ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 205

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

51 årgången
1 augusti 2008


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 752/2008 av den 31 juli 2008 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 753/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av förordning (EG) nr 1299/2007 om godkännande av producentgrupper inom humlesektorn

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 754/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av förordning (EG) nr 318/2007 om djurhälsokrav för import av vissa fåglar till gemenskapen och villkoren för karantän för denna import ( 1 )

6

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 755/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG om erkännande av yrkeskvalifikationer ( 1 )

10

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 756/2008 av den 31 juli 2008 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 augusti 2008

13

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 757/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1109/2007, för regleringsåret 2007/2008

16

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 758/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av förordning (EG) nr 711/2008 om fastställande av exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick

18

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 759/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av förordning (EG) nr 712/2008 om fastställande av exportbidrag för sirap och vissa andra sockerprodukter som exporteras i obearbetat skick

20

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 760/2008 av den 31 juli 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 beträffande tillstånd att använda kasein och kaseinater i framställningen av ost

22

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 761/2008 av den 31 juli 2008 om ändring av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

26

 

 

DIREKTIV

 

*

Rådets direktiv 2008/72/EG av den 15 juli 2008 om saluförande av annat föröknings- och plantmaterial av grönsaker än utsäde (kodifierad version) ( 1 )

28

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Rådet

 

 

2008/628/EG

 

*

Rådets beslut av den 25 februari 2008 om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen

40

Protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen

42

 

 

Kommissionen

 

 

2008/629/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 12 juni 2008 om ändring av beslut 2005/56/EG om inrättandet av Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur för att förvalta gemenskapsprogram inom utbildning, audiovisuella medier och kultur enligt rådets förordning (EG) nr 58/2003

47

 

 

2008/630/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 24 juli 2008 om nödåtgärder avseende kräftdjur som importeras från Bangladesh och som är avsedda att användas som livsmedel [delgivet med nr K(2008) 3698]  ( 1 )

49

 

 

2008/631/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 29 juli 2008 om ändring av beslut 2006/805/EG när det gäller vissa regioner i medlemsstaterna som förtecknas i bilagan och förlängning av beslutets tillämpningsperiod [delgivet med nr K(2008) 3964]  ( 1 )

51

 

 

III   Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

 

 

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

 

*

Rådets gemensamma ståndpunkt 2008/632/Gusp av den 31 juli 2008 om ändring av gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

53

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 752/2008

av den 31 juli 2008

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1580/2007 av den 21 december 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EG) nr 2200/96, (EG) nr 2201/96 och (EG) nr 1182/2007 avseende sektorn för frukt och grönsaker (2), särskilt artikel 138.1, och

av följande skäl:

I förordning (EG) nr 1580/2007 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilaga XV, del A till den förordningen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 138 i förordning (EG) nr 1580/2007 ska fastställas i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 510/2008 (EUT L 149, 7.6.2008, s. 61).

(2)  EUT L 350, 31.12.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 590/2008 (EUT L 163, 24.6.2008, s. 24).


BILAGA

Fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MK

29,6

TR

74,2

XS

27,8

ZZ

43,9

0707 00 05

TR

106,2

ZZ

106,2

0709 90 70

TR

98,3

ZZ

98,3

0805 50 10

AR

83,1

US

47,0

UY

69,9

ZA

87,7

ZZ

71,9

0806 10 10

CL

60,6

EG

134,7

IL

145,6

MK

76,7

TR

157,0

ZZ

114,9

0808 10 80

AR

100,7

BR

102,2

CL

107,2

CN

82,9

NZ

121,6

US

100,6

ZA

91,1

ZZ

100,9

0808 20 50

AR

70,7

CL

82,0

TR

155,9

ZA

99,6

ZZ

102,1

0809 20 95

CA

344,6

TR

417,9

US

570,5

ZZ

444,3

0809 30

TR

160,6

ZZ

160,6

0809 40 05

BA

74,5

IL

117,7

TR

111,4

XS

62,1

ZZ

91,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 753/2008

av den 31 juli 2008

om ändring av förordning (EG) nr 1299/2007 om godkännande av producentgrupper inom humlesektorn

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1), särskilt artikel 127 jämförd med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Rådets förordning (EG) nr 1952/2005 av den 23 november 2005 om den gemensamma organisationen av marknaden för humle (2) upphör att gälla den 1 juli 2008 i enlighet med artikel 201.1 c i förordning (EG) nr 1234/2007 (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”).

(2)

Vissa bestämmelser avseende producentgrupper som fastställts genom förordning (EG) nr 1952/2005 har inte införlivats med den enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden. För att humlesektorn ska kunna fortsätta att fungera korrekt är det nödvändigt att dessa bestämmelser införlivas med kommissionens förordning (EG) nr 1299/2007 av den 6 november 2007 om godkännande av producentgrupper inom humlesektorn (3).

(3)

Genom artikel 122 i den enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden fastställs de allmänna villkoren för att medlemsstaterna ska kunna erkänna producentorganisationer. Dessa villkor bör närmare preciseras för humlesektorn. För att bevara enhetligheten bör termen producentgrupper fortsätta att användas inom den sektorn.

(4)

För att undvika att producenter särbehandlas och för att säkerställa att vidtagna åtgärder är enhetliga och effektiva bör det fastställas villkor avseende hela gemenskapen som producentgrupperna måste uppfylla för att bli erkända av medlemsstaterna. För att uppnå en effektiv centralisering av utbudet är det särskilt nödvändigt dels att grupperna är tillräckligt stora i ekonomiskt hänseende, dels att producenternas totala produktion avsätts antingen direkt av sammanslutningen eller genom producenterna enligt gemensamma regler.

(5)

Förordning (EG) nr 1299/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 1299/2007 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 1 ska ersättas med följande:

”Artikel 1

1.   Den myndighet som ska vara behörig att erkänna producentorganisationer enligt artikel 122 i rådets förordning (EG) nr 1234/2007 (4), nedan kallade producentgrupper, ska vara den medlemsstat inom vars territorium producentgruppen har sitt säte.

2.   Medlemsstaterna ska erkänna sådana producentgrupper som ansöker om erkännande och som uppfyller följande allmänna villkor:

a)

De ska ha status som juridisk person eller tillräcklig rättskapacitet för att omfattas av rättigheter och skyldigheter enligt nationell lagstiftning.

b)

De ska tillämpa gemensamma regler för produktionen och för det första handelsledet i den mening som avses i andra stycket.

c)

De ska i sina stadgar införa krav på att de producenter som är medlemmar i gruppen

i)

iakttar de gemensamma produktionsreglerna och besluten om vilka sorter som får produceras, och

ii)

saluför den samlade produktionen genom gruppen eller sammanslutningen.

d)

De ska kunna styrka att deras verksamhet är ekonomiskt bärkraftig.

e)

De ska inom hela sitt verksamhetsområde utesluta all diskriminering mellan producenter eller producentgrupper inom gemenskapen, särskilt vad gäller nationalitet eller etableringsplats.

f)

De ska utan diskriminering garantera alla producenter som förbinder sig att följa stadgarna rätten att tillhöra en grupp.

g)

De ska i sina stadgar införa bestämmelser som garanterar att de av gruppens medlemmar som vill säga upp sitt medlemskap endast får göra det efter att ha varit medlemmar i minst tre år och på villkor att de meddelar gruppen sin avsikt minst ett år innan de lämnar gruppen, utan att det påverkar nationella lagar och andra författningar som har till syfte att i specifika fall skydda gruppen eller dess borgenärer mot de ekonomiska konsekvenser som kan uppstå när en medlem utträder eller att hindra en medlem från att utträda under löpande budgetår.

h)

De ska i sina stadgar införa skyldigheten att hålla separat bokföring för de verksamheter för vilka de erkänts.

i)

De får inte inneha en marknadsdominerande ställning i gemenskapen.

Med det första handelsledet avses försäljning av humle genom producenten själv eller, i fråga om producentgrupper, försäljning genom deras medlemmar till partihandeln eller bearbetningsindustrin.

3.   Skyldigheten i punkt 2 c gäller inte för produkter för vilka producenterna träffat försäljningsavtal innan de blev medlemmar i gruppen, under förutsättning att gruppen har informerats om och godkänt dessa avtal.

4.   Genom undantag från punkt 2 c ii får medlemmarna i en producentgrupp, om producentgruppen så tillåter och på de villkor som gruppen fastställer

a)

ersätta den skyldighet att saluföra den samlade produktionen genom producentgruppen som avses i punkt 2 c ii med en skyldighet att saluföra den i enlighet med gemensamma regler som fastställs i stadgarna, genom vilka producentgruppen garanteras rätten att kontrollera försäljningspriserna och omfattas av kravet att antingen godkänna dem eller, om så inte sker, köpa upp det parti humle det gäller till ett högre pris, eller

b)

genom en annan producentgrupp, som deras egen grupp har valt, saluföra produkter som på grund av sina karaktäristiska egenskaper inte med nödvändighet omfattas av den egna producentgruppens handelsverksamhet.

5.   De gemensamma regler som avses i punkt 2 b och 2 c i ska ha fastställts skriftligen. De ska minst omfatta följande:

a)

I fråga om produktionen

i)

användandet av en eller flera bestämda sorter när odlingar förnyas eller när nya odlingar anläggs,

ii)

iakttagandet av vissa odlings- och växtskyddsmetoder, och

iii)

skörd, torkning och, i förekommande fall, förberedelse för försäljning.

b)

I fråga om saluföringen, särskilt i fråga om koncentrationen av och villkoren för utbudet

i)

allmänna bestämmelser om försäljning genom gruppen, och

ii)

bestämmelser om vilka kvantiteter som producenterna själva får sälja och vilka regler som ska gälla vid sådan försäljning.

2.

Artikel 2.2 ska ersättas med följande:

”2.   Enligt det förfarande som avses i artikel 195.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 kan en medlemsstat efter ansökan få tillstånd att erkänna en grupp vars registrerade arealer omfattar mindre än 60 hektar, om dessa arealer ligger i ett erkänt produktionsområde som omfattar mindre än 100 hektar.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 510/2008 (EUT L 149, 7.6.2008, s. 61).

(2)  EUT L 314, 30.11.2005, s. 1.

(3)  EUT L 289, 7.11.2007, s. 4.

(4)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1.”


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/6


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 754/2008

av den 31 juli 2008

om ändring av förordning (EG) nr 318/2007 om djurhälsokrav för import av vissa fåglar till gemenskapen och villkoren för karantän för denna import

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING,

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (1), särskilt artikel 10.3 andra stycket och 10.4 första stycket,

med beaktande av rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (2), särskilt artikel 18.1 fjärde strecksatsen, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 318/2007 (3) fastställs djurhälsokrav för import av vissa andra fåglar än fjäderfä till gemenskapen och villkoren för karantän för dessa fåglar efter import.

(2)

I bilaga V till den förordningen finns en förteckning över enskilda karantäner och karantänstationer som godkänts av de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna för import av vissa andra fåglar än fjäderfä.

(3)

Cypern, Ungern, Italien, Österrike, Portugal och Förenade kungariket har sett över sina godkända enskilda karantäner och karantänstationer och skickat en uppdaterad förteckning över dessa enskilda karantäner och karantänstationer till kommissionen. Förteckningen över godkända enskilda karantäner och karantänstationer i bilaga V till förordning (EG) nr 318/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

Förordning (EG) nr 318/2007 bör därför ändras i enlighet med detta.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga V till förordning (EG) nr 318/2007 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).

(2)  EGT L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2007/265/EG (EUT L 114, 1.5.2007, s. 17).

(3)  EUT L 84, 24.3.2007, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 607/2008 (EUT L 166, 27.6.2008, s. 18).


BILAGA

”BILAGA V

FÖRTECKNING ÖVER GODKÄNDA ENSKILDA KARANTÄNER OCH KARANTÄNSTATIONER SOM AVSES I ARTIKEL 6.1

LANDETS ISO-KOD

LANDETS NAMN

GODKÄNNANDENUMMER ENSKILD KARANTÄN ELLER KARANTÄNSTATION

AT

ÖSTERRIKE

AT OP Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-KO-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-3-KO-Q2

AT

ÖSTERRIKE

AT-3-ME-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-3-HO-Q-1

AT

ÖSTERRIKE

AT3-KR-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-4-KI-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT-4-VB-Q1

AT

ÖSTERRIKE

AT 6 10 Q 1

AT

ÖSTERRIKE

AT 6 04 Q 1

BE

BELGIEN

BE VQ 1003

BE

BELGIEN

BE VQ 1010

BE

BELGIEN

BE VQ 1011

BE

BELGIEN

BE VQ 1012

BE

BELGIEN

BE VQ 1013

BE

BELGIEN

BE VQ 1016

BE

BELGIEN

BE VQ 1017

BE

BELGIEN

BE VQ 3001

BE

BELGIEN

BE VQ 3008

BE

BELGIEN

BE VQ 3014

BE

BELGIEN

BE VQ 3015

BE

BELGIEN

BE VQ 4009

BE

BELGIEN

BE VQ 4017

BE

BELGIEN

BE VQ 7015

CZ

TJECKIEN

21750016

CZ

TJECKIEN

21750027

CZ

TJECKIEN

21750050

CZ

TJECKIEN

61750009

DE

TYSKLAND

BB-1

DE

TYSKLAND

BW-1

DE

TYSKLAND

BY-1

DE

TYSKLAND

BY-2

DE

TYSKLAND

BY-3

DE

TYSKLAND

BY-4

DE

TYSKLAND

HE-1

DE

TYSKLAND

HE-2

DE

TYSKLAND

NI-1

DE

TYSKLAND

NI-2

DE

TYSKLAND

NI-3

DE

TYSKLAND

NW-1

DE

TYSKLAND

NW-2

DE

TYSKLAND

NW-3

DE

TYSKLAND

NW-4

DE

TYSKLAND

NW-5

DE

TYSKLAND

NW-6

DE

TYSKLAND

NW-7

DE

TYSKLAND

NW-8

DE

TYSKLAND

RP-1

DE

TYSKLAND

SN-1

DE

TYSKLAND

SN-2

DE

TYSKLAND

TH-1

DE

TYSKLAND

TH-2

ES

SPANIEN

ES/01/02/05

ES

SPANIEN

ES/05/02/12

ES

SPANIEN

ES/05/03/13

ES

SPANIEN

ES/09/02/10

ES

SPANIEN

ES/17/02/07

ES

SPANIEN

ES/04/03/11

ES

SPANIEN

ES/04/03/14

ES

SPANIEN

ES/09/03/15

ES

SPANIEN

ES/09/06/18

ES

SPANIEN

ES/10/07/20

FR

FRANKRIKE

38.193.01

EL

GREKLAND

GR.1

EL

GREKLAND

GR.2

IE

IRLAND

IRL-HBQ-1-2003 Unit A

IT

ITALIEN

003AL707

IT

ITALIEN

305/B/743

IT

ITALIEN

132BG603

IT

ITALIEN

170BG601

IT

ITALIEN

233BG601

IT

ITALIEN

068CR003

IT

ITALIEN

006FR601

IT

ITALIEN

054LCO22

IT

ITALIEN

I – 19/ME/01

IT

ITALIEN

119RM013

IT

ITALIEN

006TS139

IT

ITALIEN

133VA023

IT

ITALIEN

015RM168

MT

MALTA

BQ 001

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13000

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13001

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13002

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13003

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13004

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13005

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13006

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13007

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13008

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13009

NL

NEDERLÄNDERNA

NL-13010

PL

POLEN

14084501

PT

PORTUGAL

05 01 CQA

PT

PORTUGAL

01 02 CQA

PT

PORTUGAL

03 01 CQAR

PT

PORTUGAL

05 07 CQAA

UK

FÖRENADE KUNGARIKET

21/07/01

UK

FÖRENADE KUNGARIKET

21/07/02

UK

FÖRENADE KUNGARIKET

01/08/01

UK

FÖRENADE KUNGARIKET

21/08/01”


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/10


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 755/2008

av den 31 juli 2008

om ändring av bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG om erkännande av yrkeskvalifikationer

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (1), särskilt artikel 11 c ii, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 2.3 i direktiv 2005/36/EG anges att om det för ett visst reglerat yrke finns andra särskilda regler för erkännande av yrkeskvalifikationer ska motsvarande bestämmelser i det direktivet inte gälla. I artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/45/EG av den 7 september 2005 om ömsesidigt erkännande av certifikat för sjöfolk utfärdade av medlemsstaterna och om ändring av direktiv 2001/25/EG (2), föreskrivs ett automatiskt erkännande av certifikat för sjöfolk som utfärdats av andra medlemsstater i enlighet med kraven i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/25/EG av den 4 april 2001 om minimikrav på utbildning för sjöfolk (3). Direktiv 2005/36/EG bör således inte tillämpas på erkännande av sådana certifikat för sjöfolk arbetande på fartyg som omfattas av direktiv 2001/25/EG.

(2)

Tjeckien, Danmark, Tyskland, Italien, Rumänien och Nederländerna har lämnat motiverade ansökningar om att de av deras sjömansyrken som omfattas av direktiv 2001/25/EG ska tas bort från punkt 3 a i bilaga II till direktiv 2005/36/EG.

(3)

Tjeckien, Danmark, Tyskland, Italien och Rumänien har begärt att samtliga yrken och motsvarande utbildningsbeskrivningar som anges för deras länder i punkt 3 a i bilaga II till direktiv 2005/36/EG ska tas bort från denna bilaga. Nederländerna har begärt att två yrken, nämligen ”förstestyrman på kustfartyg (med kompletterande utbildning) (’stuurman kleine handelsvaart (met aanvulling)’)” och ”examinerad maskinist på kustfartyg (’diploma motordrijver’)”, samt motsvarande utbildningsbeskrivningar ska tas bort från punkt 3 a i bilaga II till direktiv 2005/36/EG.

(4)

Förenade konungariket har lämnat en motiverad ansökan om att de av landets sjömansyrken som omfattas av direktiv 2001/25/EG ska tas bort från punkt 5 i bilaga II till direktiv 2005/36/EG.

(5)

Direktiv 2005/36/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för erkännande av yrkeskvalifikationer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till direktiv 2005/36/EG ska ändras i enlighet med bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Charlie McCREEVY

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 255, 30.9.2005, s. 22. Direktivet senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1430/2007 (EUT L 320, 6.12.2007, s. 3).

(2)  EUT L 255, 30.9.2005, s. 160.

(3)  EGT L 136, 18.5.2001, s. 17. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2005/45/EG (EUT L 255, 30.9.2005, s. 160).


BILAGA

Bilaga II till direktiv 2005/36/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Punkt 3 a ska ersättas med följande:

”a)

Sjöfart

 

Utbildning till:

 

I Lettland:

Befälhavande elektroingenjör på fartyg (’kuģu elektromehāniķis’).

Kylmaskinsoperatör (’kuģa saldēšanas iekārtu mašīnists’).

 

I Nederländerna:

VTS-funktionär (’VTS-functionaris’).

 

Detta motsvarar följande utbildningar:

I Lettland:

i)

Befälhavande elektroingenjör på fartyg (’kuģu elektromehāniķis’).

1.

Undre åldersgräns 18 år.

2.

Omfattar utbildning i sammanlagt minst tolv år och sex månader, varav minst nio års grundutbildning och minst tre års yrkesutbildning. Därutöver krävs det tjänst till sjöss under minst sex månader som skeppselektriker eller biträdande elektroingenjör på skepp med en generatorkraft högre än 750 kW. Yrkesutbildningen avslutas med särskild examinering av den behöriga myndigheten i enlighet med det av transportministeriet godkända utbildningsprogrammet.

ii)

Kylmaskinsoperatör (’kuģa saldēšanas iekārtu mašīnists’).

1.

Undre åldersgräns 18 år.

2.

Omfattar utbildning i sammanlagt minst 13 år, varav minst nio års grundutbildning och minst tre års yrkesutbildning. Därutöver krävs det tjänst till sjöss under minst tolv månader som biträdande kylingenjör. Yrkesutbildningen avslutas med särskild examinering av den behöriga myndigheten i enlighet med det av transportministeriet godkända utbildningsprogrammet.

I Nederländerna:

Sammanlagt minst 15 års utbildning, varav minst tre års högre yrkesutbildning (’HBO’) eller yrkesutbildning (’MBO’) följd av nationella och regionala specialistkurser, var och en bestående av minst tolv veckors teoriutbildning och avslutad med examen.”

2.

Punkt 5 ska ändras på följande sätt:

Tionde, elfte, tolfte, trettonde och fjortonde strecksatserna ska utgå.


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/13


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 756/2008

av den 31 juli 2008

om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som ska gälla från och med den 1 augusti 2008

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (”enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden”) (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska importtullen för produkter som omfattas av KN-numren 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vanligt vete av hög kvalitet), 1002, ex 1005 utom hybrider för utsäde, samt ex 1007, utom hybrider för utsäde, motsvara det interventionspris som gäller för sådana produkter vid import och ökas med 55 % minus det cif-importpris som gäller för sändningen i fråga. Denna tull får dock inte vara högre än tullsatsen i Gemensamma tulltaxan.

(2)

Enligt artikel 136.2 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska, för beräkning av den importtull som avses i punkt 1 i den artikeln, representativa cif-importpriser upprättas regelbundet för produkterna i fråga.

(3)

Enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96 ska det pris som ska användas vid beräkningen av importtullen för produkter som omfattas av KN-nummer 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (vete av hög kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 och 1007 00 90 vara det dagliga representativa cif-importpris som fastställs på det sätt som anges i artikel 4 i den förordningen.

(4)

De importtullar som ska gälla från och med den 1 augusti 2008 och som ska tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft bör fastställas.

(5)

I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 608/2008 av den 26 juni 2008 om tillfälligt upphävande av importtullarna för vissa typer av spannmål för regleringsåret 2008/2009 (3), bör dock tillämpningen av vissa tullar som fastställs genom den här förordningen tillfälligt upphävas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Från och med den 1 augusti 2008 gäller de importtullar som fastställs i bilaga I till den här förordningen på grundval av beräkningsgrunderna i bilaga II inom den spannmålssektor som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Kommissionens förordning (EG) nr 510/2008 (EUT L 149, 7.6.2008, s. 61).

(2)  EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1816/2005 (EUT L 292, 8.11.2005, s. 5).

(3)  EUT L 166, 27.6.2008, s. 19.


BILAGA I

Importtullar för de produkter som avses i artikel 136.1 i förordning (EG) nr 1234/2007 och som ska gälla från och med den 1 augusti 2008

KN-nr

Varuslag

Importtull (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Durumvete:

av hög kvalitet

0,00 (2)

av medelhög kvalitet

0,00 (2)

av låg kvalitet

0,00 (2)

1001 90 91

Vanligt vete, för utsäde

0,00

ex 1001 90 99

Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde

0,00 (2)

1002 00 00

Råg

0,00 (2)

1005 10 90

Utsädesmajs annan än hybridmajs

0,00

1005 90 00

Majs av annat slag än för utsäde (3)

0,00 (2)

1007 00 90

Sorghum av andra slag än hybrider för utsäde

0,00 (2)


(1)  Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med

3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet,

2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust.

(2)  I enlighet med förordning (EG) nr 608/2008 är tillämpningen av denna tullsats upphävd.

(3)  Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.


BILAGA II

Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I

16.7.2008-30.7.2008

1.

Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

(EUR/t)

 

Vanligt vete (1)

Majs

Durumvete, hög kvalitet

Durumvete, medelhög kvalitet (2)

Durumvete, låg kvalitet (3)

Korn

Börs

Minnéapolis

Chicago

Börsnotering

218,19

148,57

Pris fob USA

272,91

262,91

242,91

130,27

Tillägg för Mexikanska golfen

8,62

Tillägg för Stora sjöarna

15,65

2.

Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:

Fraktkostnad: Mexikanska golfen–Rotterdam

42,42 EUR/t

Fraktkostnad: Stora sjöarna–Rotterdam

42,44 EUR/t


(1)  Bidrag med 14 EUR/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(2)  Avdrag med 10 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).

(3)  Avdrag med 30 EUR/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/16


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 757/2008

av den 31 juli 2008

om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1109/2007, för regleringsåret 2007/2008

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36, och

av följande skäl:

(1)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2007/2008 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 1109/2007 (3). Priserna och tilläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EG) nr 688/2008 (4).

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till bör dessa belopp ändras enligt bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 1109/2007 för regleringsåret 2007/2008 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1260/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 1). Med verkan från och med den 1 oktober 2008 ersätts förordning (EG) nr 318/2006 av förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  EUT L 178, 1.7.2006, s. 24. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 514/2008 (EUT L 150, 10.6.2008, s. 7).

(3)  EUT L 253, 28.9.2007, s. 5.

(4)  EUT L 192, 19.7.2008, s. 49.


BILAGA

Ändrade representativa priser och tilläggsbelopp från och med den 1 augusti 2008 för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 95

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga

1701 11 10 (1)

21,79

5,41

1701 11 90 (1)

21,79

10,69

1701 12 10 (1)

21,79

5,22

1701 12 90 (1)

21,79

10,21

1701 91 00 (2)

23,89

13,68

1701 99 10 (2)

23,89

8,77

1701 99 90 (2)

23,89

8,77

1702 90 95 (3)

0,24

0,40


(1)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.III i rådets förordning (EG) nr 318/2006 (EUT L 58, 28.2.2006, s. 1).

(2)  Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.II i förordning (EG) nr 318/2006.

(3)  Fastställande per 1 % sackaroshalt.


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/18


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 758/2008

av den 31 juli 2008

om ändring av förordning (EG) nr 711/2008 om fastställande av exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 33.2 fjärde stycket, och

av följande skäl:

(1)

Nivån på exportbidragen för de produkter som anges i artikel 1.1 b i förordning (EG) nr 318/2006 fastställdes genom kommissionens förordning (EG) nr 711/2008 (2) med verkan från och med den 25 juli 2008.

(2)

Mot bakgrund av den kompletterande information som kommissionen har tillgång till, särskilt beträffande förhållandet mellan EU-marknadspriset och världsmarknadspriset, är det nödvändigt att anpassa nuvarande exportbidrag.

(3)

Förordning (EG) nr 711/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EG) nr 711/2008 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1260/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 1). Med verkan från och med den 1 oktober 2008 ersätts förordning (EG) nr 318/2006 av förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  EUT L 197, 25.7.2008, s. 30.


BILAGA

Exportbidrag som från och med den 1 augusti 2008 skall gälla för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick

Produktkod

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

16,82 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

16,82 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

16,82 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

16,82 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,1829

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

18,29

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

18,29

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

18,29

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,1829

Anm.: Destinationen definieras enligt följande:

S00

Alla destinationer med undantag för

a)

tredjeländer: Andorra, Liechtenstein, Heliga stolen (Vatikanstaten), Kroatien, Bosnien och Hercegovina, Serbien (), Montenegro, Albanien och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien;

b)

de av EU-medlemsstaternas territorier som inte ingår i gemenskapens tullområde: Färöarna, Grönland, Helgoland, Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d’Italia och de områden i Republiken Cypern där landets regering inte utövar den faktiska kontrollen;

c)

europeiska territorier vilkas utrikes angelägenheter omhändertas av en medlemsstat och som inte ingår i gemenskapens tullområde: Gibraltar.


(1)  Inkluderar Kosovo, under FN:s beskydd, i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.

(2)  Detta belopp gäller för råsocker med en avkastning på 92 %. Om avkastningen på det exporterade råsockret inte är 92 % skall det tillämpliga exportbidragsbeloppet, för varje aktuell exporttransaktion, multipliceras med en omräkningsfaktor som erhålls genom att avkastningen av det exporterade råsockret, beräknad i enlighet med led 3 i punkt III i bilaga I till förordning (EG) nr 318/2006, divideras med 92.


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/20


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 759/2008

av den 31 juli 2008

om ändring av förordning (EG) nr 712/2008 om fastställande av exportbidrag för sirap och vissa andra sockerprodukter som exporteras i obearbetat skick

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 33.2 fjärde stycket, och

av följande skäl:

(1)

Nivån på exportbidragen för de produkter som anges i artikel 1.1 c, d och g i förordning (EG) nr 318/2006 fastställdes genom kommissionens förordning (EG) nr 712/2008 (2) med verkan från och med den 25 juli 2008.

(2)

Mot bakgrund av den kompletterande information som kommissionen har tillgång till, särskilt beträffande förhållandet mellan EU-marknadspriset och världsmarknadspriset, är det nödvändigt att anpassa nuvarande exportbidrag.

(3)

Förordning (EG) nr 712/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till förordning (EG) nr 712/2008 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1260/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 1). Med verkan från och med den 1 oktober 2008 ersätts förordning (EG) nr 318/2006 av förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  EUT L 197, 25.7.2008, s. 32.


BILAGA

Exportbidrag som skall gälla från och med den 1 augusti 2008 för sirap och vissa andra sockerprodukter i obearbetat skick

Produktkod

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg torrvara

18,29

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg torrvara

18,29

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,1829

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg torrvara

18,29

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,1829

1702 90 95 9100

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,1829

1702 90 95 9900

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,1829 (2)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg torrvara

18,29

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,1829

Anm.: Destinationen definieras enligt följande:

S00

Alla destinationer med undantag för

a)

tredjeländer: Andorra, Liechtenstein, Heliga stolen (Vatikanstaten), Kroatien, Bosnien och Hercegovina, Serbien (), Montenegro, Albanien och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien;

b)

de av EU-medlemsstaternas territorier som inte ingår i gemenskapens tullområde: Färöarna, Grönland, Helgoland, Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d’Italia och de områden i Republiken Cypern där landets regering inte utövar den faktiska kontrollen;

c)

europeiska territorier vilkas utrikes angelägenheter omhändertas av en medlemsstat och som inte ingår i gemenskapens tullområde: Gibraltar.


(1)  Inkluderar Kosovo, under FN:s beskydd, i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.

(2)  Basbeloppet skall inte tillämpas på den produkt som definieras i punkt 2 i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 3513/92 (EGT L 355, 5.12.1992, s. 12).


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/22


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 760/2008

av den 31 juli 2008

om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 beträffande tillstånd att använda kasein och kaseinater i framställningen av ost

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaderna) (1), särskilt artikel 121 i och artiklarna 192 och 194 jämförda med artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Rådets förordning (EEG) nr 2204/90 av den 24 juli 1990 om ytterligare allmänna bestämmelser om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter med avseende på ost (2) upphävs genom förordning (EG) nr 1234/2007 med verkan från och med den 1 juli 2008.

(2)

Bestämmelserna i artikel 3 i förordning (EEG) nr 2204/90 om utbyte av information och om kontroller och administrativa åtgärder har inte integrerats i förordning (EG) nr 1234/2007. Enligt artiklarna 192 och 194 i förordning (EG) nr 1234/2007 bör dessa bestämmelser integreras i kommissionens förordning (EG) nr 1547/2006 av den 13 oktober 2006 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2204/90 (3).

(3)

Av tydlighets- och rationalitetsskäl bör förordning (EG) nr 1547/2006 upphävas och ersättas med en ny förordning.

(4)

I artikel 119 i förordning (EG) nr 1234/2007 föreskrivs att användningen av kasein och kaseinater i framställningen av ost kräver ett förhandstillstånd. Det är nödvändigt att fastställa tillämpningsföreskrifter för beviljandet av sådana tillstånd, med beaktande av kraven avseende kontroller av företag. För att underlätta genomförandet och övervakningen av de aktuella undantagen, bör tillstånden beviljas för en bestämd period.

(5)

I artikel 121 i, i förordning (EG) nr 1234/2007 föreskrivs att de högsta procentandelar kasein och kaseinater som får iblandas ost ska fastställas utifrån objektiva kriterier för vad som är tekniskt nödvändigt. Nämnda procentandel bör fastställas på gemenskapsnivå och på grundval av tillgängliga kunskaper. För att göra det lättare att kontrollera att denna bestämmelse följs är det lämpligt att fastställa generella procentandelar snarare än procentandelar för enskilda produkter, utan att detta hindrar strängare normer på nationell nivå.

(6)

Vid användning av kasein och/eller kaseinater i ostar bör de internationella normerna för ost iakttas, särskilt vad avser kvoten vassleprotein/kasein (4).

(7)

Det är nödvändigt att fastställa tillämpningsbestämmelser för kontroller och påföljder med beaktande av näringens struktur. Vid återinförande av stöd enligt artikel 100 i i förordning (EG) nr 1234/2007 bör påföljdens storlek fastställas.

(8)

Utan att det påverkar eventuella nationella påföljder vid otillåten användning av kasein och kaseinater i framställning av ost är det, när ett stödbelopp fastställts i enlighet med artikel 100 i förordning (EG) nr 1234/2007, lämpligt att utdöma en påföljd som fastställs dels utifrån värdet av kaseinet och kasienaterna samt dels utifrån värdet av en motsvarande kvantitet skummjölkspulver, så att åtminstone den ekonomiska vinst som uppstår vid otillåten användning kan neutraliseras. Så länge produktionsstödet för kasein och kaseinater är fastställt till noll bör ingen påföljd fastställas.

(9)

Enligt artikel 204.2 f i förordning (EG) nr 1234/2007 ska förordningen tillämpas från och med den 1 juli 2008 när det gäller sektorn för mjölk och mjölkprodukter, med undantag av bestämmelserna i del II avdelning I kapitel III. Genom samma förordning upphävs förordning (EEG) nr 2204/90 från och med den dagen. Denna förordning bör därför tillämpas från och med den 1 juli 2008.

(10)

För att ge näringen möjlighet att anpassa sig till den nya högsta procentandel som får iblandas och till att bestämmelsen nu också gäller fler ostar, bör det införas ett undantag som gäller under en period på sex månader.

(11)

Förvaltningskommittén för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Tillstånd enligt artikel 119 i förordning (EG) nr 1234/2007 ska beviljas under tolv månader på de berörda företagens begäran, under förutsättning att beviljandet föregåtts av ett skriftligt åtagande att godta och iaktta bestämmelserna i artikel 3 i denna förordning.

2.   Tillstånd ska utfärdas med ett serienummer för varje företag eller, i förekommande fall, för varje produktionsenhet.

3.   Tillstånden får omfatta en eller flera sorters ost i enlighet med den ansökan som ingivits av det aktuella företaget.

Artikel 2

1.   Den högsta procentandel som avses i artikel 121 i i i förordning (EG) nr 1234/2003 och som får iblandas produkter enligt KN-nummer 0406 ska vara 10 %. Den ska tillämpas på vikten hos de ostar som framställs av det aktuella företaget eller produktionsenheten under en sexmånadersperiod.

I ostar som tillsatts kasein eller kaseinater får kvoten vasselprotein/kasein för mjölk inte överskridas, och den nationella lagstiftningen om användning av kasein och kaseinater i framställningslandet ska iakttas.

2.   Genom undantag från punkt 1 och till och med den 31 december ska den högsta procentandel som avses i första stycket i den punkten vara 5 % för

a)

smältost enligt KN-nummer 0406 30,

b)

riven ost enligt KN-nummer ex 0406 20 framställd i en fortlöpande process, utan tillsats av redan framställd bearbetad ost,

c)

pulveriserad ost enligt KN-nummer ex 0406 20 framställd i en fortlöpande process, utan tillsats av redan framställd bearbetad ost.

Artikel 3

1.   Företagen ska

a)

deklarera de kvantiteter och typer av ost som framställts och de kvantiteter kasein och kaseinater som blandats i de olika produkterna,

b)

föra lagerräkenskaper som gör det möjligt att kontrollera de kvantiteter och typer av ost som framställts, de kvantiteter kasein och kaseinater som inköpts och/eller framställts samt deras destination och/eller användning.

2.   De lagerräkenskaper som avses i punkt 1 b ska innehålla uppgifter om ursprunget, sammansättningen och kvantiteten avseende de råmaterial som använts i framställningen av ostarna. Medlemsstaterna får kräva att prov ska tas i syfte att kontrollera dessa uppgifter. Medlemsstaterna ska säkerställa att de uppgifter som inhämtas från företag behandlas konfidentiellt.

Artikel 4

1.   Medlemsstaternas ska säkerställa att denna förordning efterlevs genom administrativa och fysiska kontroller, bland annat med hjälp av följande:

a)

Ofta förekommande och oanmälda kontroller på platsen för att dubbelkontrollera å ena sidan lagerräkenskaperna och å andra sidan de aktuella handelsdokumenten och de faktiska lagren; kontrollerna ska avse ett representativt urval av de deklarationer som avses i artikel 3.1 a.

b)

Stickprovskontroller av företag som tillverkar ost och som inte har beviljats tillstånd.

2.   Alla företag som mottagit ett tillstånd ska kontrolleras minst en gång om året.

Artikel 5

Medlemsstaterna ska föra register över följande:

a)

Antalet tillstånd som beviljats och/eller återkallats.

b)

De kvantiteter kasein och kaseinater som deklarerats i samband med dessa tillstånd samt den framställda kvantiteten ost.

c)

De fall där kasein och/eller kaseinater har använts antingen utan tillstånd eller utan att de fastställda procentandelarna har iakttagits, samt de otillåtna kvantiteter kasein och kaseinater som använts.

Artikel 6

1.   När kasein eller kaseinater används utan tillstånd ska en påföljd utdömas, utan att detta påverkar de påföljder som föreskrivs av de berörda medlemsstaterna. Påföljdsbeloppet ska fastställas när det stöd som avses i artikel 100 i förordning (EG) nr 1234/2007 ändras.

2.   De belopp som inkasseras enligt punkt 1 ska betraktas som inkomster avsatta för särskilt ändamål enligt artikel 12 i kommissionens förordning (EG) nr 883/2006 (5) och ska deklareras till kommissionen i enlighet med artikel 5 i den förordningen.

Artikel 7

1.   Förordning (EG) nr 1547/2006 ska upphöra att gälla.

Tillstånd som beviljas i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 1547/2006 ska förbli giltiga till dess att de löper ut.

2.   Hänvisningar till den upphävda förordningen och till artikel 3 i förordning (EEG) nr 2204/90 ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga IV.

Artikel 8

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2008. Artikel 2.1 ska dock tillämpas från och med den 1 januari 2009.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 299, 16.11.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 510/2008 (EUT L 149, 7.6.2008, s. 61).

(2)  EGT L 201, 31.7.1990, s. 7. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2583/2001 (EUT L 345, 29.12.2001, s. 6).

(3)  EUT L 286, 17.10.2006, s. 8.

(4)  Codex Alimentarius allmänna standard för ost (CODEX STAN A-6, ändrad 2006).

(5)  EUT L 171, 23.6.2006, s. 1.


BILAGA

Jämförelsetabell

Förordning (EG) nr 1547/2006

Förordning (EEG) nr 2204/90

Den här förordningen

Artikel 1 och artikel 2

 

Artikel 1 och artikel 2

 

Artikel 3.1 a och b

Artikel 3.1

 

Artikel 3.1 c

Artikel 4.1

Artikel 3.1

 

Artikel 3.2

Artikel 3.2

 

Artikel 4.2

Artikel 3.3

 

Artikel 5 c

Artikel 4.1

 

Artikel 6

Artikel 4.2

 

Artikel 5

 

Artikel 5 a och b

Artikel 6

 

 

Artikel 7

Artikel 7

 

Artikel 8

Bilaga I

 

Bilaga II

 

Bilaga III

 


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/26


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 761/2008

av den 31 juli 2008

om ändring av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 33.2 a och 33.4 i denna, och

med beaktande av följande:

(1)

De exportbidragssatser som från och med den 25 juli 2008 gäller för de produkter som förtecknas i bilagan, och som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 716/2008 (2).

(2)

Tillämpningen av de bestämmelser och kriterier som fastställs i förordning (EG) nr 716/2008 på den information som kommissionen för närvarande har tillgång till, medför att de exportbidrag som för närvarande gäller bör ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidragssatser som fastställs i förordning (EG) nr 716/2008 ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 1 augusti 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Heinz ZOUREK

Generaldirektör för näringsliv och industri


(1)  EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1260/2007 (EUT L 283, 27.10.2007, s. 1). Med verkan från den 1 oktober 2008 ersätts förordning (EG) nr 318/2006 av förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  EUT L 197, 25.7.2008, s. 52.


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 1 augusti 2008 skall tillämpas för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)

KN-nummer

Varuslag

Bidragssats i EUR/100 kg

vid förutfastställelse av bidrag

annan

1701 99 10

Vitsocker

18,29

18,29


(1)  De bidragssatser som fastställs i denna bilaga är inte tillämpliga på export till

a)

tredjeländer: Andorra, Liechtenstein, Heliga stolen (Vatikanstaten), Kroatien, Bosnien och Hercegovina, Serbienn (), Montenegro, Albanien och f.d. jugoslaviska republiken Makedonien samt på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet,

b)

de av EU-medlemsstaternas territorier som inte ingår i gemenskapens tullområde: Färöarna, Grönland, Helgoland, Ceuta, Melilla, kommunerna Livigno och Campione d’Italia och de områden i Republiken Cypern där landets regering inte utövar den faktiska kontrollen;

c)

europeiska territorier vilkas utrikes angelägenheter omhändertas av en medlemsstat och som inte ingår i gemenskapens tullområde: Gibraltar.

(2)  Inkluderar Kosovo, under FN:s beskydd, i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.


DIREKTIV

1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/28


RÅDETS DIREKTIV 2008/72/EG

av den 15 juli 2008

om saluförande av annat föröknings- och plantmaterial av grönsaker än utsäde

(Text av betydelse för EES)

(kodifierad version)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

Rådets direktiv 92/33/EEG av den 28 april 1992 om saluförande av annat föröknings- och plantmaterial av grönsaker än utsäde (2) har ändrats flera gånger på ett väsentligt sätt (3). För att skapa klarhet och överskådlighet bör det direktivet kodifieras.

(2)

Produktionen av grönsaker spelar en stor roll i gemenskapens jordbruk.

(3)

Tillfredsställande resultat i odlingen av grönsaker beror i hög grad på inte bara kvaliteten av och sundheten hos det utsäde som redan omfattas av rådets direktiv 2002/55/EG av den 13 juni 2002 om saluföring av utsäde av köksväxter (4), utan även på det plantmaterial som används vid förökning av grönsaker.

(4)

Den varierande behandlingen av föröknings- och plantmaterial av grönsaker i olika medlemsstater kan leda till handelshinder och därigenom hindra den fria rörligheten för dessa produkter inom gemenskapen.

(5)

Harmoniserade villkor på gemenskapsnivå bör säkerställa att köpare i hela gemenskapen får föröknings- och plantmaterial av grönsaker som är friskt och av god kvalitet.

(6)

När de rör växtskydd måste sådana harmoniserade villkor vara förenliga med rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (5).

(7)

Med undantag av växtskyddsbestämmelserna i direktiv 2000/29/EG är det inte lämpligt att tillämpa gemenskapsbestämmelserna på saluföringen av föröknings- och plantmaterial av grönsaker när dessa produkter bevisligen är avsedda för export till tredjeland, eftersom de bestämmelser som tillämpas där kan vara annorlunda än de som finns i detta direktiv.

(8)

Fastställandet av hälso- och kvalitetsnormer för varje grönsakssläkte och -art kräver långvariga och omfattande tekniska och vetenskapliga undersökningar. Ett förfarande bör därför fastställas för detta ändamål.

(9)

I första hand är det leverantörerna av föröknings- och plantmaterial av grönsaker som är ansvariga för att säkerställa att deras produkter uppfyller de villkor som fastställs i detta direktiv.

(10)

När de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna genomför kontroller och inspektioner bör de se till att leverantörerna uppfyller dessa villkor.

(11)

Kontrollåtgärder för gemenskapen bör fastställas för att säkerställa en enhetlig tillämpning i alla medlemsstater av de normer som föreskrivs i detta direktiv.

(12)

Det är i köparnas intresse att artnamnen på föröknings- och plantmaterial av grönsaker blir kända och att identiteten skyddas.

(13)

Därför bör de sortrelaterade bestämmelser som gäller för saluföring av utsäde av grönsaker så långt möjligt tillämpas.

(14)

För att skydda identiteten och säkerställa en ordnad saluföring av föröknings- och plantmaterial av grönsaker, bör gemenskapsbestämmelser antas om avskiljande av partier och om märkning. De etiketter som används bör innehålla de uppgifter som krävs både för den officiella kontrollen och för att informera användaren.

(15)

Det bör införas bestämmelser som gör det möjligt att vid tillfälliga problem med tillgången tillämpa mindre hårda krav på saluföring av föröknings- och plantmaterial av grönsaker än de som finns i detta direktiv.

(16)

Medlemsstaterna bör förbjudas att för saluföringen av de släkten och arter som avses i bilaga II, och för vilka översikter kommer att utarbetas, införa nya villkor eller begränsningar än de som fastställs i detta direktiv.

(17)

Det bör fastställas att saluföring inom gemenskapen av föröknings- och plantmaterial av grönsaker som produceras i tredjeland kan tillåtas om det erbjuder samma garantier som föröknings- och plantmaterial av grönsaker som produceras inom gemenskapen och om det uppfyller gemenskapens bestämmelser.

(18)

I syfte att harmonisera de tekniska undersökningsmetoder som används i medlemsstaterna och jämföra föröknings- och plantmaterial av grönsaker som produceras i gemenskapen med det som produceras i tredjeland, bör jämförande försök genomföras för att kontrollera att dessa produkter uppfyller kraven i detta direktiv.

(19)

De åtgärder som krävs för att genomföra detta direktiv bör antas i enlighet med rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (6).

(20)

Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpning av de direktiv som anges i bilaga III del B.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Detta direktiv ska tillämpas på saluföring inom gemenskapen av annat föröknings- och plantmaterial av grönsaker än utsäde.

2.   Artiklarna 2–20 och artikel 23 ska tillämpas på de släkten och arter samt hybrider därav som är förtecknade i bilaga II.

Grundstammar och andra växtdelar av andra släkten eller arter, eller hybrider därav, ska också omfattas av dessa artiklar om material från något av dessa släkten eller arter, eller hybrider därav, har ympats eller ska ympas på dem.

3.   Ändringar av förteckningen över släkten och arter i bilaga II ska antas enligt förfarandet i artikel 21.3.

Artikel 2

Detta direktiv ska inte tillämpas på föröknings- eller plantmaterial som bevisligen är avsett för export till tredjeland, om det är korrekt identifierat som sådant och förvaras tillräckligt avskilt och om växtskyddsbestämmelserna i direktiv 2000/29/EG uppfylls.

Genomförandebestämmelser för första stycket, särskilt i fråga om identifiering och avskildhet, ska antas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Artikel 3

I detta direktiv gäller följande definitioner:

a)   förökningsmaterial: plantdelar och allt annat växtmaterial, inbegripet grundstammar avsedda för förökning och grönsaksproduktion.

b)   plantmaterial: hela plantor och delar av plantor, i fråga om ympade plantor inbegripet ympmaterialet, avsedda för utplantering för grönsaksproduktion.

c)   leverantör: varje fysisk eller juridisk person som yrkesmässigt utövar minst en av följande verksamheter i fråga om föröknings- och plantmaterial av grönsaker: reproduktion, produktion, bevarande eller behandling samt saluföring.

d)   saluföring: alla former av tillhandahållande eller lagerhållning, förevisande eller erbjudande till försäljning, försäljning eller leverans till en annan person av föröknings- eller plantmaterial av grönsaker.

e)   ansvarigt officiellt organ:

i)

den enda och centrala myndighet, som är inrättad eller utsedd av medlemsstaten, som står under den nationella regeringens tillsyn och som är ansvarig för kvalitetsfrågor

ii)

varje offentlig myndighet som är inrättad

antingen på nationell nivå, eller

på regional nivå, under de nationella myndigheternas tillsyn inom de ramar som anges i den berörda medlemsstatens nationella lagstiftning.

De organ som avses i punkterna i och ii får i enlighet med nationell lagstiftning delegera de uppgifter som enligt detta direktiv ska utföras under deras myndighet och kontroll till varje offentlig- eller privaträttslig juridisk person, som enligt sina officiellt godkända stadgar endast har till uppgift att utföra vissa bestämda officiella uppgifter, förutsatt att en sådan juridisk person, och dess medlemmar, inte har någon egen vinning av resultatet av de åtgärder den vidtar.

Medlemsstaterna ska säkerställa ett nära samarbete mellan de organ som avses i punkt i och de som avses i punkt ii.

Dessutom kan varje annan juridisk person som är inrättad inom ett av de organ som avses i punkterna i och ii och som handlar under dess myndighet och kontroll, godkännas enligt förfarandet i artikel 21.2, förutsatt att denna juridiska person inte har någon egen vinning av resultatet av de åtgärder den vidtar.

Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om sina ansvariga officiella organ. Kommissionen ska vidarebefordra dessa uppgifter till de andra medlemsstaterna:

f)   officiella åtgärder: åtgärder som vidtas av det ansvariga officiella organet.

g)   officiell kontroll: kontroll som utförs av det ansvariga officiella organet.

h)   officiellt uttalande: uttalande utfärdat av det ansvariga officiella organet eller på detta organs ansvar.

i)   parti: ett antal enheter av en enda produkt som kännetecknas av en ensartad sammansättning och ursprung.

j)   laboratorium: en offentlig- eller privaträttslig enhet som utför analyser och ställer korrekta diagnoser, som gör det möjligt för producenten att kontrollera produktkvaliteten.

Artikel 4

Enligt förfarandet i artikel 21.3 ska en översikt upprättas i bilaga I för varje släkte eller art som avses i bilaga II, och för grundstammar av andra släkten och arter om material från dessa släkten eller arter har ympats eller kommer att ympas på dem, med hänvisning till de växtskyddsbestämmelser i direktiv 2000/29/EG som är tillämpliga på de berörda släktena eller arterna och i vilken de villkor anges som måste uppfyllas av

a)

plantmaterial av grönsaker, särskilt i fråga om grödans renhet och kvalitet och i tillämpliga fall sortegenskaper; dessa villkor ska anges i del A i bilaga I,

b)

förökningsmaterial, särskilt i fråga om det använda förökningssättet, den växande grödans renhet och i tillämpliga fall sortegenskaper; dessa villkor ska anges i del B i bilaga I.

Artikel 5

1.   Medlemsstaterna ska säkerställa att leverantörerna vidtar alla nödvändiga åtgärder för att garantera att de normer som anges i detta direktiv uppfylls i alla stadier av produktionen och saluföringen av föröknings- och plantmaterial av grönsaker.

2.   I fråga om punkt 1 ska dessa leverantörer antingen själva eller genom en godkänd leverantör eller ett ansvarigt officiellt organ genomföra kontroller på grundval av följande principer:

Identifiering av kritiska punkter i deras produktionsprocess med hänsyn till de använda produktionsmetoderna,

Utarbetande och införande av metoder för övervakning och kontroll av de kritiska punkter som avses i första strecksatsen.

Tagande av prover för analys i ett laboratorium som godkänts av det ansvariga officiella organet i syfte att kontrollera att normerna i detta direktiv uppfylls.

Förande av skriftligt register över, eller annan beständig registrering av, de uppgifter som avses i första, andra och tredje strecksatserna samt om produktion och saluföring av föröknings- och plantmaterial, vilket ska hållas tillgängligt för det ansvariga officiella organet. Dessa dokument och register ska bevaras under minst ett år.

Leverantörer vars verksamhet på området begränsar sig till distribution av föröknings- och plantmaterial av grönsaker som produceras och förpackas på annat ställe än i deras egna lokaler behöver endast föra ett skriftligt register över, eller annan beständig registrering av, sina inköp och sin försäljning eller sina leveranser av dessa produkter.

Denna punkt ska inte tillämpas på leverantörer vars verksamhet i detta avseende är begränsad till leveranser av små mängder föröknings- och plantmaterial till slutliga konsumenter som inte är företagare.

3.   Om en av deras egna kontroller, eller om annan information som de leverantörer som avses i punkt 1 har tillgång till, visar att det förekommer en eller flera av de växtskadegörare som avses i direktiv 2000/29/EG, eller att de förekommer i större mängd än vad som normalt är tillåtet enligt normerna, eller att det förekommer skadegörare som anges i de berörda översikter som upprättats enligt artikel 4 i detta direktiv, ska leverantörerna genast underrätta det ansvariga officiella organet och vidta de åtgärder som det organet anger, eller varje annan åtgärd som behövs för att minska risken för att skadegörarna sprids. Leverantörerna ska föra förteckning över alla förekomster av växtskadegörare i sina lokaler och över alla åtgärder som vidtagits med anledning härav.

4.   Tillämpningsföreskrifter för punkt 2 andra stycket ska fastställas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Artikel 6

1.   Det ansvariga officiella organet ska godkänna en leverantör så snart det har fastställt att hans produktionsmetoder och anläggningar uppfyller kraven i detta direktiv i fråga om arten av de verksamheter som utövas. Godkännandet måste förnyas om en leverantör beslutar att utöva andra verksamheter än de för vilka han har godkänts.

2.   Det ansvariga officiella organet ska godkänna ett laboratorium så snart det har fastställt att laboratoriet, dess metoder och anläggningar uppfyller kraven i detta direktiv, vilka ska preciseras enligt förfarandet i artikel 21.2, med hänsyn till den kontrollverksamhet som laboratoriet utövar. Godkännandet måste förnyas om ett laboratorium beslutar att utöva andra verksamheter än de för vilka det har godkänts.

3.   Det ansvariga officiella organet ska vidta nödvändiga åtgärder, om de krav som avses i punkterna 1 och 2 inte längre uppfylls. I detta syfte ska det särskilt beakta resultatet av den kontroll som utförs i enlighet med artikel 7.

4.   Tillsynen över och kontrollen av leverantörer, anläggningar och laboratorier ska regelbundet genomföras av det ansvariga officiella organet eller på dess ansvar; detta organ ska alltid ha tillträde till alla delar av anläggningarna för att säkerställa att kraven i detta direktiv uppfylls. Genomförandebestämmelser i fråga om tillsyn och kontroll ska om nödvändigt antas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Om tillsynen och kontrollen visar att kraven i detta direktiv inte uppfylls, ska det ansvariga officiella organet vidta lämpliga åtgärder.

Artikel 7

1.   Experter från kommissionen får i samarbete med de ansvariga officiella organen i medlemsstaterna utföra kontroll på plats för att säkerställa en enhetlig tillämpning av detta direktiv och i synnerhet för att kontrollera om leverantörerna verkligen uppfyller kraven i detta direktiv. En medlemsstat på vars territorium en kontroll genomförs ska ge all nödvändig hjälp till de experter som utför denna uppgift. Kommissionen ska underrätta medlemsstaterna om resultatet av undersökningarna.

2.   Tillämpningsföreskrifter för punkt 1 ska antas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Artikel 8

1.   Förökningsmaterial och plantmaterial av grönsaker får endast saluföras av godkända leverantörer och förutsatt att de uppfyller de krav som ställs i den översikt som avses i artikel 4.

2.   Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i direktiv 2000/29/EG, ska punkt 1 inte tillämpas på föröknings- och plantmaterial av grönsaker som är avsett för

a)

försök eller vetenskapliga ändamål, eller

b)

urvalsarbete, eller

c)

åtgärder i syfte att bevara genetisk diversitet.

3.   Tillämpningsföreskrifter för punkt 2 a, b och c ska om nödvändigt antas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Artikel 9

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2, ska förökningsmaterial och plantmaterial av grönsaker som tillhör de släkten eller arter som förtecknas i bilaga II och som även omfattas av direktiv 2002/55/EG endast saluföras på gemenskapens marknad om de tillhör en sort som är godkänd enligt det direktivet.

2.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 2 och punkt 3 i denna artikel, ska förökningsmaterial och plantmaterial av grönsaker som tillhör de släkten eller arter som förtecknas i bilaga II men som inte omfattas av direktiv 2002/55/EG endast saluföras på gemenskapens marknad om de tillhör en sort som är officiellt godkänd i minst en medlemsstat.

Bestämmelserna i artiklarna 4 och 5 och i artikel 9.3 i direktiv 2002/55/EG ska tillämpas när det gäller villkoren för godkännandet.

Artikel 3.2 och 3.4, artiklarna 6, 7 och 8, artikel 9.1, 9.2, och 9.4 samt artiklarna 10–15 i det direktivet ska i tillämpliga delar gälla för förfaranden och formaliteter för godkännande och för underhållsproduktion.

Vid varje tillfälle får hänsyn tas till resultatet av inofficiella undersökningar och till de praktiska uppgifter som samlats under odlingen.

3.   Sorter som officiellt godkänts enligt punkt 2 ska föras in i Gemensamma sortlistan för köksväxter, vilken avses i artikel 17 i direktiv 2002/55/EG. Artikel 16.2 och artiklarna 17, 18 och 19 i det direktivet ska tillämpas i tillämpliga delar.

Artikel 10

1.   Föröknings- och plantmaterial av grönsaker ska hållas i åtskilda partier under odling, upptagning och avskiljande av ympmaterial från moderplantan.

2.   Om föröknings- och plantmaterial av grönsaker av olika ursprung samlas eller blandas under paketering, lagring, transport eller vid leveransen, ska leverantören föra register med uppgift om partiets sammansättning och varje enskild beståndsdels ursprung.

3.   Medlemsstaterna ska genom officiella kontroller säkerställa att kraven i punkterna 1 och 2 uppfylls.

Artikel 11

1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 10.2, får föröknings- och plantmaterial av grönsaker endast saluföras i enhetliga partier och om det erkänts att de uppfyller bestämmelserna i detta direktiv och de åtföljs av ett dokument som leverantören upprättat enligt de villkor som fastställs i den översikt som upprättats enligt artikel 4. Om det ingår en officiell anmälan i dokumentet ska denna vara tydligt åtskild från dokumentets övriga innehåll.

Krav i fråga om märkning, försegling eller paketering av föröknings- och plantmaterial av grönsaker ska ingå i den översikt som avses i artikel 4.

2.   Vid leverans av föröknings- och plantmaterial av grönsaker från detaljhandel till en slutlig konsument som inte bedriver yrkesmässig verksamhet, får kraven på märkning inskränkas till lämplig produktinformation.

Artikel 12

1.   Medlemsstaterna får undanta

a)

små producenter från tillämpningen av artikel 11, om hela deras produktion och försäljning av föröknings- och plantmaterial av grönsaker är avsedd för slutlig användning av personer på den lokala marknaden som inte bedriver yrkesmässig växtproduktion (lokal omsättning),

b)

lokal omsättning av föröknings- och plantmaterial av grönsaker som är producerat av personer som på detta sätt undantagits från den kontroll och den officiella tillsyn som avses i artikel 18.

2.   Genomförandebestämmelser i fråga om andra krav i samband med de undantag som avses i punkt 1, särskilt i fråga om begreppen ”små producenter” och ”lokal marknad”, liksom lämpliga förfaranden för detta, ska antas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Artikel 13

Om det uppstår tillfälliga problem med tillgången på föröknings- och plantmaterial av grönsaker som uppfyller kraven i detta direktiv, får åtgärder vidtas enligt förfarandet i artikel 21.2 för saluföring av föröknings- och plantmaterial av grönsaker som uppfyller mindre stränga krav, utan att det påverkar tillämpningen av växtskyddsbestämmelserna i direktiv 2000/29/EG.

Artikel 14

1.   Saluföringen av föröknings- och plantmaterial av grönsaker som uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv ska inte beläggas med andra begränsningar i fråga om leverantör, växtskydd, odlingssubstrat och kontrollförfaranden än de som föreskrivs i detta direktiv.

2.   Saluföringen av föröknings- och plantmaterial av en grönsakssort som är införd i Gemensamma sortlistan för köksväxter ska inte beläggas med andra sortbegränsningar än de som föreskrivs eller avses i detta direktiv.

Artikel 15

När det gäller de produkter som avses i bilaga II ska medlemsstaterna avstå från att införa strängare villkor eller begränsningar för saluföringen än de villkor som fastställs i de översikter som avses i artikel 4 eller, om sådana inte finns, de som gällde den 28 april 1992.

Artikel 16

1.   Enligt förfarandet i artikel 21.2 ska det beslutas om föröknings- och plantmaterial av grönsaker som produceras i tredjeland, och som erbjuder samma garantier i fråga om leverantörens skyldigheter, identitet, egenskaper, växtskydd, odlingssubstrat, paketering, kontrollförfaranden, märkning eller försegling, i alla avseenden motsvarar föröknings- och plantmaterial av grönsaker som produceras i gemenskapen och som uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv.

2.   I avvaktan på det beslut som avses i punkt 1 får medlemsstaterna till och med den 31 december 2012, utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i direktiv 2000/29/EG, tillämpa villkor på importen av föröknings- och plantmaterial av grönsaker från tredjeland som minst motsvarar de som tillfälligt eller permanent föreskrivs i de översikter som avses i artikel 4 i detta direktiv. Om inte några sådana villkor föreskrivs i dessa översikter, ska importvillkoren minst motsvara de som är tillämpliga i den berörda medlemsstaten.

Den tidpunkt som avses i första stycket i denna punkt får, enligt förfarandet i artikel 21.2, flyttas fram för olika tredjeländer i avvaktan på det beslut som avses i punkt 1 i denna artikel.

Föröknings- och plantmaterial av grönsaker som importeras av en medlemsstat i enlighet med ett beslut som fattas av medlemsstaten i överensstämmelse med första stycket, får inte utsättas för några begränsningar av saluföringen i övriga medlemsstater i fråga om de förhållanden som avses i punkt 1.

Artikel 17

Medlemsstaterna ska säkerställa att det utförs officiell kontroll genom stickprov på föröknings- och plantmaterial av grönsaker under produktionen och saluföringen för att fastställa att kraven och villkoren i detta direktiv uppfylls.

Artikel 18

Genomförandebestämmelser, inklusive provtagningsmetoder, för den kontroll som avses i artikel 5 och för den officiella kontroll som föreskrivs i artiklarna 10 och 17 ska om nödvändigt antas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Artikel 19

1.   Om det vid den tillsyn och kontroll som föreskrivs i artikel 6.4 eller den officiella inspektion som föreskrivs i artikel 17, eller de provningar som avses i artikel 20 konstateras att föröknings- och plantmaterial av grönsaker inte uppfyller kraven i detta direktiv ska medlemsstatens ansvariga officiella organ vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att bestämmelserna i detta direktiv uppfylls eller, om detta inte är möjligt, förbjuda saluföringen av ett föröknings- och plantmaterial av grönsaker i gemenskapen.

2.   Om det konstateras att föröknings- och plantmaterial av grönsaker som saluförs av en viss leverantör inte uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv ska den berörda medlemsstaten säkerställa att lämpliga åtgärder vidtas mot den leverantören. Om leverantören förbjuds att saluföra föröknings- och plantmaterial av grönsaker ska medlemsstaterna anmäla detta till kommissionen och till de berörda nationella myndigheterna i medlemsstaterna.

3.   Alla åtgärder som vidtas enligt punkt 2 ska upphöra så snart som det med tillräcklig visshet fastställts att det föröknings- och plantmaterial av grönsaker som leverantören avser att saluföra i framtiden kommer att uppfylla kraven och villkoren i detta direktiv.

Artikel 20

1.   I medlemsstaterna ska kontrollodlingar, eller när så är lämpligt analyser, genomföras på prov av föröknings- och plantmaterial av grönsaker för att kontrollera att detta uppfyller kraven och villkoren i detta direktiv, inbegripet de krav och villkor som avser växtskydd. Kommissionen får föranstalta om att kontrollodlingarna besiktigas av företrädare för medlemsstaterna och kommissionen.

2.   Gemenskapens jämförande kontrollodlingar och analyser får genomföras inom gemenskapen när det gäller efterkontroll av stickprov tagna på föröknings- och plantmaterial av grönsaker vilket släppts ut på marknaden enligt bestämmelserna i detta direktiv, inbegripet bestämmelser om växtskydd, vare sig dessa bestämmelser är tvingande eller frivilliga. Dessa jämförande kontrollodlingar och analyser kan omfatta

föröknings- och plantmaterial av grönsaker vilket framställts i tredjeland,

föröknings- och plantmaterial av grönsaker vilket lämpar sig för ekologiskt jordbruk,

föröknings- och plantmaterial av grönsaker vilket saluförs i samband med åtgärder för bevarande av genetisk mångfald.

3.   Dessa jämförande kontrollodlingar och analyser ska göras för att harmonisera de tekniska metoderna för undersökning av föröknings- och plantmaterial av grönsaker och för att kontrollera att kraven på materialet har uppfyllts.

4.   De åtgärder som behövs för genomförandet av de jämförande kontrollodlingarna och analyserna ska antas enligt förfarandet i artikel 21.2. Kommissionen ska informera den kommitté som avses i artikel 21.1 om de tekniska arrangemangen för genomförandet av kontrollodlingarna och analyserna och om resultatet av dessa. Kommissionen ska meddela ständiga kommittén för växtskydd om växtskyddsproblem uppstår.

5.   Gemenskapen kan lämna ekonomiskt bidrag till genomförandet av de kontrollodlingar och analyser som anges i punkterna 2 och 3.

Det ekonomiska bidraget får inte överskrida de årliga anslag som budgetmyndigheten har beslutat om.

6.   De kontrollodlingar och analyser som är berättigade till gemenskapsbidrag samt detaljerade regler för tillhandahållandet av detta bidrag ska fastställas enligt förfarandet i artikel 21.2.

7.   De kontrollodlingar och analyser som anges i punkterna 2 och 3 får endast genomföras av statliga myndigheter eller juridiska personer som bedriver verksamhet på statens ansvar.

Artikel 21

1.   Kommissionen ska biträdas av den ständiga kommittén för utsäde och förökningsmaterial för jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk, nedan kallad kommittén.

2.   När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG ska vara en månad.

3.   När det hänvisas till denna punkt ska artiklarna 5 och 7 i beslut 1999/468/EG tillämpas.

Den tid som avses i artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG ska vara tre månader.

Artikel 22

Ändringar av de översikter som avses i artikel 4 och av villkoren samt tillämpningsföreskrifter för detta direktiv ska antas enligt förfarandet i artikel 21.2.

Artikel 23

1.   Medlemsstaterna ska säkerställa att det föröknings- och plantmaterial av grönsaker som produceras på deras territorium och som är avsett för saluföring uppfyller kraven i detta direktiv.

2.   Om det vid en officiell kontroll konstateras att föröknings- eller plantmaterialet inte kan saluföras på grund av att ett villkor som rör växtskydd inte är uppfyllt ska den berörda medlemsstaten vidta lämpliga officiella åtgärder för att undanröja alla därav följande risker för sundheten.

Artikel 24

När det gäller artiklarna 5–11, 14, 15, 17, 19 och 23 ska dagen för tillämpningen för varje släkte eller art som avses i bilaga II fastställas enligt förfarandet i artikel 21.2, när den översikt som avses i artikel 4 är upprättad.

Artikel 25

Direktiv 92/33/EEG i dess lydelse enligt de rättsakter som anges i bilaga III del A, ska upphöra att gälla, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller tidsfristerna för införlivande med nationell lagstiftning och tillämpning av de direktiv som anges i bilaga III del B.

Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till detta direktiv och ska läsas enligt jämförelsetabellen i bilaga IV.

Artikel 26

Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 27

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 15 juli 2008.

På rådets vägnar

M. BARNIER

Ordförande


(1)  Yttrandet avgivet den 11 mars 2008 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  EGT L 157, 10.6.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens beslut 2007/699/EG (EUT L 284, 30.10.2007, s. 33).

(3)  Se bilaga III del A.

(4)  EGT L 193, 20.7.2002, s. 33. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/124/EG (EUT L 339, 6.12.2006, s. 12).

(5)  EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2008/64/EG (EUT L 168, 28.6.2008, s. 31).

(6)  EGT L 184, 17.7.1999, s. 23. Beslutet ändrat genom beslut 2006/512/EG (EUT L 200, 22.7.2006, s. 11).


BILAGA I

De villkor som ska fastställas i enlighet med artikel 4

DEL A

Villkor som plantmaterial av grönsaker ska uppfylla.

DEL B

Översikt över släkten och arter som inte är förtecknade i direktiv 2002/55/EG med angivande av de villkor som förökningsmaterial ska uppfylla.


BILAGA II

Förteckning över de släkten och arter som avses i artikel 1.2

Allium cepa L.

Cepa-gruppen

Lök

Aggregatum-gruppen

Schalottenlök

Allium fistulosum L.

Piplök

Allium porrum L.

Purjolök

Allium sativum L.

Vitlök

Allium schoenoprasum L.

Gräslök

Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm.

Dansk körvel

Apium graveolens L.

Blekselleri

Rotselleri

Asparagus officinalis L.

Sparris

Beta vulgaris L.

Rödbeta (inklusive Cheltenhambeta)

Mangold

Brassica oleracea L.

Grönkål

Blomkål

Broccoli

Brysselkål

Savojkål

Vitkål

Rödkål

Kålrabbi

Brassica rapa L.

Rova (inklusive majrova och salladskål)

Capsicum annuum L.

Chilipeppar, paprika

Cichorium endivia L.

Friséesallat

Escarolesallat

Cichorium intybus L.

Endiviasallat eller witlof-cikoria

Sallatscikoria

Rotcikoria

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai

Vattenmelon

Cucumis melo L.

Melon

Cucumis sativus L.

Slanggurka

Druvgurka

Cucurbita maxima Duchesne

Jättepumpa (inklusive vinterpumpa)

Cucurbita pepo L.

Pumpa, squash

Cynara cardunculus L.

Kronärtskocka

Kardon

Daucus carota L.

Morot

Fodermorot

Foeniculum vulgare Mill.

Fänkål

Lactuca sativa L.

Sallat

Lycopersicon esculentum Mill.

Tomat

Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill

Persilja

Phaseolus coccineus L.

Blomsterböna

Phaseolus vulgaris L.

Buskböna

Störböna

Pisum sativum L. (partim)

Märgärt

Spritärt

Sockerärt

Raphanus sativus L.

Rädisa

Rättika

Rheum rhabarbarum L.

Rabarber

Scorzonera hispanica L.

Svartrot

Solanum melongena L.

Aubergin, äggplanta

Spinacia oleracea L.

Spenat

Valerianella locusta (L.) Laterr.

Vintersallat

Vicia faba L. (partim)

Bondböna

Zea mays L. (partim)

Sockermajs

Popmajs


BILAGA III

DEL A

Upphävt direktiv och ändringar av det i kronologisk ordning

(hänvisningar i artikel 25)

Rådets direktiv 92/33/EEG

(EGT L 157, 10.6.1992, s. 1)

 

Kommissionens beslut 93/400/EEG

(EGT L 177, 21.7.1993, s. 27)

 

Kommissionens beslut 94/152/EG

(EGT L 66, 10.3.1994, s. 33)

 

Kommissionens beslut 95/25/EG

(EGT L 36, 16.2.1995, s. 34)

 

Kommissionens beslut 97/109/EG

(EGT L 39, 8.2.1997, s. 21)

 

Kommissionens beslut 1999/29/EG

(EGT L 8, 14.1.1999, s. 29)

 

Kommissionens beslut 2002/111/EG

(EGT L 41, 13.2.2002, s. 43)

 

Rådets förordning (EG) nr 806/2003

(EUT L 122, 16.5.2003, s. 1)

Endast bilaga II, punkt 6 och bilaga III, punkt 27

Rådets direktiv 2003/61/EG

(EUT L 165, 3.7.2003, s. 23)

Endast artikel 1.4

Kommissionens beslut 2005/55/EG

(EUT L 22, 26.1.2005, s. 17)

 

Kommissionens direktiv 2006/124/EG

(EUT L 339, 6.12.2006, s. 12)

Endast artikel 1 och bilagan

Kommissionens beslut 2007/699/EG

(EUT L 284, 30.10.2007, s. 33)

 

DEL B

Tidsfrister för införlivande i nationell lagstiftning och tillämpning

(hänvisningar i artikel 25)

Direktiv

Tidsfrist för införlivande

Datum för tillämpning

92/33/EEG

31 december 1992

2003/61/EG

10 oktober 2003

2006/124/EG

30 juni 2007

1 juli 2007 (1)


(1)  I enlighet med artikel 3.1 andra stycket i direktiv 2006/124/EG: De ska tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 juli 2007. De kan dock uppskjuta tillämpningen av bestämmelserna beträffande det officiella godkännandet av sorter av släktena Allium cepa L. (Aggregatum-gruppen), Allium fistulosum L., Allium sativum L., Allium schoenoprasum L., Rheum rhabarbarum L. och Zea mays L. till den 31 december 2009.


BILAGA IV

JÄMFÖRELSETABELL

Direktiv 92/33/EEG

Detta direktiv

Artikel 1, 2 och 3

Artikel 1, 2 och 3

Artikel 4, inledning

Artikel 4, inledning

Artikel 4, i och ii

Artikel 4 a och b

Artikel 5, 6 och 7

Artikel 5, 6 och 7

Artikel 8.1

Artikel 8.1

Artikel 8.2, första stycket

Artikel 8.2

Artikel 8.2, andra stycket

Artikel 8.3

Artikel 9.1 och 9.2

Artikel 9.1 och 9.2

Artikel 9.3

Artikel 9.4 första stycket

Artikel 9.3

Artikel 9.4 andra stycket

Artikel 10 och 11

Artikel 10 och 11

Artikel 12, första stycket, inledning

Artikel 12.1 inledning

Artikel 12, första stycket, första och andra strecksatsen

Artikel 12.1 a och b

Artikel 12, andra stycket

Artikel 12.2

Artikel 13–20

Artikel 13–20

Artikel 21.1 och 21.2

Artikel 21.1 och 21.2

Artikel 21.3

Artikel 21.4

Artikel 22.1

Artikel 22.2

Artikel 21.3

Artikel 23

Artikel 22

Artikel 24

Artikel 23

Artikel 25.1

Artikel 25.2

Artikel 24

Artikel 25

Artikel 26

Artikel 26

Artikel 27

Bilaga I och II

Bilaga I och II

Bilaga III och IV


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Rådet

1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/40


RÅDETS BESLUT

av den 25 februari 2008

om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen

(2008/628/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 44.2, artikel 47.2 tredje meningen, artiklarna 55, 57.2, 71, 80.2, 93, 94, 133 och 181a jämförda med artikel 300.2 första stycket andra meningen,

med beaktande av anslutningsfördraget för Republiken Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 4.3,

med beaktande av anslutningsakten för Republiken Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 6.2,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Den 23 oktober 2006 bemyndigade rådet kommissionen att på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar förhandla med Republiken Kirgizistan om ett protokoll till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen.

(2)

Protokollet bör undertecknas på Europeiska gemenskapernas och deras medlemsstaters vägnar, med förbehåll för att det senare ingås.

(3)

Protokollet bör tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007 i avvaktan på att de förfaranden som är nödvändiga för avtalets formella ingående avslutas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Rådets ordförande bemyndigas att utse den person eller de personer som ska ha rätt att på Europeiska gemenskapernas och deras medlemsstaters vägnar underteckna protokollet till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen, med förbehåll för att det senare ingås.

Texten till protokollet åtföljer detta beslut (1).

Artikel 2

Protokollet ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007, i avvaktan på att det träder i kraft.

Utfärdat i Bryssel den 25 februari 2008.

På rådets vägnar

A. VIZJAK

Ordförande


(1)  Se sidan 42 i detta nummer av EUT.


PROTOKOLL

till avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan, för att ta hänsyn till Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen

KONUNGARIKET BELGIEN,

REPUBLIKEN BULGARIEN,

REPUBLIKEN TJECKIEN,

KONUNGARIKET DANMARK,

FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,

REPUBLIKEN ESTLAND,

IRLAND,

REPUBLIKEN GREKLAND,

KONUNGARIKET SPANIEN,

REPUBLIKEN FRANKRIKE,

REPUBLIKEN ITALIEN,

REPUBLIKEN CYPERN,

REPUBLIKEN LETTLAND,

REPUBLIKEN LITAUEN,

STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,

REPUBLIKEN UNGERN,

REPUBLIKEN MALTA,

KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,

REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,

REPUBLIKEN POLEN,

REPUBLIKEN PORTUGAL,

RUMÄNIEN,

REPUBLIKEN SLOVENIEN,

REPUBLIKEN SLOVAKIEN,

REPUBLIKEN FINLAND,

KONUNGARIKET SVERIGE, och

FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,

nedan kallade medlemsstaterna, företrädda av Europeiska unionens råd,

och

EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH EUROPEISKA ATOMENERGIGEMENSKAPEN,

nedan kallade gemenskaperna, företrädda av Europeiska unionens råd och Europeiska kommissionen,

å ena sidan, och

REPUBLIKEN KIRGIZISTAN,

å andra sidan,

nedan kallade parterna,

SOM BEAKTAR bestämmelserna i fördraget mellan Konungariket Belgien, Republiken Tjeckien, Konungariket Danmark, Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Estland, Irland, Republiken Grekland, Konungariket Spanien, Republiken Frankrike, Republiken Italien, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Storhertigdömet Luxemburg, Republiken Ungern, Republiken Malta, Konungariket Nederländerna, Republiken Österrike, Republiken Polen, Republiken Portugal, Republiken Slovenien, Republiken Slovakien, Republiken Finland, Konungariket Sverige, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (Europeiska unionens medlemsstater) och Republiken Bulgarien och Rumänien om Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen, som undertecknades i Luxemburg den 25 april 2005 och som tillämpas från och med den 1 januari 2007,

SOM BEAKTAR den nya situation som har uppstått när det gäller förbindelserna mellan Republiken Kirgizistan och Europeiska unionen på grund av två nya medlemsstaters anslutning till EU och som för med sig både möjligheter och utmaningar för samarbetet mellan Kirgizistan och Europeiska unionen,

SOM TAR HÄNSYN TILL parternas önskan om att uppfylla och genomföra målsättningarna och principerna i avtalet om partnerskap och samarbete,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Republiken Bulgarien och Rumänien ska vara parter i avtalet om partnerskap och samarbete om upprättande av ett partnerskap mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Republiken Kirgizistan, å andra sidan, som undertecknades i Bryssel den 9 februari 1995 och trädde i kraft den 1 juli 1999 (nedan kallat avtalet), och ska på samma sätt som övriga medlemsstater anta och beakta avtalstexten och de gemensamma förklaringar och skriftväxlingar samt den förklaring från Republiken Kirgizistan som åtföljer den samma dag undertecknade slutakten samt protokollet till avtalet av den 30 april 2004, som trädde i kraft den 1 juni 2006.

Artikel 2

Detta protokoll utgör en integrerad del av avtalet.

Artikel 3

1.   Detta protokoll ska godkännas av gemenskaperna, av Europeiska unionens råd på medlemsstaternas vägnar och av Republiken Kirgizistan enligt deras egna förfaranden.

2.   Parterna ska meddela varandra när de förfaranden som avses i punkt 1 har avslutats. Godkännandeinstrumenten ska deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.

Artikel 4

1.   Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den första månaden efter den dag då det sista godkännandeinstrumentet har deponerats.

2.   Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt från och med den 1 januari 2007, i avvaktan på att det träder i kraft.

Artikel 5

1.   Texterna till avtalet, slutakten och alla handlingar som åtföljer denna liksom protokollet till avtalet av den 30 april 2004 är upprättade på bulgariska och rumänska språken.

2.   Dessa texter utgör bilagor till detta protokoll och är lika giltiga som texterna på de övriga språk på vilka avtalet, slutakten och de handlingar som utgör bilagor till denna samt protokollet till avtalet av den 30 april 2004 har upprättats.

Artikel 6

Detta protokoll är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och kirgiziska språken, vilka alla texter är lika giltiga.

Съставено в Брюксел на единадесети юни две хиляди и осма година.

Hecho en Bruselas, el once de junio de dosmile ocho.

V Bruselu dne jedenáctého června dva tisíce osm.

Udfærdiget i Bruxelles den ellevte juni to tusind og otte.

Geschehen zu Brüssel am elften Juni zweitausendacht.

Kahe tuhande kaheksanda aasta juunikuu üheteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Ιουνίου δύο χιλιάδες οκτώ.

Done at Brussels on the eleventh day of June in the year two thousand and eight.

Fait à Bruxelles, le onze juin deux mille huit.

Fatto a Bruxelles, addì undici giugno duemilaotto.

Briselé, divtūkstoš astotā gada vienpadsmitajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai aštuntų metų birželio vienuoliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év június tizenegyedik napján.

Maghmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u tmienja.

Gedaan te Brussel, de elfde juni tweeduizend acht.

Sporządzono w Brukseli, dnia jedenastego czerwca dwa tysiące ósmego roku.

Feito em Bruxelas, em onze de Junho de dois mil e oito.

Încheiat la Bruxelles, la unsprezece iunie două mii opt.

V Bruseli dňa jedenásteho júna dvetisícosem.

V Bruslju, dne enajstega junija leta dva tisoč osem.

Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

Som skedde i Bryssel den elfte juni tjugohundraåtta.

Image

Составлено в Брюсселе одинадцатого июня две тысячи восьмого года.

За дьржавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalīvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu państw członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

Image

За Государства-Члены

Image

За Европейската общност

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Pentru Comunitatea Europenă

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

Image

За Европейские Сообщества

Image

За Киргизката република

Por la República Kirguisa

Za Kyrgyzskou Republiku

For den Kirgisiske Republik

Für die Kirgisische Republik

Kirgiisi Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία του Κιργιζιστάν

For the Kyrgyz Republic

Pour la République kirghize

Per la Repubblica del Kirghizistan

Kirgizijos Respublikos vardu

Kirgizstānas Republikas vārdā

A Kirgiz Köztársaság részéről

Għar-Repubblika Kirgιża

Voor de Republiek Kirgizstan

W imieniu Republiki Kirgiskiej

Pela República do Quirguizistão

Pentru Republica Kârgâzstan

Za Kirgizskú republiku

Za Kirgiško Republiko

Kirgisian tasavallan puolesta

För Republiken Kirgizistan

Image

Зa Кыргызcкую Республику

Image


Kommissionen

1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/47


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 12 juni 2008

om ändring av beslut 2005/56/EG om inrättandet av Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur för att förvalta gemenskapsprogram inom utbildning, audiovisuella medier och kultur enligt rådets förordning (EG) nr 58/2003

(2008/629/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 58/2003 av den 19 december 2002 om stadgar för de genomförandeorgan som ansvarar för vissa uppgifter som avser förvaltningen av gemenskapsprogram (1), särskilt artikel 3.1, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 4.1 i kommissionens beslut 2005/56/EG (2) ges Genomförandeorganet för utbildning, audiovisuella medier och kultur, (nedan kallat genomförandeorganet), behörighet att förvalta vissa uppgifter inom gemenskapsprogram inom utbildning, audiovisuella medier och kultur, i synnerhet att förvalta stödprogrammet för den europeiska audiovisuella sektorn Media 2007 (2007–2013), inrättat genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 1718/2006/EG (3), programmet för att stimulera utvecklingen av europeiska audiovisuella verk Media Plus – Utveckling, distribution och marknadsföring (2001–2006), inrättat genom rådets beslut 2000/821/EG (4), samt utbildningsprogrammet för branschfolk inom den europeiska audiovisuella sektorn Media-yrkesutbildning (2001–2006), inrättat genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 163/2001/EG (5).

(2)

I enlighet med artikel 4.3 i beslut 2005/56/EG kan kommissionen, efter att ha inhämtat ett yttrande från kommittén för genomförandeorgan, bemyndiga genomförandeorganet att genomföra vissa ytterligare uppgifter inom gemenskapsprogram för utbildning audiovisuella medier och kultur.

(3)

Genomförandeorganets mandat bör också inkludera att handlägga slutförandet av projekt inom utbildningsprogrammet för branschfolk inom den europeiska audiovisuella sektorn Media II – utbildning (1996–2000), inrättat genom rådets beslut 95/564/EG (6); samt programmet för utveckling och distribution av europeiska audiovisuella verk Media II – Utveckling och distribution (1996–2000), inrättat genom rådets beslut 95/563/EG (7).

(4)

Beslut 2005/56/EG bör följaktligen ändras.

(5)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från kommittén för genomförandeorgan.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

I beslut 2005/56/EG ska följande punkter 29 och 30 läggas till i artikel 4.1:

”29.

Utbildningsprogrammet för professionella inom den europeiska audiovisuella sektorn (Media II – utbildning) (1996–2000), inrättat genom rådets beslut 95/564/EG (8).

30.

Stödprogrammet för utveckling och distribution av europeiska audiovisuella verk (Media II – Utveckling och distribution) (1996–2000), inrättat genom rådets beslut 95/563/EG (9).

Utfärdat i Bryssel den 12 juni 2008.

På kommissionens vägnar

Viviane REDING

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 11, 16.1.2003, s. 1.

(2)  EUT L 24, 27.1.2005, s. 35. Beslutet ändrat genom beslut 2007/114/EG (EUT L 49, 17.2.2007, s. 21).

(3)  EUT L 327, 24.11.2006, s. 12.

(4)  EGT L 336, 30.12.2000, s. 82. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 885/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 1).

(5)  EGT L 26, 27.1.2001, s. 1. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 885/2004.

(6)  EGT L 321, 30.12.1995, s. 33.

(7)  EGT L 321, 30.12.1995, s. 25.

(8)  EGT L 321, 30.12.1995, s. 33.

(9)  EGT L 321, 30.12.1995, s. 25.”


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/49


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 24 juli 2008

om nödåtgärder avseende kräftdjur som importeras från Bangladesh och som är avsedda att användas som livsmedel

[delgivet med nr K(2008) 3698]

(Text av betydelse för EES)

(2008/630/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b ii, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 178/2002 fastställs allmänna principer för livsmedel och foder i allmänhet, och för livsmedels- och fodersäkerhet i synnerhet, på gemenskapsnivå och på nationell nivå. I förordningen fastställs att nödvändiga åtgärder ska vidtas om det visar sig att livsmedel eller foder som importeras från ett tredjeland sannolikt kommer att innebära en allvarlig risk för människors hälsa, djurs hälsa eller miljön och att en sådan risk inte tillfredsställande kan undanröjas genom åtgärder som vidtas av den eller de berörda medlemsstaterna.

(2)

I rådets direktiv 96/23/EG av den 29 april 1996 om införande av kontrollåtgärder för vissa ämnen och restsubstanser av dessa i levande djur och i produkter framställda därav (2) fastställs att animalieproduktionen och animaliska råvaror ska kontrolleras avseende förekomst av vissa restsubstanser och ämnen i levande djur, deras exkrementer, kroppsvätskor och vävnader samt i animaliska produkter, foder och dricksvatten.

(3)

Restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel och otillåtna ämnen har upptäckts i kräftdjur som importerats från Bangladesh och som är avsedda att användas som livsmedel. Förekomsten av dessa produkter och ämnen i livsmedel kan utgöra en risk för människors hälsa.

(4)

Resultaten från kommissionens senaste inspektionsbesök i Bangladesh visade allvarliga brister i kontrollsystemet för restsubstanser i levande djur och djurprodukter samt brist på lämplig laboratoriekapacitet för kontroll av rester av vissa veterinärmedicinska läkemedel i levande djur eller djurprodukter.

(5)

Bangladesh har nyligen vidtagit åtgärder gällande bristerna i hantering och testning av fiskeriprodukter.

(6)

Eftersom åtgärderna som har vidtagits inte är tillräckliga är det lämpligt att på EU-nivå vidta särskilda nödåtgärder för import av kräftdjur från Bangladesh för att säkerställa ett effektivt och enhetligt skydd av människors hälsa i alla medlemsstater.

(7)

I enlighet med detta bör medlemsstaterna endast tillåta import av kräftdjur från Bangladesh om det kan bevisas att kräftdjuren har genomgått ett analytiskt test på ursprungsorten för att kontrollera att de inte innehåller några otillåtna ämnen och att nivåerna av särskilda restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel inte överskrider gränsvärdet för restsubstanser som fastställs i gemenskapslagstiftningen.

(8)

Det är emellertid lämpligt att tillåta import av sändningar som inte åtföljs av resultaten av de analytiska testerna på ursprungsorten under förutsättning att medlemsstaterna som importerar sändningarna ser till att dessa sändningar genomgår lämpliga kontroller vid ankomsten till gemenskapens gräns.

(9)

Detta beslut bör ses över mot bakgrund av de garantier som lämnas av Bangladesh och på grundval av resultaten från de analytiska tester som utförs av medlemsstaterna.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Detta beslut ska gälla sändningar av kräftdjur som importeras från Bangladesh och som är avsedda att användas som livsmedel, nedan kallade produkterna.

Artikel 2

Medlemsstaterna ska tillåta import till gemenskapen av produkterna under förutsättning att de åtföljs av resultaten från ett analytiskt test som utförts på ursprungsorten för att säkerställa att de inte utgör en fara för människors hälsa, nedan kallat analytiskt test.

De analytiska testerna ska genomföras särskilt för att undersöka förekomsten av ämnena kloramfenikol, metaboliter av nitrofuraner, tetracyklin, malakitgrönt och kristallviolett enligt rådets förordning (EEG) nr 2377/90 (3) och kommissionens beslut 2002/657/EG (4).

Artikel 3

Utan hinder av artikel 2 ska medlemsstaterna tillåta import av produkter som inte åtföljs av resultaten från de analytiska testerna under förutsättning att medlemsstaterna som importerar produkterna ser till att varje sändning av dessa produkter genomgår lämpliga kontroller vid ankomst till gemenskapens gräns för att säkerställa att de inte utgör en fara för människors hälsa.

Sändningarna måste emellertid hållas kvar vid gemenskapens gräns tills laboratorietester visar att sådana ämnen som är otillåtna enligt gemenskapslagstiftningen och som nämns i artikel 2 inte förekommer eller att de högsta tillåtna restmängderna för veterinärmedicinska läkemedel som avses i den artikeln inte överskrider gränsvärdet för restsubstanser som fastställs i gemenskapslagstiftningen.

Artikel 4

1.   Medlemsstaterna ska genast underrätta kommissionen om de analytiska testerna visar

a)

förekomst av ämnen som inte är godkända enligt gemenskapslagstiftningen, eller

b)

restsubstanser av veterinärmedicinska läkemedel som överskrider gränsvärdet för restsubstanser enligt gemenskapslagstiftningen.

För att lämna in sådan information ska medlemsstaterna använda det system för snabb varning för livsmedel och foder som infördes genom förordning (EG) nr 178/2002.

2.   Medlemsstaterna ska var tredje månad lämna in en rapport med alla de analytiska testresultaten.

Rapporterna ska lämnas in under den månad som följer på varje kvartal (april, juli, oktober och januari).

Artikel 5

Alla utgifter som uppstår genom tillämpningen av detta beslut ska betalas av leverantören, mottagaren eller av endera partens ombud.

Artikel 6

Medlemsstaterna ska genast underrätta kommissionen om de åtgärder som de vidtar för att följa detta beslut.

Artikel 7

Detta beslut ska ses över mot bakgrund av de garantier som lämnas av Bangladesh och på grundval av resultaten från de analytiska tester som utförs av medlemsstaterna.

Artikel 8

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 24 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 202/2008 (EUT L 60, 5.3.2008, s. 17).

(2)  EGT L 125, 23.5.1996, s. 10. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).

(3)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 542/2008 (EUT L 157, 17.6.2008, s. 43).

(4)  EGT L 221, 17.8.2002, s. 8. Beslutet senast ändrat genom beslut 2004/25/EG (EUT L 6, 10.1.2004, s. 38).


1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/51


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 29 juli 2008

om ändring av beslut 2006/805/EG när det gäller vissa regioner i medlemsstaterna som förtecknas i bilagan och förlängning av beslutets tillämpningsperiod

[delgivet med nr K(2008) 3964]

(Text av betydelse för EES)

(2008/631/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.4,

med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.4, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens beslut 2006/805/EG av den 24 november 2006 om djurhälsoåtgärder för att bekämpa klassisk svinpest i vissa medlemsstater (3) antogs till följd av utbrott av klassisk svinpest i vissa medlemsstater. I det beslutet fastställs vissa åtgärder för bekämpning av klassisk svinpest i dessa medlemsstater.

(2)

Beslut 2006/805/EG gäller till och med den 31 juli 2008. Med tanke på sjukdomsläget när det gäller klassisk svinpest i vissa områden i Bulgarien, Tyskland, Frankrike, Ungern och Slovakien bör tillämpningsperioden för det beslutet förlängas till den 31 juli 2009.

(3)

Bulgarien har underrättat kommissionen om den senaste utvecklingen av klassisk svinpest hos viltlevande svin och svin på anläggningar på landets territorium. Enligt dessa uppgifter har sjukdomsläget i medlemsstaten förbättrats väsentligt när det gäller viltlevande svin. Dessutom misstänks klassisk svinpest inte längre vara endemisk hos svin på anläggningar. Bulgarien har även meddelat kommissionen att ytterligare åtgärder har vidtagits för att utesluta förekomsten av infektion med klassisk svinpestvirus hos svin som sänds till slakt från kommersiella jordbruksföretag. Förbudet enligt beslut 2006/805/EG mot avsändning av färskt svinkött, svinköttsberedningar och svinköttsprodukter från Bulgarien till andra medlemsstater bör därför upphöra att gälla.

(4)

Även om sjukdomsläget hos viltlevande svin i Bulgarien har förbättrats, finns det fortfarande risk för utbrott av klassisk svinpest i denna medlemsstat. Därför bör förbudet mot avsändning av levande svin till andra medlemsstater fortsätta att gälla för Bulgariens hela territorium. Hela detta territorium bör följaktligen föras in i del II i bilagan till beslut 2006/805/EG.

(5)

Även Ungern och Slovakien har underrättat kommissionen om den senaste utvecklingen av klassisk svinpest hos viltlevande svin på ländernas territorier. Med tanke på de tillgängliga epidemiologiska uppgifterna måste de områden i dessa medlemsstater där åtgärder för bekämpning av klassisk svinpest tillämpas utvidgas till att även omfatta vissa områden i länen Heves och Borsod-Abaúj-Zemplén i Ungern och hela distrikten Rimavská Sobota, Nové Zámky, Levice och Komárno i Slovakien. Beslut 2006/805/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2006/805/EG ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 14 ska ”31 juli 2008” ersättas med ”31 juli 2009”.

2.

Delarna II och III i bilagan ska ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdad i Bryssel den 29 juli 2008.

På kommissionens vägnar

Androulla VASSILIOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/41/EG (EUT L 157, 30.4.2004, s. 33. Rättat i EUT L 195, 2.6.2004, s. 12).

(2)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/33/EG (EGT L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  EUT L 329, 25.11.2006, s. 67. Beslutet senast ändrat genom beslut 2008/225/EG (EUT L 73, 15.3.2008, s. 32).


BILAGA

”DEL II

1.   Bulgarien

Hela Bulgarien.

2.   Ungern

Länet Nógrád och i länet Pest området norr och öster om Donau, söder om gränsen till Slovakien, väster om gränsen till länet Nógrád och norr om motorväg E 71, i länet Heves området öster om gränsen till länet Nógrád, söder och väster om gränsen till länet Borsod-Abaúj-Zemplén och norr om motorväg E 71 samt i länet Borsod-Abaúj-Zemplén området söder om gränsen till Slovakien, öster om gränsen till länet Heves, norr och väster om motorväg E 71, söder om huvudväg nr 37 (området mellan motorväg E 71 och huvudväg nr 26) och väster om huvudväg nr 26.

3.   Slovakien

Veterinärdistrikten och livsmedelsförvaltningsområdena Žiar nad Hronom (distrikten Žiar nad Hronom, Žarnovica och Banská Štiavnica), Zvolen (distrikten Zvolen, Krupina och Detva), Lučenec (distrikten Lučenec och Poltár), Veľký Krtíš (distriktet Veľký Krtíš), Komárno (distriktet Komárno), Nové Zámky (distriktet Nové Zámky), Levice (distriktet Levice) och Rimavská Sobota (distriktet Rimavská Sobota).

DEL III”


III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

1.8.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 205/53


RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2008/632/GUSP

av den 31 juli 2008

om ändring av gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp om förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och

av följande skäl:

(1)

Genom gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp (1) förlängde rådet de restriktiva åtgärderna mot Zimbabwe, särskilt i syfte att uppmuntra de personer som åtgärderna riktar sig mot att avvisa politik som leder till att de mänskliga rättigheterna och yttrandefriheten upphävs och att ett gott styre hämmas.

(2)

Efter de våldshandlingar som organiserats och begåtts av myndigheterna i Zimbabwe under valkampanjen inför presidentvalet 2008 och som ledde till att detta val innebar ett förnekande av demokratin, har rådet beslutat att lägga till vissa personer och enheter till förteckningen i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp genom att den 22 juli 2008 anta beslut 2008/605/Gusp.

(3)

Likaså bör man förstärka de restriktiva åtgärderna angående förbud mot inresa till eller transitering genom medlemsstaternas territorium för de fysiska personer som förtecknas i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gemensam ståndpunkt 2004/161/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 4.1 ska ersättas med följande:

”1.   Medlemsstaterna ska vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra inresa till eller transitering genom sitt territorium för medlemmarna i Zimbabwes regering och de fysiska personer som är associerade med dem samt för andra fysiska personer som är engagerade i verksamheter som allvarligt undergräver demokratin, respekten för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Zimbabwe. De personer som avses i förevarande punkt förtecknas i bilagan.”

2.

I artikel 4.3 ska följande punkt läggas till:

”d)

enligt 1929 års konkordat (Lateranfördraget) som ingåtts av Heliga stolen (Vatikanstaten) och Italien.”

3.

I artikel 4 ska punkterna 5 och 6 ersättas med följande:

”5.   Medlemsstaterna får bevilja undantag från de åtgärder som föreskrivs i punkt 1 när resan är motiverad av brådskande och tvingande humanitära skäl, eller, i undantagsfall, för deltagande i mellanstatliga möten, även sådana som stöds av Europeiska unionen, där man för en politisk dialog som direkt, omedelbart och i betydande grad främjar demokratin, de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Zimbabwe.

6.   En medlemsstat som vill bevilja sådana undantag som avses i punkt 5 ska skriftligt anmäla detta till rådet. Undantag ska anses beviljat såvida inte en eller flera av rådets medlemmar gör en skriftlig invändning inom 48 timmar efter det att de mottagit anmälan om det föreslagna undantaget. Om en eller flera medlemmar av rådet motsätter sig undantaget, ska detta inte beviljas utom i det fall då en medlemsstat önskar bevilja undantaget av brådskande och tvingande humanitära skäl. I ett sådant fall kan rådet genom ett beslut med kvalificerad majoritet bevilja det föreslagna undantaget.”

4.

Artikel 4.7 ska ersättas med följande:

”7.   När en medlemsstat enligt punkterna 3–6 tillåter inresa till eller transitering genom sitt territorium för personer som förtecknas i bilagan ska tillståndet strikt begränsas till det ändamål för vilket det ges och de personer som direkt berörs av detta.”

5.

Artikel 5.1 ska ersättas med följande:

”1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som tillhör enskilda medlemmar i Zimbabwes regering eller fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem, eller som tillhör andra fysiska eller juridiska personer som är engagerade i verksamheter som allvarligt undergräver demokratin, respekten för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen i Zimbabwe, ska spärras. Förteckningen över de personer och enheter som avses i förevarande punkt återfinns i bilagan.”

Artikel 2

Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.

Artikel 3

Denna gemensamma ståndpunkt ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdad i Bryssel den 31 juli 2008.

På rådets vägnar

B. KOUCHNER

Ordförande


(1)  EUT L 50, 20.2.2004, s. 66. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom beslut 2008/605/Gusp (EUT L 194, 23.7.2008, s. 34).