ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 294

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

50 årgången
13 november 2007


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 1320/2007 av den 12 november 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1321/2007 av den 12 november 2007 om genomförandebestämmelser för att i ett centralt upplag integrera information om händelser inom civil luftfart som utbyts i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG ( 1 )

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1322/2007 av den 12 november 2007 om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 458/2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros) med avseende på adekvat format för överföring av uppgifter, inrapportering av resultat och kriterier för kvalitetsbedömning för Esspros grundsystem och modulen om pensionstagare

5

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1323/2007 av den 12 november 2007 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung när det gäller firocoxib ( 1 )

11

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1324/2007 av den 12 november 2007 om ändring av förordning (EG) nr 2535/2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter

14

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1325/2007 av den 12 november 2007 om förbud mot fiske efter sill i ICES-områdena V b och VI b; EG-vatten i VI a N med fartyg som seglar under fransk flagg

17

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 1326/2007 av den 12 november 2007 om förbud mot fiske efter torsk i ICES-områdena I och II b med fartyg som seglar under fransk flagg

19

 

 

II   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

 

 

BESLUT

 

 

Europaparlamentet och rådet

 

 

2007/726/EG

 

*

Europaparlamentets och rådets beslut av den 23 oktober 2007 om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter med tillämpning av punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning

21

 

 

Rådet

 

 

2007/727/EG

 

*

Rådets beslut av den 8 november 2007 om bemyndigande för Republiken Slovenien att i Europeiska gemenskapens intresse ratificera protokollet av den 12 februari 2004 om ändring av Pariskonventionen av den 29 juli 1960 om skadeståndsansvar på atomenergins område

23

 

 

2007/728/EG

 

*

Rådets beslut av den 8 november 2007 om utnämning av en spansk suppleant i Regionkommittén

25

 

 

Kommissionen

 

 

2007/729/EG

 

*

Kommissionens beslut av den 7 november 2007 om ändring av rådets direktiv 64/432/EEG, 90/539/EEG, 92/35/EEG, 92/119/EEG, 93/53/EEG, 95/70/EG, 2000/75/EG, 2001/89/EG och 2002/60/EG samt kommissionens beslut 2001/618/EG och 2004/233/EG när det gäller förteckningar över nationella referenslaboratorier och statliga institut [delgivet med nr K(2007) 5311]  ( 1 )

26

 

 

Rättelser

 

*

Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 1303/2007 av den 5 november 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1966/2006 om elektronisk registrering och rapportering av fiskeverksamheter och om metoder för fjärranalys (EUT L 290 av den 8.11.2007)

36

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras

FÖRORDNINGAR

13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1320/2007

av den 12 november 2007

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 13 november 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 november 2007.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 756/2007 (EUT L 172, 30.6.2007, s. 41).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 12 november 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

MA

69,9

MK

18,4

TR

88,6

ZZ

59,0

0707 00 05

JO

196,3

MA

237,9

TR

104,5

ZZ

179,6

0709 90 70

MA

74,2

TR

96,7

ZZ

85,5

0805 20 10

MA

93,3

ZZ

93,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

69,1

TR

81,8

UY

94,2

ZZ

81,7

0805 50 10

AR

63,6

TR

93,5

ZA

62,8

ZZ

73,3

0806 10 10

BR

233,7

TR

129,8

US

291,2

ZZ

218,2

0808 10 80

AR

80,9

CA

111,1

CL

33,5

MK

29,7

US

99,3

ZA

89,0

ZZ

73,9

0808 20 50

AR

49,4

CN

51,9

TR

129,4

ZZ

76,9


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.


13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1321/2007

av den 12 november 2007

om genomförandebestämmelser för att i ett centralt upplag integrera information om händelser inom civil luftfart som utbyts i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG av den 13 juni 2003 om rapportering av händelser inom civil luftfart (1), särskilt artikel 6.4, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 2003/42/EG krävs att det inrättas nationella system för rapportering av händelser för att säkerställa att relevant säkerhetsinformation rapporteras, samlas in, utvärderas, bearbetas och lagras i nationella databaser.

(2)

Medlemsstaterna bör delta i ett utbyte av relevant säkerhetsinformation och kommissionen bör underlätta utbytet av sådan information med det enda syftet att förebygga flyghaverier och tillbud, och följaktligen inte att fastställa skuld- eller ansvarsfrågor samt benchmarking av flygsäkerheten.

(3)

Modern teknik bör användas på bästa sätt för överföringen av information samtidigt som skyddet av hela databasen säkerställs.

(4)

Det effektivaste sättet att säkerställa utbytet av en stor mängd information mellan alla medlemsstater är att skapa ett centralt upplag som får uppgifter från de nationella databaserna och som medlemsstaterna har tillgång till.

(5)

För att ta hänsyn till särarten för varje nationellt system som införts i enlighet med artikel 5.1 i direktiv 2003/42/EG bör detaljerna för uppdateringen av den information som medlemsstaterna tillhandahåller fastställas genom ett tekniskt protokoll som kommissionen kommer överens om med varje medlemsstat.

(6)

För att möjliggöra att förfaranden för kvalitetssäkring genomförs och för att undvika dubbelregistrering av händelser som rapporteras av medlemsstaterna bör all information som lagras i den nationella databasen även lagras i det centrala upplaget.

(7)

För en korrekt tillämpning av artikel 7.1 i direktiv 2003/42/EG bör den information som utbyts vara tillgänglig för sådana organ som reglerar säkerheten inom den civila luftfarten eller som utreder olyckor och tillbud i gemenskapen.

(8)

I enlighet med artikel 5.3 i direktiv 2003/42/EG ska information som härrör från haverier och allvarliga tillbud som utreds i enlighet med rådets direktiv 94/56/EG (2) också lagras i dessa databaser. Under en pågående utredning bör emellertid endast grundläggande faktauppgifter läggas in i databaserna medan den fullständiga informationen om dessa haverier och allvarliga tillbud ska lagras när utredningen är genomförd.

(9)

Två år efter ikraftträdandet av denna förordning bör kommissionen göra en översyn av hur pass relevant den utbytta informationen är för säkerheten.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den flygsäkerhetskommitté som inrättats genom artikel 12 i rådets förordning (EEG) nr 3922/91 av den 16 december 1991 om harmonisering av tekniska krav och administrativa förfaranden inom området civil luftfart (3),

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

I denna förordning fastställs åtgärder avseende integreringen i ett centralt upplag av relevant säkerhetsinformation som medlemsstaterna utbyter med varandra i enlighet med artikel 6.1 i direktiv 2003/42/EG.

Artikel 2

Det centrala upplaget

1.   Kommissionen ska inrätta och förvalta ett centralt upplag för att lagra all information som erhålls från medlemsstaterna i enlighet med artikel 6.1 i direktiv 2003/42/EG.

2.   Varje medlemsstat ska komma överens med kommissionen om de tekniska protokollen för uppdateringen av det centrala upplaget genom överföring av all relevant säkerhetsinformation som finns i de nationella databaser som avses i artikel 5.2 och 5.3 i direktiv 2003/42/EG. Detta ska säkerställa att all relevant säkerhetsinformation som finns i de nationella databaserna integreras i det centrala upplaget.

3.   I enlighet med artikel 7.1 i direktiv 2003/42/EG ska det organ som ålagts uppdraget att reglera säkerheten och att utreda haverier och tillbud inom den civila luftfarten i gemenskapen ha tillgång on-line till all information som finns i det centrala upplaget utom sådan information genom vilken den operatör eller det luftfartyg som är föremål för en rapport om en händelse identifieras.

4.   Information som fortfarande får vara konfidentiell är namn, igenkänningskod, operatörens anropssignal eller flygnummer och luftfartygets registreringsmärke eller serienummer/tillverkningsnummer.

I de fall sådan information anses nödvändig för säkerhetsanalysen ska tillstånd begäras av den medlemsstat som tillhandahöll informationen.

Artikel 3

Uppgifter om utredningarna

Grundläggande faktauppgifter om haverier och allvarliga tillbud ska överföras till det centrala upplaget medan en utredning om dessa pågår. När utredningen är genomförd ska all information, inbegripet, om sådan finns, en sammanfattning på engelska av slutrapporten om utredningen tillfogas.

Artikel 4

Översyn

Två år efter ikraftträdandet av denna förordning ska kommissionen göra en översyn av hur pass relevant den information som lagras och utbyts är för säkerheten.

Artikel 5

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 november 2007.

På kommissionens vägnar

Jacques BARROT

Vice ordförande


(1)  EUT L 167, 4.7.2003, s. 23.

(2)  EGT L 319, 12.12.1994, s. 14.

(3)  EGT L 373, 31.12.1991, s. 4. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1900/2006 (EUT L 377, 27.12.2006, s. 176).


13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1322/2007

av den 12 november 2007

om genomförande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 458/2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros) med avseende på adekvat format för överföring av uppgifter, inrapportering av resultat och kriterier för kvalitetsbedömning för Esspros grundsystem och modulen om pensionstagare

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 458/2007 av den 25 april 2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros) (1), särskilt artikel 7.1 och 7.2, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 458/2007 fastställs metoder som ska användas för att sammanställa jämförbar statistik till gagn för gemenskapen samt tidsgränser för överföring och spridning av statistiska uppgifter som sammanställts i enlighet med Esspros.

(2)

Enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 458/2007 ska genomförandeåtgärder antas rörande format för överföring av uppgifter, inrapportering av resultat och kriterier för kvalitetsbedömning för Esspros-grundsystemet och modulen om pensionstagare.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för det statistiska programmet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De genomförandeåtgärder som ska antas enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 458/2007 avseende Esspros grundsystem (för kvantitativa och kvalitativa uppgifter per redovisningsområde och per enskild förmån) och avseende modulen om pensionstagare fastställs i bilagorna I och II.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 november 2007.

På kommissionens vägnar

Joaquín ALMUNIA

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 113, 30.4.2007, s. 3.


BILAGA I

ADEKVAT FORMAT FÖR ÖVERFÖRING AV UPPGIFTER OCH RESULTAT SOM SKA INRAPPORTERAS

1.   ADEKVAT FORMAT FÖR ÖVERFÖRING AV UPPGIFTER OCH RESULTAT SOM SKA INRAPPORTERAS FÖR ESSPROS GRUNDSYSTEM

1.1   Förteckning över redovisningsområden

Följande uppgifter ska anges i en standardtabell:

1.

Ett löpnummer för identifiering av varje enskilt redovisningsområde.

2.

Redovisningsområdets namn.

3.

Förkortning av namnet (frivilligt).

4.

Klassificering av redovisningsområdena i enlighet med de fem kriterier som anges i Esspros-manualen som utarbetats av Europeiska kommissionen i samarbete med medlemsstaterna.

1.2   Kvantitativa uppgifter

Esspros-frågeformuläret om kvantitativa uppgifter omfattar inkomster, utgifter och enskilda förmåner.

1.2.1   Sammanställning av uppgifter

Uppgifterna ska hänföra sig till ett av de kalenderår som det ska lämnas uppgifter för (i enlighet med bilaga I till förordning (EG) nr 458/2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros)).

Standardtabellen för årliga uppgifter är uppställd på följande sätt:

Raderna svarar mot den detaljerade klassificeringen av inkomster, utgifter och förmåner.

Kolumnerna svarar mot de redovisningsområden som förtecknas i tabellen ”förteckning över redovisningsområden” (en kolumn per redovisningsområde och en kolumn för summan av samtliga redovisningsområden).

Om ett nytt redovisningsområde behöver läggas till, ska det göras genom att en ny kolumn skapas i tabellen.

1.2.2   Uppgifter som ska överföras

Det ska varje år lämnas uppgifter i nationell valuta på den elementära nivån. De flesta detaljerade uppgifter ska lämnas per redovisningsområde (aggregaten beräknas automatiskt med hjälp av formler).

1.2.3   Referensmanual

Den detaljerade klassificering som ska användas vid tillhandahållandet av uppgifter finns i bilaga I till Esspros-manualen som utarbetats av Europeiska kommissionen i samarbete med medlemsstaterna.

1.3.   Kvalitativa uppgifter per redovisningssystem och enskild förmån

Esspros-frågeformuläret om kvalitativa uppgifter omfattar de områden som anges i bilaga II i Esspros-manualen som utarbetats av Europeiska kommissionen i samarbete med medlemsstaterna.

1.3.1   Sammanställning av uppgifter

Uppgifterna ska hänföra sig till ett av de kalenderår som det ska lämnas uppgifter för (i enlighet med bilaga I till förordning (EG) nr 458/2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros)).

Uppgifterna är uppdelade på följande sätt:

Uppgifter som gäller landets samtliga redovisningsområden.

Specificerade uppgifter för varje enskilt redovisningsområde.

1.3.2   Uppgifter som ska överföras

Medlemsstaterna ska lämna eller uppdatera kvalitativa uppgifter om varje enskilt redovisningsområde och varje enskild förmån.

1.3.3   Referensmanual

De enskilda uppgifter som ska överföras finns i bilaga II till Esspros-manualen som utarbetats av Europeiska kommissionen i samarbete med medlemsstaterna.

2.   ADEKVAT FORMAT FÖR ÖVERFÖRING AV UPPGIFTER OCH RESULTAT SOM SKA INRAPPORTERAS FÖR ESSPROS GRUNDSYSTEM

Esspros-frågeformuläret om pensionstagare är en standardtabell.

2.1   Sammanställning av uppgifter

Uppgifterna ska hänföra sig till ett av de kalenderår som det ska lämnas uppgifter för (i enlighet med bilaga I till förordning (EG) nr 458/2007 om det europeiska systemet för integrerad statistik över socialt skydd (Esspros)).

Standardtabellen för årliga uppgifter är uppställd på följande sätt:

Raderna svarar mot olika kategorier av pensionstagare utifrån klassificeringen i bilaga III till Esspros-manualen som utarbetats av Europeiska kommissionen i samarbete med medlemsstaterna.

Kolumnerna svarar mot redovisningsområden för vilka det finns minst en kategori av pensionstagare.

2.2   Uppgifter som ska överföras

Uppgifter om förmånstagare ska lämnas för varje år.

Frågeformulär

Frågeformuläret är en tabell som ska fyllas i endast för de förmåner som det finns utgifter för i det berörda landet. Om ett nytt redovisningsområde införs kan det läggas till med bibehållande av samma format. Blanketten för insamling av uppgifter är specifik för varje land och/eller år.

Referensdatum

Insamlingen av uppgifter för år N hänför sig till antalet pensionstagare vid kalenderårets slut.

Uppdelning efter kön

Uppgifterna om pensionstagare ska vara uppdelade efter kön. Dessa uppgifter är obligatoriska endast för summan av samtliga redovisningsområden.


BILAGA II

KRITERIER FÖR KVALITETSBEDÖMNING

1.   KRITERIER FÖR KVALITETSBEDÖMNING FÖR ESSPROS GRUNDSYSTEM

1.1   Noggrannhet och tillförlitlighet

1.1.1   För kvantitativa uppgifter

1.1.1.1   Uppgiftskällor

Medlemsstaterna ska lämna uppgifter om

typ av källor som har använts, register eller andra administrativa källor, undersökningar, skattningar osv.,

redovisning av problem (bl.a. förseningar) som lett till skattning av uppgifter,

redovisningsområden som omfattas av olika typer av källor,

i förekommande fall, förmåner som omfattas av de olika typerna av källor (om flera olika källor har använts, t.ex. undersökningar om arbetskraftskostnader).

1.1.1.2   Metoder och antaganden som används vid statistiska skattningar

Medlemsstaterna ska lämna uppgifter om

skattningar för redovisningsområden som det inte finns tillgängliga uppgifter om,

skattningar av inkomster, utgifter och enskilda förmåner som det saknas uppgifter om,

a)

om det helt saknas uppgifter,

b)

om det saknas uppdelning för en förmån eller en grupp av förmåner (t.ex. uppdelning av en förmån i behovsprövad och icke-behovsprövad förmån eller uppdelning av en kontantförmån utifrån en bestämd funktion i flera enskilda förmåner).

1.1.1.3   Revideringar av statistiken

Medlemsstaterna ska lämna uppgifter om

ändringar av de uppgiftskällor som används,

ändringar av de metoder som används för skattning av uppgifter,

revideringar av uppgifter till följd av begreppsmässiga anpassningar (t.ex. anpassningar till nationalräkenskaper),

revideringar av uppgifter till följd av att slutgiltig statistik finns tillgänglig,

revideringar av uppgifter till följd av kvalitetskontroll.

1.1.2   För kvalitativa uppgifter

Ej tillämpligt.

1.2   Jämförbarhet

1.2.1   För kvantitativa uppgifter

Geografisk jämförbarhet

För att Eurostat ska kunna bedöma jämförbarheten mellan länder ska medlemsstaterna lämna uppgifter om

täckningsgrad i fråga om redovisningsområden,

täckningsgrad i fråga om inkomster, utgifter och enskilda förmåner,

de fall där Esspros-metoden inte tillämpats, i form av en fullständig förteckning.

1.2.2   För kvalitativa uppgifter

Ej tillämpligt.

2.   KRITERIER FÖR KVALITETSBEDÖMNINGEN FÖR MODULEN OM PENSIONSTAGARE

2.1   Noggrannhet och tillförlitlighet

2.1.1   Omfattning av uppgiftskällor

Medlemsstaterna ska lämna uppgifter om

typ av källor som har använts, register eller andra administrativa källor, undersökningar, skattningar osv.,

redovisning av problem (bl.a. förseningar) som lett till skattning av uppgifter,

redovisningsområden som omfattas av olika typer av källor.

2.1.2   Metoder och skattningar som använts vid hantering av dubbelräkning och skattningar

Medlemsstaterna ska lämna uppgifter om

skattningar för redovisningsområden som det inte finns tillgängliga uppgifter om,

hantering av dubbelräkning

a)

för en pensionskategori inom ett enskilt redovisningsområde,

b)

mellan redovisningsområden (en pensionskategori för alla redovisningsområden),

c)

mellan behovsprövade och icke-behovsprövade pensionskategorier,

d)

mellan aggregerade kategorier.

2.1.3   Revideringar av statistiken

Medlemsstaterna ska lämna uppgifter om

ändringar av de uppgiftskällor som används,

ändringar av de metoder som används för skattning av uppgifter,

revideringar av uppgifter till följd av att slutgiltig statistik finns tillgänglig,

revideringar av uppgifter till följd av kvalitetskontroll.

2.2   Jämförbarhet

Geografisk jämförbarhet

För att Eurostat ska kunna bedöma jämförbarheten mellan länder ska medlemsstaterna lämna uppgifter om

täckningsgrad i fråga om redovisningsområden,

täckningsgrad i fråga om förmånstagare,

de fall där Esspros-metoden inte tillämpats, i form av en fullständig förteckning.

3.   TIDSPLAN FÖR UTARBETANDE AV KVALITETSRAPPORTER

3.1   För grundsystemet

Kvalitetsrapporter om grundsystemet ska lämnas en gång per år. Rapporten om år N ska skickas till Eurostat senast vid utgången av september år N+2. Eurostat utarbetar och sprider på grundval av detta en konsoliderad version av rapporterna senast vid utgången av december år N+2.

3.2   För modulerna om pensionstagare

Kvalitetsrapporter om modulen om pensionstagare ska lämnas en gång per år. Rapporten om år N ska skickas till Eurostat senast före utgången av augusti år N+2. Eurostat utarbetar och sprider på grundval av detta en konsoliderad version av rapporterna senast före utgången av november år N+2.


13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1323/2007

av den 12 november 2007

om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2377/90 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung när det gäller firocoxib

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskaperna,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2377/90 av den 26 juni 1990 om inrättandet av ett gemenskapsförfarande för att fastställa gränsvärden för högsta tillåtna restmängder av veterinärmedicinska läkemedel i livsmedel med animaliskt ursprung (1), särskilt artikel 2,

med beaktande av yttrandena från Europeiska läkemedelsmyndigheten och kommittén för veterinärmedicinska läkemedel, och

av följande skäl:

(1)

Samtliga farmakologiskt verksamma substanser som används inom gemenskapen i veterinärmedicinska läkemedel avsedda för livsmedelsproducerande djur bör utvärderas i enlighet med förordning (EEG) nr 2377/90.

(2)

Firocoxib finns med i bilaga III till förordning (EEG) nr 2377/90 för muskel, fett, lever och njure från hästdjur. Dessa provisoriska gränsvärden för högsta tillåtna restmängder (nedan kallade ”gränsvärden”) upphörde att gälla den 1 juli 2007. Kompletterande uppgifter har lämnats och utvärderats, vilket har föranlett kommittén för veterinärmedicinska läkemedel (nedan kallad ”kommittén”) att rekommendera att gränsvärdena för firocoxib fastställs som permanenta och följaktligen förs in i bilaga I till förordning (EEG) nr 2377/90 för muskel, fett, lever och njure från hästar.

(3)

Kommitténs rekommendation grundar sig på en provisorisk skattning av hur mycket av ämnet och dess resthalter som kan intas dagligen under en livstid utan att detta utgör någon uppskattbar hälsorisk för de människor som exponeras. Det tillfälliga acceptabla dagliga intaget (ADI) har fastställts med hjälp av en annan metod än den som vanligen används för att fastställa ADI för veterinärmedicinska läkemedel. Som kompensation för detta har en högre säkerhetsfaktor använts för att det inte ska finnas anledning att anta att restmängder av Firocoxib vid användning under den föreslagna gränsen utgör någon hälsofara för konsumenten.

(4)

Det föreslås därför att firocoxib införs i bilaga I till förordning (EEG) nr 2377/90.

(5)

Det bör i de tillstånd som enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG av den 6 november 2001 om upprättande av gemenskapsregler för veterinärmedicinska läkemedel (2) beviljats för utsläppande av de berörda veterinärmedicinska läkemedlen på marknaden fastställas en tillräckligt lång frist innan denna förordning börjar tillämpas så att medlemsstaterna kan göra de justeringar som är nödvändiga för att följa bestämmelserna i denna förordning.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för veterinärmedicinska läkemedel.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EEG) nr 2377/90 ska ändras enligt bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 12 januari 2008.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 november 2007.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1064/2007 (EUT L 243, 18.9.2007, s. 3).

(2)  EGT L 311, 28.11.2001, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/28/EG (EUT L 136, 30.4.2004, s. 58).


BILAGA

Följande substans ska införas i bilaga I i förordning (EEG) nr 2377/90 (förteckning över farmakologiskt verksamma substanser för vilka gränsvärden för högsta tillåtna restmängder (MRL) har fastställts):

4.   Antiinflammatoriska medel

4.1.   Icke-steroida antiinflammatoriska medel

4.1.7.   Sulfonerade fenyllaktoner

Farmakologiskt verksamma substanser

Restmarkör

Djurarter

MRL

Målvävnader

Firocoxib

Firocoxib

Hästdjur

10 μg/kg

Muskel

15 μg/kg

Fett

60 μg/kg

Lever

10 μg/kg

Njure”


13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/14


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1324/2007

av den 12 november 2007

om ändring av förordning (EG) nr 2535/2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller ordningen för import av mjölk och mjölkprodukter och om öppnande av tullkvoter

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artiklarna 26.3 och 29.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 14.1 i kommissionens förordning (EG) nr 2535/2001 (2) kan ansökningar om importlicens för kvoter som förvaltas i enlighet med kapitel I i avdelning 2 i den förordningen bara lämnas in under de första tio dagarna av varje sexmånadersperiod. Ingen import kan äga rum under ansökningsperioderna och fram till dess att kommissionen har avgjort i vilken utsträckning som licenser ska utfärdas i enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (3). För att möjliggöra import redan från kvotdelperiodernas början är det lämpligt att tidigarelägga ansökningsperioderna för licenser och att anpassa tillämpliga bestämmelser, inbegripet dem som gäller tillkännagivande av godkända importörer.

(2)

Förordning (EG) nr 2535/2001 bör därför ändras i enlighet med detta.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 2535/2001 ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 9 ska ”den 1 juni” ersättas med ”den 1 maj”.

2.

I artikel 10 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Medlemsstaterna ska före den 20 maj varje år, i enlighet med punkt 3, översända en förteckning över godkända importörer till kommissionen, och kommissionen ska sedan vidarebefordra denna förteckning till de behöriga myndigheterna i övriga medlemsstater.

Endast importörer som finns upptagna i en förteckning får från och med den 1 juni samma år ansöka om licenser som gäller import från och med den 1 juli det året till och med den 30 juni följande år, i enlighet med artiklarna 11–14.”

3.

I artikel 14 ska punkt 1 ersättas med följande:

”1.   Licensansökningar får lämnas in endast

a)

20–30 november, för import under perioden 1 januari till och med den 30 juni följande år,

b)

1–10 juni, för import under perioden 1 juli till och med den 31 december.”

4.

I artikel 16 ska punkt 3 ersättas med följande:

”3.   Genom undantag från artikel 23 i förordning (EG) nr 1291/2000 ska importlicenserna endast vara giltiga under den kvotdelperiod för vilken de har utfärdats. I fält 24 i licensen ska någon av uppgifterna i bilaga XX anges.”

5.

Bilagan till den här förordningen ska införas som bilaga XX.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 november 2007.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1152/2007 (EUT L 258, 4.10.2007, s. 3).

(2)  EGT L 341, 22.12.2001, s. 29. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 980/2007 (EUT L 217, 22.8.2007, s. 18).

(3)  EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 289/2007 (EUT L 78, 17.3.2007, s. 17).


BILAGA

”BILAGA XX

Uppgifter enligt artikel 16.3

:

på bulgariska

:

валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода]

:

på spanska

:

válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo]

:

på tjeckiska

:

platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí]

:

på danska

:

gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden]

:

på tyska

:

gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums]

:

på estniska

:

kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev]

:

på grekiska

:

ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου]

:

på engelska

:

valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod]

:

på franska

:

valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période]

:

på italienska

:

valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo]

:

på lettiska

:

spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums]

:

på litauiska

:

galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena]

:

på ungerska

:

érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig

:

på maltesiska

:

Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu]

:

på nederländska

:

geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode]

:

på polska

:

ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu]

:

på portugisiska

:

eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo]

:

på rumänska

:

valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei]

:

på slovakiska

:

platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia]

:

på slovenska

:

velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja]

:

på finska

:

voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä]

:

på svenska

:

gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]”


13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/17


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1325/2007

av den 12 november 2007

om förbud mot fiske efter sill i ICES-områdena V b och VI b; EG-vatten i VI a N med fartyg som seglar under fransk flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3) fastställs kvoter för 2007.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2007 är uppfiskad.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uppfiskad kvot

Den fiskekvot för 2007 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Efter den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 november 2007.

På kommissionens vägnar

Fokion FOTIADIS

Generaldirektör för fiske och havsfrågor


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 865/2007 (EUT L 192, 24.7.2007, s. 1).

(2)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1967/2006 (EUT L 409, 30.12.2006, s. 11). Rättad i EUT L 36, 8.2.2007, s. 6.

(3)  EUT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 898/2007 (EUT L 196, 28.7.2007, s. 22).


BILAGA

Nr

68

Medlemsstat

Frankrike

Bestånd

HER/5B6ANB

Art

Sill (Clupea harengus)

Område

V b och VI b; EG-zon i VI a N

Datum

14.10.2007


13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/19


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1326/2007

av den 12 november 2007

om förbud mot fiske efter torsk i ICES-områdena I och II b med fartyg som seglar under fransk flagg

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,

med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och

av följande skäl:

(1)

I rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3) fastställs kvoter för 2007.

(2)

Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2007 är uppfiskad.

(3)

Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Uppfiskad kvot

Den fiskekvot för 2007 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.

Artikel 2

Förbud

Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Efter den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.

Artikel 3

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 12 november 2007.

På kommissionens vägnar

Fokion FOTIADIS

Generaldirektör för fiske och havsfrågor


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 865/2007 (EUT L 192, 24.7.2007, s. 1).

(2)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1967/2006 (EUT L 409, 30.12.2006, s. 11). Rättad i EUT L 36, 8.2.2007, s. 6.

(3)  EUT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 898/2007 (EUT L 196, 28.7.2007, s. 22).


BILAGA

Nr

69

Medlemsstat

Frankrike

Bestånd

COD/1/2B.

Art

Torsk (Gadus morhua)

Område

I och II b

Datum

14.10.2007


II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt

BESLUT

Europaparlamentet och rådet

13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/21


EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

av den 23 oktober 2007

om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter med tillämpning av punkt 28 i det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning

(2007/726/EG)

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin och sund ekonomisk förvaltning (1), särskilt punkt 28,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1927/2006 av den 20 december 2006 om upprättande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (2),

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Europeiska unionen har inrättat Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter (”fonden”) för att erbjuda ytterligare stöd till uppsagda arbetstagare som drabbats av större strukturförändringar i de världshandelsmönstren och att stödja dem i deras återintegrering på arbetsmarknaden.

(2)

Det interinstitutionella avtalet av den 17 maj 2006 gör det möjligt att utnyttja medel från fonden inom det årliga taket på 500 miljoner EUR.

(3)

Förordning (EG) nr 1927/2006 innehåller bestämmelser för att utnyttja fonden.

(4)

Frankrike har ansökt om medel från fonden med anledning av två fall som gäller uppsägningar inom bilsektorn: Peugeot SA och Renault SA,

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I den Europeiska unionens allmänna budget för 2007 ska ett totalt belopp om 3 816 280 EUR belasta rubriken Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter.

Artikel 2

Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Strasbourg den 23 oktober 2007.

På Europaparlamentets vägnar

H.-G. PÖTTERING

Talman

På rådets vägnar

M. LOBO ANTUNES

Ordförande


(1)  EUT C 139, 14.6.2006, s. 1.

(2)  EUT L 406, 30.12.2006, s. 1.


Rådet

13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/23


RÅDETS BESLUT

av den 8 november 2007

om bemyndigande för Republiken Slovenien att i Europeiska gemenskapens intresse ratificera protokollet av den 12 februari 2004 om ändring av Pariskonventionen av den 29 juli 1960 om skadeståndsansvar på atomenergins område

(2007/727/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 61 c och artikel 67 jämförda med artikel 300.2 första stycket och artikel 300.3 andra stycket,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets samtycke, och

av följande skäl:

(1)

Protokollet av den 12 februari 2004 (nedan kallat ”protokollet”) om ändring av konventionen av den 29 juli 1960 om skadeståndsansvar på atomenergins område, ändrad genom tilläggsprotokollet av den 28 januari 1964 och protokollet av den 16 november 1982 (nedan kallad ”Pariskonventionen”) innehåller bestämmelser som påverkar bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (1). Detta utgör ett område för vilket gemenskapen har exklusiv behörighet.

(2)

Genom beslut 2003/882/EG (2) bemyndigade rådet de medlemsstater som är fördragsslutande parter i Pariskonventionen att underteckna protokollet i Europeiska gemenskapens intresse.

(3)

Genom beslut 2004/294/EG (3) bemyndigade rådet samma stater att ratificera eller ansluta sig till protokollet i gemenskapens intresse. Enligt artikel 2 i det beslutet ska medlemsstaterna vidta de åtgärder som krävs för att om möjligt före den 31 december 2006 samtidigt deponera sina ratifikations- eller anslutningsinstrument avseende protokollet.

(4)

Beslut 2004/294/EG var riktat till de medlemsstater som ingick i gemenskapen den 8 mars 2004, med undantag av Österrike, Danmark, Irland och Luxemburg, vilket framgår av den kombinerade tillämpningen av artikel 1.3 och artikel 4 i det nämnda beslutet.

(5)

Republiken Slovenien är fördragsslutande part i Pariskonventionen och undertecknade protokollet i eget intresse den 12 februari 2004. Eftersom beslut 2004/294/EG endast var riktat till vissa medlemsstater kunde Republiken Slovenien inte vid anslutningen till Europeiska unionen den 1 maj 2004 betraktas som adressat i enlighet med artikel 53 i 2003 års anslutningsakt.

(6)

Förenade kungariket och Irland är bundna av förordning (EG) nr 44/2001 och deltar följaktligen i antagandet av detta beslut.

(7)

I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut som därför inte är bindande för eller tillämpligt i Danmark.

(8)

Republiken Sloveniens ratificering av protokollet påverkar inte ställningen för de av gemenskapens medlemsstater som inte är fördragsslutande parter i Pariskonventionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Utan att det påverkar gemenskapens behörighet ska Republiken Slovenien i gemenskapens intresse ratificera protokollet om ändring av Pariskonventionen.

Denna ratificering ska inte påverka ställningen för de av gemenskapens medlemsstater som inte är fördragsslutande parter i Pariskonventionen.

Artikel 2

Republiken Slovenien ska vidta de åtgärder som krävs för att deponera sina ratifikationsinstrument, om möjligt samtidigt med de medlemsstater som beslut 2004/294/EG riktar sig till.

Artikel 3

Republiken Slovenien ska vid ratificeringen av protokollet skriftligen meddela generalsekreteraren för Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling att ratificeringen har skett i enlighet med detta beslut.

Artikel 4

Detta beslut riktar sig till Republiken Slovenien.

Utfärdat i Bryssel den 8 november 2007.

På rådets vägnar

R. PEREIRA

Ordförande


(1)  EGT L 12, 16.1.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).

(2)  EUT L 338, 23.12.2003, s. 30.

(3)  EUT L 97, 1.4.2004, s. 53.


13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/25


RÅDETS BESLUT

av den 8 november 2007

om utnämning av en spansk suppleant i Regionkommittén

(2007/728/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 263,

med beaktande av den spanska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Rådet antog den 24 januari 2006 beslut 2006/116/EG om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden från och med den 26 januari 2006 till och med den 25 januari 2010 (1).

(2)

En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Francisco José IRIBARREN FENTANES har löpt ut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Alberto CATALÁN HIGUERAS, Consejero de Relaciones Institucionales y Portavoz del Gobierno de la Comunidad Foral de Navarra, utnämns till suppleant i Regionkommittén för återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2010.

Artikel 2

Detta beslut får verkan samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 8 november 2007.

På rådets vägnar

R. PEREIRA

Ordförande


(1)  EUT L 56, 25.2.2006, s. 75.


Kommissionen

13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/26


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 7 november 2007

om ändring av rådets direktiv 64/432/EEG, 90/539/EEG, 92/35/EEG, 92/119/EEG, 93/53/EEG, 95/70/EG, 2000/75/EG, 2001/89/EG och 2002/60/EG samt kommissionens beslut 2001/618/EG och 2004/233/EG när det gäller förteckningar över nationella referenslaboratorier och statliga institut

[delgivet med nr K(2007) 5311]

(Text av betydelse för EES)

(2007/729/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 64/432/EEG av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (1), särskilt artikel 8 och artiklarna 9.2, 10.2 och 16.1 andra stycket,

med beaktande av rådets direktiv 90/539/EEG av den 15 oktober 1990 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredje land av fjäderfä och kläckningsägg (2), särskilt artikel 34,

med beaktande av rådets direktiv 92/35/EEG av den 29 april 1992 om kontrollregler och åtgärder för bekämpning av afrikansk hästpest (3), särskilt artikel 18,

med beaktande av rådets direktiv 92/119/EEG av den 17 december 1992 om införande av allmänna gemenskapsåtgärder för bekämpning av vissa djursjukdomar och särskilda åtgärder mot vesikulär svinsjuka (4), särskilt artikel 24.2,

med beaktande av rådets direktiv 93/53/EEG av den 24 juni 1993 om gemenskapens minimiåtgärder för bekämpning av vissa fisksjukdomar (5), särskilt artikel 18 andra stycket,

med beaktande av rådets direktiv 95/70/EG av den 22 december 1995 om gemenskapens minimiåtgärder för kontroll av vissa sjukdomar hos musslor (6), särskilt artikel 9 andra stycket,

med beaktande av rådets direktiv 2000/75/EG av den 20 november 2000 om fastställande av särskilda bestämmelser om åtgärder för bekämpning och utrotning av bluetongue (7), särskilt artikel 19 andra stycket,

med beaktande av rådets direktiv 2001/89/EG av den 23 oktober 2001 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av klassisk svinpest (8), särskilt artikel 25.2,

med beaktande av rådets direktiv 2002/60/EG av den 27 juni 2002 om särskilda bestämmelser för bekämpning av afrikansk svinpest och om ändring av direktiv 92/119/EEG beträffande Teschensjuka och afrikansk svinpest (9), särskilt artikel 26.1,

med beaktande av rådets beslut 2000/258/EG av den 20 mars 2000 om att utse ett särskilt institut med ansvar för att fastställa de kriterier som behövs för att standardisera serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet (10), särskilt artikel 3, och

av följande skäl:

(1)

I direktiv 64/432/EEG fastställs en förteckning över de statliga institut och nationella referenslaboratorier som har ansvaret för officiella tuberkulintest och reagenstest, en förteckning över nationella referenslaboratorier för bovin brucellos och en förteckning över officiella institut med ansvar för kalibreringen av standardantigenet för laboratorieundersökningar i förhållande till det officiella EEG standardserumet (serum El) från Statens Veterinære Serumlaboratorium i Köpenhamn när det gäller enzootisk bovin leukos.

(2)

I direktiv 90/539/EEG föreskrivs det att medlemsstaterna ska utse nationella referenslaboratorier som ska ansvara för samordningen av diagnosmetoder och deras användning vid de godkända laboratorierna. De nationella referenslaboratorierna förtecknas i det direktivet.

(3)

I direktiv 92/35/EEG föreskrivs det att medlemsstaterna ska utse nationella laboratorier som ska ansvara för samordningen av standarder och diagnosmetoder samt för deras användning vid de godkända laboratorierna. De nationella laboratorierna förtecknas i det direktivet. I direktiv 92/35/EEG anges också det referenslaboratorium i gemenskapen som ansvarar för afrikansk hästpest.

(4)

I direktiv 92/119/EEG föreskrivs det att medlemsstaterna ska utse nationella laboratorier för varje sjukdom som avses i det direktivet. Förteckningen över nationella laboratorier för vesikulär svinsjuka finns i det direktivet.

(5)

I direktiv 93/53/EEG föreskrivs det att medlemsstaterna ska utse nationella referenslaboratorier för varje sjukdom som avses i det direktivet. Förteckningen över nationella referenslaboratorier för fisksjukdomar finns i det direktivet.

(6)

I direktiv 95/70/EG föreskrivs det att medlemsstaterna ska utse nationella referenslaboratorier som ska utföra provtagning och testning. Förteckningen över nationella referenslaboratorier för sjukdomar hos musslor finns i det direktivet.

(7)

I direktiv 2000/75/EG föreskrivs det att medlemsstaterna ska utse nationella laboratorier som ska ansvara för att det utförs laboratorieundersökningar. Dessa nationella laboratorier förtecknas i det direktivet.

(8)

I direktiv 2001/89/EG föreskrivs det att medlemsstaterna ska se till att ett nationellt laboratorium ansvarar för samordning av standarder och diagnosmetoder. Dessa nationella laboratorier förtecknas i det direktivet.

(9)

I direktiv 2002/60/EG föreskrivs det att medlemsstaterna ska se till att ett nationellt laboratorium ansvarar för samordning av standarder och diagnosmetoder. Dessa nationella laboratorier förtecknas i det direktivet.

(10)

I kommissionens beslut 2001/618/EG av den 23 juli 2001 om tilläggsgarantier avseende Aujeszkys sjukdom i handeln med svin inom gemenskapen, kriterier för vilka uppgifter som ska lämnas om denna sjukdom och om upphävande av beslut 93/24/EEG och beslut 93/244/EEG (11) fastställs en förteckning över de institut som har ansvar för kontrollen av Elisametodens kvalitet i respektive medlemsstat och särskilt för framställning och standardisering av nationella referensserum som stämmer överens med gemenskapens referensserum. Den förteckningen fastställs i det beslutet.

(11)

I kommissionens beslut 2004/233/EG av den 4 mars 2004 om godkännande av laboratorier för kontroll av rabiesvaccineringens effektivitet hos vissa köttätande husdjur (12) upprättas en förteckning över godkända laboratorier i medlemsstaterna på grundval av de resultat av kvalifikationsprövningarna som meddelats av AFSSA, Nancy, Frankrike. AFSSA har utsetts till särskilt institut med ansvar för att fastställa de kriterier som behövs för att standardisera serologiska tester för kontroll av rabiesvaccins effektivitet.

(12)

Vissa medlemsstater har lämnat in ansökningar om att få ändra uppgifter rörande deras nationella referenslaboratorier eller godkända laboratorier som förtecknas i dessa direktiv och beslut. Uppgifter rörande gemenskapens referenslaboratorium för afrikansk hästpest bör också ändras.

(13)

Direktiven 64/432/EEG, 90/539/EEG, 92/35/EEG, 92/119/EEG, 93/53/EEG, 95/70/EG, 2000/75/EG, 2001/89/EG, 2002/60/EG samt besluten 2001/618/EG och 2004/233/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(14)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Direktiven 64/432/EEG, 90/539/EEG, 92/35/EEG, 92/119/EEG, 93/53/EEG, 95/70/EG, 2000/75/EG, 2001/89/EG, 2002/60/EG samt besluten 2001/618/EG och 2004/233/EG ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 7 november 2007.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).

(2)  EGT L 303, 31.10.1990, s. 6. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(3)  EGT L 157, 10.6.1992, s. 19. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(4)  EGT L 62, 15.3.1993, s. 69. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/10/EG (EUT L 63, 1.3.2007, s. 24).

(5)  EGT L 175, 19.7.1993, s. 23. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(6)  EGT L 332, 30.12.1995, s. 33. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(7)  EGT L 327, 22.12.2000, s. 74. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(8)  EGT L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(9)  EGT L 192, 20.7.2002, s. 27. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG.

(10)  EGT L 79, 30.3.2000, s. 40. Beslutet ändrat genom kommissionens beslut 2003/60/EG (EGT L 23, 28.1.2003, s. 30).

(11)  EGT L 215, 9.8.2001, s. 48. Beslutet senast ändrat genom beslut 2007/603/EG (EUT L 236, 8.9.2007, s. 7).

(12)  EUT L 71, 10.3.2004, s. 30. Beslutet ändrat genom förordning (EG) nr 1792/2006 (EUT L 362, 20.12.2006, s. 1).


BILAGA

Direktiven 64/432/EEG, 90/539/EEG, 92/35/EEG, 92/119/EEG, 93/53/EEG, 95/70/EG, 2000/75/EG, 2001/89/EG, 2002/60/EG samt besluten 2001/618/EG och 2004/233/EG ska ändras på följande sätt:

1.

Direktiv 64/432/EEG ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt 4.2 i bilaga B ska uppgifterna för Tyskland, Danmark, Frankrike och Ungern ersättas med följande:

”DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Jena

Naumburger Str. 96a

07743 Jena

Tel. (49-3641) 804-0

Fax (49-3641) 804-228

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

b)

I punkt 4.2 i bilaga C ska uppgifterna för Tyskland, Danmark, Frankrike och Ungern ersättas med följande:

”DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Bülowsvej 27

DK-1790 Copenhagen V

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

c)

Kapitel II punkt A i bilaga D ska ändras på följande sätt:

i)

Punkt 1 ska ersättas med följande:

”1.

Det antigen som ska användas vid detta test ska innehålla glykoproteiner från bovint leukosvirus. Antigenet ska standardiseras i förhållande till ett standardserum (serum El) som tillhandahålls av Veterinærinstituttet, Danmarks Tekniske Universitet, København V.”

ii)

I punkt 2 ska den första meningen ersättas med följande:

”Följande statliga institut ska ansvara för kalibreringen av standardantigenet för laboratorieundersökningar i förhållande till det officiella EEG-standardserumet (serum El) från Veterinærinstituttet, Danmarks Tekniske Universitet, Kalvehave.”

iii)

I tabellen i punkt 2 ska uppgifterna för Danmark, Tyskland och Ungern ersättas med följande:

”DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Standort Wusterhausen

Seestraße 55

16868 Wusterhausen

Tel. (49-33979) 80-0

Fax (49-33979) 80-200

E-Mail: poststelle.wus@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

2.

I punkt 1 i bilaga I till direktiv 90/539/EEG ska uppgifterna för Danmark och Ungern ersättas med följande:

”DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

3.

Direktiv 92/35/EEG ska ändras på följande sätt:

a)

I punkt A i bilaga I ska uppgifterna för Tjeckien, Tyskland, Danmark, Frankrike och Ungern ersättas med följande:

”CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17498 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

b)

Bilaga II ska ersättas med följande:

”BILAGA II

GEMENSKAPENS REFERENSLABORATORIUM

Laboratorio Central de Sanidad Animal de Algete

Carretera de Algete, km 8

E-28110 Algete (Madrid)

Tel. (34) 916 29 03 00

Fax (34) 916 29 05 98

Correo electrónico: lcv@mapya.es”

4.

I punkt 5 i bilaga II till direktiv 92/119/EEG ska uppgifterna för Tyskland, Danmark, Frankrike och Ungern ersättas med följande:

”DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

FR

Laboratoire d’études et de recherches en pathologie animale et zoonoses

AFSSA-LERPAZ

23, avenue du Général-de-Gaulle

F-94703 Maisons-Alfort Cedex

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

5.

I bilaga A till direktiv 93/53/EEG ska uppgifterna för Danmark, Tyskland och Ungern ersättas med följande:

”DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Hangøvej 2

DK-8200 Aarhus N

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

6.

I bilaga C till direktiv 95/70/EG ska uppgifterna för Belgien, Tyskland och Ungern ersättas med följande:

”BE

Laboratory for Microbiology in Foodstuffs

University of Liège

Boulevard de Colonster 20

Bât. 43 bis, Start-Tilman

B-4000 Liège

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

7.

I punkt A i bilaga I till direktiv 2000/75/EG ska uppgifterna för Tjeckien, Danmark, Tyskland och Ungern ersättas med följande:

”CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

8.

I punkt 1 i bilaga III till direktiv 2001/89/EG ska uppgifterna för Tjeckien, Danmark, Tyskland och Ungern ersättas med följande:

”CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

9.

I punkt 1 i bilaga IV till direktiv 2002/60/EG ska uppgifterna för Tjeckien, Danmark, Tyskland och Ungern ersättas med följande:

”CZ

Státní veterinární ústav Jihlava

Rantířovská 93

586 05 Jihlava

Website: http://www.svujihlava.cz

Tel.: (420) 567 14 31 11

Fax: (420) 567 14 32 62

E-mail: info@svujihlava.cz

DE

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Boddenblick 5a

17493 Greifswald — Insel Riems

Tel. (49-38351) 7-0

Fax (49-38351) 7-219

E-Mail: poststelle@fli.bund.de

DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

10.

I punkt 2 d i bilaga III till beslut 2001/618/EG ska uppgifterna för Danmark och Ungern ersättas med följande:

”DK

National Veterinary Institute, Technical University of Denmark

Lindholm

DK-4771 Kalvehave

HU

Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: 1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”

11.

Bilaga I till beslut 2004/233/EG ska ändras på följande sätt:

a)

Uppgifterna i punkterna 4 och 6 för Tyskland ska ersättas med följande:

”4.

Landesamt für Verbraucherschutz Sachsen-Anhalt

Fachbereich 4 Veterinärmedizin

Haferbreiter Weg 132—135

D-39576 Stendal

6.

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit

Institut für epidemiologische Diagnostik

Seestraße 55

D-16868 Wusterhausen”

b)

Uppgifterna i punkterna 1 och 2 för Tjeckien ska ersättas med följande:

”Státní veterinární ústav Praha

Sídlištní 24

163 05 Praha 6 – Lysolaje

Tel.: (420) 251 03 11 11

Fax: (420) 220 92 06 55

E-mail: sekretariat@svupraha.cz”

c)

Uppgiften för Spanien ska ersättas med följande:

”Laboratorio Central de Sanidad Animal de Santa Fe

Camino del Jau, s/n

E-18320 Santa Fe (Granada)

Tel./Fax (34) 958 44 04 00/12 00

Correo electrónico: clvgr@mapya.es”

d)

Uppgiften för Ungern ska ersättas med följande:

”Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Központ, Állat-egészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság

Central Agricultural Office, Veterinary Diagnostic Directorate

Address: H-1149 Budapest, Tábornok u. 2.

Mailing Address: 1581 Budapest, 146. Pf. 2.

Tel.: +36 1 460-6300

Fax: +36 1 252-5177

E-mail: titkarsag@oai.hu”.


Rättelser

13.11.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 294/36


Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 1303/2007 av den 5 november 2007 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1966/2006 om elektronisk registrering och rapportering av fiskeverksamheter och om metoder för fjärranalys

( Europeiska unionens officiella tidning L 290 av den 8 november 2007 )

Offentliggörandet av förordningen i ovannämnda EUT ska annulleras.