
05070106 |
3701 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070107 |
05070107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070200 |
05070200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
6701 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67020000 |
67020000 |
0000 |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67030000 |
67030000 |
2071 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
68010000 |
68010000 |
0000 |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68020000 |
68020000 |
0000 |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6803 |
6803 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2009 |
2010 |
A ↓ |
F703A |
F703B |
F703C |
F704 |
F704A |
F704B |
F704C |
F705 |
F705A |
F705B |
F705C |
F706 |
F706A |
F706B |
F706C |
F707 |
F707A |
F707B |
F707C |
F800 |
F800B |
F801 |
F802 |
F802B |
F804 |
F805 |
F808 |
F809 |
F812 |
F814 |
F816 |
F816B |
05030299 |
05030299 |
3910 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05030300 |
05030300 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040114 |
05040114 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040400 |
05040400 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05040501 |
05040501 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070106 |
05070106 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070106 |
05070106 |
3701 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070107 |
05070107 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05070200 |
05070200 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67010000 |
6701 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67020000 |
67020000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67030000 |
67030000 |
2071 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68010000 |
68010000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68020000 |
68020000 |
0000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6803 |
6803 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA II
Tekniska specifikationer för överföring av datafiler till EGFJ och EJFLU från och med den 16 oktober 2009
INLEDNING
Dessa tekniska föreskrifter gäller för budgetåret 2009, som började den 16 oktober 2008.
1. Överföringsmedium
Det samordnande organet i medlemsstaten måste överföra datafilerna och tillhörande dokumentation till kommissionen via Statel/eDamis. Kommissionen kommer att stödja endast en installation av Statel/eDamis per medlemsstat. Det senaste ”eDamis client”-programmet och mer information om hur man använder Statel/eDamis finns på jordbruksfondernas Circa-webbplats.
2. Struktur för datafilerna
2.1 |
Medlemsstaterna måste skapa en datapost för varje enskild komponent av utbetalningar och intäkter som rör EGFJ och EJFLU. Komponenterna utgörs av de enskilda uppgifterna för utbetalningen (inbetalningen) till (från) stödmottagaren. |
2.2 |
Dataposterna ska ha en platt filstruktur. Om fälten har mer än ett värde, krävs särskilda dataposter som innehåller alla datafält. Se till att ingen dubbelregistrering sker (1). |
2.3 |
All information för samma kategori av ut- eller inbetalningar ska finnas i samma datafil. Det är inte tillåtet med separata filer för samma utbetalningar (t.ex. för handelsidkare eller inspektioner, eller för grunddata och mätdata). |
2.4 |
Datafilerna ska ha följande egenskaper:
|
2.5 |
Datafiler med de egenskaper som anges i 2.4 ska sändas enligt sändningstypen ”X-TABLE-DATA” (se ”eDamis client”). |
2.6 |
Datorprogram för att kontrollera datafilernas format innan de skickas till kommissionen (”WinCheckCsv”) ingår i dataöverföringsprogrammet (”eDamis client”). Utbetalningsställena kan ladda ner kontrollprogrammet separat från Circa för offline-validering. |
3. Årlig deklaration
3.1 |
Det samordnande organet i medlemsstaten måste skicka antingen en fil med den årliga deklarationen för samtliga utbetalningsställen eller separata filer med den årliga deklarationen för varje enskilt utbetalningsställe. Filen med den årliga deklarationen ska innehålla totalbeloppen per utbetalningsställe tillsammans med budget- och valutakoder för åtgärder inom ramen för både EGFJ och EJFLU (2). |
3.2 |
Filerna ska ha de egenskaper som beskrivs i 2.4. Varje rad ska innehålla följande fält (i den ordningen):
|
3.3 |
Filer som uppfyller kraven kommer att ha följande utseende (exempel för budgetåret 2007):
|
3.4 |
Filer med den årliga deklarationen ska sändas via Statel/eDamis enligt sändningstypen ”ANNUAL-DECLARATION”. |
4. Redogörelse för differenserna
4.1 |
Om den årliga deklarationen skiljer sig från månads- eller kvartalsdeklarationen eller från uppgifterna i X-tabellen, ska medlemsstatens samordnande organ antingen skicka in en enda redogörelse för skillnaderna för samtliga utbetalningsställen eller separata redogörelser för skillnaderna för varje enskilt utbetalningsställe. Redogörelsen ska omfatta standardkoder som för varje budgetkod visar skillnaderna mellan den årliga deklarationen och den månatliga deklarationen (T104) eller mellan den årliga deklarationen och kvartalsdeklarationen (SFC2007), eller mellan den årliga deklarationen och den summan av alla poster (Σ F106) i X-tabellen). |
4.2 |
Filerna ska ha de egenskaper som beskrivs i 2.4. Varje rad ska innehålla följande fält (i den ordningen):
|
4.3 |
Avstämningskoden ska anges med en kod om tre tecken i överensstämmelse med nedanstående kodförteckning:
|
4.4 |
Filer som uppfyller kraven kommer att ha följande utseende (exempel för budgetåret 2008):
|
4.5 |
Filer med redovisning av skillnader ska sändas via Statel/eDamis enligt sändningstypen ”DIFFERENCE-EXPLANATION”. |
5. Dokumentation (kodförteckning)
5.1 |
När det används koder för fält för vilka inga standardkoder anges i bilaga III, ska medlemsstatens samordnande myndighet tillhandahålla en kodförteckning för varje utbetalningsställe via STATEL/eDAMIS för att förklara alla de koder som använts. |
5.2 |
Denna kodförteckning kan utformas som ett vanligt brev. Utbetalningsstället och adressatens administrativa enhet ska anges tydligt. |
5.3 |
I ”eDamis client” ingår en särskild sändningstyp för denna typ av överföring av tabeller: ”CODE-LIST”. |
6. Dataöverföring
Det samordnade organet måste sända de fullständiga datafilerna vid ett och samma tillfälle.
Om det samordnande organet upptäcker att felaktiga data överförts eller att ett problem uppstått vid dataöverföringen, ska kommissionen genast underrättas. Alla filer som innehåller felaktig information ska anges. Kommissionen ska ombedjas att förstöra dessa filer. För att undvika överlappning av datauppgifter eller datafiler ska det samordnande organet därefter sända den korrigerade datafilen för att helt ersätta den tidigare felaktiga informationen.
(1) Anm.: Läs först den inledande anmärkningen om kvantiteter i kapitel 5 i bilaga III.
(2) Se artikel 6 b och c i förordning (EG) nr 885/2006.
(3) Budgetkoder för vilka inga utgifter har deklarerats ska inte tas med i den årliga deklarationen.
BILAGA III
”MEMORANDUM”
Räkenskapsåret 2010
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. |
Uppgifter avseende betalning: |
1.1 |
|
1.2 |
|
1.3 |
|
1.4 |
|
1.5 |
|
1.6 |
|
1.7 |
|
1.8 |
|
1.9 |
|
1.10 |
|
1.11 |
|
1.12 |
|
2. |
Uppgifter avseende mottagaren (den sökande): |
2.1 |
|
2.2 |
|
2.3 |
|
2.4 |
|
2.5 |
|
2.6 |
|
2.7 |
|
2.8 |
|
2.9 |
|
2.10 |
|
2.11 |
|
2.12 |
|
2.13 |
|
2.14 |
|
2.15 |
|
2.16 |
|
2.17 |
|
3. |
Uppgifter avseende deklaration/ansökan: |
3.1 |
|
3.2 |
|
3.3 |
|
3.4 |
|
3.5 |
|
3.6 |
|
3.7 |
|
4. |
Uppgifter avseende säkerhet: |
4.1 |
|
5. |
Uppgifter avseende produkterna: |
5.1 |
|
5.2 |
|
5.3 |
|
5.4 |
|
5.5 |
|
5.6 |
|
5.7 |
|
5.8 |
|
5.9 |
|
5.10 |
|
5.11 |
|
5.12 |
|
5.13 |
|
5.14 |
|
5.15 |
|
5.16 |
|
5.17 |
|
5.18 |
|
5.19 |
|
5.20 |
|
5.21 |
|
6. |
Uppgifter avseende kontroller: |
6.1 |
|
6.2 |
|
6.3 |
|
6.4 |
|
6.5 |
|
7. |
Uppgifter avseende stödrättigheter: |
7.1 |
|
7.2 |
|
7.3 |
|
7.4 |
|
7.5 |
|
7.6 |
|
7.7 |
|
7.8 |
|
7.9 |
|
7.10 |
|
7.11 |
|
7.12 |
|
7.13 |
|
7.14 |
|
7.15 |
|
7.16 |
|
7.17 |
|
7.18 |
|
7.19 |
|
7.20 |
|
7.21 |
|
7.22 |
|
8. |
Ytterligare uppgifter avseende exportbidrag: |
8.1 |
|
8.2 |
|
8.3 |
|
8.4 |
|
8.5 |
|
8.6 |
|
8.7 |
|
8.8 |
|
8.9 |
|
8.10 |
|
8.11 |
|
8.12 |
|
8.13 |
|
9. |
(används inte) |
Allmän anmärkning: Betydelse av koderna X, A och D i bilaga I
Alla uppgifter som markeras ”X” eller ”A” är obligatoriska.
”X” |
= |
Uppgift som fanns redan i den förra versionen av denna förordning. |
”A” |
= |
Uppgift som ska läggas till jämfört med den förra versionen av denna förordning. |
”D” |
= |
Uppgift som ska tas bort jämfört med den förra versionen av denna förordning. |
Om en uppgift saknar relevans under vissa omständigheter eller inte är tillämplig för den berörda medlemsstaten, ska ett nollvärde anges med två semikolon (;;) i datafilen i CSV-format.
1. UPPGIFTER AVSEENDE BETALNING:
Inledande anmärkning: I detta avsnitt avser ”betalning” både utbetalningar från och inbetalningar till EGFJ och EJFLU.
1.1 F100: Utbetalningsställe
Format: ska anges med en kod (se kodförteckning F100 som hålls uppdaterad på CAP-ED):
https://webgate.ec.europa.eu/agriportal/awaiportal/
1.2 F101: Betalningens referensnummer
Referensnummer som gör det möjligt att spåra betalningen i utbetalningsställets räkenskaper. Utlagring i samband med livsmedelsbistånd ska inte betraktas som försäljning av interventionsprodukter. I detta särskilda fall kan fält F101 lämnas utan avseende.
1.3 F103: Typ av betalning
Format: ska anges med en kod om ett tecken enligt nedanstående kodförteckning:
Kod |
Betydelse |
0 |
Livsmedelsbistånd |
1 |
Förskott eller delbetalning |
2 |
Slutbetalning (första och enda betalning/slutbetalning efter förskottsbetalning/normal betalning av exportbidrag) |
3 |
Återvinning/återbetalning (efter påföljd)/korrigering |
4 |
Intäkter (som inte föregåtts av ett förskott eller slutbetalning) |
5 |
Förfinansiering av betalning av exportbidrag |
6 |
Ingen finansiell transaktion |
1.4 F105: Betalning med påföljd
Format: ja = ”Y”; nej = ”N”.
1.5 F105B: Tvärvillkor: Avdrag eller uteslutning från stöd enligt artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 73/2009
Fält F105B ska användas för att ange det belopp som dragits av eller uteslutits (negativt belopp) med stöd av artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 73/2009 (1). Detta negativa belopp (i euro) till följd av tvärvillkoren får endast anges en gång per bidragsmottagare under direktstöd. Det avser den 100-procentiga minskning som görs hos jordbrukaren, dvs. utan det avdrag på 25 % som föreskrivs enligt artikel 25 i förordning (EG) nr 73/2009.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
1.6 F105C: inte utbetalt belopp (i euro): minskningar eller uteslutningar från betalning till följd av administrativa kontroller eller kontroller på plats
Fältet ska användas för att ange minskningsbeloppet eller det belopp som uteslutits till följd av administrativa kontroller eller kontroller på plats i enlighet med gällande bestämmelser i sektorn. Detta (negativa) belopp till följd av administrativa kontroller eller kontroller på plats ska rapporteras i fält F105C för varje budgetpost för vilken en minskning eller ett uteslutande har företagits.
För EGFJ ska belopp som uppkommit till följd av tvärvillkor rapporteras i fält F105B och ska därför inte ingå i det (negativa) beloppet i fält F105C.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
1.7 F106: Belopp i euro
Beloppet för varje enskild betalningspost i euro.
Beloppen i fält F106 rör endast EGFJ:s och EJFLU:s utgifter. Nationella utgifter ska inte anges under denna rubrik.
För EGFJ ska summan av dessa belopp (F106) per budgetkod (F109) i princip motsvara de belopp som anges i tabell 104.
För EJFLU ska summan av dessa belopp (F106) per budgetkod (F109) i princip motsvara de belopp som beräknas i kvartalsdeklarationerna över utgifter under den berörda perioden.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
1.8 F106A: Offentliga utgifter i euro
Belopp som rör alla former av offentliga bidrag till finansiering av insatser oavsett om pengarna kommer från statens, regionala eller lokala myndigheters eller Europeiska gemenskapens budget samt andra liknande utgifter.
Summan av dessa belopp (F106A) per budgetkod (F109) bör i princip motsvara de godkända offentliga utgifter som deklarerats i EJFLU-tabellen.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
1.9 F107: Valutaenhet
Format: EUR.
1.10 F108: Betalningsdag
Det datum som avgör månaden för deklarationen till EGFJ/EJFLU.
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
1.11 F109: Budgetkod
För EGFJ ska den fullständiga koden för ABB-strukturen (verksamhetsbaserad budgetering) anges med avdelning, kapitel, artikel, punkt och underavsnitt.
För EJFLU-budgetpost 05040501 ska budgetunderavsnittet anges i enlighet med bilaga IV.
Format: ABB-format utan mellanslag:”999999999999999”, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Tomma positioner ska fyllas med nollor (t.ex. 05020901160 blir 050209011600000).
1.12 F110: Regleringsår eller -period
För interventionsvaror vill kommissionen veta vilket regleringsår produkten tillhörde eller till vilket kvotår den kan hänföras.
2. UPPGIFTER AVSEENDE MOTTAGAREN (DEN SÖKANDE):
Inledande anmärkning: Fälten F200, F201, F202A, F202B och F202C ska alltid användas för att identifiera betalningsmottagaren, dvs. den slutliga stödmottagaren. Fälten F220, F221, F222B och F222C får endast fyllas i om en betalning till en mottagare görs via en intermediär organisation.
Fält F207 hänför sig endast till fält F200.
2.1 F200: Identifieringskod
Den unika identifieringskod som tilldelas varje sökande av medlemsstaterna.
2.2 F201: Namn
Den sökandes efternamn och förnamn, eller företagsnamnet.
2.3 F202A: Den sökandes adress (gatuadress)
2.4 F202B: Den sökandes adress (internationellt postnummer)
2.5 F202C: Den sökandes adress (ortsadress)
2.6 F205: Företag i mindre gynnad region
Om det rör sig om stöd till ett företag i ett mindre gynnat område ska det anges här.
Format: ja = Y; nej = N.
2.7 F207: Region och underregion i medlemsstaterna
Region och underregion (Nuts 3-kod) för stödmottagarens företag fastställs utifrån företagets huvudsakliga verksamhet.
Koden ”Extra region” (MSZZZ) ska endast anges om det inte finns någon Nuts 3-kod eller i liknande fall.
Format: Nuts 3-kod enligt kodförteckning F207 på GJP-ED: https://webgate.ec.europa.eu/agriportal/awaiportal/
2.8 F211: Referenskvantitet leveranser
Detta gäller ordningen för mjölkkvoter.
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
2.9 F212: Referenskvantitet direktförsäljning
Detta gäller ordningen för mjölkkvoter.
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
2.10 F213: Referens för fetthalt
Detta gäller ordningen för mjölkkvoter.
Format: 9 … 9,99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
2.11 F214: Köpare av mjölk
Enligt artikel 65 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (2). Detta gäller ordningen för mjölkkvoter.
2.12 F217: Datum för inledning av privat lagring
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
2.13 F218: Slutdatum för privat lagring
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
2.14 F220: Den intermediära organisationens identifieringskod
Den individuella identifieringskod som tilldelas intermediära organisationer i medlemsstaterna.
Betalningen till mottagaren görs via den intermediära organisationen, dvs. genom varje institution som agerar som mellanhand eller direkt till organisationen.
2.15 F221: Den intermediära organisationens namn
Organisationens namn.
2.16 F222B: Organisationens adress (internationellt postnummer)
2.17 F222C: Organisationens adress (ortsadress)
3. UPPGIFTER AVSEENDE DEKLARATION/ANSÖKAN:
3.1 F300: Deklarations-/ansökningsnummer
Detta måste göra det möjligt att spåra deklarationen/ansökan i medlemsstaternas filer.
3.2 F300B: Ansökningsdatum
Datum då ansökan tas emot av utbetalningsstället, vilket innefattar utbetalningsställets divisions- och regionkontor.
När det gäller stödutbetalningar enligt de nationella stödprogrammen i vinsektorn, ska sista datum för ansökan vara det som fastställs i artikel 37 b i kommissionens förordning (EG) nr 555/2008 (3).
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
3.3 F301: Kontrakts-/projektnummer (i förekommande fall)
För EJFLU-åtgärder och -program måste ett unikt identifieringsnummer tilldelas varje projekt.
3.4 F304: Ansvarigt organ
Detta är det organ som ansvarar för den administrativa kontrollen och beviljar betalningar, t.ex. regionen. Ju mer decentraliserad förvaltningen av ordningen är, desto viktigare är denna uppgift.
3.5 F305: Licens- eller intygsnummer
”N” = nej, om ej tillämpligt.
3.6 F306: Datum för utfärdande av licens eller intyg
Detta fält måste fyllas i om ett licens- eller intygsnummer har angivits i fält F305.
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
3.7 F307: Organ som förvarar stödjande dokument
Endast om uppgiften är en annan än den i fält F304.
4. UPPGIFTER AVSEENDE SÄKERHET:
4.1 F402: Säkerhetsbelopp för bearbetning (andra än säkerhetsbelopp för anbudsförfarande) i euro
När det gäller förskottsbetalningar inom vinsektorn (budgetpost 05020908) måste beloppet på den ställda säkerheten anges.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5. UPPGIFTER AVSEENDE PRODUKTERNA:
Inledande anmärkning om kvantiteter: Som grundregel gäller att kvantiteter, arealer och antal djur får rapporteras endast en gång. För förskott som följs av slutbetalningar ska kvantiteten anges i posten för förskottsbetalning. Detta gäller även då förskottsbetalning och slutbetalning bokförs på olika budgetdelposter (förskott och slutbetalningar). Ändringar av kvantiteter, arealer och antal djur ska rapporteras i posten för slutbetalning eller efterföljande betalningsposter. För återvinning gäller, i de fall fordran minskas på grund av felaktig uppgift om kvantiteter, arealer eller antal djur, att justeringen av kvantiteterna ska rapporteras som en minuspost.
5.1 F500: Produktkod/kod för delåtgärd inom landsbygdsutveckling
Medlemsstaterna ska upprätta egna kodförteckningar. Koderna ska förklaras i följebrevet till betalningsdokumentet.
För landsbygdsutvecklingsåtgärder inom ramen för EJFLU-budgetposten 05040501 ska i förekommande fall en kod per genomförd delåtgärd anges (t.ex. typ av åtgärd för miljövänligt jordbruk).
För utgifter för landsbygdsutveckling i de nya medlemsstaterna (budgetpost 050404000000) ska en kod med ett eller två tecken anges enligt följande förteckning:
Kod |
Betydelse |
A |
Investeringar i jordbruksföretag |
B |
Startstöd till unga jordbrukare |
C |
Utbildning |
D |
Förtidspension |
E |
Mindre gynnade områden och områden med miljöbetingade begränsningar |
F |
Miljövänligt jordbruk och djurskydd |
G |
Förbättrad bearbetning och saluföring av jordbruksprodukter |
H |
Skogsplantering på jordbruksmark |
I |
Andra skogsbruksåtgärder |
J |
Markförbättringar |
K |
Omarrondering |
L |
Inrättande av avbytartjänster och tjänster för drift av jordbruksföretag, inrättande och tillhandahållande av rådgivning om jordbruket samt spridning av jordbruksinformation |
M |
Saluföring av jordbruksprodukter av hög kvalitet |
N |
Grundläggande service för ekonomiska verksamheter och för befolkningen i landsbygdsområden |
O |
Upprustning och utveckling i byar samt bevarande av kulturarvet på landsbygden |
P |
Diversifiering av verksamheter inom och med anknytning till jordbruket, i syfte att skapa alternativa verksamheter eller kompletterande inkomster |
Q |
Förvaltning av vattenresurserna inom jordbruket |
R |
Utveckling och förbättring av infrastruktur som är kopplad till jordbrukets utveckling |
S |
Främjande av turism och hantverk |
T |
Miljöskydd i samband med jordbruk, skogsbruk och landskapsvård samt förbättring av djurskyddet |
U |
Återupprättande av jordbrukets produktionspotential efter skador som orsakats av naturkatastrofer samt införande av lämpliga förebyggande åtgärdsprogram |
V |
Finansieringslösningar |
X |
Uppfyllande av krav |
Y |
Rådgivning om hur kraven ska uppfyllas |
Z |
Frivilligt jordbrukardeltagande i program för livsmedelskvalitet |
AA |
Producentgruppers åtgärder för livsmedelskvalitet |
AB |
Jordbruksföretag som delvis är självhushållsjordbruk och som håller på att omstruktureras |
AC |
Producentsammanslutningar |
AD |
Tekniskt stöd |
AE |
Tilläggsstöd till direktstöd |
AF |
Komplettering av statligt stöd i Malta |
AG |
Heltidsjordbrukare i Malta |
SA |
Finansiering av Sapard-projekt |
När det gäller omstrukturering och omställning av vinodlingar (budgetpost 050209071650) måste åtgärdskoder anges. Dessa koder hänför sig till de definitioner av åtgärder som fastställts av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna i enlighet med artikel 13.2 a i kommissionens förordning (EG) nr 1227/2000 (4).
När det gäller exportbidrag måste F500 endast fyllas i om den produkt som anges i F804 innehåller beståndsdelar för vilka exportbidrag har fastställts. Då ska i F500 anges produktkoden (i princip det KN-nummer som anges i ruta 33 i det administrativa enhetsdokumentet, 8 siffror) för produkter som inte omfattas av bilaga 1, eller produktkoden för de färdigbearbetade jordbruksprodukterna.
5.2 F502: Betald kvantitet (antal djur, hektar etc.)
Se inledande anmärkning under rubrik ”5. Uppgifter avseende produkterna”.
För vinsektorn ska de produkter som framställts genom destillering uttryckas i alkoholstyrka.
För alla andra sektorer ska den betalda kvantiteten uttryckas i den enhet som i förordningen fastställs som grund för bidragsutbetalningen.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.3 F503: Den kvantitet för vilken ansökan om betalning har lämnats in (angiven kvantitet)
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.4 F508A: Areal för vilken ansökan om betalning har lämnats in
Den areal ansökan om stöd gäller.
Se inledande anmärkning under rubrik ”5. Uppgifter avseende produkterna”.
För budgetpost 050404000000 (landsbygdsutveckling i de nya medlemsstaterna) måste detta fält endast fyllas i för åtgärderna E, F och H.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.5 F508B: Areal för vilken betalning har verkställts
Den areal på vilken betalningen grundas.
För budgetpost 050404000000 (landsbygdsutveckling i de nya medlemsstaterna) måste detta fält endast fyllas i för åtgärderna E, F och H.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.6 F509A: Felaktigt deklarerad areal
Skillnaden mellan deklarerad och uppmätt areal. Överdeklaration innebär en deklarerad areal som överskrider den uppmätta arealen och rapporteras med ett positivt tal. Underdeklaration innebär en uppmätt areal som överskrider den deklarerade arealen och rapporteras med ett negativt tal.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.7 F510: EG-förordning och artikelnummer
För interventionsvaror används det tillfälliga instrument som offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
5.8 F511: EGFJ:s stödsats (i euro) per måttenhet
Fält F511 måste användas om data anges i något av de föreskrivna kvantitetsfälten F502, F508B eller F800. Stödsatsen ska anges i samma måttenhet som den angivna kvantiteten.
Format: 9 … 9,999999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
Ett utrymme för sex decimaler kan verka underligt, men i vissa förordningar, till exempel rådets förordning (EG) nr 660/1999 (5), fastställs stödet med upp till fem decimaler, även uttryckt i euro. För att täcka alla möjligheter har antalet decimaler ökats till sex.
5.9 F515: Leveranser brutto
”Leveranser brutto” är alla saluförda kvantiteter mjölk eller mjölkprodukter som levererats enligt definitionen i artikel 65 i förordning (EG) nr 1234/2007 och ska anges utan korrigering för fetthalt.
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.10 F517: Faktisk fetthalt
Enligt laboratorieanalys. Ska uttryckas i procent och inte i gram eller kilogram.
Format: 9 … 9,99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.11 F518: Korrigerade leveranser
De levererade kvantiteterna efter korrigering för fetthalten enligt artikel 10.1 i kommissionens förordning (EG) nr 595/2004 (6).
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.12 F519: Direktförsäljning
Mjölk och mjölkekvivalenter enligt definitionen i artikel 65 i förordning (EG) nr 1234/2007.
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.13 F519B: Leveranser efter administrativa korrigeringar (i förekommande fall)
Mjölksektorn: med ”administrativa korrigeringar” avses justeringar som utbetalningsstället har gjort av de kvantiteter som har deklarerats av köparna. Sådana ändringar ska alltid anges åtskilda från de kvantiteter som har deklarerats av köparna. Korrigeringarna kan vara positiva eller negativa. Nettoändringen ska anges jämförd med värdet före korrigering. Skönsmässiga korrigeringar ska inte räknas in här.
Korrigeringar efter kontroller på plats enligt artikel 21 i förordning (EG) nr 595/2004 ska registreras i fälten F600–F603.
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.14 F519C: Direktförsäljning efter administrativa korrigeringar (i förekommande fall)
Se F519B för en definition av ”administrativa korrigeringar”.
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.15 F520: Över-/underskridande av kvoter, leveranser
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.16 F521: Över-/underskridande av kvoter, direktförsäljning
Format: +99 … 99.999 eller -99 … 99.999, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
5.17 F522: Utestående tilläggsavgift
För leveranser eller direktförsäljning (som ska skiljas åt genom budgetkoden, F109).
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.18 F523: Utestående ränta till följd av försenad betalning
För leveranser eller direktförsäljning (som ska skiljas åt genom budgetkoden, F109).
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.19 F531: Total alkoholhalt uttryckt i volym
Uttryckt i volymprocent/hl.
Format: 99,99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.20 F532: Naturlig alkoholhalt uttryckt i volym
Uttryckt i volymprocent/hl.
Format: 99,99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
5.21 F533: Vinodlingszon
Vinodlingszon enligt definitionen i bilaga IX till rådets förordning (EG) nr 479/2008 (7).
Format: Ska anges med en av följande koder: A, B, CI, CII, CIIIA eller CIIIB.
6. UPPGIFTER AVSEENDE KONTROLLER:
Kommissionen behöver veta hur många kontroller som genomförts och i vilken utsträckning dessa har lett till påföljder. Om 100ߕ% av bidraget bortfaller eller återvinns ska noll-utbetalningar rapporteras med beslutsdatum i F108.
6.1 F600: Kontroll på plats
De kontroller på plats som anges här är de som anges i relevanta förordningar (8). De inbegriper fysiska besök på jordbruksföretaget (kod ”F” eller kod ”C”) och fjärranalys (kod ”T”) och fysiska kontrollen på plats av varor (kod ”G”) och kontrollen beträffande utbyte (kod ”S”) och särskilda kontrollen beträffande utbyte (kod ”U”) för exportbidragen.
Fält F601 behöver fyllas i endast om det i fält F600 anges att en kontroll på jordbruksföretaget eller en kontroll av tvärvillkor (”F” eller ”C”) har gjorts.
Fälten F602 behöver fyllas i om det i fält F600 anges att en kontroll på plats (”F”, ”C”, ”T”, ”G” eller ”S”) har gjorts.
Fält F602B behöver endast fyllas i om den utestående tilläggsavgiften har omberäknats.
Om flera besök har gjorts för samma åtgärd och samma producent behöver detta bara rapporteras en gång. Varje post, vare sig det gäller förskott eller slutbetalning eller annat, som kan hänföras till ett särskilt besök, ska ha lämplig kod (se nedan) i fält F600.
Administrativa kontroller, i den betydelse som avses i ovan nämnda förordningar (se fotnot nedan), ska inte anges i F600. Stödbegäran som omfattas av påföljder ska emellertid identifieras i fält F105 (kod ”Y”) och minskade eller uteslutna belopp ska anges i fält F105C (negativa belopp), oberoende av huruvida de härstammar från administrativa kontroller eller kontroller på plats.
Format:”N” = ingen kontroll, ”F” = kontroll på jordbruksföretaget, ”C” = kontroll av tvärvillkor, ”T” = kontroll genom fjärranalys, ”G” = fysisk kontroll på plats av varor och ”S” = kontroll av produktutbyte.
Vid en kombination av kontroll på jordbruksföretaget, kontroll av tvärvillkor eller kontroll genom fjärranalys ska en av koderna ”FT”, ”CT”, ”CF” eller ”FTC” anges.
Om flera kontroller kombineras för exportbidrag måste en av följande koder anges: ”GS”, ”GSU”, ”GU” eller ”SU”.
6.2 F601: Kontrolldatum
Detta fält måste fyllas i om det i fält F600 anges att en kontroll på jordbruksföretaget eller en kontroll av tvärvillkor (”F” eller ”C”) har gjorts. Datum behöver inte anges för fjärranalyser.
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
6.3 F602: Sänkt ansökningsbelopp
Om ansökningsbeloppet sänktes efter kontroll ska detta anges här. Detta fält måste fyllas i om det i fält F600 anges att en kontroll på plats har gjorts.
Format: ja = ”Y”; nej = ”N”.
6.4 F602B: Ändrad beräkning av utestående tilläggsavgift
Exempelvis efter kontroller på plats.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
6.5 F603: Skäl till nedsättning
Om det finns flera skäl ska det som motiverar den strängaste påföljden anges. Detta fält måste fyllas i om nedsättning har gjorts i ansökan till följd av en kontroll på plats.
Format: Ska kodifieras. Koderna ska förklaras i följebrevet.
7. UPPGIFTER AVSEENDE STÖDRÄTTIGHETER:
Inledande anmärkning:
Kommissionen behöver veta totalbelopp för varje typ av stödrättighet enligt definitionen i avdelning III i förordning (EG) nr 73/2009.
Kommissionen behöver därutöver ekonomiska uppgifter om de belopp som inte betalats ut till följd av administrativa kontroller eller kontroller på plats (IACS-kontroller).
7.1 F700: Belopp för stödrättighet i euro
Beloppet för stödrättigheten i euro, dvs. det sammanlagda belopp som ska betalas med avseende på stödrättigheter enligt definitionen i avdelning III i förordning (EG) nr 73/2009 efter IACS-kontroller.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.2 F702: Areal för vilken betalning har verkställts
För stödrättigheter grundade på areal: Den areal på vilken betalningen grundas.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
Om en betalning omfattar mer än en sorts stödrättighet ska respektive uppgifter under avsnitt A–E fyllas i. Om uppgifterna i ett avsnitt inte är relevanta ska ett nollvärde anges.
Nedan angivna stödrättigheter är de som anges i avdelning III i förordning (EG) nr 73/2009:
7.3 A) Stödrättigheter grundade på areal (normala stödrättigheter)
7.4 F703: Belopp för stödrättighet i euro
Totalbelopp i euro för stödrättighet enligt ansökan.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.5 F703A: Areal för vilken ansökan om betalning har lämnats in
Den s.k. aktiva areal som ansökan om stöd gäller: För stödrättigheter grundade på areal är den aktiva arealen den areal som använts för uttagsrättigheter, dvs. den maximala areal som kan beviljas bidrag (se även artikel 50.2 i förordning (EG) nr 796/2004).
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.6 F703B: Fastställd areal
Den areal som fastställts genom administrativa kontroller eller kontroller på plats.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.7 F703C: Areal som inte uppmätts
Differensen mellan den aktiva arealen i ansökan och den areal som uppmätts vid administrativa kontroller eller kontroller på plats.
Överdeklaration innebär en deklarerad areal som överskrider den uppmätta arealen och rapporteras med ett positivt tal. Underdeklaration innebär en uppmätt areal som överskrider den deklarerade arealen och rapporteras med ett negativt tal.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.8 B) Arealuttagsrättigheter
7.9 F704: Belopp för stödrättighet i euro
Totalbelopp i euro för stödrättighet enligt ansökan.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.10 F704A: Areal för vilken ansökan om betalning har lämnats in
Den areal som deklarerats för användning av rättigheter och som ansökan om stöd gäller.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.11 F704B: Fastställd areal
Den areal som fastställts genom administrativa kontroller eller kontroller på plats.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.12 F704C: Areal som inte uppmätts
Differensen mellan den aktiva arealen i ansökan och den areal som uppmätts vid administrativa kontroller eller kontroller på plats.
Överdeklaration innebär en deklarerad areal som överskrider den uppmätta arealen och rapporteras med ett positivt tal. Underdeklaration innebär en uppmätt areal som överskrider den deklarerade arealen och rapporteras med ett negativt tal.
Format: +99 … 0,990,999 eller -99 … 00,990,99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.13 C) Övriga stödrättigheter, t.ex. från den nationella reserven
7.14 F706: Belopp för stödrättighet i euro
Totalbelopp i euro för stödrättighet enligt ansökan.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.15 F706A: Areal för vilken ansökan om betalning har lämnats in
Den areal som deklarerats för användning av rättigheter och som ansökan om stöd gäller.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.16 F706B: Fastställd areal
Den areal som fastställts genom administrativa kontroller eller kontroller på plats.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.17 F706C: Areal som inte uppmätts
Differensen mellan den aktiva arealen i ansökan och den areal som uppmätts vid administrativa kontroller eller kontroller på plats.
Överdeklaration innebär en deklarerad areal som överskrider den uppmätta arealen och rapporteras med ett positivt tal. Underdeklaration innebär en uppmätt areal som överskrider den deklarerade arealen och rapporteras med ett negativt tal.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.18 D) Stödrättigheter som omfattas av särskilda villkor
7.19 F707: Belopp för stödrättighet i euro
Totalbelopp i euro för stödrättighet enligt ansökan.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.20 F707A: Antal djurenheter under referensperioden
Detta motsvarar den jordbruksverksamhet som bedrevs under referensperioden uttryckt i djurenheter i enlighet med artikel 44.2 i förordning (EG) nr 73/2009.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.21 F707B: Antal djurenheter som deklarerats
I detta fält anges det exakta antalet djurenheter som deklarerats för det berörda kalenderåret (artikel 44.2 i förordning (EG) nr 73/2009).
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
7.22 F707C: Antal djurenheter som fastställts
Antalet djurenheter som fastställts genom de administrativa kontroller eller kontroller på plats som genomförts för att kontrollera efterlevnaden av artikel 44.2 i förordning (EG) nr 73/2009.
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9.
8. YTTERLIGARE UPPGIFTER AVSEENDE EXPORTBIDRAG:
8.1 F800: Nettovikt/kvantitet
Se inledande anmärkning under rubrik ”5. Uppgifter avseende produkterna”.
Vikt eller kvantitet ska uttryckas i måttenheten.
När det gäller bearbetade produkter (produkter som inte omfattas av bilaga I eller bearbetade jordbruksprodukter): kvantitet av den beståndsdel som är stödberättigande. Om produktkoden (F500) omfattar mer än en beståndsdel som är stödberättigande (F804) ska det skapas flera uppgiftsposter med motsvarande belopp (F106) och kvantiteter (F800).
Format: +99 … 99.99 eller -99 … 99.99, där 9 står för en siffra mellan 0 och 9. Vid behov kan antalet decimaler ökas (max. 6).
8.2 F800B: Måttenhet för F800
Format: ska anges med en kod om ett tecken enligt nedanstående tabell:
Kod |
Betydelse |
K |
Kilogram |
L |
liter |
P |
Styck |
8.3 F801: Ansökningsnummer (exportbidrag: SAD [administrativt enhetsdokument])
Ju mer detaljerat ansökningsnumret är, desto viktigare blir denna information. Exempelvis möjliggör en utvidgning av ansökningsnumret med ett ingrediensnummer en exaktare identifiering av exportbidragsuppgifterna.
8.4 F802: Tullkontor som genomför tullövervakning
Medlemsstaterna måste använda förteckningen över transittullkontor (COL (9). Det är förteckningen över godkända tullkontor för gemenskapstransitering eller gemensam transitering. Det kan hända att vissa tullkontor saknas på grund av att det gäller transiteringar, men detta kommer att vara undantag. I så fall ska medlemsstaten ange tullkontorets fullständiga namn.
Format: Formatet på COL-koden består av två tecken för landet (medlemslandets ISO-kod) följt av en sexsiffrig kod för tullkontoret, t.ex. ”EE1000EE”.
8.5 F802B: Utförseltullkontor
Det tullkontor som intygar att de produkter för vilka ansökan om exportbidrag har gjorts har lämnat gemenskapens tullområde. Medlemsstaterna måste använda förteckningen över transittullkontor (COL (10). Det är förteckningen över godkända tullkontor för gemenskapstransitering eller gemensam transitering. Det kan hända att vissa tullkontor saknas på grund av att det gäller transiteringar, men detta kommer att vara undantag. I så fall ska medlemsstaten ange tullkontorets fullständiga namn.
Detta är nödvändiga uppgifter för revisorerna när det gäller tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 386/90 för kontroller med avseende på utbyte. Uppgifterna finns i T5 eller motsvarande dokument.
Format: Formatet på COL-koden består av två tecken för landet (medlemslandets ISO-kod) följt av en sexsiffrig kod för tullkontoret, t.ex. ”GB000392”.
8.6 F804: Kod för exportbidrag
När det gäller obearbetade jordbruksprodukter: Den 12-siffriga koden för den produkt för vilken exportbidrag fastställts.
När det gäller bearbetade produkter (produkter som inte omfattas av bilaga I eller bearbetade jordbruksprodukter): KN-nummer för den eller de beståndsdelar för vilka exportbidrag fastställts. I detta fall ska slutproduktens kod anges i F500. Se även den förklarande anmärkningen till F800 beträffande det förfarande som ska följas då en bearbetad produkt innehåller mer än en beståndsdel som berättigar till bidrag.
8.7 F805: Destinationskod
Format:”XX” där X står för en bokstav mellan A och Z (koder i nomenklaturen för länder och områden i samband med gemenskapens utrikeshandelsstatistik, Se kommissionens förordning (EG) nr 2020/2001 (11) och efterföljande uppdateringar).
Av harmoniseringsskäl ska medlemsstaterna också använda kategorin ”Övrigt” (koden Q*) i nomenklaturen för länder och territorier för utrikeshandelsstatistiken. Det är känt att nomenklaturen inte täcker alla särskilda exportbidragsfall, men kommissionen kräver inte så detaljerad information. Medlemsstaterna ska därför byta ut sina särskilda nationella koder mot de mer vittomfattande kategorierna i nomenklaturen för länder och territorier för utrikeshandelsstatistiken innan de skickar sina uppgifter till kommissionen.
8.8 F808: Datum för förutfastställelse
Det datum då bidragssatsen fastställdes, om detta gjordes på förhand.
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
8.9 F809: Sista giltighetsdag (förutfastställelse)
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
8.10 F812: Referens till anbudsinfordran i förekommande fall (förutfastställelse)
Det förfarande som föreskrivs i artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 (12) eller motsvarande för andra sektorer. Kommissionen behöver referensen till anbudsinfordran.
8.11 F814: Datum för godkännande av betalningsdeklaration (COM-7)
För nötköttssektorn: Vid förfinansiering behöver endast F814 fyllas i (alltså inte F816 och F816B). Utan förfinansiering ifylls F816 och F816B i (alltså inte F814).
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
8.12 F816: Datum för godkännande av exportdeklaration
Datum i den mening som avses i artikel 5.1 i kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 (13).
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
8.13 F816B: Datum för export från EU:s territorium
Det exportdatum som anges i exportdeklarationen eller på T5-blanketten. Se även artikel 7.1 i förordning (EG) nr 800/1999.
Format:”ÅÅÅÅMMDD” (år anges med fyra siffror, månad med två siffror och datum med två siffror).
9. (används inte)
(1) EUT L 30, 31.1.2009, s. 16.
(2) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) EUT L 170, 30.6.2008, s. 1.
(4) EGT L 143, 16.6.2000, s. 1.
(5) EGT L 83, 27.3.1999, s. 10.
(6) EUT L 94, 31.3.2004, s. 22.
(7) EUT L 148, 6.6.2008, s. 1.
(8) Kommissionens förordning (EG) nr 1975/2006 (landsbygdsutveckling) (EUT L 368, 23.12.2006, s. 74).
Rådets förordning (EG) nr 73/2009 (system för direktstöd).
Kommissionens förordning (EG) nr 796/2004 (system för direktstöd) (EUT L 141, 30.4.2004, s. 18).
Kommissionens förordning (EEG) nr 2159/89 (nötter) (EGT L 207, 19.7.1989, s. 19).
Kommissionens förordning (EG) nr 1621/1999 (russin) (EGT L 192, 24.7.1999, s. 21).
Rådets förordning (EEG) nr 386/90 (exportbidrag) (EGT L 42, 16.2.1990, s. 6).
Kommissionens förordning (EG) nr 2090/2002 (exportbidrag) (EGT L 322, 27.11.2002, s. 4).
(9) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds/csrdhome_en.htm
(10) http://ec.europa.eu/taxation_customs/dds/csrdhome_en.htm
(11) EGT L 273, 16.10.2001, s. 6.
BILAGA IV
Struktur för EJFLU:s budgetkoder (F109)
INLEDNING
För EJFLU anges endast en budgetrubrik i kontoplanen: ”05040501”.
Eftersom budgetkoderna kan innehålla upp till 15 siffror, kan de återstående 7 siffrorna utnyttjas till att ange program och åtgärder. Detta gör det möjligt att förena uppgifter ur olika källor om budgetår, utbetalningsställe, åtgärd och programnivå.
1. Budgetkodernas struktur
Budgetkoderna måste ha följande struktur:
— |
De första 8 siffrorna är alltid ”05040501”. |
— |
De följande 3 siffrorna anger åtgärd, enligt bifogad förteckning. |
— |
Nästa siffra kan ha följande värden (den ökar med ökande samfinansieringsnivå):
|
— |
Nästa siffra anger 0 = verksamhetsprogram eller 1= nätverksprogram. |
— |
De två sista siffrorna anger programnummer: siffror mellan ”01” och ”99” får användas. |
2. Exempel
F109 = ”050405011132001” betyder: budgetrubrik ”05040501” (EJFLU), åtgärd ”113” (förtidspensionering), konvergensregion (”2”), verksamhetsprogram (”0”) och program nr ”01”.
3. Förteckning över EJFLU-åtgärder
|
|||
Kod |
Åtgärd |
||
111 |
Yrkesutbildning och information |
||
112 |
Startstöd för unga jordbrukare |
||
113 |
Förtidspension |
||
114 |
Anlitande av rådgivningstjänster |
||
115 |
Inrättande av företagslednings-, avbytar- och rådgivningstjänster |
||
121 |
Modernisering av jordbruksföretag |
||
122 |
Högre ekonomiskt värde på skog |
||
123 |
Mervärde åt jord- och skogsbruksprodukter |
||
124 |
Samarbete om utveckling av nya produkter, processer och tekniker inom jordbruks- och livsmedelsindustrin samt inom skogsbrukssektorn |
||
125 |
Infrastruktur som är av betydelse för utveckling och anpassning inom jord- och skogsbruket |
||
126 |
Återställande av jordbruksproduktionspotential som skadats genom naturkatastrofer samt införande av lämpliga förebyggande åtgärder |
||
131 |
Normer som ska uppfyllas enligt gemenskapslagstiftningen |
||
132 |
Jordbrukares deltagande i kvalitetssystem för livsmedel |
||
133 |
Information och säljfrämjande åtgärder |
||
141 |
Delvis självförsörjande jordbruksföretag |
||
142 |
Producentsammanslutningar |
||
143 |
Tillhandahållande av rådgivningstjänster avseende jordbruket i Bulgarien och Rumänien |
||
144 |
Jordbruksföretag som genomgår omstrukturering till följd av en reform av en gemensam organisation av marknaden |
|
|||
Kod |
Åtgärd |
||
211 |
Stöd för naturbetingade svårigheter till jordbrukare i bergsområden |
||
212 |
Stöd till jordbrukare i områden som inte är bergsområden men där det finns andra svårigheter |
||
213 |
Natura 2000-stöd och stöd som är kopplat till direktiv 2000/60/EG (RDV) |
||
214 |
Stöd för miljövänligt jordbruk |
||
215 |
Stöd för djurens välbefinnande |
||
216 |
Stöd för icke-produktiva investeringar |
||
221 |
En första beskogning av jordbruksmark |
||
222 |
Ett första införande av agri-silvo-pastorala brukningssystem på jordbruksmark |
||
223 |
En första beskogning av annan mark än jordbruksmark |
||
224 |
Natura 2000-stöd |
||
225 |
Stöd för miljövänligt skogsbruk |
||
226 |
Restaurering av skogstillståndet och införande av förebyggande åtgärder |
||
227 |
Stöd för icke-produktiva investeringar |
|
|||
Kod |
Åtgärd |
||
311 |
Diversifiering till annan verksamhet än jordbruk |
||
312 |
Etablering och utveckling av företag |
||
313 |
Främjande av turism |
||
321 |
Grundläggande tjänster för ekonomin och befolkningen på landsbygden |
||
322 |
Förnyelse och utveckling av byar |
||
323 |
Bevarande och uppgradering av natur- och kulturarvet på landsbygden |
||
331 |
Utbildning och information |
||
341 |
Kompetensutvecklings- och informationsinsatser för förberedelse och genomförande av lokala utvecklingsstrategier |
|
|||
Kod |
Åtgärd |
||
411 |
Genomförande av lokala utvecklingsstrategier. Konkurrenskraft |
||
412 |
Genomförande av lokala utvecklingsstrategier. Miljö/markförvaltning |
||
413 |
Genomförande av lokala utvecklingsstrategier. Livskvalitet/diversifiering |
||
421 |
Genomförande av samarbetsprojekt |
||
431 |
Driva den lokala aktionsgruppen, satsa på kompetensutvecklings- och informationsinsatser i området såsom avses i artikel 59 |
|
|||
Kod |
Åtgärd |
||
511 |
Tekniskt stöd |
|
|||
Kod |
Åtgärd |
||
611 |
Kompletteringar av direktstöd |
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/58 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 885/2009
av den 25 september 2009
om ändring av förordning (EG) nr 378/2005 när det gäller referensprov, avgifter och de laboratorier som förtecknas i bilaga II
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artiklarna 7.4 första stycket och 21 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 1831/2003 fastställs ett gemenskapsförfarande för godkännande av fodertillsatsers utsläppande på marknaden och användning i foder. I förordningen föreskrivs att den som vill få en fodertillsats eller en ny användning av en fodertillsats godkänd ska lämna in en ansökan om godkännande enligt den förordningen. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (2) fastställs tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1831/2003 när det gäller ansökningar om godkännande av en fodertillsats eller av en ny användning av en fodertillsats samt gemenskapens referenslaboratoriums skyldigheter och arbetsuppgifter. |
(3) |
Enligt den förordningen ska sökanden lämna referensprov i en form i vilken fodertillsatsen är avsedd att släppas ut på marknaden av sökanden eller som är lämplig för enkel omvandling till en form i vilken fodertillsatsen är avsedd att släppas ut på marknaden av sökanden. |
(4) |
I förordning (EG) nr 378/2005 föreskrivs det också att referenslaboratoriet ska ta ut en avgift från sökandena om 6 000 euro för varje ansökan. I bilaga II till den förordningen förtecknas dessutom det konsortium av nationella referenslaboratorier som biträder gemenskapens referenslaboratorium i fråga om dess skyldigheter och arbetsuppgifter. |
(5) |
Erfarenheterna från tillämpningen av förordning (EG) nr 378/2005 visar att det är önskvärt att förtydliga vissa detaljer i de gällande kraven för de referensprov som sökandena ska lämna i vissa fall och att förenkla dem när det gäller a) ansökningar om nya användningar av redan godkända tillsatser och b) ansökningar om ändring av villkoren för godkännande, om den föreslagna ändringen inte rör egenskaperna hos den fodertillsats som tidigare lämnats till gemenskapens referenslaboratorium som referensprov av fodertillsatsen i fråga. |
(6) |
Erfarenheterna har visat att olika satser bör fastställas för avgiften, beroende på de olika typerna av ansökningar, särskilt med hänsyn till behovet av nya referensprov och nya utvärderingar av analysmetoden för fodertillsatser som redan godkänts. |
(7) |
Det finns dessutom multianalytmetoder, som bygger på en fastställd princip och som används för enskild eller samtidig bestämning av ett eller flera ämnen/medel i de särskilda matriser som fastställts i metodens tillämpningsområde. Erfarenheterna har visat att det är möjligt att utföra utvärderingarna av analysmetoderna för liknande fodertillsatser i grupp när analysmetoderna liknar varandra, särskilt när det gäller dessa multianalytmetoder. |
(8) |
Flera redan godkända fodertillsatser som omfattas av förfarandet för förnyad utvärdering enligt artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 kan täckas av ansökningar som lämnas in samtidigt i homogena grupper, om de tillhör samma kategori av fodertillsatser, funktionella grupp och underklassificering, om tillämpligt, och om de analysmetoder som används är av typen multianalytmetoder. |
(9) |
De ämnen i gemenskapens register över fodertillsatser som klassificeras i gruppen kemiskt definierade aromämnen, som tillhör kategorin organoleptiska tillsatser och som placerats i den funktionella gruppen aromämnen är en grupp av fodertillsatser som för närvarande utgör nästan två tredjedelar av posterna i gemenskapens register över fodertillsatser. Dessa kemiskt definierade aromämnen omfattas av förfarandet för förnyad utvärdering enligt artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 och kan därför komma att medföra en betydande arbetsbörda inom ramen för förfarandet. Dessa kemiskt definierade aromämnen utgör också en homogen grupp av fodertillsatser när det gäller deras villkor för godkännande och den säkerhetsbedömning som ska göras i enlighet med de särskilda kraven för dem i kommissionens förordning (EG) nr 429/2008 av den 25 april 2008 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 avseende utformning och presentation av ansökningar samt bedömning och godkännande av fodertillsatser (3). De analysmetoder som används för många av dessa kemiskt definierade aromämnen kan vara av typen multianalytmetoder. |
(10) |
Det bör därför inrättas ett system med lägre avgifter för grupper av ansökningar om godkännande som avser redan godkända fodertillsatser, t.ex. kemiskt definierade aromämnen, om ansökningarna lämnas in samtidigt och omfattar liknande analysmetoder, särskilt av typen multianalytmetoder. |
(11) |
Vid beräkningen av de olika avgifterna anses avgiften bestå av två delar. Den första delen är avsedd att täcka de administrativa kostnaderna för gemenskapens referenslaboratorium och kostnaderna i samband med hanteringen av referensproven. Den andra delen är avsedd att täcka det föredragande laboratoriets kostnader för den vetenskapliga utvärderingen och utarbetandet av utvärderingsrapporten. |
(12) |
Det är även lämpligt att anpassa tillämpningsområdet för de riktlinjer för sökande som gemenskapens referenslaboratorium utarbetat efter antagandet av förordning (EG) nr 429/2008 samt att göra andra smärre ändringar i förordning (EG) nr 378/2005, med hänsyn till de erfarenheter som gjorts. |
(13) |
Belgien har lämnat in en begäran till kommissionen om att Centre wallon de recherches agronomiques (CRA-W) i Gembloux ska utses till nytt nationellt referenslaboratorium som ska medverka i konsortiet. Eftersom detta laboratorium uppfyller kraven i bilaga I till förordning (EG) nr 378/2005 bör det föras upp på förteckningen över laboratorier i bilaga II till den förordningen. Litauen har underrättat kommissionen om att landet vill dra tillbaka Klaipėdos apskrities VMVT laboratorija i Klaipėda från konsortiet av nationella referenslaboratorier. Detta laboratorium bör därför utgå ur förteckningen över laboratorier. Vidare har flera medlemsstater underrättat kommissionen om att vissa uppgifter rörande deras nationella referenslaboratorier som medverkar i konsortiet har ändrats. Förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 378/2005 bör ändras i enlighet med detta. För att uppnå tydlighet i gemenskapslagstiftningen bör förteckningen i sin helhet ersättas med förteckningen i bilaga I till den här förordningen. |
(14) |
Förordning (EG) nr 378/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 378/2005 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1 ska ersättas med följande: ”Artikel 1 Syfte och tillämpningsområde I denna förordning anges tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1831/2003 avseende skyldigheter och arbetsuppgifter för gemenskapens referenslaboratorium (nedan kallat referenslaboratoriet).” |
2. |
I artikel 2 ska följande led läggas till som led h och i: ”h) multianalytmetod: metod som bygger på en fastställd princip och som används för enskild eller samtidig bestämning av ett eller flera ämnen/medel i de särskilda matriser som fastställts i metodens tillämpningsområde. i) referensstandard: ett prov av ett rent verksamt medel som används för kalibrering.” |
3. |
Artikel 3 ska ersättas med följande: ”Artikel 3 Referensprov 1. Den som lämnar in en ansökan om godkännande av en fodertillsats eller av en ny användning av en fodertillsats enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1831/2003 ska lämna tre referensprov i en form i vilken fodertillsatsen är avsedd att släppas ut på marknaden av sökanden. Dessutom ska sökanden ge referenslaboratoriet
Om ansökan avser en fodertillsats som tillhör kategorin organoleptiska tillsatser, som placerats i den funktionella gruppen aromämnen enligt punkt 2 b i bilaga I till förordning (EG) nr 1831/2003 och som omfattas av artikel 10.2 i den förordningen, och om ansökan ingår i en grupp av ansökningar, måste referensproven vara representativa för alla föreningar/ämnen i gruppen. 2. De tre referensproven av fodertillsatsen ska åtföljas av en skriftlig försäkran från sökanden om att den avgift som avses i artikel 4.1 har betalats. 3. Sökanden ska hålla referensproven giltiga under fodertillsatsens hela godkännandeperiod genom att lämna nya referensprov till referenslaboratoriet för att ersätta dem som gått ut. Sökanden ska lämna ytterligare referensprov, referensstandarder, foderprovmaterial och/eller livsmedelsprovmaterial enligt definitionerna i artikel 2, om referenslaboratoriet begär det. Efter en motiverad begäran av de nationella referenslaboratorierna i konsortiet och utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 11, 32 och 33 i förordning (EG) nr 882/2004, kan referenslaboratoriet begära att sökanden lämnar ytterligare referensprov, referensstandarder, foderprovmaterial och/eller livsmedelsprovmaterial. 4. Referensprov ska inte krävas för
|
4. |
Artikel 4.1 ska ersättas med följande: ”1. Referenslaboratoriet ska ta ut en avgift från sökanden i enlighet med satserna i bilaga IV (nedan kallad avgift).” |
5. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
I artikel 8 ska följande led läggas till som led d:
|
7. |
I artikel 12.1 ska följande led läggas till som led d:
|
8. |
Bilaga II ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen. |
9. |
En ny bilaga innehållande texten i bilaga II till den här förordningen ska läggas till som bilaga IV. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(3) EUT L 133, 22.5.2008, s. 1.
(4) EGT L 224, 18.8.1990, s. 1.
(5) EUT L 133, 22.5.2008, s. 1.”
BILAGA I
”BILAGA II
Gemenskapens referenslaboratorium och konsortium av nationella referenslaboratorier i enlighet med artikel 6.2
GEMENSKAPENS REFERENSLABORATORIUM
Gemensamma forskningscentrumet vid Europeiska kommissionen, Institutet för referensmaterial och referensmätningar, Geel, Belgien.
MEDLEMSSTATERNAS NATIONELLA REFERENSLABORATORIER
Belgique/België
— |
Federaal Laboratorium voor de Voedselveiligheid Tervuren (FLVVT – FAVV). |
— |
Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek (VITO), Mol. |
— |
Centre wallon de Recherches agronomiques (CRA-W), Gembloux. |
Česká republika
— |
Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský (ÚKZÚZ), Praha. |
Danmark
— |
Plantedirektoratet, Laboratorium for Foder og Gødning, Lyngby. |
Deutschland
— |
Schwerpunktlabor Futtermittel des Bayerischen Landesamtes für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit (LGL), Oberschleißheim. |
— |
Landwirtschaftliches Untersuchungs- und Forschungsanstalt (LUFA) Speyer, Speyer. |
— |
Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft. Fachbereich 8 – Landwirtschaftliches Untersuchungswesen, Leipzig. |
— |
Thüringer Landesanstalt für Landwirtschaft (TLL). Abteilung Untersuchungswesen, Jena. |
Eesti
— |
Põllumajandusuuringute Keskus (PMK). Jääkide ja saasteainete labor, Saku, Harjumaa. |
— |
Põllumajandusuuringute Keskus (PMK), Taimse materjali labor, Saku, Harjumaa. |
España
— |
Laboratorio Arbitral Agroalimentario, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, Madrid. |
— |
Laboratori Agroalimentari, Departament d’Agricultura, Ramaderia i Pesca, Generalitat de Catalunya, Cabrils. |
France
— |
Laboratoire de Rennes, SCL L35, Service Commun des Laboratoires, Rennes. |
Ireland
— |
The State Laboratory, Kildare. |
Italia
— |
Istituto Superiore di Sanità. Dipartimento di Sanità alimentare ed animale, Roma. |
— |
Centro di referenza nazionale per la sorveglienza ed il controllo degli alimenti per gli animali (CReAA), Torino. |
Kypros
— |
Feedingstuffs Analytical Laboratory, Department of Agriculture, Nicosia. |
Latvija
— |
Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs (VVMDC), Riga. |
Lietuvos
— |
Nacionalinis maisto ir veterinarijos rizikos vertinimo institutas, Vilnius. |
Luxembourg
— |
Laboratoire de Contrôle et d'essais – ASTA, Ettelbruck. |
Magyarország
— |
Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Élelmiszer- és Takarmány-biztonsági Igazgatóság, Takarmányvizsgáló Nemzeti Referencia Laboratórium, Budapest. |
Nederland
— |
RIKILT- Instituut voor Voedselveiligheid, Wageningen. |
— |
Rijkinstituut voor Volksgezondheid en Milieu (RIVM), Bilthoven. |
Österreich
— |
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit (AGES), Wien. |
Polska
— |
Instytut Zootechniki w Krakowie. Krajowe Laboratorium Pasz, Lublin. |
— |
Państwowy Instytut Weterynaryjny, Puławy. |
Portugal
— |
Instituto Nacional dos Recursos Biológicos, I.P./Laboratório Nacional de Investigação Veterinária (INRB,IP/LNIV), Lisboa. |
Slovenija
— |
Univerza v Ljubljani. Veterinarska fakulteta. Nacionalni veterinarski inštitut. Enota za patologijo prehrane in higieno okolja, Ljubljana. |
— |
Kmetijski inštitut Slovenije, Ljubljana. |
Slovensko
— |
Skúšobné laboratórium - Oddelenie analýzy krmív, Ústredný kontrolný a skúšobný ústav poľnohospodársky, Bratislava. |
Suomi/Finland
— |
Elintarviketurvallisuusvirasto/Livsmedelssäkerhetsverket (Evira), Helsinki/Helsingfors. |
Sverige
— |
Foderavdelningen, Statens veterinärmedicinska anstalt (SVA), Uppsala. |
United Kingdom
— |
The Laboratory of the Government Chemist, Teddington. |
EFTALÄNDERNAS NATIONELLA REFERENSLABORATORIER
Norge
— |
LabNett AS, Agricultural Chemistry Laboratory, Stjørdal.” |
BILAGA II
”BILAGA IV
SATSER FÖR AVGIFTER ENLIGT ARTIKEL 4.1
Avgiftens sammansättning
Vid beräkningen av avgiften består avgiften av följande två delar:
1. |
Den första delen är avsedd att täcka de administrativa kostnaderna för gemenskapens referenslaboratorium och kostnaderna i samband med hanteringen av referensproven. Denna första del uppgår till 2 000 euro. |
2. |
Den andra delen är avsedd att täcka det föredragande laboratoriets kostnader för den vetenskapliga utvärderingen och utarbetandet av utvärderingsrapporten. Denna andra del uppgår till 4 000 euro. |
De två delarna tillämpas enligt nedan för att beräkna avgiftssatserna.
Satser enligt typ av ansökan om godkännande av fodertillsatser i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003.
1. |
Godkännande av en ny fodertillsats (artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1831/2003): Avgift = del 1 + del 2 = 6 000 euro |
2. |
Godkännande av en ny användning av en fodertillsats (artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1831/2003):
|
3. |
Godkännande av en redan godkänd fodertillsats (artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003): Avgift = del 1 + del 2 = 6 000 euro
|
4. |
Ansökningar om ändring av villkoren för ett befintligt godkännande (artikel 13.3 i förordning (EG) nr 1831/2003):
|
5. |
Förlängning av ett godkännande av en fodertillsats (artikel 14 i förordning (EG) nr 1831/2003): Avgift = 4 000 euro” |
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/66 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 886/2009
av den 25 september 2009
om godkännande av preparatet av Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 som fodertillsats för hästar (innehavare av godkännandet: Alltech France)
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och anger de grunder och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande. |
(2) |
En ansökan enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av preparatet av Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 som fodertillsats för hästar. |
(4) |
Användning av preparatet till hästar godkändes för en begränsad tid genom kommissionens förordning (EG) nr 1812/2005 (2). |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 4 mars 2009 att preparatet av Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön och att det kan förbättra fibersmältbarheten avsevärt (3). Myndigheten ansåg inte att det fanns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(6) |
Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan ska godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EUT L 291, 5.11.2005, s. 18.
(3) The EFSA Journal, nr 991, s. 1-14, 2009.
BILAGA
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||
CFU/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel |
|||||||||||||||||||||||
4a1704 |
Alltech France |
Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94 |
|
Hästar |
— |
1,6 × 109 |
— |
|
16 oktober 2019 |
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/68 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 887/2009
av den 25 september 2009
om godkännande av en stabiliserad form av 25-hydroxikolekalciferol som fodertillsats för slaktkycklingar, slaktkalkoner, annat fjäderfä och svin
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och anger de grunder och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande. Enligt artikel 10 i den förordningen ska fodertillsatser som godkänts i enlighet med rådets direktiv 70/524/EEG (2) utvärderas på nytt. |
(2) |
En stabiliserad form av 25-hydroxikolekalciferol, CAS-nr 63283-36-3, godkändes utan tidsbegränsning i enlighet med direktiv 70/524/EEG som fodertillsats för slaktkycklingar, värphöns och kalkoner genom kommissionens förordning (EG) nr 1443/2006 (3). Tillsatsen infördes därefter i gemenskapens register över fodertillsatser som en befintlig produkt i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
I enlighet med artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 jämförd med artikel 7 i den förordningen lämnades en ansökan in om en ny utvärdering av den tillsatsen och i enlighet med artikel 7 i den förordningen om ett nytt användningsområde på annat fjäderfä och svin, med en begäran om att tillsatsen ska införas i tillsatskategorin ”näringstillsatser”. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterade i sitt yttrande av den 5 februari 2009 att denna tillsats inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön och att den är en effektiv ersättning för vitamin D3 (4). Myndigheten rekommenderar att lämpliga åtgärder för användarsäkerhet vidtas. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Myndigheten bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(5) |
Bedömningen av tillsatsen visar att den uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(6) |
Till följd av att ett nytt godkännande enligt förordning (EG) nr 1831/2003 beviljas bör bestämmelserna om preparatet i förordning (EG) nr 1443/2006 utgå. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”vitaminer, provitaminer och kemiskt väldefinierade ämnen med likartad effekt” som anges i bilagan ska godkännas som fodertillsats enligt villkoren i bilagan.
Artikel 2
I förordning (EG) nr 1443/2006 ska artikel 3 och bilaga III utgå.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EGT L 270, 14.12.1970, s. 1.
(3) EUT L 271, 30.9.2006, s. 12.
(4) The EFSA Journal, nr 969, s. 1–32, 2009.
BILAGA
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||||||||||||||||
mg/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: vitaminer, provitaminer och kemiskt väldefinierade ämnen med likartad effekt. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Underklassificering: vitamin D |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3a670a |
— |
25-hydroxikolekalciferol |
|
Slaktkycklingar |
— |
|
0,100 |
|
16 oktober 2019 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Slaktkalkoner |
— |
|
0,100 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Övrigt fjäderfä |
— |
|
0,080 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Svin |
— |
|
0,050 |
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
(2) 40 IU kolekalciferol (vitamin D3) = 0,001 mg kolekalciferol (vitamin D3).
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/71 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 888/2009
av den 25 september 2009
om godkännande av zinkkelat av hydroxisubstituerat metionin som fodertillsats för slaktkycklingar
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för sådana godkännanden. |
(2) |
En ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen har lämnats in i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”näringstillsatser” av ett preparat av zinkkelat av hydroxisubstituerat metionin som fodertillsats för slaktkycklingar. |
(4) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad myndigheten) konstaterar i sitt yttrande av den 2 april 2009 att zinkkelat av hydroxisubstituerat metionin för slaktkycklingar inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (2). Myndigheten konstaterar vidare att när produkten används som fodertillsats för slaktkycklingar medför den inte några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Enligt det yttrandet tillsammans med yttrandet av den 16 april 2008 (3) kan användningen av preparatet betraktas som en källa till tillgänglig zink, och det uppfyller kraven på näringstillsats för slaktkycklingar. Myndigheten rekommenderar att lämpliga åtgärder för användarsäkerhet vidtas. Den anser inte att det finns behov av särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den bekräftade även den rapport om analysmetoden för fodertillsatsen som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(5) |
Bedömningen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”näringstillsatser” och i den funktionella gruppen ”föreningar av spårelement” som anges i bilagan godkänns som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) The EFSA Journal, nr 1042, s. 1–8, 2009.
(3) The EFSA Journal, nr 694, s. 1–16, 2008.
BILAGA
Tillsatsens identifieringsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||
Halt av ämnet (Zn) i mg/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||
Kategori: näringstillsatser. Funktionell grupp: föreningar av spårelement |
|||||||||||||||||||||
3b6.10 |
— |
Zinkkelat av hydroxisubstituerat metionin |
|
Slaktkycklingar |
— |
|
150 (totalt) |
|
16 oktober 2019 |
(1) Närmare information om analysmetoderna finns på webbplatsen för gemenskapens referenslaboratorium: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/crl-feed-additives
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/73 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 889/2009
av den 25 september 2009
om ändring av rådets förordning (EG) nr 73/2009 och om fastställande för 2009 av budgettaken för partiellt eller frivilligt genomförande av systemet med samlat gårdsstöd, som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003, liksom de årliga finansieringsramarna för systemet för enhetlig arealersättning och budgettaken för övergångsstödet för frukt och grönsaker och det särskilda stödet, som föreskrivs i förordning (EG) nr 73/2009
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (1), särskilt artiklarna 64.2 och 70.2,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare, om ändring av förordningarna (EG) nr 1290/2005, (EG) nr 247/2006 och (EG) nr 378/2007 samt om upphävande av förordning (EG) nr 1782/2003 (2), särskilt artiklarna 8.2, 69.3, 87.3, 123.1 och 128.1 andra stycket och 128.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I bilaga IV till förordning (EG) nr 73/2009 fastställs för varje medlemsstat de tak som inte får överskridas av de totala direktstöd som kan beviljas under ett kalenderår i medlemsstaten. |
(2) |
På grund av minskningen av Spaniens sockerkvot har landet under 2009 börjat tillämpa den stödordning för producenter av sockerbetor och sockerrör som föreskrivs i avdelning IV kapitel 1 avsnitt 7 i förordning (EG) nr 73/2009. De tak som fastställs för Spanien i bilaga IV till den förordningen bör därför revideras. |
(3) |
I enlighet med artikel 146.1 första stycket i förordning (EG) nr 73/2009 upphörde förordning (EG) nr 1782/2003 att gälla den 1 januari 2009. Vissa bestämmelser är dock fortfarande tillämpliga under 2009. |
(4) |
För medlemsstater som under 2009 genomför det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i avdelning III i förordning (EG) nr 1782/2003, bör budgettaken för vart och ett av de stöd som avses i artiklarna 66–69 i den förordningen fastställas för 2009 i enlighet med de villkor som fastställs i avdelning III kapitel 5 avsnitt 2 i samma förordning. |
(5) |
För medlemsstater som under 2009 utnyttjar det alternativ som föreskrivs i artikel 70 i förordning (EG) nr 1782/2003 och artikel 87 i förordning (EG) nr 73/2009 bör budgettaken för direktstöd som inte ingår i systemet med samlat gårdsstöd fastställas för 2009. |
(6) |
För tydlighetens skull är det lämpligt att offentliggöra budgettaken för 2009 för systemet med samlat gårdsstöd, efter det att de tak som fastställts för stöd enligt artiklarna 66–70 i förordning (EG) nr 1782/2003 och artikel 87 i förordning (EG) nr 73/2009 dragits av från taken enligt bilaga VIII till förordning (EG) nr 73/2009. |
(7) |
För de medlemsstater som under 2009 genomför systemet för enhetlig arealersättning enligt avdelning V kapitel 2 i förordning (EG) nr 73/2009 bör de årliga finansieringsramarna för 2009 fastställas i enlighet med artikel 123.1 i samma förordning. |
(8) |
För tydlighetens skull är det lämpligt att offentliggöra de maximala belopp som fastställts på grundval av meddelanden från medlemsstaterna och som ställs till de medlemsstaters förfogande som inom ramen för systemet för enhetlig arealersättning beviljar separat sockerstöd under 2009 i enlighet med artikel 126 i förordning (EG) nr 73/2009. |
(9) |
För tydlighetens skull är det också lämpligt att offentliggöra de maximala belopp som fastställts på grundval av meddelanden från medlemsstaterna och som ställs till de medlemsstaters förfogande som inom ramen för systemet för enhetlig arealersättning beviljar separat frukt- och grönsaksstöd under 2009 i enlighet med artikel 127 i förordning (EG) nr 73/2009. |
(10) |
För medlemsstater som tillämpar systemet för enhetlig arealersättning bör budgettaken för övergångsstödet för frukt och grönsaker i enlighet med artikel 128.1 och 128.2 i förordning (EG) nr 73/2009 fastställas för 2009, på grundval av deras meddelanden. |
(11) |
På grundval av medlemsstaternas meddelanden bör budgettaken för det särskilda stöd som föreskrivs i avdelning III kapitel 5 i förordning (EG) nr 73/2009 fastställas för 2009, i enlighet med artikel 69.3 i den förordningen, för de medlemsstater som beviljar detta stöd på grundval artikel 72.4 i förordningen. |
(12) |
Förordning (EG) nr 73/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för direktstöd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I bilaga IV till förordning (EG) nr 73/2009 ska de belopp som rör Spanien för 2009 och åren därefter ersättas med följande belopp:
”2009 |
: |
5 043,7 |
2010 |
: |
5 038,4 |
2011 |
: |
5 021,0 |
2012 |
: |
5 032,8” |
Artikel 2
1. De budgettak för 2009 som avses i artiklarna 66–69 i förordning (EG) nr 1782/2003 ska vara de som fastställs i bilaga I till den här förordningen.
2. De budgettak för 2009 som avses i artikel 70.2 i förordning (EG) nr 1782/2003 och artikel 87.3 i förordning (EG) nr 73/2009 ska vara de som fastställs i bilaga II till den här förordningen.
3. Budgettaken för systemet med samlat gårdsstöd som avses i avdelning III i förordning (EG) nr 73/2009 ska för 2009 vara de som fastställs i bilaga III till den här förordningen.
4. De årliga finansieringsramar som avses i artikel 123.1 i förordning (EG) nr 73/2009 ska för 2009 vara de som fastställs i bilaga IV till den här förordningen.
5. De maximala belopp som är tillgängliga för Tjeckien, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Rumänien och Slovakien för att bevilja separat sockerstöd under 2009 och som avses i artikel 126.1 i förordning (EG) nr 73/2009 ska vara de som fastställs i bilaga V till den här förordningen.
6. De maximala belopp som är tillgängliga för Tjeckien, Ungern, Polen och Slovakien för att bevilja separat frukt- och grönsaksstöd under 2009 och som avses i artikel 127.1 i förordning (EG) nr 73/2009 ska vara de som fastställa i bilaga VI till den här förordningen.
7. De budgettak som avses i artikel 128.1 andra stycket och artikel 128.2 andra stycket i förordning (EG) nr 73/2009 ska för 2009 vara de som fastställs i bilaga VII till den här förordningen.
8. De budgettak som avses i artikel 69.3 i förordning (EG) nr 73/2009 ska för 2009 vara de som fastställs i bilaga VIII till den här förordningen.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1.
(2) EUT L 30, 31.1.2009, s. 16.
BILAGA I
BUDGETTAK FÖR DIREKTSTÖD SOM SKA BEVILJAS I ENLIGHET MED ARTIKLARNA 66–69 I FÖRORDNING (EG) nr 1782/2003
Kalenderåret 2009
(tusen euro) |
||||||||||||||
|
BE |
DK |
DE |
EL |
ES |
FR |
IT |
NL |
AT |
PT |
SI |
FI |
SE |
UK |
Arealersättning för jordbruksgrödor |
|
|
|
|
372 670 |
1 154 046 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tilläggsstöd för durumvete |
|
|
|
|
42 025 |
14 820 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bidrag för am- och dikor |
77 565 |
|
|
|
261 153 |
734 416 |
|
|
70 578 |
78 695 |
|
|
|
|
Tilläggsbidrag för am- och dikor |
19 389 |
|
|
|
26 000 |
|
|
|
99 |
9 462 |
|
|
|
|
Särskilt nötköttsbidrag |
|
33 085 |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 557 |
24 420 |
37 446 |
|
Slaktbidrag, fullvuxna djur |
|
|
|
|
47 175 |
101 248 |
|
62 200 |
17 348 |
8 657 |
|
|
|
|
Slaktbidrag, kalvar |
6 384 |
|
|
|
560 |
79 472 |
|
40 300 |
5 085 |
946 |
|
|
|
|
Får- och getbidrag |
|
855 |
|
|
183 499 |
|
|
|
|
21 892 |
519 |
600 |
|
|
Fårbidrag |
|
|
|
|
|
66 455 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Får- och getbidrag, tillägg |
|
|
|
|
55 795 |
|
|
|
|
7 184 |
178 |
200 |
|
|
Fårbidrag, tillägg |
|
|
|
|
|
19 572 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Arealstöd för humle |
|
|
2 277 |
|
|
98 |
|
|
27 |
|
149 |
|
|
|
Tomater – artikel 68b.1 |
|
|
|
10 720 |
28 117 |
4 017 |
91 984 |
|
|
16 667 |
|
|
|
|
Frukt och grönsaker, andra än tomater – 68b.2 |
|
|
|
17 920 |
93 733 |
43 152 |
9 700 |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 69, alla sektorer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 434 |
|
Artikel 69, jordbruksgrödor |
|
|
|
47 323 |
|
|
141 712 |
|
|
1 878 |
|
5 840 |
|
|
Artikel 69, ris |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
|
|
|
|
Artikel 69, nötkött |
|
|
|
8 810 |
54 966 |
|
28 674 |
|
|
1 681 |
4 455 |
10 118 |
|
29 800 |
Artikel 69, får- och getkött |
|
|
|
12 615 |
|
|
8 665 |
|
|
616 |
|
|
|
|
Artikel 69, bomull |
|
|
|
|
13 432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 69, olivolja |
|
|
|
22 196 |
|
|
|
|
|
5 658 |
|
|
|
|
Artikel 69, tobak |
|
|
|
7 578 |
2 353 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 69, socker |
|
|
|
2 938 |
19 743 |
|
10 880 |
|
|
1 256 |
|
|
|
|
Artikel 69, mjölkprodukter |
|
|
|
|
19 763 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BILAGA II
BUDGETTAK FÖR DIREKTSTÖD SOM SKA BEVILJAS I ENLIGHET MED ARTIKEL 70 I FÖRORDNING (EG) nr 1782/2003 OCH ARTIKEL 87 I FÖRORDNING (EG) nr 73/2009
Kalenderåret 2009
(tusen euro) |
||||||||||
|
Belgien |
Grekland |
Spanien |
Frankrike |
Italien |
Nederländerna |
Portugal |
Finland |
||
Artikel 87 i förordning (EG) nr 73/2009 |
||||||||||
|
1 397 |
1 400 |
10 347 |
2 310 |
13 321 |
726 |
272 |
1 150 |
||
Artikel 70.1 b i förordning (EG) nr 1783/2003 |
||||||||||
|
|
|
23 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
3 053 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
166 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
12 608 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
6 254 |
|
BILAGA III
BUDGETTAK FÖR SYSTEMET MED SAMLAT GÅRDSSTÖD
Kalenderåret 2009
Medlemsstat |
(tusen euro) |
Belgien |
509 444 |
Danmark |
996 538 |
Tyskland |
5 767 977 |
Irland |
1 335 268 |
Grekland |
2 249 213 |
Spanien |
3 626 688 |
Frankrike |
6 184 896 |
Italien |
3 838 239 |
Luxemburg |
37 518 |
Malta |
3 752 |
Nederländerna |
749 864 |
Österrike |
652 424 |
Portugal |
434 709 |
Slovenien |
75 084 |
Finland |
524 473 |
Sverige |
722 202 |
Förenade Kungariket |
3 956 095 |
BILAGA IV
ÅRLIGA FINANSIERINGSRAMAR FÖR SYSTEMET FÖR ENHETLIG AREALERSÄTTNING
Kalenderåret 2009
Medlemsstat |
tusen euro |
Bulgarien |
289 797 |
Tjeckien |
517 895 |
Estland |
60 655 |
Cypern |
29 482 |
Lettland |
83 723 |
Litauen |
221 622 |
Ungern |
768 875 |
Polen |
1 718 551 |
Rumänien |
619 883 |
Slovakien |
227 613 |
BILAGA V
MAXIMALA BELOPP SOM ÄR TILLGÄNGLIGA FÖR MEDLEMSSTATERNA FÖR ATT BEVILJA SEPARAT SOCKERSTÖD ENLIGT ARTIKEL 126 I FÖRORDNING (EG) nr 73/2009
Kalenderåret 2009
Medlemsstat |
tusen euro |
Tjeckien |
44 245 |
Lettland |
6 616 |
Litauen |
10 260 |
Ungern |
41 010 |
Polen |
159 392 |
Rumänien |
3 536 |
Slovakien |
17 712 |
BILAGA VI
MAXIMALA BELOPP SOM ÄR TILLGÄNGLIGA FÖR MEDLEMSSTATERNA FÖR ATT BEVILJA SEPARAT FRUKT- OCH GRÖNSAKSSTÖD ENLIGT ARTIKEL 127 I FÖRORDNING (EG) nr 73/2009
Kalenderåret 2009
Medlemsstat |
tusen euro |
Tjeckien |
414 |
Ungern |
4 756 |
Polen |
6 715 |
Slovakien |
516 |
BILAGA VII
BUDGETTAK FÖR ÖVERGÅNGSSTÖDET FÖR FRUKT OCH GRÖNSAKER ENLIGT ARTIKEL 128 I FÖRORDNING (EG) nr 73/2009
Kalenderåret 2009
(tusen euro) |
|||
Medlemsstat |
Cypern |
Rumänien |
Slovakien |
Tomater – artikel 128.1 |
|
869 |
509 |
Frukt och grönsaker, andra än tomater – artikel 128.2 |
4 478 |
|
|
BILAGA VIII
BUDGETTAK FÖR DET SÄRSKILDA STÖDET ENLIGT ARTIKEL 69.3 I FÖRORDNING (EG) nr 73/2009
Kalenderåret 2009
Medlemsstat |
tusen euro |
Irland |
7 000 |
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/80 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 890/2009
av den 25 september 2009
om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 774/94 beträffande öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för fjäderfäkött och om undantag från den förordningen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artikel 144.1 jämförd med artikel 4,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 774/94 av den 29 mars 1994 om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter för nötkött av hög kvalitet, griskött, fjäderfäkött, vete och blandsäd samt kli och andra restprodukter (2), särskilt artikel 7,
med beaktande av rådets beslut 2009/718/EG (3) om undertecknande och ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien, särskilt artikel 2, och
av följande skäl:
(1) |
De tullkvoter i grupperna 1 och 4 som anges i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1385/2007 (4) med löpnummer 09.4410 respektive 09.4420 och KN-nummer 0207 14 10 (frysta styckningsdelar av kyckling) respektive 0207 27 10 (frysta styckningsdelar av kalkon) har specifikt tilldelats Brasilien. |
(2) |
I det avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien som slutits inom ramen för förhandlingar i enlighet med artikel XXIV.6 och artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) från 1994 (5) och som godkänts genom beslut 2009/718/EG fastställs en årlig importtullkvot för kycklingkött om 2 500 ton för vissa frysta styckningsdelar av kyckling (KN-nummer 0207 14 10) och en årlig importtullkvot för kalkonkött om 2 500 ton för vissa frysta styckningsdelar av kalkon (KN-nummer 0207 27 10), till nolltullsats. Avtalet träder i kraft den 1 oktober 2009. |
(3) |
Kvoterna i grupperna 1 och 4 bör därför ökas med dessa kvantiteter. |
(4) |
Förordning (EG) nr 1385/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
Eftersom den ordinarie perioden för inlämning av ansökningar för den fjärde kvotdelperioden 2009 har löpt ut när avtalet träder i kraft bör det föreskrivas ytterligare en period för inlämning av ansökningar för de kvantiteter som de nuvarande kvoterna ökas med. |
(6) |
Denna förordning bör tillämpas från och med den dag då avtalet med Brasilien träder i kraft. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 1385/2007 ska ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Genom undantag från artikel 5 i förordning (EG) nr 1385/2007 ska det för den fjärde delperioden 2009 öppnas en andra ansökningsperiod från och med den 1 till och med den 5 oktober för grupperna 1 och 4.
För var och en av dessa grupper ska den tillgängliga kvantiteten efter den första ansökningsperioden för den fjärde delperioden 2009 ökas med 625 ton.
Ansökan om licens ska avse minst 10 ton och högst 298,3 ton för grupp 1 och minst 10 ton och högst 107,5 ton för grupp 4.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2009.
Artikel 1 ska dock tillämpas från och med kvotåret 2010.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(3) Se sidan 104 i detta nummer av EUT.
(4) EUT L 309, 27.11.2007, s. 47.
(5) Se sidan 104 i detta nummer av EUT.
BILAGA
”BILAGA I
NEDSÄTTNING AV TULLSATSEN MED 100 %
Kyckling
(ton) |
||||
Land |
Grupp |
Löpnummer |
KN-nummer |
Årliga kvantiteter |
Brasilien |
1 |
09.4410 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
11 932 |
Thailand |
2 |
09.4411 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
5 100 |
Övriga |
3 |
09.4412 |
0207 14 10 0207 14 50 0207 14 70 |
3 300 |
Kalkon
(ton) |
||||
Land |
Grupp |
Löpnummer |
KN-nummer |
Årliga kvantiteter |
Brasilien |
4 |
09.4420 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
4 300 |
Övriga |
5 |
09.4421 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
700 |
Alla tredjeländer (”erga omnes”) |
6 |
09.4422 |
0207 27 10 0207 27 20 0207 27 80 |
2 485” |
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/82 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 891/2009
av den 25 september 2009
om öppnande och förvaltning av vissa gemenskapstullkvoter inom sockersektorn
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artiklarna 143, 144.1, 148, 156 och 188.2 jämförda med artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens förordning (EG) nr 950/2006 av den 28 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2006/07, 2007/08 och 2008/09 för import och raffinering av produkter från sockersektorn inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal (2) upphör att gälla den 1 oktober 2009. Vissa gemenskapstullkvoter för socker kommer dock att gälla även efter den dagen. Det är därför nödvändigt att fastställa bestämmelser för öppnande och förvaltning av dessa tullkvoter. |
(2) |
Enligt artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (3) ska kommissionen vidta åtgärder för att på jordbruksområdet genomföra de medgivanden som fastställs i lista CXL (Europeiska gemenskaperna) som vidarebefordrats till Världshandelsorganisationen. Enligt den listan har gemenskapen förbundit sig att importera en kvantitet om 10 000 ton sockerprodukter enligt KN-nummer 1701 från Indien till nolltullsats. Efter Österrikes, Finlands, Sveriges, och sedan Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens, och därefter Bulgariens och Rumäniens, anslutning till Europeiska gemenskapen samt inom ramen för förhandlingarna enligt artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) har gemenskapen vidare förbundit sig att importera en kvantitet rårörsocker för raffinering från tredjeland till en tull på 98 euro per ton. |
(3) |
I artikel 4.4 i rådets förordning (EG) nr 2007/2000 av den 18 september 2000 om införande av särskilda handelsåtgärder för länder och territorier som deltar i eller är knutna till Europeiska unionens stabiliserings- och associationsprocess samt om ändring av förordning (EG) nr 2820/98 och om upphävande av förordningarna (EG) nr 1763/1999 och (EG) nr 6/2000 (4) föreskrivs att import av sockerprodukter enligt KN-nummer 1701 och 1702 med ursprung i Bosnien och Hercegovina samt Serbiens och Kosovos tullområden (5), ska vara befriade från tull. |
(4) |
Den 12 juni 2006 undertecknades i Luxemburg ett stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och dess medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan. I avvaktan på fullbordandet av de förfaranden som krävs för att avtalet ska träda i kraft undertecknades och ingicks ett interimsavtal mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor (6), vilket trädde i kraft den 1 december 2006. |
(5) |
Den 16 juni 2008 undertecknades i Luxemburg ett stabiliserings- och associeringsavtal mellan Europeiska gemenskaperna och dess medlemsstater, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan. I avvaktan på fullbordandet av de förfaranden som krävs för att avtalet ska träda i kraft undertecknades och ingicks ett interimsavtal mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan, om handel och handelsrelaterade frågor (7), vilket trädde i kraft den 1 juli 2008. |
(6) |
I stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kroatien, å andra sidan (8), i dess lydelse enligt det protokoll som godkändes genom rådets beslut 2006/882/EG (9), anges i artikel 27.5 och bilaga IV.h att gemenskapen ska ge tullfritt tillträde för import till gemenskapen av produkter med ursprung i Kroatien som omfattas av KN-nummer 1701 och 1702, inom ramen för en årlig tullkvot på 180 000 ton (nettovikt). |
(7) |
I artikel 27.2 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan (10), vilket trädde i kraft den 1 januari 2006, fastställs att gemenskapen ska ge tullfritt tillträde för import till gemenskapen av de produkter med ursprung i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien som omfattas av KN-nummer 1701 och 1702, inom ramen för en årlig tullkvot på 7 000 ton (nettovikt). |
(8) |
Enligt artikel 142 i förordning (EG) nr 1234/2007 kan kommissionen helt eller delvis tillfälligt avskaffa importtullarna för att säkerställa den nödvändiga försörjningen för tillverkning av sådana produkter som avses i artikel 62.2 i den förordningen. Bestämmelser om förvaltningen av de kvoter som därmed uppstår bör fastställas. |
(9) |
Dessutom bör det fastställas bestämmelser för förvaltningen av de kvoter som grundar sig på tillämpningen av artiklarna 186 a och 187 i förordning (EG) nr 1234/2007, enligt vilka kommission helt eller delvis får upphöra med att tillämpa importtullar för vissa kvantiteter när sockerpriserna på gemenskapsmarknaden ökar eller minskar väsentligt eller när sockerpriserna på världsmarknaden når en nivå som stör eller hotar att störa försörjningen av gemenskapsmarknaden. |
(10) |
Om inte annat följer av denna förordning, ska bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 376/2008 av den 23 april 2008 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (11) och kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (12) tillämpas på importlicenser som utfärdas enligt denna förordning. |
(11) |
För att säkerställa lika behandling av alla aktörer bör perioden för inlämning av licensansökningar och utfärdande av licenser fastställas. |
(12) |
Ansökningar om licens för socker som importeras för industriändamål bör begränsas till företag som bearbetar sådant socker. Sådana företag bedriver inte nödvändigtvis handel med tredjeländer. Ett motsvarande undantag från artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 bör därför medges. |
(13) |
Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 ska de sökande till den medlemsstat där de har sitt säte och är registrerade för mervärdesskatt lämna intyg på att de har bedrivit handel med socker under en viss period. Företag som godkänns i enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 952/2006 av den 29 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om förvaltningen av den inre marknaden för socker och kvotsystemet (13) bör dock kunna ansöka om importlicenser för tullkvoter, oavsett om de har bedrivit handel med tredjeländer. |
(14) |
Enligt artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1301/2006 bör sökanden av importlicenser inte lämna fler än en importlicensansökan för samma löpnummer för en tullkvotperiod. För socker motsvaras regleringsåret av tullkvotperioden. För att minska kostnaderna för importörerna och säkerställa en jämn försörjning av gemenskapsmarknaden bör perioderna för inlämnande infalla varje månad. |
(15) |
Medlemsstaterna bör särskilt övervaka socker som importeras för raffinering. Därför bör aktörerna ange på importlicensansökan om det importerade sockret är avsett för raffinering. |
(16) |
För att möjliggöra att sockerimporten förvaltas effektivt enligt denna förordning bör medlemsstaterna bokföra relevanta uppgifter och meddela kommissionen dessa. För att förbättra kontrollerna bör det fastställas att importen av produkter som omfattas av den årliga tullkvoten övervakas i enlighet med artikel 308d i kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (14). |
(17) |
Enligt artikel 153.3 i förordning (EG) nr 1234/2007 får importlicenser för socker för raffinering endast utfärdas till heltidsraffinaderier under de första tre månaderna av varje regleringsår och inom den begränsning som avses i artikel 153.1 i den förordningen. Under den perioden bör endast heltidsraffinaderier kunna ansöka om importlicenser för socker avsett för raffinering. |
(18) |
Skyldigheten att raffinera socker bör kontrolleras av medlemsstaterna. Om den ursprungliga innehavaren av importlicensen inte kan lägga fram bevis på detta bör ett bötesbelopp utdömas. |
(19) |
Allt importerat socker som raffineras av en godkänd aktör bör omfattas av en importlicens för socker för raffinering. Ett bötesbelopp bör utdömas för kvantiteter för vilka bevis på detta inte kan läggas fram. |
(20) |
Med hänsyn till att socker som importeras för industriändamål endast får användas för att framställa de produkter som anges i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 967/2006 av den 29 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 318/2006 i fråga om sockerproduktion utöver kvoterna (15) bör bestämmelserna om förvaltning av den industriella råvaran och bearbetningsföretagens skyldigheter enligt den förordningen gälla de importerade kvantiteterna. |
(21) |
Förordning (EG) nr 950/2006 bör upphöra att gälla från och med den 1 oktober 2009. Importlicenser som utfärdats i enlighet med den förordningen och som upphör att gälla efter den 1 oktober 2009 bör förbli giltiga. |
(22) |
Åtgärderna i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Tillämpningsområde
I denna förordning fastställs bestämmelser om öppnande och förvaltning av de tullkvoter som anges i delarna I och II i bilaga I för import av de sockerprodukter som avses i
a) |
lista CXL (Europeiska gemenskaperna) i artikel 1.1 i förordning (EG) nr 1095/96, |
b) |
artikel 4.4 i förordning (EG) nr 2007/2000, |
c) |
artikel 27.2 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, å andra sidan, |
d) |
artikel 27.5 i stabiliserings- och associeringsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kroatien, å andra sidan, |
e) |
artikel 14.2 i interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Republiken Albanien, å andra sidan, |
f) |
artikel 12.3 i interimsavtalet om handel och handelsrelaterade frågor mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Bosnien och Hercegovina, å andra sidan. |
I denna förordning föreskrivs dessutom villkoren för förvaltningen av vissa tullkvoter i enlighet med del III i bilaga I för import av sockerprodukter enligt
a) |
artiklarna 186 a och 187 i förordning (EG) nr 1234/2007, |
b) |
artikel 142 i förordning (EG) nr 1234/2007. |
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
a) |
socker enligt CXL-medgivande: socker enligt den lista ”CXL (Europeiska gemenskaperna)” som avses i artikel 1 första stycket led a, |
b) |
Balkansocker: produkter från sockersektorn med KN-numren 1701 och 1702 med ursprung i Albanien, Bosnien och Hercegovina, Serbien, Kosovo (16), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien samt Kroatien och som importeras till gemenskapen med stöd av de akter som avses i artikel 1 första stycket led b–f, |
c) |
socker för exceptionell import: import av sådana produkter från sockersektorn som avses i artikel 1 andra stycket led a, |
d) |
socker som importeras för industriändamål: import av sådana produkter från sockersektorn som avses i artikel 1 andra stycket led b, |
e) |
obehandlad vikt: sockrets vikt i obehandlat tillstånd, |
f) |
raffinering: bearbetning av råsocker till vitsocker, enligt definition i bilaga III del II punkterna 1 och 2 till förordning (EG) nr 1234/2007, samt alla andra likvärdiga tekniska processer som tillämpas på vitsocker i lösvikt. |
Artikel 3
Öppnande och förvaltning
1. Tullkvoterna ska öppnas på årsbasis för perioden från och med den 1 oktober till och med den 30 september.
Produkternas kvantitet, löpnummer och tullsats återfinns i bilaga I.
2. Den period under vilken tullkvoterna gäller ska delas in i delperioder på en månad vardera. Följande kvantiteter ska gälla för delperioderna:
— |
100 % för den första delperioden, |
— |
0 % för de återstående delperioderna. |
3. Tullkvoterna ska förvaltas genom tillämpning av metoden för samtidig behandling i enlighet med kapitel II i förordning (EG) nr 1301/2006.
Artikel 4
Tillämpligheten av förordning (EG) nr 1301/2006 och förordning (EG) nr 376/2008
Om inte annat följer av denna förordning, ska bestämmelserna i förordning (EG) nr 1301/2006 och förordning (EG) nr 376/2008 tillämpas.
Artikel 5
Ansökningar om importlicens
1. Licensansökningar ska lämnas in under de sju första dagarna av de delperioder som anges i artikel 3.2.
2. För de löpnummer där de tillgängliga kvantiteterna har uttömts ska kommissionen dra in möjligheten att lämna in nya licensansökningar till och med utgången av regleringsåret. Kommissionen ska emellertid dra tillbaka detta indragande och åter tillåta ansökningar när kvantiteter på nytt blir tillgängliga enligt de underrättelser som avses i artikel 9.2 ii.
Artikel 6
Information som ska fyllas i på importlicensansökningarna och importlicenserna
Ansökningarna om importlicens och importlicenserna ska innehålla följande uppgifter:
a) |
I fält 8, ursprungslandet. För socker enligt CXL-medgivande med löpnummer 09.4317, 09.4318, 09.4319 och 09.4321 och för Balkansocker ska ordet ”ja” i fält 8 markeras med ett kryss. Dessa licenser medför skyldighet att importera från det angivna landet. |
b) |
I fält 16, ett åttasiffrigt KN-nummer. |
c) |
I fälten 17 och 18, kvantiteten i kg i obehandlad vikt. |
d) |
I fält 20:
|
e) |
I fält 24, den berörda tullsatsen. |
Artikel 7
Skyldigheter i samband med inlämnande av en importlicensansökan
1. Genom undantag från artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 får det inte krävas att aktörer som godkänts enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 952/2006 ska lämna in intyg enligt den förstnämnda artikeln.
2. Säkerheten enligt artikel 14.2 i förordning (EG) nr 376/2008 ska vara 20 euro per ton.
3. För socker enligt CXL-medgivande med löpnummer 09.4317, 09.4318, 09.4319 och 09.4320 ska ansökan om importlicens åtföljas av den sökandes åtagande att raffinera sockerkvantiteterna i fråga före utgången av den tredje månaden efter den månad då den berörda importlicensen upphör att gälla.
4. För socker enligt CXL-medgivande med löpnummer 09.4317, 09.4318, 09.4319 och 09.4321 för Balkansocker ska ansökningarna om importlicens åtföljas av exportlicenserna i original enligt modellen i bilaga II som utfärdats av de behöriga myndigheterna i de berörda tredjeländerna. Den kvantitet som anges i ansökningarna om importlicens får inte överskrida den kvantitet som anges på exportlicenserna.
Artikel 8
Importlicensernas utfärdande och giltighet
Importlicenser ska utfärdas från och med den 23 och senast före utgången av den månad då ansökningarna lämnas in.
De ska gälla till och med utgången av den tredje månaden efter den månad då de utfärdades, dock utan att den 30 september passeras, utom licenser för socker för exceptionell import och socker som importeras för industriändamål, som ska gälla till och med utgången av det regleringsår som de utfärdas för.
Artikel 9
Meddelanden till kommissionen
1. Medlemsstaterna ska senast den 14 i den månad då ansökningarna lämnas in underrätta kommissionen om de totala kvantiteter för vilka det har lämnats in importlicensansökningar enligt artikel 11.1 a i förordning (EG) nr 1301/2006.
2. Genom undantag från artikel 11.1 i förordning (EG) nr 1301/2006 ska medlemsstaterna senast den 10 i varje månad underrätta kommissionen om följande:
i) |
De kvantiteter som avses i artikel 11.1 b i den förordningen och avseende licenser som utfärdats under den föregående månaden. |
ii) |
De kvantiteter som avses i artikel 11.1 c i den förordningen och avseende licenser som återlämnats under den föregående månaden. |
3. De kvantiteter som avses i punkterna 1 och 2 ska delas in efter löpnummer, det åttasiffriga KN-numret och efter huruvida det rör sig om ansökningar om licens för socker avsett för raffinering. Kvantiteterna ska uttryckas i kg obehandlad vikt.
4. Medlemsstaterna ska före den 1 mars varje år underrätta kommissionen om följande kvantiteter för det föregående regleringsåret:
i) |
Den totala kvantitet som faktiskt har importerats, indelad efter löpnummer, ursprungsland, det åttasiffriga KN-numret och uttryckt i kg obehandlad vikt. |
ii) |
Den kvantitet socker, uttryckt i obehandlad vikt och vitsockerekvivalenter, som faktiskt har raffinerats. |
Artikel 10
Övergång till fri omsättning
För övergång till fri omsättning för kvoterna socker enligt CXL-medgivande med löpnummer 09.4317, 09.4318, 09.4319 och 09.4321 ska det krävas ett ursprungsintyg som utfärdas av de behöriga myndigheterna i det berörda tredjelandet enligt artiklarna 55–65 i förordning (EEG) nr 2454/93.
För socker enligt CXL-medgivande med löpnummer 09.4317, 09.4318, 09.4319 och 09.4320 gäller att om polarisationen för det importerade råsockret avviker från 96o ska tullsatsen 98 euro per ton höjas eller sänkas med 0,14 % per tiondels grad konstaterad avvikelse.
KAPITEL II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR SOCKER FÖR EXCEPTIONELL IMPORT ELLER SOCKER SOM IMPORTERAS FÖR INDUSTRIÄNDAMÅL
Artikel 11
Öppnande och kvantiteter
Genom undantag från artikel 3.1, för socker för exceptionell import eller socker som importeras för industriändamål ska öppnandet av tullkvoten, tullkvotperioden och de kvantiteter produkter som helt eller delvis kommer att vara befriade från importtull fastställas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 195 i förordning (EG) nr 1234/2007.
Artikel 12
Företag som bearbetar socker som importeras för industriändamål
Genom undantag från artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 ska ansökningar om importlicenser för socker som importeras för industriändamål endast lämnas in av bearbetare enligt artikel 2 d i förordning (EG) nr 967/2006, även om sådana bearbetare inte har bedrivit handel med tredjeländer.
Artikel 13
Användning av importlicenser för socker som importeras för industriändamål
1. Importlicenser för socker som importeras för industriändamål som utfärdas för KN-nummer 1701 99 10 eller 1701 99 90 får användas för import av KN-nummer 1701 11 90, 1701 12 90, 1701 91 00, 1701 99 10 eller 1701 99 90.
2. Socker som importeras för industriändamål ska användas för framställning av de produkter som anges i bilagan till förordning (EG) nr 967/2006.
3. Artiklarna 11, 12 och 13 i förordning (EG) nr 967/2006 ska tillämpas på socker som importeras för industriändamål.
4. Bearbetare ska styrka, på ett för de behöriga myndigheterna i medlemsstaten tillfredsställande sätt, att de använt de kvantiteter socker som importeras för industriändamål för framställning av produkter som avses i bilagan till förordning (EG) nr 967/2006 och i enlighet med det godkännande som avses i artikel 5 i den förordningen. Detta ska ske genom datoriserad registrering av de producerade kvantiteterna av den berörda produkten under eller omedelbart efter framställningsprocessen.
5. Om bearbetare inte har uppfyllt det krav på styrkande som avses i punkt 4 senast vid utgången av den sjunde månaden efter importmånaden ska de för varje försenad dag betala 5 euro per ton av den berörda kvantiteten.
6. Om bearbetare vid utgången av den nionde månaden efter importen inte har uppfyllt det krav på styrkande som avses i punkt 4 ska den berörda kvantiteten anses vara överdeklarerad i enlighet med artikel 13 i förordning (EG) nr 967/2006.
KAPITEL III
TRADITIONELLA FÖRSÖRJNINGSBEHOV
Artikel 14
Ordning för heltidsraffinaderier
1. Endast heltidsraffinaderier får ansöka om sådana importlicenser för socker avsett för raffinering som börjar gälla under de första tre månaderna av varje regleringsår. Genom undantag från artikel 8 andra stycket ska sådana licenser gälla till och med utgången av det regleringsår som de utfärdas för.
2. Om ansökningarna om importlicenser för socker, avsett för raffinering för ett visst regleringsår, före den 1 januari det regleringsåret omfattar kvantiteter lika stora som eller större än de totala kvantiteter som avses i artikel 153.1 i förordning (EG) nr 1234/2007, ska kommissionen underrätta medlemsstaterna om att gränsen för traditionella försörjningsbehov för det regleringsåret har uppnåtts på gemenskapsnivå.
Från och med dagen för den underrättelsen ska punkt 1 inte gälla för det berörda regleringsåret.
Artikel 15
Bevis på raffinering och sanktioner
1. Varje ursprunglig innehavare av en importlicens för socker avsett för raffinering ska inom sex månader efter det att importlicensen löpt ut styrka för den medlemsstat som utfärdat licensen, på ett för denna medlemsstat tillfredsställande sätt, att raffineringen verkligen ägt rum inom den period som anges i artikel 7.3.
Om ett sådant bevis inte läggs fram ska den sökande före den 1 juni efter det berörda regleringsåret betala ett belopp på 500 euro per ton för de berörda kvantiteterna socker, utom i fall av force majeur.
2. Varje sockerproducent som är godkänd i enlighet med artikel 57 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska före den 1 mars efter det berörda regleringsåret för medlemsstatens behöriga myndighet deklarera de kvantiteter socker som denne raffinerat med avseende på nämnda regleringsår, samt ange följande:
a) |
De kvantiteter socker som täcks av importlicenser för socker avsett för raffinering. |
b) |
De kvantiteter socker som producerats i gemenskapen, med referensuppgifter om det godkända företag som framställt sockret. |
c) |
Andra sockerkvantiteter, med uppgift om ursprung. |
Producenterna ska före den 1 juni efter det berörda regleringsåret betala ett belopp på 500 euro per ton för de kvantiteter socker som avses i första stycket led c för vilka de inte kan lägga fram för medlemsstaten godtagbara bevis på raffinering, utom i fall av force majeur.
KAPITEL IV
UPPHÄVANDE OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 16
Upphävande
Förordning (EG) nr 950/2006 ska upphöra att gälla från och med den 1 oktober 2009.
Licenser som utfärdas enligt den förordningen ska vara giltiga fram till sista giltighetsdagen.
Artikel 17
Ikraftträdande och tillämplighet
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 oktober 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 1.
(3) EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.
(4) EGT L 240, 23.9.2000, s. 1.
(5) Enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution nr 1244.
(7) EUT L 169, 30.6.2008, s. 10
(8) EUT L 26, 28.1.2005, s. 3.
(9) EUT L 341, 7.12.2006, s. 31.
(10) EUT L 84, 20.3.2004, s. 13.
(11) EUT L 114, 26.4.2008, s. 3.
(12) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(13) EUT L 178, 1.7.2006, s. 39.
(14) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
(15) EUT L 176, 30.6.2006, s. 22.
(16) Enligt Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 (1999).
BILAGA I
Del I: Socker enligt CXL-medgivande
Tredjeland |
Löpnummer |
KN-nummer |
Kvantiteter (i ton) |
Inom kvoten (euro/ton) |
Australien |
09.4317 |
1701 11 10 |
9 925 |
98 |
Brasilien |
09.4318 |
1701 11 10 |
334 054 |
98 |
Kuba |
09.4319 |
1701 11 10 |
68 969 |
98 |
Alla tredjeländer |
09.4320 |
1701 11 10 |
253 977 |
98 |
Indien |
09.4321 |
1701 |
10 000 |
0 |
Del II: Balkansocker
Tredjeland eller tullområden |
Löpnr |
KN-nummer |
Kvantiteter (i ton) |
Inom kvoten (euro/ton) |
Albanien |
09.4324 |
1701 och 1702 |
1 000 |
0 |
Bosnien och Hercegovina |
09.4325 |
1701 och 1702 |
12 000 |
0 |
Serbien eller Kosovo (1) |
09.4326 |
1701 och 1702 |
180 000 |
0 |
Före detta jugoslaviska Republiken Makedonien |
09.4327 |
1701 och 1702 |
7 000 |
0 |
Kroatien |
09.4328 |
1701 och 1702 |
180 000 |
0 |
Del III: Socker för exceptionell import eller socker som importeras för industriändamål
Socker för import |
Löpnr |
KN-nummer |
Kvantiteter (i ton) |
Inom kvoten (euro/ton) |
Exceptionell import |
09.4380 |
Fastställs i förordningen om öppnande |
Fastställs i förordningen om öppnande |
Fastställs i förordningen om öppnande |
Import för industriändamål |
09.4390 |
Fastställs i förordningen om öppnande |
Fastställs i förordningen om öppnande |
Fastställs i förordningen om öppnande |
(1) Kosovo enligt definitionen i FN:s säkerhetsråds resolution 1244 (1999).
BILAGA II
Modell för den exportlicens som anges i artikel 7.4
BILAGA III
A. Noteringar enligt artikel 6 d ii första strecksatsen:
— |
: |
På bulgariska |
: |
Захар по CXL отстъпките, внасяна в съответствие с Регламент (EО) № 891/2009. Пореден номер (вписва се поредният номер в съответствие с приложение I) |
— |
: |
På spanska |
: |
Azúcar concesiones CXL importado de acuerdo con el Reglamento (CE) no 891/2009. Número de orden [insértese con arreglo al anexo I] |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Koncesní cukr CXL dovezený v souladu s nařízením (ES) č. 891/2009. Pořadové číslo [vloží se pořadové číslo v souladu s přílohou I] |
— |
: |
På danska |
: |
CXL-indrømmelsessukker importeret i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 891/2009. Løbenummer [løbenummer skal indsættes i overensstemmelse med bilag I] |
— |
: |
På tyska |
: |
Zucker Zugeständnisse CXL, eingeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 891/2009. Laufende Nummer [laufende Nummer gemäß Anhang I einfügen] |
— |
: |
På estniska |
: |
CXL kontsessioonisuhkur, imporditud kooskõlas määrusega (EÜ) nr 891/2009. Seerianumber (märgitakse vastavalt I lisale) |
— |
: |
På grekiska |
: |
Ζάχαρη παραχωρήσεων CXL, εισαγόμενη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 891/2009. Αύξων αριθμός [να προστεθεί ο αύξων αριθμός σύμφωνα με το παράρτημα Ι] |
— |
: |
På engelska |
: |
CXL concessions sugar imported in accordance with Regulation (EC) No 891/2009. Order No [order number to be inserted in accordance with Annex I] |
— |
: |
På franska |
: |
Sucre concessions CXL importé conformément au règlement (CE) no 891/2009. Numéro d’ordre [numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I] |
— |
: |
På italienska |
: |
Zucchero concessioni CXL importato a norma del regolamento (CE) n. 891/2009. Numero d'ordine [inserire in base all'allegato I] |
— |
: |
På lettiska |
: |
CXL koncesiju cukurs, kas importēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 891/2009. Kārtas Nr. [kārtas numurs ierakstāms saskaņā ar I pielikumu] |
— |
: |
På litauiska |
: |
CXL lengvatinis cukrus, importuotas pagal Reglamentą (EB) Nr. 891/2009. Eilės Nr. (eilės numeris įrašytinas pagal I priedą) |
— |
: |
På ungerska |
: |
A 891/2009/EK rendelettel összhangban behozott CXL engedményes cukor. Tételszám (tételszám az I. melléklet szerint) |
— |
: |
På maltesiska |
: |
Il-konċessjonijiet taz-zokkor tas-CXL, iz-zokkor, impurtat skont ir-Regolament (KE) Nru 891/2009. In-numru tal-ordni [in-numru tal-ordni għandu jiddaħħal skont l-Anness I] |
— |
: |
På nederländska |
: |
Suiker CXL-concessies ingevoerd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 891/2009. Volgnummer (zie bijlage I) |
— |
: |
På polska |
: |
Cukier wymieniony na liście koncesyjnej CXL przywieziony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 891/2009. Numer porządkowy [numer porządkowy należy wstawić zgodnie z załącznikiem I] |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Açúcar «Concessões CXL» importado em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 891/2009. Número de ordem [número de ordem a inserir de acordo com o anexo I] |
— |
: |
På rumänska |
: |
Zahăr concesii CXL importat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 891/2009. Nr. de ordine [a se introduce numărul de ordine în conformitate cu anexa I] |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Koncesný cukor CXL dovezený v súlade s nariadením (ES) č. 891/2009. Poradové číslo (uviesť poradové číslo podľa prílohy I) |
— |
: |
På slovenska |
: |
Sladkor iz koncesij CXL, uvožen v skladu z Uredbo (ES) št. 891/2009. Zaporedna številka [vstaviti zaporedno številko v skladu s Prilogo I] |
— |
: |
På finska |
: |
CXL-myönnytyksiin oikeutettu sokeri, joka on tuotu asetuksen (EY) N:o 891/2009 mukaisesti. Järjestysnumero [järjestysnumero lisätään liitteen I mukaisesti] |
— |
: |
På svenska |
: |
Socker enligt CXL-medgivanden importerat i enlighet med förordning (EG) nr 891/2009. Löpnummer (löpnumret ska anges i enlighet med bilaga I) |
B. Noteringar enligt artikel 6 d ii andra strecksatsen:
— |
: |
På bulgariska |
: |
Прилагане на Регламент (ЕО) № 891/2009, захар от Балканите. Пореден номер (вписва се поредният номер в съответствие с приложение I) |
— |
: |
På spanska |
: |
Aplicación del Reglamento (CE) no 891/2009, azúcar Balcanes. Número de orden [insértese con arreglo al anexo I] |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Použití nařízení (ES) č. 891/2009, cukr z balkánských zemí. Pořadové číslo [vloží se pořadové číslo v souladu s přílohou I] |
— |
: |
På danska |
: |
Anvendelse af forordning (EF) nr. 891/2009, balkansk sukker. Løbenummer [løbenummer skal indsættes i overensstemmelse med bilag I] |
— |
: |
På tyska |
: |
Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 891/2009, Balkan-Zucker. Laufende Nummer [laufende Nummer gemäß Anhang I einfügen] |
— |
: |
På estniska |
: |
Kohaldatakse määrust (EÜ) nr 891/2009, Balkani suhkur. Seerianumber (märgitakse vastavalt I lisale) |
— |
: |
På grekiska |
: |
Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009, ζάχαρη Βαλκανίων. Αύξων αριθμός [να προστεθεί ο αύξων αριθμός σύμφωνα με το παράρτημα Ι] |
— |
: |
På engelska |
: |
Application of Regulation (EC) No 891/2009, Balkans sugar. Order No [order number to be inserted in accordance with Annex I] |
— |
: |
På franska |
: |
Application du règlement (CE) no 891/2009, sucre Balkans. Numéro d’ordre [numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I] |
— |
: |
På italienska |
: |
Applicazione del regolamento (CE) n. 891/2009, zucchero Balcani. Numero d'ordine (inserire in base all'allegato I) |
— |
: |
På lettiska |
: |
Regulas (EK) Nr. 891/2009 piemērošana, Balkānu cukurs. Kārtas Nr. [kārtas numurs ierakstāms saskaņā ar I pielikumu] |
— |
: |
På litauiska |
: |
Taikomas Reglamentas (EB) Nr. 891/2009, Balkanų cukrus. Eilės Nr. (eilės numeris įrašytinas pagal I priedą) |
— |
: |
På ungerska |
: |
A 891/2009/EK rendelet alkalmazása, balkáni cukor. Tételszám (tételszám az I. melléklet szerint) |
— |
: |
På maltesiska |
: |
Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 891/2009, iz-zokkor mill-Balkani. In-numru tal-ordni [in-numru tal-ordni għandu jiddaħħal skont l-Anness I] |
— |
: |
På nederländska |
: |
Toepassing van Verordening (EG) nr. 891/2009, Balkansuiker. Volgnummer (zie bijlage I) |
— |
: |
På polska |
: |
Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 891/2009, cukier z krajów bałkańskich. Numer porządkowy [numer porządkowy należy wstawić zgodnie z załącznikiem I] |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Aplicação do Regulamento (CE) n.o 891/2009, açúcar dos Balcãs. Número de ordem [número de ordem a inserir de acordo com o anexo I] |
— |
: |
På rumänska |
: |
Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 891/2009, zahăr din Balcani. Nr. de ordine [a se introduce numărul de ordine în conformitate cu anexa I] |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 891/2009, cukor z Balkánu. Poradové číslo (uviesť poradové číslo podľa prílohy I) |
— |
: |
På slovenska |
: |
Uporaba Uredbe (ES) št. 891/2009, balkanski sladkor. Zaporedna številka [vstaviti zaporedno številko v skladu s Prilogo I] |
— |
: |
På finska |
: |
Asetuksen (EY) N:o 891/2009 soveltaminen, Balkanin maista peräisin oleva sokeri. Järjestysnumero [järjestysnumero lisätään liitteen I mukaisesti] |
— |
: |
På svenska |
: |
Tillämpning av förordning (EG) nr 891/2009, Balkansocker. Löpnummer (löpnumret ska anges i enlighet med bilaga I). |
C. Noteringar enligt artikel 6 d ii tredje strecksatsen:
— |
: |
På bulgariska |
: |
Прилагане на Регламент (ЕО) № 891/2009, захар от извънреден внос. Пореден номер 09.4380 |
— |
: |
På spanska |
: |
Aplicación del Reglamento (CE) no 891/2009, azúcar importación excepcional. Número de orden 09.4380 |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Použití nařízení (ES) č. 891/2009, cukr výjimečného dovozu. Pořadové číslo 09.4380 |
— |
: |
På danska |
: |
Anvendelse af forordning (EF) nr. 891/2009, ekstraordinær import af sukker. Løbenummer 09.4380 |
— |
: |
På tyska |
: |
Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 891/2009, Zucker zur industriellen Einfuhr. Laufende Nummer 09.4380 |
— |
: |
På estniska |
: |
Kohaldatakse määrust (EÜ) nr 891/2009, erakorraline importsuhkur. Seerianumber 09.4380 |
— |
: |
På grekiska |
: |
Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009, ζάχαρη εξαιρετικής εισαγωγής της ΕΕ. Αύξων αριθμός 09.4380 |
— |
: |
På engelska |
: |
Application of Regulation (EC) No 891/2009, exceptional import sugar. Order No 09.4380 |
— |
: |
På franska |
: |
Application du règlement (CE) no 891/2009, sucre importation exceptionnelle. Numéro d'ordre 09.4380 |
— |
: |
På italienska |
: |
Applicazione del regolamento (CE) n. 891/2009, zucchero di importazione eccezionale. Numero d'ordine: 09.4380 |
— |
: |
På lettiska |
: |
Regulas (EK) Nr. 891/2009 piemērošana, īpašais importa cukurs. Kārtas Nr. 09.4380 |
— |
: |
På litauiska |
: |
Taikomas Reglamentas (EB) Nr. 891/2009, išskirtinis cukraus importas. Eilės Nr. 09.4380 |
— |
: |
På ungerska |
: |
A 891/2009/EK rendelet alkalmazása, kivételes behozatalból származó cukor. Tételszám 09.4380 |
— |
: |
På maltesiska |
: |
Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 891/2009, iz-zokkor għall-importazzjoni eċċezzjonali. In-numru tal-ordni 09.4380 |
— |
: |
På nederländska |
: |
Toepassing van Verordening (EG) nr. 891/2009, suiker voor uitzonderlijke invoer. Volgnummer 09.4380 |
— |
: |
På polska |
: |
Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 891/2009, cukier pozakwotowy z przywozu. Numer porządkowy 09.4380 |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Aplicação do Regulamento (CE) n.o 891/2009, açúcar importado a título excepcional. Número de ordem: 09.4380 |
— |
: |
På rumänska |
: |
Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 891/2009, zahăr import excepțional. Nr. de ordine 09.4380 |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 891/2009, mimoriadne dovezený cukor. Poradové číslo 09.4380 |
— |
: |
På slovenska |
: |
Uporaba Uredbe (ES) št. 891/2009, sladkor iz posebnega uvoza. Zaporedna št. 09.4380 |
— |
: |
På finska |
: |
Asetuksen (EY) N:o 891/2009 soveltaminen, poikkeustuonnin alainen sokeri. Järjestysnumero 09.4380. |
— |
: |
På svenska |
: |
Tillämpning av förordning (EG) nr 891/2009, socker för exceptionell import. Löpnummer 09.4380. |
D. Noteringar enligt artikel 6 d ii fjärde strecksatsen:
— |
: |
På bulgariska |
: |
Прилагане на Регламент (ЕО) № 891/2009, индустриална вносна захар. Пореден номер 09.4390 |
— |
: |
På spanska |
: |
Aplicación del Reglamento (CE) no 891/2009, azúcar importación excepcional. Número de orden 09.4380 |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Použití nařízení (ES) č. 891/2009, cukr průmyslového dovozu. Pořadové číslo 09.4390 |
— |
: |
På danska |
: |
Anvendelse af forordning (EF) nr. 891/2009, import af industrisukker. Løbenummer 09.4390 |
— |
: |
På tyska |
: |
Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 891/2009, Zucker — industrielle Einfuhr. Laufende Nummer 09.4390 |
— |
: |
På estniska |
: |
Kohaldatakse määrust (EÜ) nr 891/2009, tööstuslik importsuhkur. Seerianumber 09.4390 |
— |
: |
På grekiska |
: |
Εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 891/2009, βιομηχανική ζάχαρη εισαγωγής. Αύξων αριθμός 09.4390 |
— |
: |
På engelska |
: |
Application of Regulation (EC) No 891/2009, industrial import sugar. Order No 09.4390 |
— |
: |
På franska |
: |
Application du règlement (CE) no 891/2009, sucre industriel importé. Numéro d'ordre 09.4390 |
— |
: |
På italienska |
: |
Applicazione del regolamento (CE) n. 891/2009, zucchero di importazione industriale. Numero d'ordine: 09.4390 |
— |
: |
På lettiska |
: |
Regulas (EK) Nr. 891/2009 piemērošana, rūpnieciska importa cukurs. Kārtas Nr. 09.4390 |
— |
: |
På litauiska |
: |
Taikomas Reglamentas (EB) Nr. 891/2009, pramoninio cukraus importas. Eilės Nr. 09.4390 |
— |
: |
På ungerska |
: |
A 891/2009/EK rendelet alkalmazása, kivételes behozatalból származó cukor. Tételszám 09.4380 |
— |
: |
På maltesiska |
: |
Applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 891/2009, iz-zokkor għall-importazzjoni industrijali. In-numru tal-ordni 09.4390 |
— |
: |
På nederländska |
: |
Toepassing van Verordening (EG) nr. 891/2009, suiker voor industriële invoer. Volgnummer 09.4390 |
— |
: |
På polska |
: |
Zastosowanie rozporządzenia (WE) nr 891/2009, cukier przemysłowy z przywozu. Numer porządkowy 09.4390 |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Aplicação do Regulamento (CE) n.o 891/2009, açúcar importado para fins industriais. Número de ordem: 09.4390 |
— |
: |
På rumänska |
: |
Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 891/2009, zahăr industrial de import. Nr. de ordine 09.4390 |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 891/2009, cukor na priemyselné spracovanie. Poradové číslo 09.4390 |
— |
: |
På slovenska |
: |
Uporaba Uredbe (ES) št. 891/2009, sladkor iz industrijskega uvoza. Zaporedna št. 09.4390 |
— |
: |
På finska |
: |
Asetuksen (EY) N:o 891/2009 soveltaminen, teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri. Järjestysnumero 09.4390 |
— |
: |
På svenska |
: |
Tillämpning av förordning (EG) nr 891/2009, socker som importeras för industriändamål. Löpnummer 09.4390. |
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/94 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 892/2009
av den 25 september 2009
om utfärdande av importlicenser för ris inom ramen för de tullkvoter som öppnas för delperioden september 2009 genom förordning (EG) nr 327/98
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (2), särskilt artikel 7.2,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 327/98 av den 10 februari 1998 om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris (3), särskilt artikel 5 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 327/98 innehåller bestämmelser om öppnande och förvaltning av vissa tullkvoter för import av ris och brutet ris, uppdelade på ursprungsland och indelade i flera delperioder i enlighet med bilaga IX till den förordningen. |
(2) |
September är den fjärde delperioden för de kvoter som avses i artikel 1.1 a i förordning (EG) nr 327/98 och den tredje delperioden för de kvoter som avses i artikel 1.1 d och den första delperioden för den kvot som avses i artikel 1.1 e i den förordningen. |
(3) |
Det framgår av den anmälan som gjorts i enlighet med artikel 8 a i förordning (EG) nr 327/98 att de ansökningar som i enlighet med artikel 4.1 i den förordningen lämnats in under de tio första arbetsdagarna i september 2009 avser en kvantitet som för kvoterna med löpnummer 09.4117–09.4168 överstiger den tillgängliga kvantiteten. Det bör därför beslutas i vilken utsträckning importlicenser kan utfärdas och det bör fastställas en tilldelningskoefficient som ska tillämpas på de berörda kvantiteterna. |
(4) |
Av den anmälan som avses ovan framgår det också att de ansökningar som i enlighet med artikel 4.1 i förordning (EG) nr 327/98 lämnats in under de tio första arbetsdagarna i september 2009 avser en kvantitet som för kvoten [kvoterna] med löpnummer 09.4127–09.4128–09.4129 understiger den tillgängliga kvantiteten. |
(5) |
De kvantiteter av kvoterna med löpnummer 09.4127–09.4128–09.4129–09.4130 som inte använts för delperioden september ska överföras till kvoten med löpnummer 09.4138 för nästa delperiod i enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 327/98. |
(6) |
De totala tillgängliga kvantiteterna för nästa delperiod för kvoterna med löpnummer 09.4138 och 09.4168 bör följaktligen fastställas i enlighet med artikel 5 första stycket i förordning (EG) nr 327/98. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. För de ansökningar om importlicenser för ris som omfattas av den de kvoter med löpnummer 09.4117–09.4168 som avses i förordning (EG) nr 327/98 och som lämnats in under de tio första arbetsdagarna i september 2009 utfärdas licenser för de begärda kvantiteterna justerade med de tilldelningskoefficienter som fastställs i bilagan till den här förordningen.
2. De totala tillgängliga kvantiteterna inom de kvoter med löpnummer 09.4138 och 09.4168 som avses i förordning (EG) nr 327/98 för nästa delperiod fastställs i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238, 1.9.2006, s. 13.
(3) EGT L 37, 11.2.1998, s. 5.
BILAGA
Tilldelningskoefficienter för delperioden september 2009 och tillgängliga kvantiteter för nästa delperiod i enlighet med förordning (EG) nr 327/98
a) Kvot för helt eller delvis slipat ris med KN-nummer 1006 30 i enlighet med artikel 1.1 a i förordning (EG) nr 327/98:
Ursprung |
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient för delperioden september 2009 |
Totala kvantiteter som är tillgängliga för delperioden oktober 2009 (kg) |
Amerikas förenta stater |
09.4127 |
— (1) |
|
Thailand |
09.4128 |
— (1) |
|
Australien |
09.4129 |
— (1) |
|
Andra länder |
09.4130 |
— (2) |
|
Alla länder |
09.4138 |
|
1 740 236 |
b) Kvot för helt eller delvis slipat ris enligt KN-nummer 1006 30 i enlighet med artikel 1.1 d i förordning (EG) nr 327/98:
Ursprung |
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient för delperioden september 2009 |
Thailand |
09.4112 |
— (3) |
Amerikas förenta stater |
09.4116 |
— (3) |
Indien |
09.4117 |
9,352543 % |
Pakistan |
09.4118 |
— (3) |
Andra länder |
09.4119 |
— (3) |
Alla länder |
09.4166 |
— (3) |
c) Kvot för brutet ris enligt KN-nummer 1006 40 i enlighet med artikel 1.1 e i förordning (EG) nr 327/98:
Ursprung |
Löpnummer |
Tilldelningskoefficient för delperioden september 2009 |
Totala kvantiteter som är tillgängliga för delperioden oktober 2009 (kg) |
Alla länder |
09.4168 |
1,305472 % |
0 |
(1) Ansökningarna omfattar kvantiteter som är mindre än eller lika med de tillgängliga kvantiteterna. Alla ansökningar kan godtas.
(2) Inga tillgängliga kvantiteter för denna delperiod.
(3) Inga tillgängliga kvantiteter för denna delperiod.
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/97 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 893/2009
av den 25 september 2009
om ändring av förordning (EG) nr 838/2009 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 16 september 2009
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
De importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 16 september 2009 fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 838/2009 (3). |
(2) |
Eftersom de beräknade genomsnittsvärdena av importtullarna avviker med 5 EUR/t från de fastställda värdena, bör de importtullar som fastställs i förordning (EG) nr 838/2009 justeras i motsvarande mån. |
(3) |
Förordning (EG) nr 838/2009 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 838/2009 ska ersättas med bilagorna till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 26 september 2009.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125.
(3) EUT L 244, 16.9.2009, s. 3.
BILAGA I
Importtullar för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och som ska gälla från och med den 26 september 2009
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete: av hög kvalitet |
2,04 |
av medelhög kvalitet |
12,04 |
|
av låg kvalitet |
32,04 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
77,87 |
1005 10 90 |
Utsädesmajs annan än hybridmajs |
35,69 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
35,69 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde |
82,86 |
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 ska importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 EUR/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
15.9.2009-24.9.2009
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Bidrag med 14 EUR/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(2) Avdrag med 10 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(3) Avdrag med 30 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
DIREKTIV
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/100 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2009/124/EG
av den 25 september 2009
om ändring av bilaga I till Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG med avseende på gränsvärden för arsenik, teobromin, Datura sp., Ricinus communis L., Croton tiglium L. och Abrus precatorius L.
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/32/EG av den 7 maj 2002 om främmande ämnen och produkter i djurfoder (1), särskilt artikel 8.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt direktiv 2002/32/EG är det förbjudet att använda produkter avsedda för djurfoder vilkas innehåll av främmande ämnen överskrider de gränsvärden som fastställs i bilaga I till det direktivet. |
(2) |
När det gäller foder som framställs av fisk eller andra vattenlevande djur visar nya uppgifter från medlemsstaternas behöriga myndigheter om den totala mängden arsenik (summan av organisk och oorganisk arsenik) att vissa gränsvärden för den totala mängden arsenik måste höjas. Biprodukter från företag som ägnar sig åt filetering av fisk är värdefullt råmaterial för framställning av fiskmjöl och fiskolja för användning i foderblandningar, särskilt fiskfoder. |
(3) |
En höjning av gränsvärdena för den totala mängden arsenik i foder som framställs av fisk eller andra vattenlevande djur och i fiskfoder medför inga ändringar av gränsvärdena för oorganisk arsenik. Eftersom de negativa effekter som arsenik kan ha på människors och djurs hälsa avgörs av den oorganiska beståndsdelen i ett visst foder eller livsmedel och blandningar som innehåller organisk arsenik visar en mycket låg potentiell toxicitet (2), påverkar höjda nivåer för den totala mängden arsenik inte skyddet av djur- och folkhälsan. |
(4) |
I bilaga I till direktiv 2002/32/EG gäller gränsvärdet för arsenik den totala mängden arsenik, eftersom det inte finns någon rutinmetod för standardiserad analys av oorganisk arsenik. Men i de fall de behöriga myndigheterna begär en analys av halten av oorganisk arsenik finns det ett gränsvärde fastställt för oorganisk arsenik i den bilagan. |
(5) |
Den extraktionsmetod som används har i vissa fall stor betydelse för analysresultatet, och det är därför viktigt att ange en referensmetod som ska användas vid officiell foderkontroll. |
(6) |
Uppgifter från behöriga myndigheter och intresseorganisationer visar på betydande halter av arsenik i tillsatser som hör till gruppen blandningar av spårelement, som är godkända i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 (3). Med hänsyn till skyddet för djur- och folkhälsa bör det fastställas gränsvärden för arsenik i dessa tillsatser. |
(7) |
I fråga om teobromin konstaterar Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet i ett yttrande av den 10 juni 2008 (4) att de nuvarande gränsvärdena för teobromin möjligen inte ger ett fullständigt skydd för vissa djurarter. Den framhåller möjliga negativa effekter på svin, hundar och hästar samt på mjölkkors mjölkproduktion. Därför bör det fastställas lägre gränsvärden. |
(8) |
I fråga om alkaloider i Datura sp. konstaterade Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet i ett yttrande av den 9 april 2008 (5) att eftersom tropanalkaloider förekommer i alla typer av Datura sp. bör man med hänsyn till skyddet av djurhälsan, särskilt när det gäller svin, låta gränsvärdena för Datura stramonium L., som fastställs i bilaga I till direktiv 2002/32/EG, omfatta alla typer av Datura sp. |
(9) |
I fråga om ricin (från Ricinus communis L.) konstaterade Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet i ett yttrande av den 10 juni 2008 (6) att man på grund av de likartade toxiska effekterna av Ricinus communis L. (ricin), Croton tiglium L. (krotin) och Abrus precatorius L. (abrin) bör tillämpa gränsvärdena för Ricinus communis L., som fastställs i bilaga I till direktiv 2002/32/EG, även på Croton tiglium L. och Abrus precatorius L., enskilt eller tillsammans. |
(10) |
Direktiv 2002/32/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och varken Europaparlamentet eller rådet har motsatt sig dem. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 2002/32/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
Medlemsstaterna ska senast den 1 juli 2010 sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De ska till kommissionen genast överlämna texten till dessa bestämmelser tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och detta direktiv.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningarna ska göras ska varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 25 september 2009.
På kommissionens vägnar
Androulla VASSILIOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 140, 30.5.2002, s. 10.
(2) Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan vid Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet avgav på begäran av kommissionen den 20 juni 2005 ett yttrande om arsenik som främmande ämne i djurfoder, The EFSA Journal, nr 180, s. 1–35, 2005.
(3) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(4) Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan avgav på begäran av kommissionen ett yttrande om teobromin som främmande ämne i djurfoder. The EFSA Journal, nr 725, s. 1–66, 2008.
(5) Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan avgav på begäran av kommissionen ett yttrande om tropanalkaloider (från Datura sp.) som främmande ämne i djurfoder. The EFSA Journal, nr 691, s. 1–55, 2008.
(6) Vetenskapliga panelen för främmande ämnen i livsmedelskedjan avgav på begäran av kommissionen ett yttrande om ricin (från Ricinus communis) som främmande ämne i djurfoder. The EFSA Journal, nr 726, s. 1–38, 2008.
BILAGA
Bilaga I till direktiv 2002/32/EG ska ändras på följande sätt:
1. |
Rad 1, Arsenik, ska ersättas med följande:
|
2. |
Rad 10, Theobromin, ska ersättas med följande:
|
3. |
Rad 14, Ogräsfrön och omalda och okrossade frukter som innehåller alkaloider, glukosider eller andra toxiska ämnen, ska ersättas med följande:
|
4. |
Rad 15, Ricinus — Ricinus communis L., ska ersättas med följande:
|
5. |
Rad 34, Purgercroton — Croton tiglium L, ska strykas. |
(1) Gränsvärdena hänför sig till den totala mängden arsenik.
(2) Gränsvärdena avser en analysbestämning av arsenik, varvid extraktion utförs i salpetersyra (5 % w/w) under 30 minuter vid koktemperatur. Likvärdiga extraktionsmetoder får användas om det kan visas att extraktionsmetoden har likvärdig extraktionseffektivitet.
(3) På begäran av de behöriga myndigheterna måste den ansvariga aktören göra en analys för att visa att halten av oorganisk arsenik är lägre än 2 ppm. Denna analys är särskilt viktig när det gäller alger av arten Hizikia fusiforme.”
(4) I den mån det går att avgöra med mikroskopanalys.”
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Rådet
26.9.2009 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 254/104 |
RÅDETS BESLUT
av den 7 september 2009
om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med deras anslutning till Europeiska unionen
(2009/718/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 29 januari 2007 bemyndigade rådet kommissionen att i samband med Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen inleda förhandlingar med vissa andra medlemmar av Världshandelsorganisationen (WTO) enligt artikel XXIV.6 i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994. |
(2) |
Kommissionen har fört förhandlingar i samråd med den kommitté som har inrättats enligt artikel 133 i fördraget och inom ramen för de förhandlingsdirektiv som har utfärdats av rådet. |
(3) |
Kommissionen har slutfört förhandlingarna om ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien. Avtalet bör godkännas. |
(4) |
De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (1). |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien angående förhandlingar som inletts i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) angående frånträdandet av specifika medgivanden i förbindelse med återkallandet av Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med deras anslutning till Europeiska unionen godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Närmare föreskrifter för tillämpningen av detta avtal ska antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 195.2 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden) (2).
Artikel 3
Rådets ordförande bemyndigas att utse den person eller de personer som ska ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna det avtal genom skriftväxling som avses i artikel 1.
Artikel 4
Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 7 september 2009.
På rådets vägnar
E. ERLANDSSON
Ordförande
(1) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
(2) EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.
AVTAL
Genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med deras anslutning till Europeiska unionen
Genève den 16 september 2009
[Hälsningsfras]
Till följd av förhandlingarna i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med deras anslutning till Europeiska unionen har Europeiska gemenskapen och Brasilien enats om följande:
Europeiska gemenskapen ska i sin bindningslista för tullområdet för EG med 27 medlemsstater införliva följande ändringar:
I bindningslistan för EG med 27 medlemsstater ska den införliva de medgivanden som ingår i bindningslistan för EG med 25 medlemsstater.
När det gäller tullpositionerna 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095 och 0206 2991 ska den lägga till 5 000 ton i landstilldelningen för Brasilien inom ramen för gemenskapens tullkvot för ”benfritt kött av nötkreatur eller andra oxdjur av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst” och bibehålla den nuvarande tullsatsen inom kvoten om 20 %.
När det gäller tullposition 0202 3090 ska den lägga till 9 000 ton (allmänt tillämpligt) inom ramen för gemenskapens tullkvot för ”kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst” och bibehålla den nuvarande tullsatsen inom kvoten om 20 % eller 20 % + 45 % av den specifika tullsatsen.
När det gäller tullposition 0207 1410 ska den lägga till 2 500 ton i landstilldelningen för Brasilien inom ramen för gemenskapens tullkvot för ”styckningsdelar av höns av arten Gallus domesticus” och bibehålla den nuvarande tullsatsen om 0 %.
När det gäller tullposition 0207 2710 ska den skapa en landstilldelning (Brasilien) på 2 500 ton inom ramen för gemenskapens tullkvot för ”styckningsdelar av kalkon, frysta” och bibehålla den nuvarande tullsatsen om 0 %.
När det gäller tullposition 1701 1110 ska den lägga till 300 000 ton i landstilldelningen för Brasilien inom ramen för gemenskapens tullkvot för ”socker från sockerrör, rått, för raffinering” och bibehålla den nuvarande tullsatsen om 98 EUR/ton.
När det gäller tullposition 1701 1110 ska den lägga till 250 000 ton (allmänt tillämpligt) inom ramen för gemenskapens tullkvot för ”socker från sockerrör, rått, för raffinering” och bibehålla den nuvarande tullsatsen inom kvoten om 98 EUR/ton.
Detta avtal kommer att träda i kraft senast två månader efter den dag då Brasilien undertecknar skrivelsen.
På Europeiska gemenskapens vägnar
Genève den 16 september 2009
[Hälsningsfras]
Med hänvisning till Er skrivelse med följande lydelse:
”Till följd av förhandlingarna i enlighet med artiklarna XXIV.6 och XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Republiken Bulgariens och Rumäniens bindningslistor i samband med deras anslutning till Europeiska unionen har Europeiska gemenskapen och Brasilien enats om följande:
Europeiska gemenskapen ska i sin bindningslista för tullområdet för EG med 27 medlemsstater införliva följande ändringar:
I bindningslistan för EG med 27 medlemsstater ska den införliva de medgivanden som ingår i bindningslistan för EG med 25 medlemsstater.
När det gäller tullpositionerna 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095 och 0206 2991 ska den lägga till 5 000 ton i landstilldelningen för Brasilien inom ramen för gemenskapens tullkvot för ’benfritt kött av nötkreatur eller andra oxdjur av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst’ och bibehålla den nuvarande tullsatsen inom kvoten om 20 %.
När det gäller tullposition 0202 3090 ska den lägga till 9 000 ton (allmänt tillämpligt) inom ramen för gemenskapens tullkvot för ’kött av nötkreatur eller andra oxdjur, fryst’ och bibehålla den nuvarande tullsatsen inom kvoten om 20 % eller 20 % + 45 % av den specifika tullsatsen.
När det gäller tullposition 0207 1410 ska den lägga till 2 500 ton i landstilldelningen för Brasilien inom ramen för gemenskapens tullkvot för ’styckningsdelar av höns av arten Gallus domesticus’ och bibehålla den nuvarande tullsatsen om 0 %.
När det gäller tullposition 0207 2710 ska den skapa en landstilldelning (Brasilien) på 2 500 ton inom ramen för gemenskapens tullkvot för ’styckningsdelar av kalkon, frysta’ och bibehålla den nuvarande tullsatsen om 0 %.
När det gäller tullposition 1701 1110 ska den lägga till 300 000 ton i landstilldelningen för Brasilien inom ramen för gemenskapens tullkvot för ’socker från sockerrör, rått, för raffinering’ och bibehålla den nuvarande tullsatsen om 98 EUR/ton.
När det gäller tullposition 1701 1110 ska den lägga till 250 000 ton (allmänt tillämpligt) inom ramen för gemenskapens tullkvot för ’socker från sockerrör, rått, för raffinering’ och bibehålla den nuvarande tullsatsen inom kvoten om 98 EUR/ton.
Detta avtal kommer att träda i kraft senast två månader efter den dag då Brasilien undertecknar skrivelsen.”
Jag bekräftar att min regering godtar innehållet i skrivelsen.
På Brasiliens vägnar