ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 264 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen |
|
|
|
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN |
|
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som ska offentliggöras
FÖRORDNINGAR
10.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 264/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1177/2007
av den 9 oktober 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 10 oktober 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 oktober 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 756/2007 (EUT L 172, 30.6.2007, s. 41).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 9 oktober 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
91,4 |
MK |
32,1 |
|
TR |
121,7 |
|
ZZ |
81,7 |
|
0707 00 05 |
TR |
138,6 |
ZZ |
138,6 |
|
0709 90 70 |
TR |
117,9 |
ZZ |
117,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
72,0 |
TR |
95,1 |
|
UY |
81,5 |
|
ZA |
57,3 |
|
ZW |
52,6 |
|
ZZ |
71,7 |
|
0806 10 10 |
BR |
277,2 |
IL |
284,6 |
|
MK |
44,5 |
|
TR |
136,6 |
|
US |
284,6 |
|
ZZ |
205,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
90,2 |
AU |
138,9 |
|
CL |
27,4 |
|
MK |
13,8 |
|
NZ |
78,8 |
|
US |
100,9 |
|
ZA |
86,4 |
|
ZZ |
76,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
65,1 |
TR |
124,1 |
|
ZA |
65,4 |
|
ZZ |
84,9 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
10.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 264/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1178/2007
av den 5 oktober 2007
om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
Det är i syfte att sörja för enhetlig tillämpning av Kombinerade nomenklaturen, som utgör en bilaga till förordning (EEG) nr 2658/87, nödvändigt att anta bestämmelser om klassificering av sådana varor som avses i bilagan till den här förordningen. |
(2) |
Genom förordning (EEG) nr 2658/87 fastställdes allmänna bestämmelser för tolkning av Kombinerade nomenklaturen. De bestämmelserna gäller också för varje annan nomenklatur som helt eller delvis grundar sig på denna eller tillfogar underuppdelningar till denna och har upprättats genom särskilda gemenskapsbestämmelser i syfte att tillämpa tulltaxeåtgärder och andra åtgärder som rör handeln med varor. |
(3) |
I enlighet med de allmänna bestämmelserna bör sådana varor som avses i kolumn 1 i den tabell som intagits i bilagan klassificeras enligt det KN-nummer som anges i kolumn 2, av de skäl som anges i kolumn 3. |
(4) |
Det är lämpligt, om inte annat följer av gällande bestämmelser i gemenskapen avseende systemen för dubbelkontroll samt övervakning på gemenskapsnivå, i förväg eller i efterhand, av textilvaror som importeras till gemenskapen, att bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter avseende varuklassificeringen i Kombinerade nomenklaturen och som inte överensstämmer med de rättigheter som fastställs i denna förordning fortfarande kan åberopas av innehavaren enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (2), under en period av 60 dagar. |
(5) |
Tullkodexkommittén har inte yttrat sig inom den tid som dess ordförande har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Sådana varor som avses i kolumn 1 i den tabell som intagits i bilagan skall i Kombinerade nomenklaturen klassificeras enligt det KN-nummer som anges i kolumn 2 i samma tabell.
Artikel 2
Om inte annat följer av gällande bestämmelser i gemenskapen avseende systemen för dubbelkontroll samt övervakning på gemenskapsnivå, i förväg eller i efterhand, av textilvaror som importeras till gemenskapen får bindande klassificeringsbesked som utfärdas av medlemsstaternas tullmyndigheter och som inte stämmer överens med de rättigheter som fastställs i denna förordning kan fortfarande åberopas enligt bestämmelserna i artikel 12.6 i förordning (EEG) nr 2913/92 under en period av 60 dagar.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 oktober 2007.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 733/2007 (EUT L 169, 29.6.2007, s. 1).
(2) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
BILAGA
Varubeskrivning |
Klassificering KN-nummer |
Motivering |
(1) |
(2) |
(3) |
Konfektionerad artikel bestående av två trikåtyger av olika färg, av konstfibrer. Tygerna lämpar sig för baddräkter. Artikeln skall bäras närmast huden, räcker ner till precis nedanför bysten och har två formpressade kupor med lätt vaddering och stödjande byglar. Artikeln har smala avtagbara axelband. Den knäpps ihop baktill med ett spänne. Den del av artikeln som sluter om ryggen har på insidan band som häftar vid på ryggen och håller artikeln på plats tillsammans med axelbanden och de bygelförsedda formpressade kuporna. (Bysthållare utformad som en bikiniöverdel) (Se fotografier nr 640 A och 640 B.) (1) |
6212 10 90 |
Klassificering på grundval av de allmänna bestämmelserna 1 och 6 för tolkning av Kombinerade nomenklaturen, anmärkning 2 a till kapitel 61 samt texten till KN-nummer 6212, 6212 10 och 6212 10 90. Även om artikelns allmänna utseende och skärning och tygets art tyder på att varan är en överdel av en tvådelad baddräkt (”bikini”), kan den inte klassificeras enligt nr 6112 (baddräkter), eftersom artikeln inte inbegriper underdelen av en ”tvådelad baddräkt”. Se även de förklarande anmärkningarna till HS, nr 6112, C. Artikeln är vidare inte en ”inkomplett” artikel enligt nr 6112 (baddräkter) i den mening som avses i den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a, eftersom den inte har den kompletta varans huvudsakliga karaktär (dvs. en baddräkt i två delar), på grund av att den inte kan bäras ensam vid bad. Artikeln klassificeras som en bysthållare enligt nr 6212, eftersom detta nummer omfattar bysthållare av alla slag. Se de förklarande anmärkningarna till HS, nr 6212 andra stycket 1. De två formpressade vadderade kuporna med stödjande byglar har klassiska bysthållares kännetecken. Tillsammans med de band som häftar vid på ryggen och med eller utan de avtagbara axelbanden är denna artikel av den typ som är avsedd att stödja kroppen. Se de förklarande anmärkningarna till HS, nr 6212, första stycket. |
|
|
(1) Fotografierna är av rent vägledande karaktär.
10.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 264/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1179/2007
av den 9 oktober 2007
om införande av en beteckning i ”Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar” (Bayerischer Meerrettich eller Bayerischer Kren (SGB))
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 första stycket i förordning (EG) nr 510/2006 och med tillämpning av artikel 17.2 i den förordningen har Tysklands ansökan om registrering av beteckningen ”Bayerischer Meerrettich” eller ”Bayerischer Kren” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
(2) |
Kommissionen har mottagit en invändning, i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006. Eftersom den invändningen senare har dragits tillbaka, bör den ovan nämnda beteckningen registreras. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den beteckning som anges i bilagan till denna förordning ska registreras.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 oktober 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT C 283, 21.11.2006, s. 12.
BILAGA
Jordbruksprodukter i bilaga I till fördraget som är avsedda att användas som livsmedel
Klass 1.6 |
Frukt, grönsaker och spannmål, bearbetade eller obearbetade |
TYSKLAND
Bayerischer Meerrettich eller Bayerischer Kren (SGB)
10.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 264/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1180/2007
av den 9 oktober 2007
om förbud mot fiske efter bergtunga och rödtunga i EG-vatten i ICES-områdena II a och IV med fartyg som seglar under tysk flagg
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3) fastställs kvoter för 2007. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2007 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2007 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till denna förordning för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till denna förordning, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Efter den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 oktober 2007.
På kommissionens vägnar
Fokion FOTIADIS
Generaldirektör för fiske och havsfrågor
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 865/2007 (EUT L 192, 24.7.2007, s. 1).
(2) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1967/2006 (EUT L 409, 30.12.2006, s. 11). Rättad i EUT L 36, 8.2.2007, s. 6.
(3) EUT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 898/2007 (EUT L 196, 28.7.2007, s. 22).
BILAGA
Nr |
47 |
Medlemsstat |
Tyskland |
Bestånd |
L/W/2AC4-C |
Art |
Bergtunga och rödtunga (Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus.) |
Område |
EG-vatten i IIa och IV |
Datum |
1.9.2007 |
10.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 264/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1181/2007
av den 9 oktober 2007
om förbud mot fiske efter torsk i ICES-områdena I och II b med fartyg som seglar under spansk flagg
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 26.4,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (2), särskilt artikel 21.3, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (3) fastställs kvoter för 2007. |
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen har mottagit har fångsterna av det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, gjorda av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, medfört att kvoten för 2007 är uppfiskad. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att förbjuda fiske efter detta bestånd samt förvaring ombord, omlastning och landning av fångster av detta bestånd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Uppfiskad kvot
Den fiskekvot för 2007 som tilldelats den medlemsstat som anges i bilagan till den här förordningen för det bestånd som anges i samma bilaga ska anses vara uppfiskad från och med den dag som fastställs i bilagan.
Artikel 2
Förbud
Fiske efter det bestånd som anges i bilagan till den här förordningen, och som bedrivs av fartyg som är registrerade i den medlemsstat som anges i samma bilaga, eller som seglar under den medlemsstatens flagg, är förbjudet från och med den dag som fastställs i bilagan. Efter den dagen är det även förbjudet att förvara ombord, omlasta och landa fångster av detta bestånd gjorda av sådana fartyg.
Artikel 3
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 oktober 2007.
På kommissionens vägnar
Fokion FOTIADIS
Generaldirektör för fiske och havsfrågor
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 865/2007 (EUT L 192, 24.7.2007, s. 1).
(2) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1967/2006 (EUT L 409, 30.12.2006, s. 11). Rättad i EUT L 36, 8.2.2007, s. 6.
(3) EUT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 898/2007 (EUT L 196, 28.7.2007, s. 22).
BILAGA
Nr |
50 |
Medlemsstat |
Spanien |
Bestånd |
COD/1/2B. |
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
Område |
I och II b |
Datum |
10.9.2007 |
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
10.10.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 264/11 |
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2007/654/GUSP
av den 9 oktober 2007
om ändring av gemensam ståndpunkt 2005/440/GUSP om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och
av följande skäl:
(1) |
Den 18 april 2005 antog Förenta nationernas säkerhetsråd resolution 1596 (2005), varefter rådet den 13 juni 2005 antog gemensam ståndpunkt 2005/440/GUSP (1) om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo. |
(2) |
Den 31 juli 2007 antog FN:s säkerhetsråd resolution 1768 (2007) om förlängning av de gällande restriktiva åtgärderna till och med den 10 augusti 2007. Dessa åtgärder förlängdes till och med den 15 februari 2008 genom FN:s säkerhetsråds resolution 1771 (2007) som antogs den 10 augusti 2007. |
(3) |
I FN:s säkerhetsråds resolution 1771 (2007) föreskrivs ett nytt undantag för teknisk utbildning och tekniskt bistånd till enheter inom polisen och armén i Demokratiska republiken Kongo i provinserna Norra och Södra Kivu och Ituri distriktet. |
(4) |
Gemensam ståndpunkt 2005/440/GUSP bör ändras i enlighet därmed. |
(5) |
Insatser från gemenskapens sida krävs för att genomföra vissa åtgärder. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Gemensam ståndpunkt 2005/440/GUSP ska ändras i enlighet med följande:
1. |
Artikel 2 ska ersättas med följande: ”Artikel 2 1. Artikel 1 ska inte gälla
2. Tillhandahållande, försäljning och överföring av vapen och dithörande materiel enligt punkt 1 får endast ske till mottagningsplatser som angetts av Demokratiska republiken Kongos regering i samordning med Monuc och meddelats kommittén på förhand. 3. För leverans, försäljning eller överföring av vapen och dithörande materiel eller tillhandahållande av tjänster eller teknisk utbildning och tekniskt bistånd enligt punkt 1 krävs det ett tillstånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter. 4. Medlemsstaterna ska från fall till fall ta ställning till tillhandahållande enligt punkt 1 och därvid fullt ut beakta de kriterier som fastställs i Europeiska unionens uppförandekod för vapenexport. Medlemsstaterna ska kräva lämpliga garantier mot missbruk av tillstånd som ges enligt punkt 3 och ska vid behov fastställa bestämmelser om återsändande av levererade vapen och dithörande utrustning.” |
2. |
Artikel 8 ska ersättas med följande: ”Artikel 8 Denna gemensamma ståndpunkt ska gälla till och med den 15 februari 2008. Den ska ses över eller ändras mot bakgrund av FN:s säkerhetsråds tillämpliga beslut.” |
Artikel 2
Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.
Artikel 3
Denna gemensamma ståndpunkt ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdad i Luxemburg den 9 oktober 2007.
På rådets vägnar
F. TEIXEIRA DOS SANTOS
Ordförande
(1) EUT L 152, 15.6.2005, s. 22. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom gemensam ståndpunkt 2006/624/GUSP (EUT L 253, 16.9.2006, s. 34).