ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 152

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

50 årgången
13 juni 2007


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EG) nr 617/2007 av den 14 maj 2007 om genomförande av tionde Europeiska utvecklingsfonden enligt AVS–EG-partnerskapsavtalet

1

 

 

III   Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

 

 

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

 

*

Rådets beslut 2007/384/GUSP av den 14 maj 2007 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser (Athena) (kodifierad version)

14

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

FÖRORDNINGAR

13.6.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 617/2007

av den 14 maj 2007

om genomförande av tionde Europeiska utvecklingsfonden enligt AVS–EG-partnerskapsavtalet

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av partnerskapsavtalet mellan medlemmarna i gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet, å ena sidan, och Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å andra sidan, som undertecknades i Cotonou den 23 juni 2000 (1), ändrat i Luxemburg den 25 juni 2005 (2) (nedan kallat ”AVS–EG-partnerskapsavtalet”),

med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om finansiering av gemenskapens bistånd inom den fleråriga budgetramen för perioden 2008–2013 i enlighet med AVS–EG-partnerskapsavtalet och om tilldelning av ekonomiskt stöd till de utomeuropeiska länder och territorier på vilka den fjärde delen av EG-fördraget är tillämplig (3) (nedan kallat ”det interna avtalet”), särskilt artikel 10.1,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europeiska investeringsbankens yttrande, och

av följande skäl:

(1)

Genom beslut nr 1/2006 av AVS–EG-ministerrådet 2006 (4) fastställs den fleråriga budgetramen för perioden 2008–2013 och införs en ny bilaga Ib till AVS–EG-partnerskapsavtalet.

(2)

I det interna avtalet fastställs de olika finansieringsramarna för tionde Europeiska utvecklingsfonden (nedan kallad ”tionde EUF”), bidragsnyckeln för och bidragen till tionde EUF. Vidare inrättas EUF-kommittén och kommittén för investeringsanslag (nedan kallad ”investeringskommittén”) samt fastställs röstfördelningen för dessa kommittéer och principen om att de skall fatta sina beslut med kvalificerad majoritet.

(3)

Vidare fastställs det totala beloppet för gemenskapens bistånd från tionde EUF under sexårsperioden 2008–2013, finansierat med medel från medlemsstaterna, till gruppen av stater i Afrika, Västindien och Stillahavsområdet (nedan kallade ”AVS-staterna”) (med undantag av Sydafrika) och de utomeuropeiska länderna och territorierna (nedan kallade ”ULT”), i det interna avtalet till 22 682 miljoner EUR. Av detta belopp bör 21 966 miljoner EUR anslås till AVS-staterna i enlighet med den fördelning som anges i den fleråriga budgetramen för 2008–2013 i bilaga Ib till AVS–EG-partnerskapsavtalet, 286 miljoner EUR bör anslås till ULT och 430 miljoner EUR bör anslås till kommissionen för stödutgifter i förbindelse med kommissionens programplanering och genomförande av EUF.

(4)

Anslaget från tionde EUF till ULT regleras av rådets beslut 2001/822/EG av den 27 november 2001 om associering av de utomeuropeiska länderna och territorierna med Europeiska gemenskapen (5) och kommissionens förordning (EG) nr 2304/2002 (6) om genomförande av detta beslut samt eventuella senare uppdateringar.

(5)

Åtgärder som omfattas av och är berättigade till stöd enligt rådets förordning (EG) nr 1257/96 av den 20 juni 1996 om humanitärt bistånd (7) bör få finansieras från tionde EUF endast under exceptionella omständigheter när stödet behövs för att säkerställa kontinuitet i samarbetet vid övergången från krissituation till stabila utvecklingsförhållanden och inte kan finansieras från Europeiska unionens allmänna budget.

(6)

Den 11 april 2006 godkände rådet principen att finansiera den fredsbevarande resursen för Afrika med upp till 300 miljoner EUR från tionde EUF för perioden 2008–2010 och enades om de framtida arrangemangen för och utformningen av resursen.

(7)

Stater som omfattas av sockerprotokollet enligt protokoll 3 till AVS–EG-partnerskapsavtalet och påverkas av gemenskapens sockerreform bör kunna få del av kompletterande åtgärder som finansieras enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1905/2006 av den 18 december 2006 om upprättande av ett finansieringsinstrument för utvecklingssamarbete (8). AVS-staterna kommer också att kunna få gemenskapsbistånd via de tematiska program som finansieras genom instrumentet för utvecklingssamarbete och enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1889/2006 av den 20 december 2006 om inrättande av ett finansieringsinstrument för främjande av demokrati och mänskliga rättigheter i hela världen (9). De tematiska programmen bör tillföra de geografiska program som finansieras med medel från EUF ett mervärde, och de bör vara förenliga med samt understödja och komplettera dem.

(8)

I AVS–EG-partnerskapsavtalet framhålls betydelsen av det regionala samarbetet mellan AVS-staterna, ULT och gemenskapens yttersta randområden.

(9)

I beslut 2005/446/EG av företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet (10) fastställs att det efter den 31 december 2007 inte längre får ingås åtaganden avseende de medel från nionde EUF som förvaltas av kommissionen, de räntesubventionsmedel som förvaltas av Europeiska investeringsbanken (nedan kallad ”EIB”) och de intäkter som härrör från ränta på dessa medel. Detta datum kan vid behov ändras.

(10)

För att genomföra EUF bör förfarandet för programplanering, granskning och godkännande av bistånd fastställas liksom närmare föreskrifter för övervakningen av hur biståndet används. För att anta genomförandeförordningen och budgetförordningen samt för att, bland annat, inrätta EUF-kommittén och investeringskommittén antog företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, den 17 juli 2006 beslut 2006/610/EG (11) om provisorisk tillämpning av det interna avtalet.

(11)

Den 24 november 2004 antog rådet slutsatser om effektiviteten i EU:s yttre åtgärder, bland annat genom att ytterligare förstärka komplementaritet och samordning mellan gemenskapens och medlemsstaternas utvecklingssamarbete. Den 24 maj 2005 förband sig rådet att i rätt tid genomföra och övervaka Parisdeklarationen om biståndseffektivitet samt EU:s särskilda åtaganden vid forumet i Paris den 28 februari–2 mars 2005. Den 11 april 2006 antog rådet slutsatser om den gemensamma ramen för landstrategidokument vilket gör det möjligt för EU och andra berörda givare att utarbeta en gemensam flerårig programplanering. Den 16 oktober 2006 antog rådet slutsatser om vikten av komplementaritet och arbetsfördelning som väsentliga inslag i biståndseffektivitet.

(12)

Rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, Europaparlamentet och kommissionen antog den 22 december 2005 en gemensam förklaring om Europeiska unionens utvecklingspolitik (12). Därefter antog Europeiska rådet en strategi för Afrika i december 2005 och rådet antog slutsatser om en strategi för Västindien (den 10 april 2006) och för Stillahavsområdet (den 17 juli 2006).

(13)

Den 16 oktober 2006 antog rådet slutsatser om samhällsstyrning och det europeiska samförståndet om utveckling: Mot ett harmoniserat tillvägagångssätt i Europeiska unionen och erinrade om att medlemsstaterna och kommissionen bör föra en ingående diskussion om fördelningen av samhällsstyrningsinitiativets kvoter för stimulansåtgärder samt underströk att kommissionen behöver engagera behöriga organ inom rådet.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I

ALLMÄNNA PRINCIPER

Artikel 1

Allmän ram för programplanering och genomförande

1.   Det främsta och övergripande målet för samarbete enligt denna förordning skall vara att utrota fattigdomen i partnerländer och partnerregioner inom ramen för en hållbar utveckling och även att uppnå millennieutvecklingsmålen.

2.   Geografiskt samarbete med AVS-stater och AVS-regioner i samband med tionde EUF skall bygga på de grundläggande principer och värderingar som avspeglas i AVS–EG-partnerskapsavtalets allmänna bestämmelser samt beakta de utvecklingsmål och samarbetsstrategier som fastställs i avdelning XX i fördraget.

Den gemensamma förklaringen om utvecklingspolitiken av den 22 december 2005, ”det europeiska samförståndet”, skall utgöra den allmänna ramen för styrning av programplaneringen och genomförandet av tionde EUF, inklusive de principer som fastställs i 2005 års Parisdeklaration om biståndseffektivitet.

3.   Parisdeklarationen om biståndseffektivitet innehåller principerna om egenansvar, överensstämmelse, harmonisering, resultatinriktad biståndsförvaltning och ömsesidig redovisningsskyldighet, vilket gäller såväl för partnerländer och partnerregioner som för givare.

Dessa principer skall skapa förutsättningar för partnerländer och partnerregioner att utöva ett faktiskt ledarskap över sin utvecklingspolitik och sina utvecklingsstrategier och leda till en lands- eller regionbaserad och lands- eller regionstyrd lösning, som inbegriper breda samråd med berörda parter och ökad överensstämmelse med nationella eller regionala utvecklingsmål och utvecklingsstrategier, särskilt för att minska fattigdomen. Detta kräver en verklig samordning mellan givarna, som bygger på strävan efter komplementaritet, ett icke-exklusivt tillvägagångssätt och främjande av initiativ som omfattar alla givare, anpassad till och baserad på befintliga analyser, processer och strategier samt lands- eller regionspecifika förfaranden och institutioner.

4.   Utan att det påverkar behovet av att säkerställa kontinuitet i samarbetet vid övergången från krissituation till stabila utvecklingsförhållanden skall åtgärder som omfattas av, och är berättigade till finansiering enligt, rådets förordning (EG) nr 1257/96 i princip inte finansieras enligt denna förordning.

AVDELNING II

PROGRAMPLANERING

Artikel 2

Programplaneringsprocessen

1.   Programplaneringen av det bistånd till AVS-staterna och AVS-regionerna som förvaltas av kommissionen enligt AVS–EG-partnerskapsavtalet skall genomföras i enlighet med artiklarna 1–14 i bilaga IV till det avtalet och i enlighet med de allmänna principer som anges i artikel 1 i denna förordning.

2.   Med programplanering avses i denna förordning bland annat följande:

a)

Utarbetande och utveckling av landstödstrategier (nedan kallade ”landstrategidokument”) och regionstödstrategier (nedan kallade ”regionstrategidokument”).

b)

En tydlig anvisning från gemenskapen om det vägledande programanslag som länderna och regionerna får utnyttja under den sexårsperiod som tionde EUF omfattar.

c)

Utarbetande och antagande av ett flerårigt vägledande program för att genomföra landstrategidokument och regionstrategidokument.

d)

En översynsprocess som omfattar landstrategidokument och regionstrategidokument, de fleråriga vägledande programmen och anslagen till dessa.

3.   Programplaneringen på nationell och regional nivå skall ske på ett samordnat sätt. Med samordning avses i denna förordning bland annat följande:

a)

Det berörda partnerlandet eller den berörda partnerregionen skall i möjligaste mån vara den ledande kraften i programplaneringen av gemenskapens bistånd. Programplaneringen skall, utom i de fall som avses i punkt 5, genomföras tillsammans med det berörda partnerlandet eller den berörda partnerregionen och i ökande utsträckning anpassas till partnerlandets eller partnerregionens strategier för minskning av fattigdomen eller liknande strategier; andra berörda parter skall när så är lämpligt medverka i den gemensamma processen, bland annat parlament, lokala myndigheter och representativa icke-statliga aktörer, och skall knytas till programplaneringen så tidigt som det behövs.

b)

I samband med utarbetandet och vidareutvecklingen av strategidokumenten skall kommissionen samordna arbetet med de medlemsstater som är företrädda lokalt och med EIB när det gäller frågor som rör dess specialområden och transaktioner, bland annat investeringsanslaget. Samordningen skall stå öppen för de medlemsstater som inte är permanent företrädda i det berörda landet eller den berörda regionen.

c)

Kommissionen och de medlemsstater som är företrädda lokalt skall när så är möjligt och lämpligt sträva efter gemensam programplanering, inklusive en gemensam åtgärdsstrategi. Deltagande i gemensam programplanering skall, genom flexibla mekanismer, stå öppen för de medlemsstater som inte är permanent företrädda i det berörda landet eller den berörda regionen.

d)

Kommissionen och medlemsstaterna skall sträva efter att regelbundet och ofta utbyta information, även med andra givare och utvecklingsbanker, samt främja bättre samordning av politiken, harmonisering av förfarandena, komplementaritet och arbetsfördelning, för att därigenom bidra till att politiken och programplaneringen får större effekt. Samordningen mellan givarna skall i största möjliga utsträckning ske genom befintliga mekanismer för samordning mellan givare och bygga på befintliga harmoniseringsprocesser i det berörda partnerlandet eller den berörda partnerregionen. Det berörda partnerlandet eller den berörda partnerregionen skall i möjligaste mån vara den ledande kraften i samordningen av gemenskapens bistånd med andra givare; när utvecklingen av gemensamma strategier redan pågår bör gemensam programplanering stå öppen för andra givare och komplettera, förstärka och när så är möjligt utgöra en del av dessa befintliga processer.

4.   Utöver landstrategidokument och regionstrategidokument skall det tillsammans med AVS-ambassadörskommittén utarbetas och vidareutvecklas ett strategidokument för AVS-staterna och ett därtill hörande flerårigt vägledande program, på grundval av de kriterier som fastställts för en politisk ram för AVS-staterna i överensstämmelse med principerna om komplementaritet och geografisk räckvidd i den mening som avses i artikel 12 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet.

5.   När de exceptionella omständigheter föreligger som avses i artiklarna 3.4 och 4.5 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet och ett land inte kan få tillgång till normala programmedel och/eller den nationella utanordnaren är förhindrad att utföra sina uppgifter, skall gemenskapen vidta sådana särskilda åtgärder som avses i artikel 4.7 i den här förordningen.

6.   Programplaneringen skall utformas så att den i största möjliga utsträckning uppfyller de kriterier för offentligt utvecklingsbistånd som fastställts av OECD/DAC.

7.   Programplaneringen skall när så är lämpligt garantera att EU synliggörs i partnerländerna och partnerregionerna.

Artikel 3

Tilldelning av medel

1.   Kommissionen skall i början av programplaneringsprocessen, på grundval av de kriterier för behovs- och resultatbedömning som fastställs i artiklarna 3, 9 och 12 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet och inom de gränser som anges i artikel 2 i det interna avtalet, fastställa den fleråriga vägledande tilldelningen av medel till varje AVS-stat och AVS-region och till det interna anslag för AVS-staterna som programplaneringen grundar sig på. Dessa kriterier skall vara standardiserade, objektiva och öppna.

2.   Den nationella vägledande anslagstilldelningen skall omfatta ett belopp för programplanerat stöd, inklusive en incitamentsdel som tilldelas på grundval av samhällsstyrningskriterier i överensstämmelse med principerna om samhällsstyrning som antogs av rådet den 16 oktober 2006, och ett anslag för oförutsedda behov enligt artikel 3.2 b i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet.

3.   Den EUF-kommitté som avses i artikel 11.1 skall yttra sig i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3 om den metod som används för tillämpningen av de allmänna kriterierna för tilldelning av medel som lagts fram av kommissionen.

Den konsoliderade tilldelningen av land- och regionbiståndet skall vara förenlig med de belopp som fastställs i artikel 2 i det interna avtalet. Den skall integreras i landstrategidokumenten och regionstrategidokumenten och de fleråriga vägledande programmen och antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3. Medel som öronmärkts för de särskilda stödprogram och stödåtgärder som avses i artikel 4.7 skall också antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3.

Artikel 4

Landstrategidokument och regionstrategidokument samt flerårig programplanering

1.   Landstrategidokumenten och regionstrategidokumenten skall utarbetas på grundval av de allmänna principerna för samordning, egenansvar och biståndseffektivitet som avses i artiklarna 1 och 2 enligt den gemensamma ramen för landstrategidokument och de principer för gemensam flerårig programplanering som antogs av rådet den 11 april 2006.

2.   Strategidokumenten skall syfta till att skapa en enhetlig ram för samarbete mellan gemenskapen och det berörda partnerlandet eller den berörda partnerregionen samt överensstämma med AVS–EG-partnerskapsavtalets övergripande syfte, räckvidd, mål och principer. Strategidokumentet skall utöver utvecklingssamarbete som finansieras med medel från EUF även återspegla alla andra gemenskapsinstrument som har en inverkan på partnerlandet eller partnerregionen, för att garantera politisk samstämmighet med andra områden som omfattas av gemenskapens yttre åtgärder, även i förekommande fall EIB.

3.   Med undantag för de omständigheter som avses i artikel 2.5 skall de fleråriga vägledande programmen utarbetas på grundval av respektive strategidokument och överenskommas med det berörda landet eller den berörda regionen. Det skall fästas vikt vid en gemensam bedömning av behov och resultat, sektoranalyser och prioriteringar. Inom ramen för artikel 11.3 och när kommissionen deltar i en gemensam programplaneringsprocess skall det fleråriga vägledande programmet när så är lämpligt integreras i ett dokument som utarbetas tillsammans med de övriga deltagande givarna. De fleråriga vägledande programmen skall omfatta följande:

a)

De prioriterade områden som valts ut för gemenskapsfinansiering, de övergripande målen, de avsedda biståndsmottagarna, de allmänna politiska åtagandena och det förväntade resultatet.

b)

Det vägledande anslaget, både det totala anslaget och anslagen per prioriterat område. Anslaget per prioriterat område kan vid behov anges i form av ett begränsat intervall. Gemenskapens bistånd skall koncentreras till ett begränsat antal prioriterade områden och, i förekommande fall, genom stöd från den allmänna budgeten, och skall garantera överensstämmelse med de åtgärder som finansieras av den berörda AVS-staten eller den berörda AVS-regionen samt komplementaritet och samstämmighet med åtgärder som finansieras av medlemsstaterna och av andra givare.

c)

De särskilda målen och de sektorspolitiska åtagandena samt lämpliga åtgärder och insatser för att uppnå dessa mål och åtaganden för varje prioriterat område och om stöd utgår från den allmänna budgeten. Det vägledande programmet skall även innehålla en redogörelse för de förväntade effekterna, en definition av resultat och kvantitativa och kvalitativa resultatindikatorer samt en tidsplan för genomförandet, inklusive åtaganden och utbetalningar, och för de förväntade resultaten. Indikatorerna skall i möjligaste mån överensstämma med och bygga på partnerlandets eller partnerregionens eget övervakningssystem.

d)

De medel som avsatts för program och projekt som faller utanför de prioriterade områdena och, om möjligt, huvuddragen i sådana projekt- eller programaktiviteter, samt uppgift om de medel som kommer att avsättas för var och en av dessa aktiviteter. Det kan dessutom fastställas prioriteringar och anslås särskilda medel för att stärka samarbetet med gemenskapens yttersta randområden, ULT eller grannländer och grannregioner i enlighet med artikel 10 i denna förordning samt fastställas närmare regler för identifiering och samordning av urvalet av sådana projekt av gemensamt intresse.

e)

Uppgift om vilken typ av icke-statliga aktörer som är berättigade till finansiering och om möjligt även uppgift om de medel som skall fördelas och vilken typ av aktiviteter som skall stödjas.

Anslag får fördelas via olika kanaler som kan komplettera varandra beroende på vad som fungerar bäst i varje land. Stöd från budgeten skall användas i enlighet med de kriterier för stödberättigande som fastställs i artikel 61.2 i AVS–EG-partnerskapsavtalet.

4.   I strategidokumenten och de fleråriga vägledande programmen skall det tas hänsyn till åtgärder och program som är berättigade till finansiering inom ramen för andra EUF eller gemenskapsinstrument, varvid överlappningar med dessa skall undvikas. Det skall fästas särskild vikt vid växelverkan mellan nationella och regionala stödstrategier och interna stödstrategier för AVS-staterna samt vid överensstämmelse med gemenskapsinstrument, särskilt förordning (EG) nr 1905/2006, förordning (EG) nr 1889/2006 och förordning (EG) nr 1257/96, med beaktande av de åtgärder som genomförs enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1717/2006 av den 15 december 2006 om inrättande av ett stabilitetsinstrument (13). De i instrumentet för utvecklingssamarbete angivna fleråriga anpassningsstrategierna för stater som omfattas av sockerprotokollet skall införlivas i landstrategidokumenten.

5.   Det strategidokument som avses i punkt 4, inklusive dess fleråriga vägledande program, skall antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3. Samtidigt som de strategidokument som avses i punkt 1 översänds till medlemsstaterna i EUF-kommittén skall kommissionen även översända dessa till den gemensamma parlamentariska församlingen för kännedom, med fullt iakttagande av beslutsförfarandet enligt avdelning IV i denna förordning.

6.   Strategidokumenten, inklusive de fleråriga vägledande programmen, skall därefter antas gemensamt av kommissionen och den berörda AVS-staten eller AVS-regionen och skall efter antagandet vara bindande för både gemenskapen och den staten eller regionen. Länder som inte undertecknat ett strategidokument är berättigade till medel från det anslag för oförutsedda behov som avses i artikel 3.2 b i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet.

7.   De åtgärder som avses i artikel 2.5 i denna förordning får utformas som särskilda stödprogram som ersätter det nationella strategidokumentet i de fall som avses i artikel 4.5 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet när den nationella utanordnaren i partnerlandet är förhindrad att utföra sina uppgifter, eller de får utformas som åtgärder som finansieras genom det anslag för oförutsedda behov som avses i artikel 3.2 b i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet i de fall som avses i artikel 3.4 i den bilagan när partnerlandet inte kan få tillgång till de normala programmedel som avses i artikel 3.2 a i den bilagan. Dessa särskilda stödprogram och stödåtgärder som finansieras genom anslaget för oförutsedda behov skall vara förenliga med ovanstående punkter och beakta de särskilda överväganden som avses i artikel 5.4. c i denna förordning. De skall antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3 i denna förordning.

Artikel 5

Översyner

1.   Strategidokument och fleråriga vägledande program samt de särskilda stödprogram och stödåtgärder som avses i artikel 4.7 i denna förordning skall bli föremål för årliga verksamhetsöversyner, halvtidsöversyner och slutliga översyner samt, vid behov, särskilda översyner. Dessa översyner skall utföras lokalt av kommissionen och det berörda partnerlandet eller den berörda partnerregionen i enlighet med artikel 5 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet och skall utformas på grundval av de allmänna principer för samordning, egenansvar och biståndseffektivitet som avses i artiklarna 1 och 2. Strategidokumenten och de fleråriga vägledande programmen får också bli föremål för särskilda översyner mellan de årliga översynerna, halvtidsöversynerna och de slutliga översynerna i enlighet med artikel 3.5 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet.

2.   Halvtidsöversynerna och de slutliga översynerna skall ingå som ett led i programplaneringsprocessen. De skall utgöra en bedömning av strategidokumentet, inklusive de fleråriga anpassningsstrategierna för länder som omfattas av sockerprotokollet och andra program som finansieras inom ramen för något av de gemenskapsinstrument som anges i artikel 4.4, och av det fleråriga vägledande programmet mot bakgrund av de aktuella behoven och resultaten. Översynen skall, så lång som möjligt, omfatta en konsekvensbedömning av gemenskapens utvecklingssamarbete i förhållande till det allmänna målet med fattigdomsminskning som avses i artikel 1.1, de mål, tilldelade medel och indikatorer som anges i strategidokumenten samt en bedömning av i vilken utsträckning de principer för biståndseffektivitet som avses i artiklarna 1 och 2 har följts och av möjligheterna att främja dessa principer. Efter slutförandet av halvtidsöversynen eller den slutliga översynen kan

a)

strategidokumenten och de fleråriga vägledande programmen justeras om det i översynerna påvisas specifika problem eller bristande framsteg när det gäller uppfyllandet av målen och de angivna resultaten, eller på grund av ändrade omständigheter, bland annat till följd av pågående harmoniseringsprocesser som arbetsfördelningen mellan kommissionen, medlemsstaterna och eventuellt andra givare,

b)

den nationella och regionala fleråriga vägledande tilldelningen av medel ökas eller minskas mot bakgrund av de aktuella behoven och resultaten.

3.   De årliga verksamhetsöversynerna skall genomföras i enlighet med artikel 5.4 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet. Vid nya eller särskilda behov som avses i artiklarna 3.5 och 9.2 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet, till exempel till följd av en efterkrissituation, eller ett exceptionellt resultat då ett flerårigt vägledande anslag helt har utnyttjats och ytterligare medel kan absorberas mot bakgrund av en verkningsfull politik för fattigdomsminskning och en sund ekonomisk förvaltning, kan det fleråriga vägledande anslaget ökas efter slutförandet av den årliga verksamhetsöversynen.

De allmänna resultaten av de årliga verksamhetsöversynerna skall läggas fram för EUF-kommittén för diskussion i enlighet med artikel 11.4 i denna förordning.

4.   Särskilda översyner kan genomföras på begäran av den berörda AVS-staten eller kommissionen i samband med nya eller särskilda behov eller exceptionella resultat som avses i punkt 3 i denna artikel eller exceptionella omständigheter som avses i artiklarna 72 och 73 i AVS–EG-partnerskapsavtalet vilka rör humanitärt bistånd och katastrofbistånd. Kommissionen skall beakta medlemsstaternas framställningar om särskilda översyner. Plötsliga och oförutsedda allvarliga humanitära, ekonomiska och sociala svårigheter av ett exceptionellt slag till följd av naturkatastrofer, kriser som orsakats av människor som krig och andra konflikter, efterkrissituationer, hot mot demokratin, rättsstatsprincipen, de mänskliga rättigheterna eller de grundläggande friheterna eller extraordinära omständigheter i ett land eller en region som har jämförbara verkningar, kan anses vara grund för en särskild översyn.

a)

Efter slutförandet av en särskild översyn kan de särskilda åtgärder som avses i artikel 8 i denna förordning föreslås. Om nödvändigt kan anslaget till det fleråriga vägledande programmet eller det särskilda handlingsprogrammet ökas inom ramen för de medel som finns tillgängliga enligt artikel 2 i det interna avtalet. Om inget strategidokument har undertecknats kan särskilt stöd finansieras genom det anslag för oförutsedda behov som avses i artikel 3.2 b i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet.

b)

De åtgärder som vidtas skall vara förenliga med, överensstämma med och komplettera andra gemenskapsinstrument, inklusive det instrument för humanitärt bistånd som avses i artikel 4.4.

c)

Om partnerländer eller grupper av partnerländer är direkt drabbade av en kris eller en efterkrissituation, eller berörs av en sådan situation, skall det i den fleråriga programplaneringen fästas särskild vikt vid en ökad samordning mellan katastrof-, återuppbyggnads- och utvecklingsbistånd i syfte att underlätta övergången från en krissituation till utvecklingsfasen; program för länder och regioner som regelbundet drabbas av naturkatastrofer skall innehålla bestämmelser om katastrofberedskap och förebyggande av katastrofer.

5.   Om det uppstår nya behov enligt definitionen i den gemensamma förklaringen VI beträffande artikel 12.2 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet när det gäller samarbete mellan AVS-staterna kan en ökning av programanslaget för samarbete mellan AVS-staterna finansieras med medel från reserven för detta samarbete inom ramen för de totala begränsningar som anges i artikel 2 b i det interna avtalet.

6.   Eventuella ändringar av ett strategidokument och/eller tilldelningen av medel till följd av en sådan översyn som avses i punkterna 1–4 skall antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3. Tilläggen till strategidokumenten, inklusive de fleråriga vägledande programmen, och de särskilda stödprogrammen skall därefter antas gemensamt av kommissionen och den berörda AVS-staten eller AVS-regionen och skall efter antagandet vara bindande för både gemenskapen och den staten eller regionen.

AVDELNING III

GENOMFÖRANDE

Artikel 6

Allmän ram för genomförandet

Genomförandet av det bistånd till AVS-staterna och AVS-regionerna som förvaltas av kommissionen inom ramen för AVS–EG-partnerskapsavtalet skall ske i enlighet med bilaga IV till det avtalet och den budgetförordning som avses i artikel 10.2 i det interna avtalet samt i enlighet med de principer för egenansvar och biståndseffektivitet som avses i artikel 1.

Artikel 7

Årliga handlingsprogram

1.   Kommissionen skall anta årliga handlingsprogram på grundval av de strategidokument och fleråriga vägledande program som avses i artikel 4.

I undantagsfall, till exempel när ett årligt handlingsprogram ännu inte har antagits, kan kommissionen på grundval av strategidokumenten och de fleråriga vägledande programmen anta åtgärder som inte finns angivna i det årliga handlingsprogrammet i enlighet med samma bestämmelser och förfaranden.

2.   De årliga handlingsprogrammen skall utarbetas av kommissionen tillsammans med partnerlandet eller partnerregionen, med medverkan av de medlemsstater som är företrädda lokalt och vid behov i samordning med andra givare, särskilt i fall av gemensam programplanering, och med EIB. De årliga handlingsprogrammen skall innehålla en beskrivning av den allmänna situationen och en bedömning av gemenskapens bistånd och vunna erfarenheter, bland annat när det gäller budgetstöd, särskilt på grundval av de årliga verksamhetsöversyner som avses i artikel 5.3. De skall innehålla uppgifter om mål, insatsområden, beräknat totalt finansieringsbelopp och de belopp som anslagits för varje åtgärd. De skall innehålla detaljerade individuella faktablad för varje planerad åtgärd med en analys av den specifika situationen inom sektorn, en beskrivning av de åtgärder som skall finansieras, de viktigaste berörda parterna, de förväntade resultaten baserade på kvantitativa och kvalitativa indikatorer, förvaltningsförfarandena, en vägledande tidsplan för genomförandet och, när det gäller budgetstöd, kriterierna för utbetalning inklusive eventuella variabla delutbetalningar. Målen skall vara specifika, mätbara och realistiska samt ha tidsbestämda riktmärken, i största möjliga utsträckning i överensstämmelse med partnerlandets eller partnerregionens egna mål och riktmärken. Det skall anges hur pågående eller planerad EIB-verksamhet beaktas.

3.   De årliga handlingsprogrammen skall antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3 i denna förordning. Varje medlemsstat får begära att ett projekt eller program skall tas bort från det årliga handlingsprogrammet. Om denna begäran stöds av en blockerande minoritet av medlemsstater enligt artikel 8.3 jämförd med artikel 8.2 i det interna avtalet skall kommissionen anta det årliga handlingsprogrammet utan det berörda projektet eller programmet i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3 i denna förordning. Såvida inte kommissionen, i överensstämmelse med medlemsstaternas önskemål i EUF-kommittén, önskar avbryta det borttagna projektet eller programmet skall detta senare läggas fram för EUF-kommittén på nytt utanför det årliga handlingsprogrammet i enlighet med punkt 1 andra stycket i denna artikel i form av ett finansieringsförslag som då skall antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3 i denna förordning.

4.   Ändringar av de årliga handlingsprogrammen eller av åtgärder som inte finns med i de årliga handlingsprogrammen skall antas i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3. Om ändringarna av de årliga handlingsprogrammen eller de åtgärder som inte finns med i de årliga handlingsprogrammen inte överstiger 20 % av de ursprungliga projekten, programmen eller samlade anslagen till dessa, och inte heller uppgår till mer än 10 miljoner EUR, skall dessa ändringar antas av kommissionen under förutsättning att de inte påverkar de ursprungliga målen som fastställs i kommissionens beslut. Kommissionen skall underrätta EUF-kommittén om sådana ändringar inom en månad.

5.   Kommissionen skall anta särskilda handlingsprogram i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3 i denna förordning för sådana stödutgifter som avses i artikel 6.2 i det interna avtalet och som inte omfattas av de fleråriga vägledande programmen. Eventuella ändringar av de årliga handlingsprogrammen när det gäller stödutgifter skall antas i enlighet med punkt 4 i denna artikel.

6.   De medlemsstater som är företrädda i landet eller regionen, andra berörda medlemsstater och i förekommande fall EIB skall regelbundet informeras av kommissionen om genomförandet av gemenskapens projekt och program. Varje medlemsstat och EIB skall i sin tur också regelbundet informera kommissionen på lands- eller regionnivå om den samarbetsverksamhet som de genomför eller planerar i varje enskilt land eller varje enskild region.

7.   I enlighet med artikel 11.4 i denna förordning får varje medlemsstat när som helst begära att EUF-kommittén på sin dagordning tar upp en diskussion om genomförandefrågor som rör ett särskilt projekt eller program som förvaltas av kommissionen. Denna diskussion får omfatta kommissionens sätt att tillämpa kriterierna för utbetalning av det budgetstöd som avses i punkt 2 i denna artikel.

Artikel 8

Antagande av särskilda åtgärder

1.   I de fall som avses i artikel 5.4 får kommissionen anta särskilda åtgärder som inte finns med i strategidokumenten eller de fleråriga vägledande programmen i enlighet med artikel 2.5.

2.   Mål, insatsområden, avsedda biståndsmottagare, förväntade resultat, förvaltningsförfaranden och totalt finansieringsbelopp skall anges för de särskilda åtgärderna. Det skall dessutom ges en beskrivning av de åtgärder som skall finansieras samt lämnas uppgift om finansieringsbelopp för varje åtgärd och en vägledande tidsplan för deras genomförande. Det skall anges vilken typ av resultatindikatorer som skall övervakas vid genomförandet av de särskilda åtgärderna. För dessa indikatorer skall partnerlandets eller partnerregionens övervakningssystem beaktas när så är relevant.

3.   Om beloppet för dessa särskilda åtgärder överstiger 10 miljoner EUR skall de antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3. Om beloppet för dessa särskilda åtgärder understiger 10 miljoner EUR skall kommissionen underrätta EUF-kommittén inom en månad efter antagandet. I enlighet med artikel 11.4 får varje medlemsstat när som helst begära att EUF-kommittén på sin dagordning tar upp en diskussion om dessa åtgärder. Denna diskussion får leda till utfärdandet av rekommendationer som kommissionen skall beakta.

4.   Ändringar av särskilda åtgärder, till exempel tekniska justeringar, förlängning av genomförandeperioden, omfördelning av medel inom den preliminära budgeten eller ökningar eller minskningar av budgeten med mindre än 20 % av den ursprungliga budgeten, men högst 10 miljoner EUR, behöver inte antas i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3, under förutsättning att dessa ändringar inte påverkar de ursprungliga mål som fastställs i kommissionens beslut. Medlemsstaterna skall underrättas om sådana tekniska justeringar inom en månad.

5.   De särskilda åtgärderna skall bli föremål för en årlig diskussion i EUF-kommittén på grundval av en rapport som utarbetats av kommissionen.

Artikel 9

Samfinansiering och extra bidrag från medlemsstaterna

1.   Samfinansiering skall ske om ett projekt eller program finansieras med medel från flera olika källor.

a)

Vid parallell samfinansiering delas projektet eller programmet upp i flera tydligt identifierbara delar som var och en finansieras av de olika parter som svarar för samfinansieringen, så att det alltid klart framgår för vilket ändamål medlen använts.

b)

Vid gemensam samfinansiering delas den totala kostnaden för projektet eller programmet mellan de parter som svarar för samfinansieringen och medlen läggs samman så att finansieringskällan för en bestämd verksamhet inom ramen för projektet eller programmet inte längre kan identifieras.

2.   När kommissionen deltar i ett arrangemang med gemensam samfinansiering skall genomförandebestämmelserna för dessa medel, inbegripet, i förekommande fall, behovet av gemensamma utvärderingar och täckning av de eventuella administrativa kostnaderna för det organ som förvaltar de sammanlagda medlen, fastställas i finansieringsavtalet i enlighet med de bestämmelser och förfaranden som skall anges i den budgetförordning som avses i artikel 10.2 i det interna avtalet.

Om kommissionen tar emot och förvaltar medel för

a)

medlemsstaternas och deras regionala och lokala myndigheters räkning, särskilt deras offentliga och halvoffentliga organ,

b)

andra givarländers räkning, särskilt deras offentliga och halvoffentliga organ,

c)

internationella och regionala organisationers räkning, och särskilt internationella och regionala finansinstitut,

i syfte att genomföra gemensamma åtgärder, skall dessa medel behandlas som inkomster avsatta för särskilda ändamål i enlighet med den budgetförordning som avses i artikel 10.2 i det interna avtalet och integreras som sådana i de årliga handlingsprogrammen. Medlemsstaternas bidrag skall synliggöras.

Om kommissionen överför medel till de organ som avses i föregående stycke för finansiering av uppgifter som omfattar myndighetsutövning, särskilt uppgifter i samband med genomförandet av EUF, skall denna samfinansiering återspeglas och motiveras i de årliga handlingsprogrammen och EUF:s bidrag skall synliggöras.

3.   Om EIB utses som förvaltare av ett gemensamt samfinansieringsarrangemang skall genomförandebestämmelserna för dessa medel, inklusive vid behov täckning av de administrativa kostnaderna för EIB, fastställas i enlighet med EIB:s stadga och arbetsordning.

4.   Medlemsstaterna får dessutom på eget initiativ lämna frivilliga bidrag till kommissionen eller EIB i enlighet med artikel 1.9 i det interna avtalet i syfte att bidra till målen för AVS–EG-partnerskapsavtalet utanför ramarna för gemensamma samfinansieringsarrangemang. Dessa bidrag skall inte påverka den totala tilldelningen av medel inom ramen för tionde EUF och de skall öronmärkas endast i vederbörligen motiverade fall, till exempel när det gäller de exceptionella omständigheter som avses i artikel 5.4. De extra bidragen skall integreras i den programplanerings- och översynsprocess och i de årliga handlingsprogram som avses i denna förordning och återspegla partnerlandets eller partnerregionens egenansvar. Frivilliga bidrag som lämnas till kommissionen skall behandlas som inkomster avsatta för särskilda ändamål i enlighet med den budgetförordning som avses i artikel 10.2 i det interna avtalet. De skall behandlas på samma sätt som medlemsstaternas reguljära bidrag som avses i artikel 1.2 i det interna avtalet, med undantag för bestämmelserna i artiklarna 6 och 7 i det interna avtalet, för vilka särskilda arrangemang får fastställas i bilaterala bidragsavtal.

5.   Medlemsstater som lämnar frivilliga bidrag till kommissionen eller EIB i syfte att bidra till målen för AVS–EG-partnerskapsavtalet skall på förhand underrätta rådet och EUF-kommittén om dessa bidrag. Eventuell öronmärkning skall vara vederbörligen motiverad och eventuella ändringar av de årliga handlingsprogrammen eller strategidokumenten till följd av detta skall antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses anges i artikel 11.3.

Artikel 10

Deltagande av länder och regioner utanför AVS-området

I syfte att säkerställa samstämmighet i gemenskapens bistånd och göra det effektivt kan kommissionen besluta att utvecklingsländer som inte är AVS-stater och organ för regional integration, i vilka AVS-stater deltar och som har till syfte att främja regionalt samarbete och regional integration, som ger rätt till gemenskapsbistånd enligt förordning (EG) nr 1905/2006, Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1638/2006 av den 24 oktober 2006 om upprättandet av ett europeiskt grannskaps- och partnerskapsinstrument (14), ULT som är berättigade till gemenskapsbistånd enligt beslut 2001/822/EG samt gemenskapens yttersta randområden skall vara berättigade till de medel som avses i artikel 1.2 a i) i det interna avtalet, om det berörda projektet eller programmet är av regional eller gränsöverskridande art och följer bestämmelserna i artikel 6 i bilaga IV till AVS–EG-partnerskapsavtalet. Bestämmelser om denna typ av finansiering kan införas i strategidokumenten och de fleråriga vägledande programmen samt de särskilda åtgärder som avses i artikel 8 i denna förordning. Dessa bestämmelser skall integreras i de årliga handlingsprogrammen.

AVDELNING IV

BESLUTSFÖRFARANDEN

Artikel 11

EUF-kommitténs skyldigheter

1.   EUF-kommittén, som inrättats i enlighet med artikel 8 i det interna avtalet, skall yttra sig, i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i punkt 3, i sakfrågor i det utvecklingssamarbete på landsnivå, regional nivå och AVS-nivå som finansieras genom tionde EUF och de andra gemenskapsmedel som avses i artikel 4.3.

2.   EUF-kommitténs arbetsuppgifter skall omfatta det ansvarsområde som anges närmare i avdelningarna II och III i denna förordning:

a)

Programplanering av gemenskapens bistånd inom ramen för tionde EUF och översyner av programplaneringen med fokus på landstrategier, regionala strategier och strategier mellan AVS-staterna, och

b)

Övervakning av genomförandet av gemenskapens bistånd, som bland annat omfattar hur biståndet påverkar fattigdomsminskningen, sektorsspecifika aspekter, övergripande frågor, hur samordningen på fältnivå med medlemsstater och andra givare fungerar samt framsteg i fråga om de principer för biståndseffektivitet som avses i artikel 1.

3.   När EUF-kommittén anmodas att yttra sig skall kommissionens företrädare lägga fram ett utkast till åtgärder för EUF-kommittén, inom de tidsfrister som fastställs i rådets beslut om EUF-kommitténs arbetsordning som avses i artikel 8.5 i det interna avtalet. EUF-kommittén skall yttra sig inom en tidsfrist som får fastställas av dess ordförande med beaktande av hur brådskande ärendet är, men som inte får överskrida 30 dagar. EIB skall delta i överläggningarna. Yttrandet skall antas med kvalificerad majoritet enligt artikel 8.3 i det interna avtalet på grundval av medlemsstaternas röster fördelade på det sätt som anges i artikel 8.2 i det interna avtalet.

När EUF-kommittén har yttrat sig skall kommissionen anta åtgärder som skall gälla omedelbart. Om dessa åtgärder inte är förenliga med EUF-kommitténs yttrande skall kommissionen emellertid genast meddela rådet åtgärderna. I sådana fall skall kommissionen skjuta upp verkställandet av åtgärderna under en period som i princip inte får överstiga 30 dagar räknat från dagen för meddelandet, men som under exceptionella omständigheter får förlängas med upp till 30 dagar. Rådet får inom denna period fatta ett annat beslut med samma kvalificerade majoritet som EUF-kommittén.

4.   EUF-kommittén skall diskutera de allmänna slutsatserna om de årliga verksamhetsöversynerna och den årsrapport som avses i artikel 14.3. Varje medlemsstat får också begära en diskussion om de utvärderingar som avses i artikel 15.3.

Varje medlemsstat kan när som helst uppmana kommissionen att förse EUF-kommittén med information och att diskutera frågor som rör de arbetsuppgifter som beskrivs i punkt 2.

Sådana diskussioner kan leda till att medlemsstaterna utfärdar rekommendationer som kommissionen skall beakta.

5.   På grundval av slutsatserna i de översyner som utarbetats av kommissionen skall EUF-kommittén också granska samstämmigheten och komplementariteten mellan gemenskapens bistånd och bistånd från medlemsstaterna och i förekommande fall från andra givare i enlighet med artiklarna 1 och 2.

Artikel 12

Den fredsbevarande resursen för Afrika

I överensstämmelse med rådets slutsatser av den 11 april 2006 om att finansiera den fredsbevarande resursen för Afrika från tionde EUF med 300 miljoner EUR under en treårsperiod skall medel för den fredsbevarande resursen för Afrika öronmärkas inom ramen för det vägledande interna AVS-programmet. Följande särskilda förvaltningsförfaranden skall tillämpas:

a)

På begäran från Afrikanska unionen, som godkänts av AVS–EG-ambassadörskommittén, skall kommissionen utarbeta ett handlingsprogram för perioden 2008–2010. I detta handlingsprogram skall bland annat anges vilka mål som eftersträvas, de potentiella insatsernas omfattning och art, hur genomförandet skall ske och ett överenskommet format för bakgrundsdokument och framställningar samt för rapportering. En bilaga till handlingsprogrammet skall innehålla en beskrivning av de specifika beslutsförfarandena för varje potentiell insats i enlighet med dess art och storlek och hur brådskande den är.

b)

Handlingsprogrammet, inklusive den bilaga som avses i led a, och eventuella ändringar av det skall diskuteras i de berörda förberedande rådsarbetsgrupperna och i kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik samt godkännas av Coreper med kvalificerad majoritet enligt artikel 8.3 i det interna avtalet innan det antas av kommissionen i enlighet med det förvaltningsförfarande som avses i artikel 11.3 i denna förordning.

c)

Handlingsprogrammet, med undantag av den bilaga som avses i led a, skall ligga till grund för det finansieringsavtal som skall ingås mellan kommissionen och Afrikanska unionen.

d)

Varje insats som skall genomföras inom ramen för finansieringsavtalet skall först godkännas av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik; de berörda förberedande rådsarbetsgrupperna skall informeras eller höras i god tid innan insatserna läggs fram för kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik i enlighet med de specifika beslutsförfaranden som avses i led a för att säkerställa att de planerade insatsernas utvecklingsrelaterade aspekter beaktas, utöver den militära och säkerhetsmässiga dimensionen. I detta sammanhang skall särskild uppmärksamhet ägnas åt verksamhet som betraktas som offentligt utvecklingsbistånd.

e)

Kommissionen skall, för rådets och EUF-kommitténs information och på deras begäran, årligen utarbeta en verksamhetsrapport om användningen av medlen, i vilken det görs åtskillnad mellan åtaganden och utbetalningar som avser offentligt utvecklingsbistånd och andra åtaganden och utbetalningar.

f)

En utvärdering skall göras under 2010 varvid förfarandena för den fredsbevarande resursen för Afrika skall ses över och möjligheterna till alternativa framtida finansieringskällor, inbegripet inom ramen för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, skall undersökas.

Artikel 13

Kommittén för investeringsanslag

1.   Investeringskommittén, som inrättas under EIB:s överinseende enligt artikel 9 i det interna avtalet, skall bestå av företrädare för medlemsstaterna och en företrädare för kommissionen. Varje regering skall utse en företrädare och en suppleant. Samma förfarande skall gälla för kommissionens företrädare. För att säkerställa kontinuitet skall ordföranden i investeringskommittén väljas av och bland ledamöterna i denna kommitté för en period på två år. EIB skall tillhandahålla kommitténs sekretariat och stödtjänster. Endast de ledamöter i investeringskommittén som utsetts av medlemsstaterna eller deras suppleanter skall ha rösträtt.

Rådet skall enhälligt anta investeringskommitténs arbetsordning på grundval av ett förslag som utarbetats av EIB efter samråd med kommissionen.

Investeringskommittén skall besluta med kvalificerad majoritet. Den röstfördelning som anges i artikel 8 i det interna avtalet skall tillämpas.

Investeringskommittén skall sammanträda minst fyra gånger om året. Ytterligare möten kan sammankallas på begäran av EIB eller ledamöterna i kommittén enligt bestämmelserna i arbetsordningen. Investeringskommittén får dessutom avge ett skriftligt yttrande i enlighet med de villkor som fastställs i dess arbetsordning.

2.   Investeringskommittén skall godkänna

a)

riktlinjer för genomförandet av investeringsanslaget, ramen för bedömning av dess konsekvenser för utvecklingen samt förslag till översyn av dessa,

b)

investeringsstrategier och verksamhetsplaner för investeringsanslaget, inklusive resultatindikatorer, på grundval av målen för AVS–EG-partnerskapsavtalet och de övergripande principerna för gemenskapens utvecklingspolitik,

c)

årsrapporterna om investeringsanslaget,

d)

alla dokument om den allmänna politiken, inklusive utvärderingsrapporter, som rör investeringsanslaget.

3.   Vidare skall investeringskommittén yttra sig om följande:

a)

Förslag om att bevilja räntesubventioner enligt artiklarna 2.7 och 4.2 i bilaga II till AVS–EG-partnerskapsavtalet. I sådana fall skall investeringskommittén även yttra sig om användningen av en sådan räntesubvention. För att effektivisera godkännandeförfarandet för små transaktioner får investeringskommittén tillstyrka förslag från EIB om en samlad tilldelning för räntesubventioner som därefter, utan ytterligare yttranden från investeringskommittén och/eller kommissionen, skall fördelas av EIB på enskilda projekt i enlighet med kriterier som fastställs i den samlade tilldelningen, inklusive den maximala tilldelningen för varje projekt.

b)

Förslag till investeringar från investeringsanslaget för projekt som kommissionen har avstyrkt.

c)

Andra förslag som gäller investeringsanslaget på grundval av de allmänna principerna i de operativa riktlinjerna.

EIB:s ledningsorgan får dessutom då och då begära att investeringskommittén avger ett yttrande om alla finansieringsförslag eller om vissa kategorier av finansieringsförslag.

4.   EIB skall ansvara för att alla frågor som kräver godkännande av eller ett yttrande från investeringskommittén enligt punkterna 1, 2 och 3 läggs fram för investeringskommittén i god tid. Alla förslag som läggs fram för kommittén för yttrande skall överensstämma med de relevanta kriterierna och principerna i de operativa riktlinjerna.

5.   EIB skall ha ett nära samarbete med kommissionen och när så är tillämpligt samordna sina åtgärder med andra givare. I synnerhet gäller följande:

a)

EIB skall tillsammans med kommissionen utarbeta eller se över de riktlinjer för genomförandet av investeringsanslaget som avses i punkt 2 a. EIB skall vara ansvarig för att riktlinjerna följs och skall se till att de projekt den stöder respekterar internationella sociala och miljömässiga normer och överensstämmer med målen för AVS–EG-partnerskapsavtalet och de övergripande principerna för gemenskapens utvecklingspolitik samt med de relevanta land- eller regionstödstrategierna.

b)

EIB skall i förväg begära ett yttrande från kommissionen om investeringsstrategier, verksamhetsplaner och dokument om den allmänna politiken.

c)

EIB skall underrätta kommissionen om de projekt den förvaltar i enlighet med artikel 14.2 och under projektutvärderingsskedet begära ett yttrande från kommissionen om huruvida projekten överensstämmer med den berörda landstödstrategin eller regionstödstrategin eller, i förekommande fall, med de allmänna målen för investeringsanslaget.

d)

Med undantag av räntesubventioner som omfattas av den samlade tilldelning som avses i punkt 3 a skall EIB under projektutvärderingsskedet även begära att kommissionen godkänner alla förslag om räntesubventioner som läggs fram för investeringskommittén, med avseende på deras förenlighet med artiklarna 2.7 och 4.2 i bilaga II till AVS–EG-partnerskapsavtalet och med de kriterier som fastställs i de operativa riktlinjerna för investeringsanslaget.

Om kommissionen inte inom två veckor räknat från framläggandet av förslaget har avstyrkt detta, skall den anses ha tillstyrkt eller godkänt förslaget. I fråga om yttranden om projekt inom finanssektorn eller den offentliga sektorn eller godkännande av räntesubventioner får kommissionen begära att det slutliga projektförslaget läggs fram för den för yttrande eller godkännande två veckor innan det översänds till investeringskommittén.

6.   EIB skall inte vidta någon åtgärd enligt punkt 2 om inte investeringskommittén har tillstyrkt denna.

Efter en tillstyrkan från investeringskommittén skall EIB besluta om förslaget i enlighet med sina egna förfaranden. Särskilt får EIB besluta att inte gå vidare med förslaget. EIB skall regelbundet underrätta investeringskommittén och kommissionen om de fall som den beslutar att inte gå vidare med.

I fråga om lån från dess egna medel och investeringar från investeringsanslaget som inte kräver något yttrande från investeringskommittén skall EIB besluta om förslaget i enlighet med sina egna förfaranden och, när det gäller investeringsanslaget, i enlighet med de riktlinjer och investeringsstrategier som investeringskommittén har godkänt.

Även om investeringskommittén har avstyrkt ett förslag att bevilja räntesubvention får EIB bevilja lånet utan att bevilja räntesubvention. EIB skall regelbundet underrätta investeringskommittén och kommissionen om varje tillfälle när den följer detta tillvägagångssätt.

EIB får, med förbehåll för villkoren i de operativa riktlinjerna och villkoret att det väsentliga målet med lånet eller investeringen från investeringsanslaget förblir oförändrat, besluta att ändra villkoren för ett lån eller en investering från investeringsanslaget som investeringskommittén har tillstyrkt enligt punkt 2 eller för alla lån som investeringskommittén har tillstyrkt avseende räntesubventioner. Särskilt får EIB besluta att öka lånebeloppet eller investeringen från investeringsanslaget med upp till 20 %.

När det gäller projekt med räntesubventioner enligt artikel 2.7 i bilaga II till AVS–EG-partnerskapsavtalet kan en sådan ökning resultera i en proportionell ökning av värdet av räntesubventionen. EIB skall regelbundet underrätta investeringskommittén och kommissionen om varje tillfälle när den följer detta tillvägagångssätt. Om det krävs en ökning av värdet av subventionen när det gäller projekt enligt artikel 2.7 i bilaga II till AVS–EG-partnerskapsavtalet, skall ett yttrande från investeringskommittén begäras innan EIB går vidare.

7.   EIB skall förvalta investeringar från investeringsanslaget och alla medel inom detta anslag i enlighet med målen i AVS–EG-partnerskapsavtalet. Särskilt får EIB delta i sådana juridiska personers förvaltnings- och övervakningsorgan i vilka medel från investeringsanslaget har investerats och får göra avkall på, upphäva och ändra de rättigheter som den utövar på investeringsanslagets vägnar i enlighet med de operativa riktlinjerna.

AVDELNING V

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 14

Övervaknings- och rapporteringskrav avseende framstegen i genomförandet av biståndet från EUF

1.   Kommissionen och EIB skall, på sina respektive behörighetsområden, övervaka mottagarnas användning av biståndet från EUF.

2.   EIB skall regelbundet och i enlighet med de förfaranden som anges i riktlinjerna för genomförandet av investeringsanslaget informera kommissionen om genomförandet av de projekt och program som finansieras med de medel från tionde EUF som den förvaltar.

3.   Kommissionen skall granska framstegen i genomförandet av tionde EUF och varje år till rådet överlämna en rapport om genomförandet och resultaten samt, i största möjliga utsträckning, de viktigaste resultaten och effekterna av biståndet. Denna rapport skall också skickas till EUF-kommittén för diskussion, till Europaparlamentet, Europeiska ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén.

Den skall innehålla uppgifter för det föregående året om finansierade åtgärder, resultatet av övervaknings- och utvärderingsåtgärder, medverkan av och harmonisering med partner, inklusive genomförande genom delegerat samarbete i enlighet med den budgetförordning som avses i artikel 10.2 i det interna avtalet, samt uppgifter om genomförandet med avseende på åtaganden och betalningar, fördelade på länder, regioner och samarbetsområden.

Rapporten skall också innehålla en bedömning av biståndets resultat när det gäller utrotning av fattigdom, i största möjliga utsträckning med användning av specifika och mätbara indikatorer för hur biståndet bidragit till att uppnå målen för AVS–EG-partnerskapsavtalet. Sådana indikatorer skall anpassas till partnerlandets eller partnerregionens övervakningssystem och indikatorer som är gemensamma för givarsamfundet och partnerlandet eller partnerregionen för övervakning av deras utvecklingsstrategi.

Särskild uppmärksamhet skall ägnas framstegen när det gäller att nå millennieutvecklingsmålen.

Rapporterna skall också behandla framstegen när det gäller tillämpningen av de principer för samordning, egenansvar och biståndseffektivitet som avses i artikel 1 i denna förordning och omfatta de kompletterande åtgärderna i avtalen om ekonomiskt partnerskap.

4.   EIB skall lämna investeringskommittén uppgifter om framstegen när det gäller att nå målen för investeringsanslaget. Enligt artikel 6b i bilaga II till AVS–EG-partnerskapsavtalet skall det samlade resultatet av verksamheten inom ramen för investeringsanslaget bli föremål för en gemensam översyn såväl efter tionde EUF:s halva löptid som efter löptidens slut. Översynen efter halva löptiden skall genomföras av oberoende externa experter, i samarbete med EIB, och skall göras tillgänglig för investeringskommittén.

5.   Kommissionen skall under 2010 lägga fram ett förslag för rådet rörande den samlade resultatöversyn som skall genomföras tillsammans med AVS-staterna på grundval av punkt 7 i bilaga Ib till AVS–EG-partnerskapsavtalet. Vid denna översyn skall de finansiella resultaten bedömas, särskilt det faktiska genomförandet av åtaganden och utbetalningar, samt de kvantitativa och kvalitativa resultaten, särskilt resultat och effekter mätta med avseende på framstegen när det gäller att nå millennieutvecklingsmålen. Översynen skall också utreda möjligheterna till och rekommendera metoder för att förbättra anpassningen av det framtida gemenskapsstödet till AVS-staterna till partnerlandets eller partnerregionens befintliga strategier, programplanering och budgetcykler.

Artikel 15

Utvärdering

1.   I syfte att kontrollera om målen har nåtts och utarbeta rekommendationer om hur verksamheten kan förbättras i framtiden skall kommissionen och EIB regelbundet utvärdera resultaten av genomförandet av geografiska och tematiska strategier och program, resultaten av sektorsstrategier samt effektiviteten i programplaneringen för utrotning av fattigdom, när så är lämpligt med hjälp av oberoende externa utvärderingar. Särskild uppmärksamhet skall ägnas åt att säkerställa konsekvens i gemenskapens utvecklingspolitik och framsteg när det gäller att nå millennieutvecklingsmålen.

2.   Dessa utvärderingar skall genomföras i samverkan med partnerlandet eller partnerregionen och i samordning med de medlemsstater som är företrädda lokalt. Andra berörda medlemsstater och, när så är lämpligt, också andra givare kommer att involveras. Kommissionen skall sträva efter att tillämpa rekommendationerna om biståndseffektivitet på gemensamma utvärderingar.

3.   Kommissionen skall översända sina landsspecifika och regionala utvärderingsrapporter till rådet, EUF-kommittén och EIB för information. I enlighet med artikel 11.4 får medlemsstaterna när som helst begära att enskilda utvärderingar diskuteras i EUF-kommittén. Resultaten skall användas för att förbättra utformningen av programmen och tilldelningen av resurser, samordningen mellan givarna och biståndseffektiviteten.

4.   Kommissionen skall inbegripa berörda parter, däribland icke-statliga aktörer, i utvärderingen av det gemenskapsbistånd som tillhandahållits.

Artikel 16

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den skall tillämpas under samma period som det interna avtalet.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2007.

På rådets vägnar

F.-W. STEINMEIER

Ordförande


(1)  EGT L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  EUT L 209, 11.8.2005, s. 27.

(3)  EUT L 247, 9.9.2006, s. 32.

(4)  EUT L 247, 9.9.2006, s. 22.

(5)  EGT L 314, 30.11.2001, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut 2007/249/EG (EUT L 109, 26.4.2007, s. 33).

(6)  EGT L 348, 21.12.2002, s. 82.

(7)  EGT L 163, 2.7.1996, s. 1. Förordningen ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

(8)  EUT L 378, 27.12.2006, s. 41.

(9)  EUT L 386, 29.12.2006, s. 1.

(10)  EUT L 156, 18.6.2005, s. 19.

(11)  EUT L 247, 9.9.2006, s. 30.

(12)  EUT C 46, 24.2.2006, s. 1.

(13)  EUT L 327, 24.11.2006, s. 1.

(14)  EUT L 310, 9.11.2006, s. 1.


III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

13.6.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 152/14


RÅDETS BESLUT 2007/384/GUSP

av den 14 maj 2007

om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser (Athena)

(kodifierad version)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 13.3 och 28.3, och

av följande skäl:

(1)

Rådets beslut 2004/197/GUSP av den 23 februari 2004 om inrättande av en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser har ändrats flera gånger (1) på ett väsentligt sätt (2). För att skapa klarhet och överskådlighet bör det beslutet kodifieras.

(2)

Europeiska rådet i Helsingfors den 10 och 11 december 1999 beslutade bland annat att medlemsstaterna genom frivilligt samarbete under EU-ledda operationer senast 2003 skall vara i stånd att inom 60 dagar sätta in och därefter under minst ett år underhålla styrkor på upp till 50 000–60 000 man som klarar av hela skalan av Petersbergsuppgifter.

(3)

Rådet godkände den 17 juni 2002 dokument 10155/02 om finansiering av EU-ledda krishanteringsoperationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser.

(4)

Rådet bekräftade i slutsatserna av den 14 maj 2003 behovet av en snabbinsatsförmåga, i synnerhet när det gäller humanitära insatser och räddningsinsatser.

(5)

Europeiska rådet i Thessaloniki den 19 och 20 juni 2003 välkomnade rådets slutsatser av den 19 maj 2003, i vilka man särskilt bekräftade nödvändigheten av Europeiska unionens militära snabbinsatsförmåga.

(6)

Rådet beslutade den 22 september 2003 att Europeiska unionen bör få den flexibla kapacitet som är nödvändig för att hantera finansieringen av gemensamma kostnader för militära operationer av olika storleksordning, beskaffenhet eller angelägenhetsgrad, särskilt genom att en permanent finansieringsmekanism inrättas senast den 1 mars 2004 för finansieringen av gemensamma kostnader för unionens alla framtida militära operationer.

(7)

EU:s militära kommitté fastställde i detalj konceptet för EU:s militära snabbinsatser i rapporten av den 3 mars 2004. Den fastställde vidare den 14 juni 2004 konceptet för EU:s taktiska insatsstyrkor.

(8)

Europeiska rådet den 17 juni 2004 godkände en rapport om ESFP i vilken det betonades att arbetet med EU:s snabbinsatsförmåga bör drivas vidare med sikte på en initial operativ kapacitet senast i början av 2005.

(9)

Mot bakgrund av denna utveckling bör den förtida finansieringen av EU:s militära operationer förbättras, särskilt med tanke på snabbinsatser. Det nya systemet för förtida finansiering är därför i första hand avsett för snabbinsatser; under särskilda omständigheter får dock ett bidrag som erlagts i förskott användas för förtida finansiering av en reguljär operation, särskilt en operation där tidsfristen mellan antagandet av den gemensamma åtgärden om vidtagande av åtgärder och beslutet att inleda operationen är kort.

(10)

Rådet beslutar från fall till fall om en operation har militära eller försvarsmässiga konsekvenser i den mening som avses i artikel 28.3 i fördraget.

(11)

I fördraget om Europeiska unionen stadgas i artikel 28.3 att de medlemsstater vilkas företrädare i rådet har avgett en formell förklaring enligt artikel 23.1 andra stycket inte är skyldiga att bidra till finansieringen av utgifter i samband med operationer som har militära eller försvarsmässiga konsekvenser.

(12)

Enligt artikel 6 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, kommer Danmark inte att delta i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor och Danmark bidrar inte till finansieringen av mekanismen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Definitioner

I detta beslut avses med

a)

deltagande medlemsstater: Europeiska unionens medlemsstater med undantag för Danmark.

b)

bidragsgivande stater: de medlemsstater som i enlighet med artikel 28.3 i fördraget om Europeiska unionen bidrar till finansieringen av den berörda militära operationen och de tredjeländer som enligt avtal mellan dem och Europeiska unionen bidrar till finansieringen av de gemensamma kostnaderna för denna operation.

c)

operationer: EU-operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser.

d)

militära stödåtgärder: EU-operationer, eller delar därav, som beslutats av rådet till stöd för ett tredjeland eller en tredjeorganisation, med militära eller försvarsmässiga konsekvenser, men som inte är underställd EU-högkvarteret.

KAPITEL 1

MEKANISM

Artikel 2

Inrättande av mekanismen

1.   Härmed inrättas en mekanism för att förvalta finansieringen av de gemensamma kostnaderna för operationerna.

2.   Denna mekanism skall gå under beteckningen Athena.

3.   Athena skall agera i de deltagande medlemsstaternas ställe eller, i fråga om vissa specifika operationer, de bidragsgivande staternas ställe enligt definitionen i artikel 1.

Artikel 3

Rättskapacitet

Athena skall ha den rättskapacitet som krävs för att förvalta finansieringen av Europeiska unionens operationer med militära eller försvarsmässiga konsekvenser, särskilt för att inneha ett bankkonto, förvärva, inneha eller avyttra tillgångar, ingå avtal eller administrativa överenskommelser samt föra talan inför domstolar och andra myndigheter. Athena skall inte ha något vinstsyfte.

Artikel 4

Samordning med tredje part

Athena skall, i den mån det är nödvändigt för att fullgöra sina uppdrag och med beaktande av Europeiska unionens mål och politik, samordna sin verksamhet med medlemsstaterna, gemenskapens institutioner och internationella organisationer.

KAPITEL 2

ORGANISATIONSSTRUKTUR

Artikel 5

Förvaltningsorgan och personal

1.   Athena skall under den särskilda kommitténs överinseende förvaltas av

a)

förvaltaren,

b)

chefen för varje operation, när det gäller den operation han leder (”operationschefen”),

c)

räkenskapsföraren.

2.   Athena skall i möjligaste mån använda Europeiska unionens befintliga administrativa strukturer. Athena skall anlita personal som allt efter behov tillhandahålls av EU:s institutioner eller utstationeras av medlemsstaterna.

3.   Rådets generalsekreterare får förse förvaltaren eller räkenskapsföraren med den personal som krävs för att de skall kunna fullgöra sina uppgifter, eventuellt på förslag av en deltagande medlemsstat.

4.   Athenas organ och dess personal skall anlitas på grundval av operativa behov.

Artikel 6

Den särskilda kommittén

1.   En särskild kommitté (”den särskilda kommittén”) med en företrädare för var och en av de deltagande medlemsstaterna, inrättas härmed. Kommissionen skall utan att delta i omröstningar närvara vid den särskilda kommitténs möten.

2.   Athena skall förvaltas under den särskilda kommitténs överinseende.

3.   När den särskilda kommittén diskuterar finansieringen av de gemensamma kostnaderna för en viss operation skall

a)

kommittén bestå av en företrädare för var och en av de bidragsgivande medlemsstaterna,

b)

företrädarna för bidragsgivande tredjeländer delta i den särskilda kommitténs överläggningar; de skall inte delta i dess omröstningar och inte heller vara närvarande när dessa äger rum,

c)

operationschefen eller dennes företrädare delta i den särskilda kommitténs överläggningar men inte i dess omröstningar.

4.   Ordförandeskapet i Europeiska unionens råd skall sammankalla och leda den särskilda kommitténs möten. Förvaltaren skall ansvara för kommitténs sekretariat. Han skall föra protokoll över resultatet av kommitténs överläggningar. Han skall inte delta i kommitténs omröstningar.

5.   Räkenskapsföraren skall vid behov delta i den särskilda kommitténs överläggningar men inte i dess omröstningar.

6.   Om en deltagande medlemsstat, förvaltaren eller operationschefen så begär skall ordförandeskapet inom högst 15 dagar sammankalla den särskilda kommittén.

7.   Förvaltaren skall på lämpligt sätt informera den särskilda kommittén om eventuella skadeståndsanspråk eller klagomål som framförts mot Athena.

8.   Kommittén skall fatta beslut med enhällighet bland sina ledamöter med beaktande av den sammansättning som anges i punkterna 1 och 3. Besluten skall vara bindande.

9.   Den särskilda kommittén skall godkänna samtliga budgetar, med beaktande av deras referensbelopp, och skall genomgående utöva de befogenheter som anges i artiklarna 20, 21, 22, 23, 26, 27, 29, 31, 33, 34, 38, 39, 40 och 41.

10.   Förvaltaren, operationschefen och räkenskapsföraren skall i enlighet med vad som anges i detta beslut rapportera till den särskilda kommittén.

11.   De handlingar som godkänns av den särskilda kommittén i enlighet med artiklarna 20, 21, 22, 23, 24, 26, 29, 31, 33, 34, 39, 40 och 41 skall undertecknas av den person som vid tidpunkten för deras godkännande innehar ordförandeskapet i den särskilda kommittén samt av förvaltaren.

Artikel 7

Förvaltaren

1.   Rådets generalsekreterare skall, efter att ha informerat den särskilda kommittén, utse förvaltaren och minst en biträdande förvaltare för en treårsperiod.

2.   Förvaltaren skall fullgöra sina uppgifter på Athenas vägnar.

3.   Förvaltaren skall

a)

upprätta alla budgetförslag och lägga fram dessa för den särskilda kommittén; utgiftsdelen för en operation i ett budgetförslag skall utarbetas på förslag av operationschefen,

b)

fastställa budgetarna efter det att den särskilda kommittén har godkänt dem,

c)

fungera som utanordnare för inkomstdelen liksom för de gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer samt för de gemensamma driftskostnader som uppkommer utanför operationens aktiva skede,

d)

när det gäller inkomsterna, verkställa de finansiella arrangemang som överenskommits med tredje part i fråga om finansieringen av de gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens militära operationer.

4.   Förvaltaren skall se till att de bestämmelser som fastställs i detta beslut iakttas och att den särskilda kommitténs beslut tillämpas.

5.   Förvaltaren skall ha behörighet att vidta de åtgärder som han bedömer vara nödvändiga för verkställandet av utgifter som finansieras genom Athena. Han skall underrätta den särskilda kommittén om detta.

6.   Förvaltaren skall samordna arbetet med de finansiella frågor som rör unionens militära operationer. Han skall fungera som kontaktpunkt för nationella förvaltningar, och i förekommande fall internationella organisationer, i dessa frågor.

7.   Förvaltaren skall vara ansvarig inför den särskilda kommittén.

Artikel 8

Operationschefen

1.   Operationschefen skall fullgöra sina uppgifter på Athenas vägnar när det gäller finansieringen av de gemensamma kostnaderna för den operation som han leder.

2.   Operationschefen skall, när det gäller den operation han leder,

a)

förelägga förvaltaren sina förslag när det gäller den del i budgetförslaget som berör gemensamma driftsutgifter,

b)

i egenskap av utanordnare använda anslagen för gemensamma driftsutgifter. Han skall utöva myndighet över alla personer som deltar i användningen av dessa anslag, inbegripet i form av förhandsfinansiering. Han får tilldela kontrakt och ingå avtal på Athenas vägnar. Han skall öppna ett bankkonto på Athenas vägnar för den operation han leder.

3.   Operationschefen skall, för den operation han leder, ha behörighet att vidta de åtgärder som han bedömer vara nödvändiga för verkställandet av utgifter som finansieras genom Athena. Han skall underrätta förvaltaren och den särskilda kommittén om detta.

Artikel 9

Räkenskapsföraren

1.   Rådets generalsekreterare skall för en tvåårsperiod utse räkenskapsföraren och minst en biträdande räkenskapsförare.

2.   Räkenskapsföraren skall fullgöra sina uppgifter på Athenas vägnar.

3.   Räkenskapsföraren skall

a)

ansvara för att betalningar fullgörs på korrekt sätt samt för att kräva in inkomster och driva in fastställda fordringar,

b)

varje år upprätta en redovisning för Athena och efter varje slutförd operation en redovisning för denna,

c)

bistå förvaltaren när denne för godkännande överlämnar årsredovisningen eller redovisningen för en operation till den särskilda kommittén,

d)

sköta de löpande räkenskaperna för Athena,

e)

fastställa regler och metoder för hur räkenskaperna skall föras samt utforma kontoplanen,

f)

utforma och godkänna redovisningssystemen för inkomsterna och i förekommande fall godkänna de system som utanordnaren utformar för att införa eller styrka bokföringsuppgifter,

g)

förvara verifikationer,

h)

tillsammans med förvaltaren förvalta likvida medel.

4.   Förvaltaren och operationschefen skall förelägga räkenskapsföraren alla uppgifter som krävs för att upprätta redovisningar som ger en rättvisande bild av Athenas finansiella tillgångar och genomförandet av den budget som förvaltas av Athena. De skall ha ansvaret för uppgifternas tillförlitlighet.

5.   Räkenskapsföraren skall vara ansvarig inför den särskilda kommittén.

Artikel 10

Allmänna bestämmelser för förvaltaren, räkenskapsföraren och Athenas personal

1.   Uppgifterna som förvaltare eller biträdande förvaltare skall vara oförenliga med uppgifterna som räkenskapsförare eller biträdande räkenskapsförare.

2.   Den biträdande förvaltaren skall vara underställd förvaltaren. Den biträdande räkenskapsföraren skall vara underställd räkenskapsföraren.

3.   Den biträdande förvaltaren skall ersätta förvaltaren om denne är frånvarande eller förhindrad. Den biträdande räkenskapsföraren skall ersätta räkenskapsföraren om denne/denna är frånvarande eller förhindrad.

4.   När tjänstemän och övriga anställda vid Europeiska gemenskaperna fullgör uppdrag för Athena skall de fortsätta att omfattas av de förordningar och föreskrifter som gäller dem.

5.   Den personal som medlemsstaterna ställer till förfogande för Athena skall omfattas av samma regler som föreskrivs i rådets beslut om anställningsvillkoren för nationella experter som är utstationerade, och av de bestämmelser som deras nationella förvaltning och gemenskapsinstitutionen eller Athena har enats om.

6.   Athenas personal skall innan de utnämns ha bemyndigats att få tillgång till rådets sekretessbelagda uppgifter minst upp till nivån SECRET UE eller fått ett motsvarande bemyndigande av en medlemsstat.

7.   Förvaltaren får med medlemsstaterna och gemenskapsinstitutionerna förhandla om och ingå överenskommelser i syfte att i förväg utse sådan personal som vid behov omedelbart kan ställas till Athenas förfogande.

KAPITEL 3

ADMINISTRATIVA ÖVERENSKOMMELSER MED MEDLEMSSTATER, EU-INSTITUTIONER, TREDJELÄNDER OCH INTERNATIONELLA ORGANISATIONER

Artikel 11

Administrativa överenskommelser med medlemsstaterna eller EU-institutionerna

1.   Administrativa överenskommelser kan förhandlas fram med medlemsstaterna eller EU-institutionerna i syfte att underlätta upphandlingar under operationerna på de mest ekonomiska villkoren. Dessa överenskommelser skall ske i form av skriftväxling mellan Athena, företrätt av operationschefen, eller, om ingen operationschef finns, förvaltaren, och de behöriga administrativa myndigheterna i de berörda medlemsstaterna eller EU-institutionerna.

2.   Den särskilda kommittén skall höras innan en sådan överenskommelse undertecknas.

Artikel 12

Administrativa överenskommelser med tredjeland eller en internationell organisation

1.   En administrativ överenskommelse kan förhandlas fram med en tredjestat eller en internationell organisation för att bland annat underlätta upphandling i insatsområdet till de med hänsyn till de operativa kraven mest ekonomiska villkoren. Dessa överenskommelser skall ske i form av skriftväxling mellan Athena, företrätt av operationschefen, eller, om ingen operationschef finns, förvaltaren, och de behöriga administrativa myndigheterna i det berörda tredjelandet eller den berörda internationella organisationen.

2.   Varje sådan överenskommelse skall föreläggas den särskilda kommittén för godkännande innan den undertecknas.

Artikel 13

Permanenta och särskilda administrativa överenskommelser om arrangemangen för utbetalning av bidrag från tredjeländer

1.   Inom ramen för de överenskommelser som ingås mellan EU och de tredjeländer som rådet angivit som tänkbara bidragsgivare till EU:s operationer eller till en viss bestämd EU-operation skall förvaltaren med dessa förhandla fram permanenta respektive särskilda administrativa överenskommelser. Dessa överenskommelser skall ingås genom skriftväxling mellan Athena och behöriga förvaltningsorgan i berörda tredjeländer, varvid man skall fastställa de arrangemang som behövs för att underlätta snabb utbetalning av bidrag till framtida militära EU-operationer.

2.   I avvaktan på ingående av överenskommelser enligt punkt 1 får förvaltaren vidta de åtgärder som behövs för att underlätta utbetalningar från bidragsgivande tredjeländer.

3.   Förvaltaren skall i förväg underrätta den särskilda kommittén om de planerade överenskommelserna innan han undertecknar dem på Athenas vägnar.

4.   När en militär operation inleds av unionen skall förvaltaren, för de bidragsbelopp som rådet beslutat om, genomföra överenskommelserna med de tredjeländer som bidrar till operationen.

KAPITEL 4

BANKKONTON

Artikel 14

Öppnande och kontoinnehavare

1.   Förvaltaren skall öppna ett eller flera bankkonton för Athena.

2.   Bankkontona skall öppnas i ett högt ansett finansinstitut med huvudkontor i en av medlemsstaterna.

3.   På dessa konton skall bidragen från de bidragsgivande staterna insättas. Dessa skall användas till att betala de utgifter som förvaltas av Athena samt att till operationschefen förskottera de medel som krävs för verkställande av de utgifter som rör de gemensamma kostnaderna för en militär operation. Inget bankkonto får övertrasseras.

Artikel 15

Förvaltning av medel

1.   Alla utbetalningar från Athenas konto skall gemensamt undertecknas dels av förvaltaren eller en biträdande förvaltare, dels av räkenskapsföraren eller en biträdande räkenskapsförare.

2.   De medel som förvaltas av Athena, inbegripet de som anförtrotts operationschefen, får endast placeras i ett högt ansett finansinstitut, i euro, på ett avistakonto eller ett konto med kort uppsägningstid.

KAPITEL 5

GEMENSAMMA KOSTNADER

Artikel 16

Fastställande av gemensamma kostnader och finansieringsperioder för dessa

1.   De gemensamma kostnader som anges i bilaga I skall, oavsett när de uppkommer, bäras av Athena. Om de tas upp under en budgetartikel där den operation anges till vilken de i första hand hänför sig, skall de betraktas som driftskostnader för operationen. I annat fall skall de betraktas som gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer.

2.   Vidare skall Athena bestrida de gemensamma driftskostnader som anges i bilaga II under perioden från och med det att krishanteringskonceptet för operationen har godkänts till dess att operationschefen har utnämnts. Under särskilda förhållanden får den särskilda kommittén, efter att ha hört Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik, ändra den period under vilken dessa kostnader skall bestridas av Athena.

3.   Under det aktiva skedet av en operation, vilket sträcker sig från den tidpunkt då operationschefen utnämns till den dag då det militärstrategiska högkvarteret upphör med sin verksamhet, skall Athena som gemensamma driftskostnader bestrida

a)

de gemensamma kostnader som anges i bilaga III-A,

b)

de gemensamma kostnader som anges i bilaga III-B, om rådet så beslutar.

4.   Under det aktiva skedet av en militär stödoperation, som den fastställts av rådet, skall Athena som gemensamma driftskostnader bestrida de gemensamma kostnader som fastställs av rådet från fall till fall med hänvisning till bilaga III.

5.   Även nödvändiga utgifter i samband med avvecklingen av en operation, enligt bilaga IV, skall anses utgöra gemensamma driftskostnader.

En operation är avvecklad när den utrustning och infrastruktur som gemensamt finansierats för operationen nått sin slutdestination och räkenskaperna för operationen har upprättats.

6.   Ingen utgift som uppkommer för att täcka kostnader som ändå skulle ha burits av en eller flera bidragsgivande stater, en gemenskapsinstitution eller en internationell organisation får, oavsett hur en operation organiseras, godkännas som gemensam kostnad.

7.   Den särskilda kommittén får från fall till fall besluta om att, med hänsyn till särskilda omständigheter, ytterligare kostnader än de som förtecknas i bilaga III-B skall anses utgöra gemensamma kostnader för en bestämd operation medan den aktivt pågår.

8.   Medlemsstaterna skall genom förvaltaren informera rådet och den särskilda kommittén om de överenskommelser för kostnadsdelning i vilka de deltar i samband med en EU-operation.

Artikel 17

Övningar

1.   De gemensamma kostnaderna för Europeiska unionens övningar skall finansieras genom Athena, i enlighet med bestämmelser och förfaranden som liknar dem som används för operationer till vilka samtliga deltagande medlemsstater bidrar.

2.   Dessa gemensamma kostnader för övningar skall i första hand bestå av extra kostnader för mobila och fasta högkvarter och i andra hand av extra kostnader på grund av EU:s utnyttjande av Natos gemensamma medel och resurser som ställts till förfogande för en övning.

3.   Gemensamma kostnader för övningar skall inte inbegripa kostnader för

a)

förvärv av anläggningstillgångar, inbegripet förvärv av byggnader, infrastruktur och utrustning,

b)

planering och förberedelser av operationer,

c)

transport, baracker och inkvartering för styrkorna.

Artikel 18

Referensbelopp

Alla gemensamma åtgärder genom vilka rådet beslutar att unionen skall genomföra en militär operation och alla gemensamma åtgärder eller beslut genom vilka rådet beslutar att förlänga en av unionens operationer skall innehålla ett referensbelopp för de gemensamma kostnaderna för operationen. Förvaltaren skall med bistånd av bland annat Europeiska unionens militära stab och, om denne är i tjänst, av operationschefen, uppskatta det belopp som anses vara nödvändigt för att täcka de gemensamma kostnaderna för operationen under den avsedda perioden. Förvaltaren skall via ordförandeskapet föreslå detta belopp för de rådsorgan som har i uppdrag att granska utkastet till gemensam åtgärd eller beslut.

KAPITEL 6

BUDGET

Artikel 19

Budgetprinciper

1.   Budgeten, som skall upprättas i euro, är den rättsakt genom vilken, för varje budgetår, samtliga inkomster och utgifter som förvaltas av Athena skall fastställas och godkännas.

2.   Samtliga utgifter skall hänföras till en specifik operation utom, när så är befogat, sådana kostnader som anges i bilaga I.

3.   De anslag som tas upp i budgeten skall beviljas för ett budgetår som börjar den 1 januari och slutar den 31 december samma år.

4.   Budgetens inkomster och utgifter skall balansera varandra.

5.   Alla inkomster och utgifter skall medföra att en budgetpost tillgodogörs eller belastas, inom ramen för de anslag som förts in där.

Artikel 20

Upprättande och antagande av den årliga budgeten

1.   Varje år skall förvaltaren upprätta ett budgetförslag för nästa budgetår, med bistånd av varje operationschef för den del som berör gemensamma driftskostnader. Förvaltaren skall lägga fram budgetförslaget för den särskilda kommittén senast den 31 oktober.

2.   Förslaget skall innehålla

a)

de anslag som anses vara nödvändiga för att de täcka de gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av en operation,

b)

de anslag som anses vara nödvändiga för att täcka de gemensamma driftskostnaderna för pågående eller planerade operationer, inbegripet, i förekommande fall, för att återbetala gemensamma kostnader som förhandsfinansierats av en stat eller tredje part,

c)

en beräkning av de inkomster som krävs för att täcka utgifterna.

3.   Åtagande- och betalningsbemyndiganden skall delas in i avdelningar och kapitel alltefter utgifternas art eller ändamål och, i mån av behov, ytterligare delas in i artiklar. Budgetförslaget skall innehålla detaljerade kommentarer för varje kapitel eller artikel. En särskild rubrik skall sättas för varje operation. En särskild rubrik skall utgöra den allmänna delen av budgeten och inrymma gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer.

4.   Varje rubrik får inrymma ett kapitel kallat ”preliminära anslag”. Anslag skall införas här om det av goda skäl råder osäkerhet angående storleken av de anslag som behövs eller angående användningsområdet för de införda anslagen.

5.   Inkomsterna skall bestå av

a)

bidrag som inbetalas av deltagande eller bidragsgivande medlemsstater och eventuellt av bidragsgivande tredjeländer,

b)

övriga inkomster, fördelade på rubriker, inbegripet ränteintäkter och intäkter från försäljning samt utfallet från föregående budgetår, efter det att detta har fastställts av den särskilda kommittén.

6.   Den särskilda kommittén skall senast den 31 december godkänna budgetförslaget. Förvaltaren skall anta den godkända budgeten och underrätta de deltagande och bidragsgivande staterna om detta.

Artikel 21

Ändringsbudgetar

1.   I oundvikliga, exceptionella eller oförutsedda fall, särskilt när en operation planeras äga rum under budgetåret, skall förvaltaren föreslå en ändringsbudget. Om den föreslagna ändringsbudgeten väsentligen överstiger referensbeloppet för den aktuella operationen kan den särskilda kommittén begära att rådet godkänner denna.

2.   Utkastet till ändringsbudget skall upprättas, föreslås, godkännas, antas och meddelas enligt det förfarande som gäller för den årliga budgeten. När ändringsbudgeten gäller en av unionen inledd militär operation skall den åtföljas av en detaljerad specifikation av de gemensamma kostnader som förutses för hela operationen. Den särskilda kommittén skall överlägga med beaktande av ärendets brådskade natur.

Artikel 22

Överföringar

1.   Förvaltaren får, eventuellt på förslag från operationschefen, vidta överföringar av anslag. Förvaltaren skall underrätta den särskilda kommittén om sin avsikt, om detta är möjligt med hänsyn till läget, minst en vecka i förväg. Ett förhandsgodkännande från den särskilda kommittén krävs emellertid om

a)

den planerade överföringen kommer att ändra summan av anslagen för en operation,

eller om

b)

de planerade överföringarna mellan kapitel under budgetåret överskrider 10 % av anslagen i det kapitel i den antagna budgeten för budgetåret som anslagen förs från den dag förslaget till överföring läggs fram.

2.   Operationschefen får, om han bedömer det vara nödvändigt för att operationen skall förlöpa väl, överföra anslag till operationen mellan artiklar och mellan kapitel i budgetdelen för gemensamma driftskostnader under tre månader efter den dag då operationen inleddes. Han skall underrätta förvaltaren och den särskilda kommittén om detta.

Artikel 23

Överföring av anslag mellan budgetår

1.   Anslag för att täcka de gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer vilka inte utnyttjats förfaller i princip vid budgetårets slut.

2.   Anslag avsedda att täcka kostnaderna för förvaring av materiel och utrustning som förvaltas av Athena får föras över en gång till påföljande budgetår om motsvarande åtagande har gjorts före den 31 december innevarande budgetår. Anslag för att täcka de gemensamma driftskostnaderna får överföras när de behövs för en operation som ännu inte har avvecklats.

3.   Förvaltaren skall före den 15 februari förelägga den särskilda kommittén förslagen till överföringar av anslag från föregående budgetår. Dessa förslag skall anses vara godkända om inte den särskilda kommittén beslutar om annat före den 15 mars.

Artikel 24

Förväntad användning

När den årliga budgeten har godkänts får anslagen användas för att täcka åtaganden och betalningar i den utsträckning det är operativt nödvändigt.

KAPITEL 7

BIDRAG OCH ÅTERBETALNINGAR

Artikel 25

Fastställande av bidragen

1.   Betalningsbemyndiganden för de gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer vilka inte täcks av övriga inkomster skall finansieras genom bidrag från de deltagande medlemsstaterna.

2.   Betalningsbemyndiganden till de gemensamma driftskostnaderna för en operation skall täckas genom bidrag från de medlemsstater och tredjeländer som bidrar till operationen.

3.   De bidragsgivande medlemsstaternas bidrag till en operation skall uppgå till summan av de betalningsbemyndiganden som har tagits upp i budgeten och som är avsedda att täcka de gemensamma driftskostnaderna för den operationen, minskad med summan av de bidrag till samma operation från bidragsgivande tredjeländer enligt artikel 13.

4.   Fördelningen av bidragen mellan de bidragsgivande medlemsstaterna skall fastställas enligt den på bruttonationalinkomsten (BNI) grundade fördelningsnyckel som anges i artikel 28.3 i fördraget om Europeiska unionen samt i enlighet med rådets beslut 2000/597/EG, Euratom av den 29 september 2000 om systemet för Europeiska gemenskapernas egna medel (3) eller av eventuella andra beslut av rådet som ersätter detta.

5.   Uppgifterna för beräkning av bidragen skall vara de som anges i kolumnen ”Egna medel på grundval av BNI” i tabellen ”Sammanställning av finansieringen av den allmänna budgeten efter slag av egna medel och per medlemsstat” i Europeiska gemenskapernas senast antagna budget. Varje bidragsgivande medlemsstats bidrag skall vara proportionellt mot dess andel av den medlemsstatens BNI-andel av den sammanlagda BNI för de bidragsgivande medlemsstaterna.

Artikel 26

Tidsplan för erläggande av bidrag

1.   När rådet har antagit ett referensbelopp för en militär EU-operation skall de bidragsgivande medlemsstaterna erlägga sina bidrag med 30 % av referensbeloppet, om inte rådet beslutar om en större andel.

2.   Den särskilda kommittén får på förslag av förvaltaren besluta att begära ytterligare bidrag innan en ändringsbudget för operationen antas. Den särskilda kommittén får besluta att hänskjuta frågan till rådets behöriga förberedande organ.

3.   När de anslag som avses täcka de gemensamma driftskostnaderna för operationen har tagits upp i budgeten skall medlemsstaterna erlägga återstoden av de bidrag de är skyldiga för operationen enligt artikel 25, efter avdrag för de bidrag som redan har infordrats för samma operation och samma budgetår. Om operationen förväntas vara längre än sex månader skall dock återstoden av bidragen betalas halvårsvis. I ett sådant fall skall den första betalningen göras två månader innan operationen inleds, och den andra betalningen skall göras inom en tidsfrist som den särskilda kommittén skall fastställa på förslag av förvaltaren med beaktande av de operativa behoven. Den särskilda kommittén får göra avvikelser från dessa bestämmelser.

4.   När ett referensbelopp eller en budget har antagits skall förvaltaren i brev tillställa de nationella förvaltningar vars adress meddelats honom respektive begäran om bidrag.

5.   Utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i detta beslut skall bidragen erläggas inom 30 dagar efter det att motsvarande begäran om bidrag avsänts.

6.   De bidragsgivande staterna skall erlägga bankavgifterna vid betalningen av respektive bidrag.

7.   Förvaltaren skall bekräfta mottagandet av bidrag.

Artikel 27

Förtida finansiering

1.   Vid EU:s militära snabbinsatser skall bidrag erläggas av bidragande medlemsstater motsvarande referensbeloppet. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 26.3 skall bidragen erläggas enligt nedan.

2.   För den förtida finansieringen av EU:s militära snabbinsatser skall de deltagande medlemsstaterna

a)

antingen erlägga bidrag till Athena i förskott

b)

eller, om rådet beslutar att genomföra en EU-ledd militär snabbinsats, till vars finansiering de bidrar, erlägga sina bidrag, motsvarande referensbeloppet, till de gemensamma kostnaderna för den insatsen inom fem dagar efter det att begäran om bidrag avsänts, om inte rådet beslutar något annat.

3.   För ovannämnda syfte skall den särskilda kommittén med en företrädare för var och en av de medlemsstater som har valt att erlägga bidrag i förskott (”förskottsbetalande medlemsstater”) fastställa preliminära anslag i en särskilt avdelning i budgeten. Dessa preliminära anslag skall täckas av bidrag som skall erläggas av de förskottsbetalande medlemsstaterna inom 90 dagar efter det att begäran om dessa bidrag avsänts.

4.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 26.3 skall bidragen från en förskottsbetalande medlemsstat till en snabbinsats upp till nivån på det bidrag som den har erlagt till de preliminära anslag som avses i punkt 3 i den här artikeln erläggas inom 90 dagar efter det att begäran om bidrag avsänts. Ett liknande belopp får göras tillgängligt för operationschefen från de bidrag som erlagts i förskott.

5.   Trots vad som sägs i artikel 22 skall sådana preliminära anslag som avses i punkt 3 i den här artikeln och som används för en operation fyllas på inom 90 dagar efter det att begäran om bidrag avsänts.

6.   Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får en förskottsbetalande medlemsstat under särskilda omständigheter bemyndiga förvaltaren att använda dess i förskott erlagda bidrag för att täcka dess bidrag till en annan operation i vilken den deltar som inte är en snabbinsats. Det i förskott erlagda bidraget skall fyllas på av den berörda medlemsstaten inom 90 dagar efter det att begäran om bidrag avsänts.

7.   När medel krävs för en annan operation än en snabbinsats innan tillräckliga bidrag till operationen har mottagits, får bidrag som betalats i förskott av de medlemsstater som bidrar till operationen i fråga användas, efter de förskottsbetalande medlemsstaternas godkännande, med upp till 50 % av sitt belopp för att täcka bidragen till den operationen. De i förskott erlagda bidragen skall fyllas på av de förskottsinbetalande medlemsstaterna inom 90 dagar efter det att begäran om bidrag avsänts.

8.   Trots vad som sägs i artikel 33.3 får operationschefen göra åtaganden om och betala ut de belopp som han har fått tillgång till.

9.   En medlemsstat får ändra sitt beslut genom att underrätta förvaltaren minst tre månader i förväg.

Artikel 28

Återbetalning av förhandsfinansiering

1.   En medlemsstat, ett tredjeland eller, allt efter omständigheterna, en internationell organisation som erhållit rådets godkännande för förhandsfinansiering av en del av de gemensamma kostnaderna för en operation kan få denna återbetald av Athena efter en av erforderliga handlingar åtföljd ansökan ställd till förvaltaren senast två månader efter det att operationen i fråga har avslutats.

2.   Ingen ansökan om återbetalning får beviljas om den inte har godkänts av operationschefen och förvaltaren.

3.   Om en av en bidragsgivande stat ingiven ansökan om återbetalning beviljas, får återbetalningen dras av från närmast följande begäran om bidrag som förvaltaren tillställer den staten.

4.   Om ingen begäran om bidrag planeras när ansökan beviljas, eller om den beviljade återbetalningsansökan överskrider det planerade bidraget, skall förvaltaren, med beaktande av Athenas likviditet och den finansiering av de gemensamma kostnaderna som krävs för den berörda operationen, inom 30 dagar erlägga återbetalningsbeloppet.

5.   Återbetalningar skall förfalla till betalning i enlighet med detta beslut även om operationen inställs.

Artikel 29

Förvaltning genom Athena av utgifter som inte faller inom de gemensamma kostnaderna

1.   Den särskilda kommittén får på förslag från förvaltaren eller en medlemsstat besluta att den administrativa förvaltningen av vissa utgifter i samband med en operation, bland annat för underhåll av manskapet/mathållning och tvätt, bör övertas av Athena, men att ansvaret förblir respektive medlemsstats.

2.   Den särskilda kommittén får i sitt beslut bemyndiga operationschefen att på de i en operation deltagande medlemsstaternas vägnar ingå avtal om anskaffning av berörda varor. Den får bemyndiga Athena att över sin budget förhandsfinansiera medlemsstaternas utgifter eller besluta att Athena i förväg skall uppbära de medel av medlemsstaterna som behövs för att kunna infria ingångna avtal.

3.   Athena skall för varje medlemsstat ombesörja bokföringen av de utgifter den förvaltar för den medlemsstatens räkning. Den skall varje månad tillställa varje medlemsstat en sammanställning av dess eller dess personals upplupna kostnader under föregående månad som medlemsstaten ansvarar för och begära nödvändiga medel för betalning av dessa. Medlemsstaterna skall till Athena betala de medel de anmodats erlägga inom 30 dagar efter avsändandet av betalningsanmodan.

Artikel 30

Dröjsmålsränta

1.   Om en stat inte har fullgjort sina finansiella skyldigheter skall gemenskapsreglerna enligt artikel 71 i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska gemenskapernas allmänna budget (4) om dröjsmålsränta på betalningar av bidragen till gemenskapens budget tillämpas på samma sätt som på dessa.

2.   Om betalningen är försenad med högst tio dagar skall inte någon dröjsmålsränta tas ut. Om betalningen är försenad med mer än tio dagar skall dröjsmålsränta tas ut för hela förseningen.

KAPITEL 8

VERKSTÄLLANDE AV UTGIFTERNA

Artikel 31

Principer

1.   Anslagen till Athena skall användas i enlighet med principerna om sund ekonomisk förvaltning, dvs. i enlighet med principerna om sparsamhet, ändamålsenlighet och effektivitet.

2.   Athenas inkomster och utgifter skall verkställas av utanordnare i enlighet med principerna om sund ekonomisk förvaltning så att verkställandet är lagligt och korrekt. Utanordnarna skall göra budgetåtaganden och rättsliga åtaganden, erlägga utgifter och lämna betalningsuppdrag samt vidta de åtgärder som föregår denna användning av anslagen. En utanordnare får delegera sina uppgifter genom ett beslut som fastställer

a)

lämplig nivå för de personer till vilka uppgifterna har delegerats,

b)

räckvidden av de delegerade befogenheterna, och

c)

möjligheterna för de personer till vilka befogenheter har delegerats att i sin tur delegera befogenheter.

3.   Att anslagen verkställs i enlighet med principen om åtskillnad mellan utanordnarens och räkenskapsförarens funktioner, skall säkerställas. Uppgifterna som utanordnare skall vara oförenliga med uppgifterna som räkenskapsförare. Varje betalning med medel som förvaltas av Athena skall undertecknas av såväl en utanordnare som en räkenskapsförare.

4.   När verkställandet av gemensamma utgifter anförtros en medlemsstat, en gemenskapsinstitution eller, i förekommande fall, en internationell organisation skall den staten, institutionen eller organisationen tillämpa de regler som gäller för verkställandet av dess egna utgifter, dock utan att bestämmelserna i detta beslut åsidosätts. När förvaltaren själv verkställer utgifterna skall denne iaktta de regler som gäller för genomförandet av avdelningen ”Rådet” i Europeiska gemenskapernas allmänna budget.

5.   Förvaltaren får dock för ordförandeskapet lägga fram punkter som kan ingå i förslag till regler för verkställandet av gemensamma utgifter, vilka skall läggas fram för rådet eller för den särskilda kommittén.

6.   Den särskilda kommittén får godkänna bestämmelser för verkställande av de gemensamma utgifterna som avviker från punkt 4.

Artikel 32

Gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer

Förvaltaren skall tjänstgöra som utanordnare av utgifterna för gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer.

Artikel 33

Gemensamma driftskostnader

1.   Operationschefen skall tjänstgöra som utanordnare av utgifterna för de gemensamma driftskostnaderna för den operation som han leder. Förvaltaren skall emellertid tjänstgöra som utanordnare av utgifterna för de gemensamma driftskostnader som uppkommer under det förberedande skedet av en viss operation, som verkställs direkt av Athena, eller hänför sig till operationen efter det att dess aktiva skede avslutats.

2.   Förvaltaren skall från Athenas bankkonto på operationschefens begäran till denne överföra de belopp som är nödvändiga för verkställandet av utgifterna för en operation till det bankkonto som öppnats i Athenas namn och om vilket operationschefen har lämnat uppgift.

3.   Med avvikelse från artikel 19.5 skall antagandet av ett referensbelopp ge förvaltaren och operationschefen rätt att inom respektive behörighetsområde göra åtaganden om, och betala, utgifter för den berörda operationen upp till högst 30 % av referensbeloppet, om inte rådet fastställer en större andel. Den särskilda kommittén får på förslag av förvaltaren besluta att åtaganden om, och betalning av, ytterligare utgifter får göras. Den särskilda kommittén får besluta att via ordförandeskapet hänskjuta frågan till rådets behöriga förberedande organ. Detta undantag skall upphöra att tillämpas från den dag då budgeten för den aktuella operationen antas.

4.   Under den period som föregår antagandet av en budget för en operation skall förvaltaren och operationschefen, eller dennes företrädare, varje månad lämna redogörelse till den särskilda kommittén om de utgifter som kan betraktas som gemensamma kostnader för operationen, varvid var och en av dem skall redogöra för de frågor som gäller honom. På förslag från förvaltaren, operationschefen eller en medlemsstat får den särskilda kommittén utfärda direktiv om verkställandet av utgifterna under denna period.

5.   Med avvikelse från artikel 19.5 får operationschefen i de fall då det föreligger en omedelbar fara för livet för den personal som medverkar i någon av unionens militära operationer verkställa de utgifter som krävs för att skydda personalens liv, utöver de anslag som tagits upp i budgeten. Han skall snarast möjligt underrätta förvaltaren och den särskilda kommittén om detta. I detta fall skall förvaltaren i samverkan med operationschefen föreslå nödvändiga överföringar för att finansiera dessa oförutsedda utgifter. Om det inte är möjligt att säkerställa en tillräcklig finansiering av dessa utgifter genom överföring skall förvaltaren föreslå en ändringsbudget.

KAPITEL 9

SLUTDESTINATION FÖR DEN UTRUSTNNG OCH INFRASTRUKTUR SOM FINANSIERAS GEMENSAMT

Artikel 34

1.   Operationschefen skall inför avvecklingen av den av honom ledda operationen vidta de åtgärder som är nödvändiga för att den utrustning och infrastruktur som anskaffats gemensamt för operationen skall nå sin slutdestination. Han skall i den mån det behövs fastställa den tillämpliga värdeminskningsgraden.

2.   Förvaltaren skall förvalta den utrustning och infrastruktur som kvarstår efter det att operationens aktiva skede avslutats i syfte att vid behov finna en slutdestination för denna. Han skall i den mån det behövs fastställa den tillämpliga värdeminskningsgraden.

3.   Värdeminskningsgraden för utrustning, infrastruktur och andra tillgångar skall snarast möjligt godkännas av den särskilda kommittén.

4.   Den särskilda kommittén skall godkänna slutdestinationen för gemensamt finansierad utrustning och infrastruktur med beaktande av operativa behov och ekonomiska kriterier. Slutdestinationen kan vara följande:

a)

För infrastruktur, säljas eller via Athena överlåtas till värdlandet, en medlemsstat eller tredje part.

b)

För utrustning, antingen säljas via Athena till en medlemsstat, värdlandet eller tredje part eller lagras och underhållas av Athena, en medlemsstat eller tredje part.

5.   Utrustning och infrastruktur skall säljas till en bidragsgivande stat, värdlandet eller tredje part till marknadsvärdet eller, om marknadsvärdet inte kan fastställas, med beaktande av den tillämpliga värdeminskningsgraden.

6.   Försäljning eller överlåtelse till värdlandet eller tredje part skall genomföras i överensstämmelse med gällande säkerhetsregler, särskilt inom rådet eller, allt efter omständigheterna, de bidragsgivande staterna eller Nato.

7.   När det beslutas att Athena skall behålla utrustning som anskaffats för en operation kan de bidragsgivande medlemsstaterna kräva ekonomisk ersättning av övriga deltagande medlemsstater. Den särskilda kommittén, som är sammansatt av företrädare för samtliga deltagande medlemsstater, skall på förvaltarens förslag fatta lämpliga beslut härom.

KAPITEL 10

REDOVISNING OCH INVENTARIUM

Artikel 35

Principer

När verkställandet av gemensamma utgifter har anförtrotts en medlemsstat, en gemenskapsinstitution eller, i förekommande fall, en internationell organisation, skall staten, institutionen eller organisationen tillämpa de regler som gäller för redovisning av egna utgifter och egna inventarier.

Artikel 36

Redovisning av gemensamma driftskostnader

Operationschefen skall föra räkenskaper över de överföringar han tar emot från Athena, de utgiftsåtaganden han ingått och de betalningar som gjorts samt upprätta ett inventarium över lös egendom som finansierats via Athena-budgeten och som används i den operation han leder.

Artikel 37

Konsoliderade räkenskaper

1.   Räkenskapsföraren skall föra räkenskaper över begärda bidrag och verkställda överföringar. Dessutom skall han upprätta räkenskaper över de gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer samt över driftsutgifter som verkställts under förvaltarens direkta ansvar.

2.   Räkenskapsföraren skall upprätta konsoliderade räkenskaper över Athenas inkomster och utgifter. Varje operationschef skall för detta ändamål till räkenskapsföraren översända räkenskaper över de utgiftsåtaganden han har ingått och de betalningar han har verkställt samt över de förhandsfinansieringar han har godkänt för att täcka de gemensamma driftskostnaderna för den operation han leder.

KAPITEL 11

REVISION OCH KONTOREDOVISNING

Artikel 38

Periodisk rapportering till den särskilda kommittén

Förvaltaren skall för den särskilda kommittén var tredje månad lägga fram en redovisning över verkställandet av inkomster och utgifter under de senaste tre månaderna och sedan början av budgetåret. För detta ändamål skall varje operationschef i god tid förelägga förvaltaren en rapport över utgifterna för de gemensamma driftskostnaderna för den operation han leder.

Artikel 39

Revision

1.   När en medlemsstat, en gemenskapsinstitution eller en internationell organisation anförtrotts verkställandet av utgifterna för Athena skall den staten, institutionen eller organisationen tillämpa de regler som gäller för revision av egna utgifter.

2.   Förvaltaren eller de personer han utser får emellertid vid vilken tidpunkt som helst genomföra en revision av de gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer eller av de gemensamma driftskostnaderna för en operation. Dessutom kan den särskilda kommittén på förslag från förvaltaren eller en medlemsstat vid vilken tidpunkt som helst utse externa revisorer, vars uppdrag och arbetsvillkor skall fastställas av kommittén.

3.   För de externa revisionerna skall ett kollegium av sex revisorer inrättas. Varje år skall den särskilda kommittén till den 1 januari följande år utse två medlemmar för en period på tre år, som kan förnyas en gång, bland kandidater som föreslås av medlemsstaterna. Den särskilda kommittén får förlänga en medlems mandat med upp till sex månader. Kandidaterna skall vara medlemmar av ett nationellt revisionsorgan i en medlemsstat och erbjuda tillräckliga säkerhetsgarantier och garantier för oberoende. De skall vid behov kunna stå till förfogande för att utföra uppdrag för Athenas räkning. När medlemmarna i kollegiet utför dessa uppdrag

a)

skall de fortsatt avlönas av sitt ursprungliga revisionsorgan och från Athena endast få ersättning för sina kostnader i samband med tjänsteresa i överensstämmelse med de regler som är tillämpliga på tjänstemän inom Europeiska gemenskaperna i motsvarande lönegrad,

b)

får de begära och motta instruktioner endast från den särskilda kommittén; inom sitt mandat skall kollegiet av revisorer och dess medlemmar vara helt oberoende och endast ha ansvar för genomförandet av den externa revisionen,

c)

skall de avlägga rapport om sitt uppdrag endast till den särskilda kommittén,

d)

skall de både under budgetåret och i efterhand, genom kontroller både på platsen och av verifikationer, kontrollera att verkställandet av de utgifter som finansieras eller finansieras i förväg av Athena har genomförts i överensstämmelse med tillämplig lagstiftning och principerna för en sund ekonomisk förvaltning, dvs. i överensstämmelse med principerna om sparsamhet, ändamålsenlighet och effektivitet, och att den interna kontrollen är tillräcklig.

Kollegiet av revisorer skall varje år välja att byta ordförande bland sina medlemmar eller att förlänga ordförandens uppdrag. Det skall anta tillämpliga regler för de revisioner som medlemmarna genomför i överensstämmelse med högsta internationella standard. Kollegiet av revisorer skall godkänna de av medlemmarna upprättade revisionsrapporterna innan dessa överlämnas till förvaltaren och den särskilda kommittén.

4.   Den särskilda kommittén får från fall till fall och efter särskild motivering besluta att anlita andra externa organ.

5.   De personer som ansvarar för revision av Athenas utgifter skall innan de utför sitt uppdrag ha bemyndigats att få tillgång till rådets sekretessbelagda uppgifter minst upp till nivån SECRET UE eller fått ett motsvarande bemyndigande av en medlemsstat eller Nato, allt efter omständigheterna. Dessa personer skall se till att sekretesskyddet av informationen och skyddet av de uppgifter de får kännedom om under revisionsuppdraget respekteras i enlighet med de regler som gäller för denna information och dessa uppgifter.

6.   Förvaltaren och de personer som ansvarar för revision av Athenas utgifter skall utan dröjsmål och utan anmälan i förväg ha tillgång till de handlingar och till innehållet i all datorbaserad information om dessa utgifter samt tillträde till de lokaler där dessa handlingar och datamedier förvaras. De får ta kopior. De personer som medverkar i verkställandet av Athenas utgifter skall ge förvaltaren och de personer som ansvarar för revision av dessa utgifter den hjälp som är nödvändig för att de skall kunna fullgöra sitt uppdrag.

7.   Kostnaderna för de revisioner som revisorerna genomför på Athenas vägnar skall betraktas som gemensamma kostnader som skall belasta Athena.

Artikel 40

Årlig redovisning

1.   Varje operationschef skall senast den 31 mars det år som följer på budgetåret, eller inom fyra månader efter det att den operation som han leder har avslutats, beroende på vilket som inträffar först, lämna Athenas räkenskapsförare den information som behövs för upprättandet av årsredovisningen för gemensamma kostnader, årsredovisningen för utgifter som har förhandsfinansierats och återbetalats i enlighet med artikel 29 och den årliga verksamhetsrapporten.

2.   Förvaltaren skall med hjälp av räkenskapsföraren och varje operationschef senast den 30 april det år som följer på budgetåret upprätta och för den särskilda kommittén och kollegiet av revisorer lägga fram den preliminära årsredovisningen och den årliga verksamhetsrapporten.

3.   Senast den 31 juli det år som följer på budgetåret skall kollegiet av revisorer överlämna en årlig revisionsapport till den särskilda kommittén, och förvaltaren skall, med hjälp av räkenskapsföraren och varje operationschef, till den särskilda kommittén överlämna Athenas slutliga årsredovisning. Den särskilda kommittén skall senast den 30 september det år som följer på budgetåret granska årsredovisningen mot bakgrund av kollegiets revisionsrapport i syfte att bevilja ansvarsfrihet för förvaltaren, räkenskapsföraren och varje operationschef.

4.   De samlade räkenskaperna och inventariet skall på respektive nivå bevaras av räkenskapsföraren och varje operationschef under fem år från och med den dag då motsvarande ansvarsfrihet beviljades.

5.   Den särskilda kommittén skall fatta beslut om att genom en ändringsbudget, i budgeten för påföljande budgetår, ta upp saldot för ett budgetår vars räkenskaper har godkänts, som inkomst eller utgift beroende på omständigheterna.

6.   Den del av saldot från ett budgetår som härrör från användningen av anslag avsedda att täcka gemensamma kostnader som uppkommer vid förberedandet av eller till följd av operationer skall balanseras mot följande bidrag från de deltagande medlemsstaterna.

7.   Den del av saldot som härrör från användningen av anslag avsedda att täcka gemensamma driftskostnader för en viss operation skall balanseras mot följande bidrag från de medlemsstater som bidragit till den operationen.

8.   Om återbetalning inte kan ske genom avdrag från bidragen till Athena skall saldot återbetalas till berörd medlemsstat.

9.   Varje medlemsstat som deltar i operationen skall på frivillig basis senast den 31 mars varje år, i tillämpliga fall genom operationschefen, informera förvaltaren om de ytterligare kostnader den under det föregående budgetåret har fått bära för operationen. Denna information skall delas upp så att de huvudsakliga kostnadsdelarna framgår. Förvaltaren skall sammanställa informationen för att ge den särskilda kommittén en översikt över de ytterligare kostnaderna för operationen.

Artikel 41

Redovisning för en operation

1.   När en operation är avslutad kan den särskilda kommittén på förslag från förvaltaren eller en medlemsstat besluta att förvaltaren med hjälp av räkenskapsföraren och operationschefen skall förelägga den särskilda kommittén förvaltningsrapporten och balansräkningen för denna operation fram till minst den dag den avslutades och om möjligt fram till den dag den avvecklades. Den utsatta tidsfristen för förvaltaren får inte understiga fyra månader från den dag operationen avslutades.

2.   Om förvaltningsrapporten och balansräkningen för en operation inte inom den utsatta tidsfristen kan omfatta de inkomster och utgifter som är förbundna med operationens avveckling skall dessa återfinnas i den årliga förvaltningsrapporten och balansräkningen för Athena och skall granskas av den särskilda kommittén i samband med den årliga redovisningen.

3.   Den särskilda kommittén skall godkänna förvaltningsrapporten samt balansräkningen för den operation som har lagts fram för kommittén. Den skall bevilja ansvarsfrihet för förvaltaren, räkenskapsföraren och varje operationschef för den berörda operationen.

4.   Om återbetalning inte kan ske genom avdrag från bidragen till Athena skall saldot återbetalas till berörd medlemsstat.

KAPITEL 12

RÄTTSLIGT ANSVAR

Artikel 42

1.   De villkor som styr det disciplinära och det straffrättsliga ansvaret för operationschefen, förvaltaren och annan personal som ställts till förfogande särskilt av gemenskapens institutioner eller medlemsstaterna skall, i händelse av allvarligt fel eller försummelse vid genomförandet av budgeten, styras av tjänsteföreskrifterna eller de avtal som är tillämpliga på dem. Vidare kan Athena på eget initiativ eller på begäran av en bidragsgivande stat inleda civilrättsliga förfaranden mot ovannämnd personal.

2.   Inte i något fall kan Europeiska gemenskaperna eller rådets generalsekreterare ställas till ansvar av en bidragsgivande stat på grund av hur förvaltaren, räkenskapsföraren eller deras personal utför sina uppgifter.

3.   Det avtalsrättsliga ansvar som kan uppkomma genom avtal som ingåtts i samband med genomförandet av budgeten skall täckas av de bidragsgivande staterna via Athena. Detta ansvar skall omfattas av den lagstiftning som är tillämplig på avtalen i fråga.

4.   När det gäller utomobligatoriskt ansvar skall eventuella skador som vid utförandet av uppgifterna orsakats av det militärstrategiska högkvarteret, styrkehögkvarteret och det taktiska kommandot i strukturen för krishanteringen, vars sammansättning skall godkännas av operationschefen, eller av deras personal täckas av de bidragsgivande staterna via Athena i enlighet med de allmänna principer som är gemensamma i medlemsstaternas lagstiftning och tjänsteföreskrifterna för styrkorna, som är tillämpliga på insatsområdet.

5.   Inte i något fall kan Europeiska gemenskaperna eller medlemsstaterna ställas till ansvar av en bidragsgivande stat för avtal som ingåtts inom ramen för genomförandet av budgeten eller för skada som vid utförandet av uppgifterna orsakats av enheter och avdelningar i strukturen för krishanteringen, vars sammansättning skall beslutas av operationschefen, eller av tillhörande personal.

Artikel 43

Översyn

Detta beslut och dess bilagor skall ses över efter varje operation och minst var artonde månad. Den första översynen skall ske senast före utgången av 2004. Athenas förvaltningsorgan skall lämna bidrag till översynen.

Artikel 44

Upphävande

Beslut 2004/197/GUSP skall upphöra att gälla.

Hänvisningar till det upphävda beslutet skall anses som hänvisningar till det här beslutet och skall läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga VI.

Artikel 45

Verkan

Detta beslut får verkan samma dag det antas.

Artikel 46

Offentliggörande

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 14 maj 2007.

På rådets vägnar

F.-W. STEINMEIER

Ordförande


(1)  EUT L 63, 28.2.2004, s. 68. Beslutet senast ändrat genom beslut 2007/91/GUSP (EUT L 41, 13.2.2007, s. 11).

(2)  Se bilaga V.

(3)  EGT L 253, 7.10.2000, s. 42.

(4)  EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.


BILAGA I

Gemensamma kostnader som oavsett när de uppkommer skall bestridas av Athena

Om följande gemensamma kostnader inte direkt kan hänföras till en viss operation får den särskilda kommittén besluta om att föra anslagen för dessa till den allmänna delen i den årliga budgeten. Dessa anslag bör i möjligaste mån tas upp under artiklar som anger den operation till vilka de i första hand hänför sig.

1.

Utgifter med anknytning till uppdraget för operationschefen och dennes personal då de lägger fram en redovisning för en operation inför den särskilda kommittén.

2.

Ersättningar för skador samt kostnader som uppkommer till följd av skadeståndsanspråk som faller på Athena.

3.

Kostnader till följd av beslut om förvaring av materiel som gemensamt har anskaffats för en operation. (Om dessa kostnader tas upp i den ”allmänna delen” av den årliga budgeten skall en koppling till en viss operation anges.)

Den allmänna delen av den årliga budgeten skall dessutom vid behov omfatta anslag som skall täcka följande gemensamma kostnader inom ramen för operationer till vilkas finansiering de deltagande medlemsstaterna bidrar.

1.

Kostnader för banktjänster.

2.

Kostnader för revision.

3.

Gemensamma kostnader avseende det förberedande skedet av en operation enligt bilaga II.


BILAGA II

Gemensamma driftskostnader avseende det förberedande skedet av en operation vilka skall bestridas av Athena

Ytterligare kostnader för transport och logi som krävs för militära styrkors undersökningsuppdrag och förberedelser (särskilt informationsuppdrag och spaning) inför en särskild militär EU-operation.

Sjukvård: kostnader för avtransport av sårade och sjuka (Medevac) personer som deltar i militära styrkors undersökande uppdrag och förberedelser inför en viss EU-ledd militär operation då sjukvård inte kan ges i insatsområdet.


BILAGA III

III-A

Gemensamma kostnader i samband med det aktiva skedet av operationer vilka under alla omständigheter skall bäras av Athena

För Europeiska unionens samtliga militära operationer skall Athena som gemensamma driftskostnader bestrida de extra kostnader som krävs för den nedan beskrivna operationen.

1.

Extra kostnader för (mobilt eller fast) högkvarter för EU-ledda operationer eller övningar.

a)

Högkvarter (HQ):

Militärstrategiskt högkvarter, styrkehögkvarter och taktiskt kommando

b)

Militärstrategiskt högkvarter (OHQ):

Operationschefens permanenta högkvarter utanför operationsområdet med ansvar för att utveckla, sätta in, underhålla och återta en EU-styrka.

De fastställda gemensamma kostnaderna för OHQ för en operation skall även gälla för rådets generalsekretariat och Athena i den mån dessa direkt inskrider för operationen.

c)

Styrkehögkvarter (FHQ):

En EU-styrkas högkvarter som utplacerats inom operationsområdet.

d)

Taktiskt kommando (CCHQ):

Högkvarteret för EU:s taktiske chef utplacerad för operationen (dvs. chefer för luft-, land- och sjöbaserade styrkor samt för andra chefer med speciella funktioner som det kan bedömas nödvändigt att utse beroende på operationens art).

e)

Transportkostnader:

Transport till och från stridsområdet för att utplacera, underhålla och återhämta styrkehögkvarter och taktiska kommandon; transportkostnader för det militärstrategiska högkvarteret vilka är nödvändiga för en operation.

f)

Administration:

Extra utrustning för kontor och inkvartering, avtalsbundna tjänster, underhållskostnader för byggnader.

g)

Lokalanställd personal:

Civil personal, internationella rådgivare och lokalanställd (nationell och utstationerad) personal som behövs för genomförandet av operationen utöver de vanliga operativa kraven (inklusive eventuell övertidsersättning).

h)

Kommunikationer:

Kapitalkostnader för inköp och användning av extra kommunikations- och IT-utrustning samt kostnader för tillhandahållna tjänster (leasing och underhåll av modem, telefonlinjer, satellittelefon, kryptofax, säkra linjer, Internet, datalinjer, lokala nätverk).

i)

Transporter/resor inom högkvarterets operationsområde:

Utgifter i samband med fordonstransporter och resor med andra transportmedel samt fraktkostnader, inklusive resor för nationell förstärkningspersonal och besökare; extra bränslekostnader i förhållande till normala operationer; leasing av ytterligare fordon; kostnader för officiella resor mellan platsen för operationen och Bryssel och/eller möten anordnade av EU; försäkringskostnader för tredje part som vissa länder utkräver av internationella organisationer som genomför operationer på deras territorium.

j)

Baracker och bostäder/infrastruktur:

Utgifter för anskaffning, hyra eller renovering av för högkvarteret nödvändiga anläggningar i insatsområdet (hyra av byggnader, skyddsrum, tält), om så behövs.

k)

Information till allmänheten:

Kostnader i samband med informationskampanjer och information till medier i det militärstrategiska högkvarteret och i styrkehögkvarteret i enlighet med den informationsstrategi som utarbetats av det militärstrategiska högkvarteret.

l)

Representation och mottagningar:

Representationskostnader; kostnader på högkvartersnivå som är nödvändiga för att genomföra en operation.

2.

Extra kostnader för att stödja styrkan som helhet.

De kostnader som anges nedan är sådana som följer av att styrkan satts in på plats:

a)

Byggentreprenader för insättande av styrkan/infrastruktur:

Utgifter som är absolut nödvändiga för att styrkan som helhet skall kunna utföra sitt uppdrag (flygplats, järnväg, hamnar, vägar, inklusive avstigningsplatser och uppsamlingsområden, energiförsörjning och vattentillförsel, permanent skydd av styrkorna, lagerhållning, parkeringsplatser och tekniskt stöd för gemensamt bruk).

b)

Identifikationsmärkning:

Speciella identifikationsmärken, Europeiska unionens identitetskort, emblem, medaljer, flaggor i Europeiska unionens färger eller andra identifikationsmärken för styrkan eller högkvarteret (exklusive kläder, huvudbonader eller uniformer).

c)

Sjukvård:

Avtransport av sårade och sjuka (Medevac).

3.

Extra kostnader på grund av EU:s utnyttjande av Natos gemensamma medel och resurser som ställts till förfogande för en EU-ledd operation.

Kostnader för Europeiska unionen som följer av tillämpningen för en av dess militära operationer av överenskommelserna mellan EU och Nato om överlåtelse, övervakning, återlämnande eller återkallande av de av Natos gemensamma medel och resurser som ställts till förfogande för en EU-ledd operation. Återbetalningar från Nato och EU.

4.

Extra kostnader för EU för varor, tjänster och byggentreprenader som omfattas av förteckningen över gemensamma kostnader och som en medlemsstat, en EU-institution ett tredjeland eller en internationell organisation har ställt till förfogande inom ramen för en EU-ledd operation i enlighet med en överenskommelse som avses i artiklarna 11 och 12. Återbetalningar från en stats, en EU-institutions eller en internationell organisations sida bygger på en sådan överenskommelse.

III-B

Gemensamma driftskostnader i samband med det aktiva skedet av en viss operation, vilka skall bestridas av Athena när rådet så beslutar

Transportkostnader:

Transport till och från insatsområdet för att utplacera, underhålla och återhämta de styrkor som krävs för operationen.

Baracker och bostäder/infrastruktur:

Utgifter för anskaffning, hyra eller renovering av anläggningar i insatsområdet (hyra av byggnader, skyddsrum, tält), i den mån det behövs för de styrkor som satts in för operationen.

Högkvarter för den multinationella styrkan:

Multinationellt högkvarter för de EU-styrkor som satts in i insatsområdet

Insamling av information:

Insamling av underrättelser (satellitbilder, underrättelseverksamhet, spaning och övervakning av insatsområdet inbegripet luft-till-markövervakning [AGSR], underrättelser med personkällor).

III-C

Gemensamma driftskostnader som skall bäras av Athena på begäran av operationschefen och efter godkännande av den särskilda kommittén

a)

Väsentlig extra utrustning: hyra eller inköp under operationen av oförutsedd speciell utrustning som är väsentlig för att genomföra operationen, såvida den inköpta utrustningen inte repatrieras vid uppdragets slut.

b)

Sjukvård: anläggningar inom sjukvårdsfunktionerna (”roles”) 1, 2 och 3 i insatsområdet.

c)

Insamling av information: insamling av information (satellitbilder, underrättelseverksamhet, spaning och övervakning av insatsområdet inbegripet luft-till-markövervakning [AGSR), underrättelser med personkällor)

d)

Andra väsentliga resurser på insatsområdet: resurser på insatsområdet (minröjning i insatsområdet i den mån det är nödvändigt för operationen, kemiskt, biologiskt, radiologiskt och nukleärt skydd [CBRN), anläggningar för bränslelagring och -försörjning, lagring och förstöring av vapen och ammunition insamlad inom operationsområdet) i enlighet med den gemensamma åtgärden.


BILAGA IV

Gemensamma driftskostnader avseende avvecklingsskedet av en operation vilka skall bestridas av Athena

Kostnader för att finna en slutdestination för den utrustning och infrastruktur som finansierats gemensamt för operationen.

Extra kostnader för att upprätta räkenskaperna för operationen. De gemensamma kostnaderna för detta skall fastställas i överensstämmelse med bilaga III, och det erinras om att den personal som krävs för att upprätta räkenskaperna tillhör det militärstrategiska högkvarteret för den operationen även efter det att dess verksamhet har upphört.


BILAGA V

Upphävt beslut med dess senare ändringar

Rådets beslut 2004/197/GUSP

(EUT L 63, 28.2.2004, s. 68)

Rådets beslut 2004/925/GUSP

(EUT L 395, 31.12.2004, s. 68)

Rådets beslut 2005/68/GUSP

(EUT L 27, 29.1.2005, s. 59)

Rådets beslut 2007/91/GUSP

(EUT L 41, 13.2.2007, s. 11)


BILAGA VI

Jämförelsetabell

Beslut 2004/197/GUSP

Detta beslut

Artiklarna 1–10

Artiklarna 1–10

Artikel 10a

Artikel 11

Artikel 10b

Artikel 12

Artikel 11

Artikel 13

Artikel 12

Artikel 14

Artikel 13

Artikel 15

Artikel 14.1–14.3

Artikel 16.1–16.3

Artikel 14.3a

Artikel 16.4

Artikel 14.4

Artikel 16.5

Artikel 14.5

Artikel 16.6

Artikel 14.6

Artikel 16.7

Artikel 14.7

Artikel 16.8

Artikel 15

Artikel 17

Artikel 16

Artikel 18

Artikel 17

Artikel 19

Artikel 18

Artikel 20

Artikel 19

Artikel 21

Artikel 20

Artikel 22

Artikel 21

Artikel 23

Artikel 22

Artikel 24

Artikel 23

Artikel 25

Artikel 24.2

Artikel 26.1

Artikel 24.3

Artikel 26.2

Artikel 24.4

Artikel 26.3

Artikel 24.5

Artikel 26.4

Artikel 24.6

Artikel 26.5

Artikel 24.7

Artikel 26.6

Artikel 24.8

Artikel 26.7

Artikel 25.1–25.6

Artikel 27.1–27.6

Artikel 25.9

Artikel 27.7

Artikel 25.7

Artikel 27.8

Artikel 25.8

Artikel 27.9

Artikel 26

Artikel 28

Artikel 27

Artikel 29

Artikel 28

Artikel 30

Artikel 29

Artikel 31

Artikel 30

Artikel 32

Artikel 31

Artikel 33

Artikel 32

Artikel 34

Artikel 33

Artikel 35

Artikel 34

Artikel 36

Artikel 35

Artikel 37

Artikel 36

Artikel 38

Artikel 37.1 och 37.2

Artikel 39.1 och 39.2

Artikel 37.4

Artikel 39.3

Artikel 37.5

Artikel 39.4

Artikel 37.6

Artikel 39.5

Artikel 37.7

Artikel 39.6

Artikel 37.8

Artikel 39.7

Artikel 38.1 och 38.2

Artikel 40.1 och 40.2

Artikel 38.2a

Artikel 40.3

Artikel 38.3

Artikel 40.4

Artikel 38.4

Artikel 40.5

Artikel 38.5

Artikel 40.6

Artikel 38.6

Artikel 40.7

Artikel 38.7

Artikel 40.8

Artikel 38.8

Artikel 40.9

Artikel 39

Artikel 41

Artikel 40

Artikel 42

Artikel 42

Artikel 43

Artikel 44

Artikel 43 första meningen

Artikel 45

Artikel 43 andra meningen

Artikel 46

Bilaga I, första stycket, punkt 2

Bilaga I, första stycket, punkt 1

Bilaga I, första stycket, punkt 3

Bilaga I, första stycket, punkt 2

Bilaga I, första stycket, punkt 5

Bilaga I, första stycket, punkt 3

Bilaga I, andra stycket

Bilaga I, andra stycket

Bilagorna II–IV

Bilagorna II–IV

Bilaga V

Bilaga VI