ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2007/376/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/377/EG |
|
|
* |
Rådets beslut av den 7 maj 2007 om utnämning av en spansk suppleant i Regionkommittén |
|
|
|
2007/378/EG, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/379/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 25 maj 2007 om att inte införa fenitrotion i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om återkallande av godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta ämne [delgivet med nr K(2007) 2164] ( 1 ) |
|
|
|
2007/380/EG |
|
|
* |
Kommissionens beslut av den 30 maj 2007 om ett principiellt erkännande av fullständigheten hos den dokumentation som lämnats in för detaljerad granskning inför ett eventuellt införande av Candida oleophila, stam O i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG [delgivet med nr K(2007) 2213] ( 1 ) |
|
|
|
2007/381/EG |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 604/2007
av den 1 juni 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 2 juni 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 1 juni 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
38,5 |
TR |
106,6 |
|
ZZ |
72,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
151,2 |
TR |
140,1 |
|
ZZ |
145,7 |
|
0709 90 70 |
TR |
91,6 |
ZZ |
91,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
40,9 |
ZA |
65,6 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
94,9 |
BR |
78,7 |
|
CL |
79,5 |
|
CN |
73,4 |
|
NZ |
110,2 |
|
US |
128,6 |
|
UY |
46,9 |
|
ZA |
93,3 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0809 20 95 |
TR |
433,4 |
US |
265,6 |
|
ZZ |
349,5 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 605/2007
av den 1 juni 2007
om övergångsbestämmelser för vissa import- och exportlicenser i handeln med jordbruksprodukter mellan gemenskapen i dess sammansättning den 31 december 2006 och Bulgarien och Rumänien
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av anslutningsfördraget för Bulgarien och Rumänien,
med beaktande av anslutningsakten för Bulgarien och Rumänien, särskilt artikel 41, och
av följande skäl:
(1) |
Fram till den 31 december 2006 krävdes import- respektive exportlicenser för handel med jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Bulgarien och Rumänien. Från och med den 1 januari 2007 behövs inte längre sådana licenser för den handeln. |
(2) |
Vissa licenser som fortfarande är giltiga efter den 1 januari 2007 har bara utnyttjats delvis eller inte alls. De åtaganden som är kopplade till dessa licenser måste uppfyllas om inte den ställda säkerheten skall gå förlorad. Eftersom åtagandena inte längre har något syfte efter Bulgariens och Rumäniens anslutning, bör det fastsällas en övergångsbestämmelse med verkan från och med anslutningsdagen om frisläppande av de ställda säkerheterna. |
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från samtliga berörda förvaltningskommittéer. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De säkerheter som har ställts för import-, export och förutfastställelselicenser skall på berörda parters begäran frisläppas under förutsättning att
a) |
licenserna i fråga om bestämmelseland, ursprungsland eller avsändningsland avser Bulgarien eller Rumänien, |
b) |
licenserna ännu inte har upphört att gälla den 1 januari 2007, |
c) |
licenserna bara delvis eller inte alls har utnyttjats fram till den 1 januari 2007. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/4 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 606/2007
av den 1 juni 2007
om ändring av bilaga II till rådets förordning (EG) nr 980/2005 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 980/2005 av den 27 juni 2005 om tillämpning av Allmänna preferenssystemet (1), särskilt artikel 26, och
efter att ha hört kommittén för Allmänna preferenssystemet,
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1549/2006 av den 17 oktober 2006 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (2) finns uppgifter som berör förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 980/2005. |
(2) |
Förteckningen i bilaga II till förordning (EG) nr 980/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till förordning (EG) nr 980/2005 skall ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Peter MANDELSON
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 169, 30.6.2005, s. 1.
(2) EUT L 301, 31.10.2006, s. 1.
BILAGA
”BILAGA II
Förteckning över produkter som ingår i de ordningar som avses i artikel 1.2 a och 1.2 b
Oavsett bestämmelserna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall beskrivningen av produkterna anses vara vägledande, eftersom tullförmånerna bestäms av KN-numren. I de fall ’ex’ KN-nummer anges, skall tullförmånerna bestämmas genom en sammantagen tillämpning av KN-numret och beskrivningen.
För produkter med KN-nummer markerade med asterisk gäller villkoren i de relevanta gemenskapsbestämmelserna.
Kolumnen ’känsliga produkter/icke känsliga produkter’ avser de produkter som omfattas av den allmänna ordningen (artikel 7) och den särskilda stimulansordningen för hållbar utveckling och gott styre (artikel 8). Dessa produkter är antingen uppförda som icke känsliga i den mening som avses i artikel 7.1, eller som känsliga i den mening som avses i artikel 7.2.
För enkelhetens skull är produkterna uppförda i grupper. I dessa grupper kan det ingå produkter som är befriade eller tills vidare befriade från tullar enligt Gemensamma tulltaxan.
KN-nummer |
Beskrivning |
Känslig/icke-känslig |
0101 10 90 |
Levande renrasiga åsnor avsedda för avel och övriga |
K |
0101 90 19 |
Levande hästar, som inte är renrasiga avelsdjur och som inte är avsedda för slakt |
K |
0101 90 30 |
Levande åsnor, andra än renrasiga avelsdjur |
K |
0101 90 90 |
Levande mulor och mulåsnor |
K |
0104 20 10 * |
Levande renrasiga avelsgetter |
K |
0106 19 10 |
Levande tamkaniner |
K |
0106 39 10 |
Levande duvor |
K |
0205 00 |
Kött av häst, åsna, mula eller mulåsna, färskt, kylt eller fryst |
K |
0206 80 91 |
Ätbara slaktbiprodukter av häst, åsna, mula eller mulåsna, färska eller kylda, som inte är avsedda för framställning av farmaceutiska produkter |
K |
0206 90 91 |
Ätbara slaktbiprodukter av häst, åsna, mula eller mulåsna, frysta, som inte är avsedda för framställning av farmaceutiska produkter |
K |
0207 14 91 |
Lever, fryst, av höns av arten Gallus domesticus |
K |
0207 27 91 |
Lever, fryst, av kalkon |
K |
0207 36 89 |
Lever, fryst, av anka, gås och pärlhöns, dock inte fet lever av anka och gås |
K |
ex 0208 (1) |
Annat kött och ätbara slaktbiprodukter, färska, kylda eller frysta, dock inte produkter enligt undernummer 0208 90 55 (utom produkter enligt undernummer 0208 90 70 för vilka fotnoten inte gäller) |
K |
0208 90 70 |
Grodlår |
IK |
0210 99 10 |
Kött av häst, saltat, i saltlake eller torkat |
K |
0210 99 59 |
Ätbara slaktbiprodukter av nötkreatur, saltade, i saltlake, torkade eller rökta, utom njurtapp och mellangärde |
K |
0210 99 60 |
Ätbara slaktbiprodukter av får eller get, saltade, i saltlake, torkade eller rökta |
K |
0210 99 80 |
Slaktbiprodukter, saltade, i saltlake, torkade eller rökta, utom kycklinglever eller produkter från tamsvin, nötkreatur, får eller get |
K |
ex kapitel 3 (2) |
Fisk och kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, utom produkterna enligt undernummer 0301 10 90 |
K |
0301 10 90 |
Levande saltvattenfisk för akvarium |
IK |
0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 |
Yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, nötter eller kakao |
K |
0403 90 71 0403 90 73 0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 |
Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
K |
0405 20 10 0405 20 30 |
Bredbara smörfettsprodukter med en fetthalt av minst 39 viktprocent, men högst 75 viktprocent |
K |
0407 00 90 |
Fågelägg med skal, färska, konserverade eller kokta, utom från tamfåglar |
K |
0409 00 00 (3) |
Naturlig honung |
K |
0410 00 00 |
Ätbara produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
K |
0511 99 39 |
Naturlig tvättsvamp av animaliskt ursprung, annan än rå |
K |
ex kapitel 6 |
Levande träd och andra levande växter, lökar, rötter och liknande; snittblommor och snittgrönt, utom produkterna enligt undernummer 0604 91 40 |
K |
0604 91 40 |
Kvistar av barrträd, färska |
IK |
0701 |
Potatis, färsk eller kyld |
K |
0703 10 |
Kepalök (vanlig lök) och schalottenlök, färsk eller kyld |
K |
0703 90 00 |
Purjolök och lök av andra Allium-arter, färska eller kylda |
K |
0704 |
Kål, blomkål, kålrabbi, grönkål och liknande ätbara kålsorter (brassicas), färsk eller kyld |
K |
0705 |
Trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.), färsk eller kyld |
K |
0706 |
Morötter, rovor, rödbetor, haverrot (salsifi), rotselleri, rädisor och liknande rotfrukter, färska eller kylda |
K |
ex 0707 00 05 |
Gurkor, färska eller kylda, under tiden 16 maj–31 oktober |
K |
0708 |
Baljväxter och baljväxtfrön, färska eller kylda |
K |
0709 20 00 |
Sparris, färsk eller kyld |
K |
0709 30 00 |
Auberginer, färska eller kylda |
K |
0709 40 00 |
Bladselleri (blekselleri), färsk eller kyld |
K |
0709 51 00 0709 59 |
Svamp, färsk eller kyld, utom produkter enligt undernummer 0709 59 50 |
K |
0709 60 10 |
Sötpaprika, färsk eller kyld |
K |
0709 60 99 |
Frukter av arterna Capsicum eller Pimenta, färska eller kylda, andra än sötpaprika, för annat än för framställning av capsicin eller alkoholhaltiga oleoresiner av Capsicum och för annat än för industriell framställning av eteriska oljor eller resinoider |
K |
0709 70 00 |
Vanlig spenat, nyzeeländsk spenat och trädgårdsmålla, färsk eller kyld |
K |
0709 90 10 |
Sallat, färsk eller kyld, med undantag av trädgårdssallat (Lactuca sativa) och cikoriasallat (Cichorium spp.) |
K |
0709 90 20 |
Mangold och kardon, färsk eller kyld |
K |
0709 90 31 * |
Oliver, färska eller kylda, för annan användning än oljeframställning |
K |
0709 90 40 |
Kapris, färsk eller kyld |
K |
0709 90 50 |
Fänkål, färsk eller kyld |
K |
0709 90 70 |
Zucchini, färsk eller kyld |
K |
ex 0709 90 80 |
Kronärtskockor, färska eller kylda, 1 juli–31 oktober |
K |
0709 90 90 |
Andra grönsaker, färska eller kylda |
K |
ex 0710 |
Grönsaker (råa, ångkokta eller kokta i vatten), frysta, med undantag av produkter enligt nr 0710 80 85 |
K |
0710 80 85 (4) |
Sparris (rå, ångkokt eller kokt i vatten), fryst |
K |
Ex07 11 |
Grönsaker tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas, saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar), men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd, med undantag av produkter enligt undernummer 0711 20 90 |
K |
Ex07 12 |
Torkade grönsaker, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men inte vidare beredda, med undantag av oliver och produkter enligt undernummer 0712 90 19 |
K |
0713 |
Torkade baljväxtfrön, även skalade eller sönderdelade |
K |
0714 20 10 * |
Batater (sötpotatis) färska, hela och avsedda som livsmedel |
IK |
0714 20 90 |
Batater (sötpotatis), färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar, andra än färska och hela och avsedda som livsmedel |
K |
0714 90 90 |
Jordärtskockor och liknande rötter eller stam- och rotknölar med hög halt av stärkelse, färska, kylda, frysta eller torkade, hela eller i bitar och även i form av pelletar; märg av sagopalm |
IK |
0802 11 90 0802 12 90 |
Mandel, färsk eller torkad, med eller utan skal, utom bittermandel |
K |
0802 21 00 0802 22 00 |
Hasselnötter (Corylus spp.), färska eller torkade, med eller utan skal |
K |
0802 31 00 0802 32 00 |
Valnötter, färska eller torkade, med eller utan skal |
K |
0802 40 00 |
Kastanjer (Castanea spp.), färska eller torkade, med eller utan skal |
K |
0802 50 00 |
Pistaschmandel, färsk eller torkad, med eller utan skal |
IK |
0802 60 00 |
Macadamianötter, färska eller torkade, med eller utan skal |
IK |
0802 90 50 |
Pinjenötter, färska eller torkade, med eller utan skal |
IK |
0802 90 85 |
Andra nötter, färska eller torkade, med eller utan skal |
IK |
0803 00 11 |
Mjölbananer, färska |
K |
0803 00 90 |
Bananer, inbegripet mjölbananer, torkade |
K |
0804 10 00 |
Dadlar, färska eller torkade |
K |
0804 20 10 0804 20 90 |
Fikon, färska eller torkade |
K |
0804 30 00 |
Ananas, färsk eller torkad |
K |
0804 40 00 |
Avokado, färsk eller torkad |
K |
ex 0805 20 |
Mandariner (inbegripet tangeriner och satsumas), klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska eller torkade, under tiden 1 mars–31 oktober |
K |
0805 40 00 |
Grapefrukter, inbegripet pomelos, färska eller torkade |
IK |
0805 50 90 |
Limefrukter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), färska eller torkade |
K |
0805 90 00 |
Andra citrusfrukter, färska eller torkade |
K |
ex 0806 10 10 |
Bordsdruvor, färska, under tiden 1 januari–20 juli och 21 november–31 december, andra än av varieteten Emperor (Vitis vinifera cv.), under tiden 1–31 december |
K |
0806 10 90 |
Andra vindruvor, färska |
K |
ex 0806 20 |
Torkade vindruvor, med undantag av produkter enligt undernummer ex 0806 20 30, i förpackningar med en nettovikt på mer än 2 kg |
K |
0807 11 00 0807 19 00 |
Meloner (inbegripet vattenmeloner), färska |
K |
0808 10 10 |
Äpplen i lös vikt, för framställning av cider eller saft, under tiden 16 september–15 december |
K |
0808 20 10 |
Päron i lös vikt, färska, under tiden 1 augusti–31 december |
K |
ex 0808 20 50 |
Andra päron, färska, under tiden 1 maj–30 juni |
K |
0808 20 90 |
Kvittenfrukter, färska |
K |
ex 0809 10 00 |
Aprikoser, färska, under tiden 1 januari–31 maj och 1 augusti–31 december |
K |
0809 20 05 |
Surkörsbär, även kallade klarbär (Prunus cerasus), färska |
K |
ex 0809 20 95 |
Körsbär, andra än surkörsbär (Prunus cerasus), färska, under tiden 1 januari–20 maj och 11 augusti–31 december |
K |
ex 0809 30 |
Persikor, inbegripet nektariner, färska, under tiden 1 januari–10 juni och 1 oktober–31 december |
K |
ex 0809 40 05 |
Plommon, färska, under tiden 1 januari–10 juni och 1 oktober–31 december |
K |
0809 40 90 |
Slånbär, färska |
K |
ex 0810 10 00 |
Jordgubbar, färska, under tiden 1 januari–30 april och 1 augusti–31 december |
K |
0810 20 |
Hallon, björnbär, mullbär och loganbär, färska |
K |
0810 40 30 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus, färska |
K |
0810 40 50 |
Bär av arterna Vaccinium macrocarpon och Vaccinium corymbosum, färska |
K |
0810 40 90 |
Andra bär av släktet Vaccinium, färska |
K |
0810 50 00 |
Kiwifrukter, färska |
K |
0810 60 00 |
Durian, färska |
K |
0810 90 50 0810 90 60 0810 90 70 |
Vinbär, svarta, vita eller röda och krusbär, färska |
K |
0810 90 95 |
Annan frukt och andra bär, färska |
K |
ex 0811 |
Frukt, bär och nötter, råa, ångkokta eller kokta i vatten, frysta, med eller utan tillsats av socker eller annat sötningsmedel, utom produkter med undernummer 0811 10 och 0811 20 |
K |
0811 10 och 0811 20 (5) |
Jordgubbar, hallon, björnbär, mullbär, loganbär, vinbär och krusbär |
K |
ex 0812 |
Frukt, bär och nötter, tillfälligt konserverade (t.ex. med svaveldioxidgas, saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar), men olämpliga för direkt konsumtion i detta tillstånd, med undantag av produkter enligt undernummer 0812 90 30 |
K |
0812 90 30 |
Papayafrukter |
IK |
0813 10 00 |
Aprikoser, torkade |
K |
0813 20 00 |
Plommon |
K |
0813 30 00 |
Äpplen, torkade |
K |
0813 40 10 |
Persikor, inbegripet nektariner, torkade |
K |
0813 40 30 |
Päron, torkade |
K |
0813 40 50 |
Papayafrukter, torkade |
IK |
0813 40 95 |
Annan torkad frukt och andra torkade bär, med undantag av frukt och bär enligt nr 0801–0806 |
IK |
0813 50 12 |
Blandningar av torkad frukt (med undantag av frukt enligt nr 0801–0806) bestående av papayafrukter, tamarinder, cashewäpplen, litchiplommon, jackfrukter, sapodillafrukter, passionsfrukter, carambola och pitahaya, som inte innehåller katrinplommon |
K |
0813 50 15 |
Andra blandningar av torkad frukt (med undantag av frukt enligt nr 0801–0806), som inte innehåller katrinplommon |
K |
0813 50 19 |
Blandningar av torkad frukt (med undantag av frukt enligt nr 0801–0806), som innehåller katrinplommon |
K |
0813 50 31 |
Blandningar av enbart torkade tropiska nötter enligt nr 0801 och 0802 |
K |
0813 50 39 |
Blandningar av enbart torkade nötter enligt nr 0801–0802, andra än tropiska nötter |
K |
0813 50 91 |
Andra blandningar av nötter och torkad frukt enligt kapitel 8, vilka inte innehåller katrinplommon eller fikon |
K |
0813 50 99 |
Blandningar av nötter och torkad frukt enligt kapitel 8 |
K |
0814 00 00 |
Skal av citrusfrukter eller meloner (inbegripet vattenmeloner), färska, frysta, torkade eller tillfälligt konserverade i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar |
IK |
ex kapitel 9 |
Kaffe, te, matte och kryddor, utom produkter med undernummer 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 och 0904 20 10, nr 0905 00 00 och 0907 00 00 samt undernummer 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 och 0910 99 99 |
IK |
0901 12 00 |
Kaffe, orostat, koffeinfritt |
K |
0901 21 00 |
Kaffe, rostat, koffeinhaltigt |
K |
0901 22 00 |
Kaffe, rostat, koffeinfritt |
K |
0901 90 90 |
Kaffesurrogat som innehåller kaffe, oavsett mängd |
K |
0904 20 10 |
Sötpaprika, torkad, varken krossad eller malen |
K |
0905 00 00 |
Vanilj |
K |
0907 00 00 |
Kryddnejlikor, (hela, nejlikstjälkar och modernejlikor) |
K |
0910 91 90 |
Blandningar av två eller flera av produkterna med olika nummer av nr 0904–0910, krossade eller malda |
K |
0910 99 33 0910 99 39 0910 99 50 |
Timjan; lagerblad |
K |
0910 99 99 |
Andra kryddor, krossade eller malda, andra än blandningar av två eller flera av produkterna med olika nummer av nr 0904–0910 |
K |
ex 1008 90 90 |
Quinoa |
K |
1105 |
Mjöl, pulver, flingor, korn och pelletar av potatis |
K |
1106 10 00 |
Mjöl och pulver av torkade baljväxtfrön enligt nr 0713 |
K |
1106 30 |
Mjöl och pulver av produkterna i kapitel 8 |
K |
1108 20 00 |
Inulin |
K |
ex kapitel 12 |
Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter, diverse andra frön och frukter, utom produkter med undernummer 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 10, 1209 91 90 och 1209 99 91; växter för industriellt eller medicinskt bruk, utom produkter med nummer 1210 och undernummer 1211 90 30, utom produkter med undernummer 1212 91 och 1212 99 20; halm och foderväxter |
K |
1209 21 00 |
Sockerbetfrön, av sådant slag som används som utsäde |
IK |
1209 23 80 |
Andra svingelfrön, av sådant slag som används som utsäde |
IK |
1209 29 50 |
Lupinfrön, av sådant slag som används som utsäde |
IK |
1209 29 80 |
Frön av andra foderväxter, av sådant slag som används som utsäde |
IK |
1209 30 00 |
Frön av plantor som huvudsakligen odlas för sina blommor, av sådant slag som används som utsäde |
IK |
1209 91 10 1209 91 90 |
Andra grönsaksfrön, av sådant slag som används som utsäde |
IK |
1209 99 91 |
Frön av plantor som huvudsakligen odlas för sina blommor, av sådant slag som används som utsäde, med undantag av undernummer 1209 30 00 |
IK |
1210 (6) |
Humle, färsk eller torkad, även mald, pulveriserad eller i form av pelletar; lupulin |
K |
1211 90 30 |
Tonkabönor, färska eller torkade, även skurna, krossade eller pulveriserade |
IK |
ex kapitel 13 |
Schellack och liknande, gummi, hartser samt andra växtsafter och växtextrakter, med undantag av produkter med undernummer 1302 12 00 |
K |
1302 12 00 |
Växtsafter och växtextrakter av lakrits |
IK |
1501 00 90 |
Fjäderfäfett, annat än sådant med nr 0209 eller 1503 |
K |
1502 00 90 |
Fetter av nötkreatur, får eller getter, andra än sådana enligt nr 1503 och annat än för industriellt bruk med undantag av tillverkning av livsmedel |
K |
1503 00 19 |
Solarstearin och oleostearin, annat än för industriellt bruk |
K |
1503 00 90 |
Isterolja, oleomargarin och talgolja, inte emulgerade, blandade eller på annat sätt beredda, annan än talgolja för industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
K |
1504 |
Fetter och oljor av fisk eller havsdäggdjur samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade |
K |
1505 00 10 |
Rått ullfett |
K |
1507 |
Sojabönolja och fraktioner av denna olja, även raffinerade men inte kemiskt modifierade |
K |
1508 |
Jordnötsolja och fraktioner av denna olja, även raffinerad, men inte kemiskt modifierad |
K |
1511 10 90 |
Oraffinerad palmolja, annan än för tekniskt eller industriellt bruk, med undantag av tillverkning av livsmedel |
K |
1511 90 |
Palmolja och fraktioner av denna olja, även raffinerad, men inte kemiskt modifierad, annan än råolja |
K |
1512 |
Solrosolja, safflorolja och bomullsfröolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade |
K |
1513 |
Kokosolja, palmkärnolja och babassuolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade |
K |
1514 |
Rapsolja, rybsolja och senapsolja samt fraktioner av dessa oljor, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade |
K |
1515 |
Andra icke flyktiga vegetabiliska fetter och oljor (inbegripet jojobaolja) samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, även raffinerade, men inte kemiskt modifierade |
K |
ex 1516 |
Animaliska eller vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, som helt eller delvis härdats, omförestrats (även internt) eller elaidiniserats, även raffinerade, men inte vidare bearbetade, med undantag av produkter enligt undernummer 1516 20 10 |
K |
1516 20 10 |
Härdad ricinolja, s.k. opalvax |
IK |
1517 |
Margarin, ätbara blandningar och beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt kapitel 15, andra än ätbara fetter eller oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor enligt nr 1516 |
K |
1518 00 |
Animaliska eller vegetabiliska fetter och oljor samt fraktioner av sådana fetter eller oljor, kokta, oxiderade, dehydratiserade, faktiserade, blåsta, polymeriserade genom upphettning i vakuum eller i inert gas eller på annat sätt kemiskt modifierade, med undantag av produkter enligt nr 1516; oätliga blandningar eller beredningar av animaliska eller vegetabiliska fetter eller oljor eller av fraktioner av olika fetter eller oljor enligt kapitel 15, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans. |
K |
1521 90 99 |
Bivax och andra insektsvaxer, även raffinerade eller färgade, men inte råa |
K |
1522 00 10 |
Ullfett |
K |
1522 00 91 |
Bottensatser och avslemningsåterstoder samt soapstocks, som inte innehåller olja som påminner om olivolja |
K |
1601 00 10 |
Korv och liknande produkter av lever, samt beredningar av lever. |
K |
1602 20 11 1602 20 19 |
Gås- eller anklever, beredd eller konserverad på annat sätt |
K |
1602 41 90 |
Skinka och delar därav, beredd eller konserverad, av annat svin än tamsvin |
K |
1602 42 90 |
Bog och delar därav, beredd eller konserverad, av annat svin än tamsvin |
K |
1602 49 90 |
Kött och slaktbiprodukter, beredda eller konserverade på annat sätt, inbegripet blandade styckningsdelar, av andra svin än än tamsvin |
K |
1602 50 31, 1602 50 39 och 1602 50 80 (7) |
Kött eller slaktbiprodukter, beredda eller konserverade på annat sätt, av nötkreatur, även i lufttäta plastbehållare |
K |
1602 90 31 |
Andra beredda eller konserverade kött- eller slaktbiprodukter av vilt eller kanin |
K |
1602 90 41 |
Andra beredda eller konserverade kött- eller slaktbiprodukter av ren |
K |
1602 90 69 1602 90 72 1602 90 74 1602 90 76 1602 90 78 1602 90 98 |
Andra beredda eller konserverade kött- eller slaktbiprodukter av får, getter eller andra djur, som inte innehåller rått kött eller slaktbiprodukter av nötkreatur eller kött- eller slaktbiprodukter av tamsvin |
K |
1603 00 10 |
Extrakter och safter av kött, fisk, kräftdjur, blötdjur eller andra ryggradslösa vattendjur, i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
K |
1604 |
Fisk, beredd eller konserverad, kaviar och kaviarersättning som framställs av fiskrom |
K |
1605 |
Kräftdjur, blötdjur och andra ryggradslösa vattendjur, beredda eller konserverade |
K |
1702 50 00 |
Kemiskt ren fruktos |
K |
1702 90 10 |
Kemiskt ren maltos |
K |
1704 (8) |
Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), som inte innehåller kakao |
K |
Kapitel 18 |
Kakao och kakaoberedningar |
K |
ex kapitel 19 |
Beredningar av spannmål, mjöl, stärkelse eller mjölk; bakverk, med undantag av produkter enligt undernummer 1901 20 00 och 1901 90 91 |
K |
1901 20 00 |
Mixer och deg för beredning av bakverk enligt nr 1905 |
IK |
1901 90 91 |
Andra livsmedelsberedningar, som inte innehåller mjölkfett, sackaros, isoglukos, druvsocker eller stärkelse eller som innehåller mindre än 1,5 % mjölkfett, 5 % sackaros (inbegripet invertsocker) eller isoglukos, 5 % druvsocker eller stärkelse, med undantag av livsmedelsberedningar i pulverform av varor enligt nr 0401–0404 |
IK |
ex kapitel 20 |
Beredningar av grönsaker, frukt, bär, nötter eller andra växtdelar, med undantag av produkter enligt nr 2002 samt undernummer 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 och ex 2008 70 |
K |
2002 (9) |
Tomater, beredda eller konserverade på annat sätt än med vinäger eller ättika |
K |
2005 80 00 (10) |
Sockermajs (Zea mays var. saccharata), beredd eller konserverad på annat sätt än med ättika eller ättiksyra, inte fryst, andra än produkter enligt nr 2006 |
K |
2008 20 19 2008 20 39 |
Ananas, på annat sätt beredd eller konserverad, med tillsats av alkohol, inte nämnd eller inbegripen någon annanstans |
IK |
ex 2008 40 (11) |
Päron, på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans (utom produkter med undernummer 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 och 2008 40 39, på vilka fotnoten inte skall tillämpas) |
K |
ex 2008 70 (12) |
Persikor (inbegripet nektariner), på annat sätt beredda eller konserverade, med eller utan tillsats av socker, annat sötningsmedel eller alkohol, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans (utom produkter med undernummer 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 och 2008 70 59, på vilka fotnoten inte skall tillämpas) |
K |
ex kapitel 21 |
Diverse ätbara beredningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2101 20 och 2102 20 19 samt med undantag av produkter enligt undernummer 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 och 2106 90 59 |
K |
2101 20 |
Extrakter, essenser och koncentrat av te eller matte samt beredningar baserade på sådana extrakter, essenser eller koncentrat, eller baserade på te eller matte |
IK |
2102 20 19 |
Annan inaktiv jäst |
IK |
ex kapitel 22 |
Drycker, sprit och vinäger/ättika, med undantag av produkter enligt nr 2207 samt undernummer 2204 10 11–2204 30 10 samt undernummer 2208 40 |
K |
2207 (13) |
Odenaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av minst 80 volymprocent; etylalkohol och annan sprit, denaturerad, oavsett alkoholhalt |
K |
2302 50 00 |
Återstoder och avfall av liknande slag, även i form av pelletar, som erhållits vid malning eller annan bearbetning av baljväxter |
K |
2307 00 19 |
Annan bottensats av vin |
K |
2308 00 19 |
Andra återstoder från vindruvspressning |
K |
2308 00 90 |
Andra vegetabiliska ämnen och vegetabiliskt avfall samt vegetabiliska återstoder och biprodukter, även i form av pelletar, av sådant slag som används vid utfodring av djur, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
IK |
2309 10 90 |
Hund- eller kattmat i detaljhandelsförpackningar, annan än sådan som innehåller stärkelse, druvsocker, maltodextrin, sirap eller andra lösningar av druvsocker eller maltodextrin enligt undernummer 1702 30 51–1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50 och 2106 90 55 eller mjölkprodukter |
K |
2309 90 10 |
Limvatten (’solubles’) av fisk eller havsdäggdjur, av sådant slag som används i foder |
IK |
2309 90 91 |
Sockerbetspulp med tillsats av melass, av sådant slag som används i foder |
K |
2309 90 95 2309 90 99 |
Andra beredningar av sådant slag som används i foder, med eller utan 49 viktprocent kolinklorid på organisk eller oorganisk bas |
K |
Kapitel 24 |
Tobak samt varor tillverkade av tobaksersättning |
K |
2519 90 10 |
Magnesiumoxid, annan än bränt naturligt magnesiumkarbonat |
IK |
2522 |
Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock inte kalciumoxid och kalciumhydroxid enligt nr 2825 |
IK |
2523 |
Portlandcement, aluminatcement, slaggcement, och liknande hydraulisk cement, även färgade eller i form av klinker |
IK |
Kapitel 27 |
Mineraliska bränslen, mineraloljor och destillationsprodukter av dessa, bituminösa ämnen; mineralvaxer |
IK |
2801 |
Fluor, klor, brom och jod |
IK |
2802 00 00 |
Svavel, sublimerat eller fällt; kolloidalt svavel |
IK |
ex 2804 |
Väte, ädelgaser och andra ickemetaller, med undantag av produkter enligt undernummer 2804 69 00 |
IK |
2806 |
Väteklorid (klorväte); saltsyra (klorvätesyra) |
IK |
2807 00 |
Svavelsyra; oleum |
IK |
2808 00 00 |
Salpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpetersyra |
IK |
2809 |
Fosforpentoxid; fosforsyra; polyfosforsyror, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte |
IK |
2810 00 90 |
Boroxider, med undantag av dibortrioxid; borsyror |
IK |
2811 |
Andra oorganiska syror och andra oorganiska syreföreningar av ickemetaller |
IK |
2812 |
Halogenider och halogenidoxider av ickemetaller |
IK |
2813 |
Sulfider av ickemetaller; kommersiell fosfortrisulfid |
IK |
2814 |
Ammoniak, vattenfri eller i vattenlösning |
K |
2815 |
Natriumhydroxid (kaustiksoda); kaliumhydroxid (kaustikt kali); natriumperoxid och kaliumperoxid |
K |
2816 |
Magnesiumhydroxid och magnesiumperoxid; oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller barium |
IK |
2817 00 00 |
Zinkoxid, zinkperoxid |
K |
2818 10 |
Konstgjord korund, oavsett om den är kemiskt definierad eller inte |
K |
2819 |
Kromoxider och kromhydroxider |
K |
2820 |
Manganoxider |
K |
2821 |
Järnoxider och järnhydroxider innehållande minst 70 viktprocent bundet järn, räknat som Fe2O3 |
IK |
2822 00 00 |
Koboltoxider och kobolthydroxider; kommersiella koboltoxider |
IK |
2823 00 00 |
Titanoxider |
K |
2824 |
Blyoxider; mönja och orangemönja |
IK |
ex 2825 |
Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa ämnen, andra oorganiska baser; andra metalloxider, metallhydroxider och metallperoxider, med undantag av produkter enligt undernummer 2825 10 00 och 2825 80 00 |
IK |
2825 10 00 |
Hydrazin och hydroxylamin samt oorganiska salter av dessa ämnen |
K |
2825 80 00 |
Antimonoxider |
K |
2826 |
Fluorosilikater, fluoroaluminater och andra fluorkomplexa salter |
IK |
ex 2827 |
Klorider, kloridoxider och hydroxidklorider, med undantag av produkter enligt undernummer 2827 10 00 och 2827 32 00; bromider och bromidoxider; jodider och jodidoxider |
IK |
2827 10 00 |
Ammoniumklorid |
K |
2827 32 00 |
Aluminiumklorid |
K |
2828 |
Hypokloriter; kommersiellt kalciumhypoklorit; kloriter, hypobromiter |
IK |
2829 |
Klorater och perklorater; bromater och perbromater; jodater och perjodater |
IK |
ex 2830 |
Sulfider, utom produkter enligt undernummer 2830 10 00; polysulfider, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte |
IK |
2830 10 00 |
Natriumsulfider |
K |
2831 |
Ditioniter (hydrosulfiter) och sulfoxylater |
IK |
2832 |
Sulfiter; tiosulfater |
IK |
2833 |
Sulfater; alunarter; peroxosulfater (persulfater) |
IK |
2834 10 00 |
Nitriter |
K |
2834 21 00 2834 29 |
Nitrater |
IK |
2835 |
Fosfinater (hypofosfiter), fosfonater (fosfiter), fosfater och polyfosfater, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte |
K |
ex 2836 |
Karbonater, utom produkter enligt undernummer 2836 20 00, 2836 40 00 och 2836 60 00; peroxokarbonater (perkarbonater); kommersiellt ammoniumkarbonat innehållande ammoniumkarbamat |
IK |
2836 20 00 |
Dinatriumkarbonat |
K |
2836 40 00 |
Kaliumkarbonater |
K |
2836 60 00 |
Bariumkarbonat |
K |
2837 |
Cyanider, cyanidoxider och komplexa cyanider |
IK |
2839 |
Silikater; kommersiella silikater av alkalimetaller |
IK |
2840 |
Borater; peroxoborater (perborater) |
IK |
ex 2841 |
Salter av metalloxosyror och metallperoxosyror, med undantag av produkter enligt undernummer 2841 61 00 |
IK |
2841 61 00 |
Kaliumpermanganat |
K |
2842 |
Andra salter av oorganiska syror eller peroxosyror (inbegripet aluminiumsilikater, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte), andra än azider |
IK |
2843 |
Ädla metaller i kolloidal form; oorganiska och organiska föreningar av ädla metaller, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte; amalgamer av ädla metaller |
IK |
ex 2844 30 11 |
Kermeter innehållande utarmat U 235 eller föreningar av denna produkt, andra än kermeter i obearbetad form |
IK |
ex 2844 30 51 |
Kermeter innehållande torium eller föreningar av torium, som inte är i obearbetad form |
IK |
2845 90 90 |
Isotoper, andra än de som anges i nr 2844, och oorganiska och organiska föreningar av sådana isotoper, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte, andra än deuterium och föreningar av deuterium, väte och föreningar av väte anrikade på deuterium eller blandningar och lösningar som innehåller dessa produkter |
IK |
2846 |
Oorganiska och organiska föreningar av sällsynta jordartsmetaller, yttrium eller skandium eller av blandningar av dessa metaller |
IK |
2847 00 00 |
Hydrogenperoxid (väteperoxid), även i fast form (i förening med karbamid) |
IK |
2848 00 00 |
Fosfider, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte, med undantag av järnfosfid (fosforjärn) |
IK |
ex 2849 |
Karbider, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte, med undantag av produkter enligt undernummer 2849 20 00 och 2849 90 30 |
IK |
2849 20 00 |
Kiselkarbid (karborundum), oavsett om den är kemiskt definierad eller inte |
K |
2849 90 30 |
Volframkarbid, oavsett om den är kemiskt definierad eller inte |
K |
ex 2850 00 |
Hydrider, nitrider, azider, silicider och borider, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte, med undantag av sådana föreningar som även utgör karbider enligt nr 2849, med undantag av produkter enligt undernummer 2850 00 70 |
IK |
2850 00 70 |
Silicider, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte |
K |
2852 00 00 |
Oorganiska och organiska föreningar av kvicksilver, med undantag av amalgamer |
IK |
2853 00 |
Andra oorganiska föreningar (inbegripet destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt vatten av motsvarande renhetsgrad), flytande luft (även med ädelgaserna avlägsnade); amalgamer, andra än amalgamer av ädla metaller |
IK |
2903 |
Halogenderivat av kolväten |
K |
ex 2904 |
Sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av kolväten, även halogenerade, utom produkter enligt undernummer 2904 20 00 |
IK |
2904 20 00 |
Derivat med enbart nitrogrupper eller nitrosogrupper |
K |
ex 2905 |
Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer, utom produkter enligt undernummer 2905 45 00, och med undantag av produkter enligt undernummer 2905 43 00 och 2905 44 |
K |
2905 45 00 |
Glycerol |
IK |
2906 |
Cykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana alkoholer |
IK |
ex 2907 |
Fenoler med undantag av produkter enligt undernummer 2907 15 90 och ex 2907 22 00, fenolalkoholer |
IK |
2907 15 90 |
Naftoler och salter av naftoler, andra än 1-Naftol |
K |
ex 2907 22 00 |
Hydrokinon (kinol) |
K |
2908 |
Halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av fenoler eller fenolalkoholer |
IK |
2909 |
Etrar, eteralkoholer, eterfenoler, eteralkoholfenoler, alkoholperoxider, eterperoxider, ketonperoxider (oavsett om de är kemiskt definierade eller inte) samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
K |
2910 |
Epoxider, epoxialkoholer, epoxifenoler och epoxietrar med tre atomer i ringen samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
IK |
2911 00 00 |
Acetaler och hemiacetaler, även med annan syrefunktion, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
IK |
ex 2912 |
Aldehyder; även med annan syrefunktion; cykliska polymerer av aldehyder, paraformaldehyd, med undantag av produkter enligt undernummer 2912 41 00 |
IK |
2912 41 00 |
Vanillin (4-hydroxi-3-metoxibensaldehyd) |
K |
2913 00 00 |
Halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av produkter enligt nr 2912 |
IK |
ex 2914 |
Ketoner och kinoner, även med annan syrefunktion, samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2914 11 00, 2914 21 00 och 2914 22 00 |
IK |
2914 11 00 |
Aceton |
K |
2914 21 00 |
Kamfer |
K |
2914 22 00 |
Cyklohexanon och metylcyklohexanoner |
K |
2915 |
Mättade acykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror; samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
K |
ex 2916 |
Omättade acykliska monokarboxylsyror, cykliska monokarboxylsyror samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer ex 2916 11 00, 2916 12 och 2916 14 |
IK |
ex 2916 11 00 |
Akrylsyra |
K |
2916 12 |
Estrar av akrylsyra |
K |
2916 14 |
Estrar av metakrylsyra |
K |
ex 2917 |
Polykarboxylsyror och deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 och 2917 36 00 |
IK |
2917 11 00 |
Oxalsyra samt salter och estrar av oxalsyra |
K |
2917 12 10 |
Adipinsyra och salter av adipinsyra |
K |
2917 14 00 |
Maleinsyraanhydrid |
K |
2917 32 00 |
Dioktylortoftalater |
K |
2917 35 00 |
Ftalsyraanhydrid |
K |
2917 36 00 |
Tereftalsyra och salter av tereftalsyra |
K |
ex 2918 |
Karboxylsyror med annan syrefunktion samt deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar, med undantag av produkter enligt undernummer 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 och 2918 29 10 |
IK |
2918 14 00 |
Citronsyra |
K |
2918 15 00 |
Salter och estrar av citronsyra |
K |
2918 21 00 |
Salicylsyra och salter av salicylsyra |
K |
2918 22 00 |
o-Acetylsalicylsyra samt salter och estrar av o-acetylsalicylsyra |
K |
2918 29 10 |
Sulfosalicylsyror, hydroxinaftoesyror samt deras estrar och salter |
K |
2919 |
Estrar av fosforsyra och deras salter, inbegripet laktofosfater; samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
IK |
2920 |
Estrar av andra oorganiska syror av icke-metaller (med undantag av estrar av hydrogenhalogenider) och deras salter samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av sådana föreningar |
IK |
2921 |
Föreningar med aminofunktion |
K |
2922 |
Aminoföreningar med syrefunktion |
K |
2923 |
Kvaternära ammoniumsalter och ammoniumhydroxider; lecitiner och andra fosfoaminolipider, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte |
IK |
ex 2924 |
Föreningar med karboxamidfunktion, föreningar av kolsyra med aminofunktion, utom produkter enligt undernummer 2924 23 00 |
K |
2924 23 00 |
2-Acetamidobensoesyra (N-acetylantranilsyra) och salter av 2-acetamidobensoesyra |
IK |
2925 |
Föreningar med karboximidfunktion (inbegripet sackarin och dess salter) och föreningar med iminofunktion |
IK |
ex 2926 |
Föreningar med nitrilfunktion, med undantag av produkter enligt undernummer 2926 10 00 |
IK |
2926 10 00 |
Akrylnitril |
K |
2927 00 00 |
Diazo-, azo- och azoxiföreningar |
K |
2928 00 90 |
Andra organiska derivat av hydrazin eller hydroxylamin |
IK |
2929 10 |
Isocyanater |
K |
2929 90 00 |
Andra föreningar med annan kvävefunktion |
IK |
2930 20 00 2930 30 00 ex 2930 90 85 |
Tiokarbamater och ditiokarbamater samt mono-, di- eller tetrasulfider av tiuram; ditiokarbonater (xantater) |
IK |
2930 40 90 2930 50 00 2930 90 13 2930 90 16 2930 90 20 ex 2930 90 85 |
Metionin, kaptafol (ISO), metamidofos (ISO) och andra svavelorganiska föreningar utom ditiokarbonater (xantater) |
K |
2931 00 |
Andra organiska-oorganiska föreningar |
IK |
ex 2932 |
Heterocykliska föreningar med enbart syre som heteroatom(er), med undantag av produkter enligt undernummer 2932 12 00, 2932 13 00 och 2932 21 00 |
IK |
2932 12 00 |
2-Furaldehyd (furfuraldehyd) |
K |
2932 13 00 |
Furfurylalkohol och tetrahydrofurfurylalkohol |
K |
2932 21 00 |
Kumarin, metylkumariner och etylkumariner |
K |
ex 2933 |
Heterocykliska föreningar med enbart kväve som heteroatom(er), med undantag av produkter enligt undernummer 2933 61 00 |
IK |
2933 61 00 |
Melamin |
K |
2934 |
Nukleinsyror och salter av nukleinsyror, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte; andra heterocykliska föreningar |
IK |
2935 00 90 |
Andra sulfonamider |
K |
2938 |
Glykosider, naturliga eller syntetiskt reproducerade, samt salter, etrar, estrar och andra derivat av glykosider |
IK |
ex 2940 00 00 |
Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, laktos, maltos, glukos och fruktos samt andra än ramnos, raffinos och mannos, sockeretrar, sockeracetaler och sockerestrar samt salter av sockeretrar, sockeracetaler eller sockerestrar, andra än produkter enligt nr 2937, 2938 och 2939 |
K |
ex 2940 00 00 |
Ramnos, raffinos och mannos |
IK |
2941 20 30 |
Dihydrostreptomycin, salter, estrar och hydrater därav |
IK |
2942 00 00 |
Andra organiska föreningar |
IK |
3102 (14) |
Kvävegödselmedel, mineraliska eller kemiska |
K |
3103 10 |
Superfosfater |
K |
3105 |
Mineraliska eller kemiska gödselmedel som innehåller två eller tre av grundämnena kväve, fosfor och kalium; andra gödselmedel; varor enligt kapitel 31 i tablettform eller liknande former eller i förpackningar med en bruttovikt av högst 10 kg |
K |
ex kapitel 32 |
Garvämnes- och färgämnesextrakter; garvsyror och garvsyraderivat, pigment och andra färgämnen; målningsfärger och lacker; tryckfärger, bläck och tusch; med undantag av produkter enligt nummer 3204 och 3206, utom produkter med undernummer 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (garvämnesextrakter av eukalyptus), ex 3201 90 90 (garvämnesextrakter som är derivat av gambir och myrobalaner) samt ex 3201 90 90 (andra garvämnesextrakter av vegetabiliskt ursprung) |
IK |
3204 |
Syntetiska organiska färgämnen, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte; preparat enligt anmärkning 3 till kapitel 32 baserade på syntetiska organiska färgämnen, syntetiska organiska produkter av sådant slag som används som optiska vitmedel eller som luminoforer, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte |
K |
3206 |
Andra färgämnen; preparat enligt anmärkning 3 till kapitel 32, andra än sådana enligt nr 3203, 3204 eller 3205; oorganiska produkter av sådant slag som används som luminoforer, oavsett om de är kemiskt definierade eller inte |
K |
Kapitel 33 |
Eteriska oljor och resinoider; parfymerings-, skönhets- och kroppsvårdsmedel |
IK |
Kapitel 34 |
Tvål och såpa, organiska ytaktiva ämnen, tvättmedel, smörjmedel, konstgjorda vaxer, beredda vaxer, puts- och skurmedel, ljus och liknande artiklar, modelleringspastor, s.k. dentalvax samt dentalpreparat baserade på gips |
IK |
3501 |
Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim |
K |
3502 90 90 |
Albuminater och andra albuminderivat |
IK |
3503 00 |
Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rektangulär form, även ytbehandlade eller färgade) och gelatinderivat; husbloss; annat lim av animaliskt ursprung, dock inte kaseinlim enligt nr 3501 |
IK |
3504 00 00 |
Peptoner och peptonderivat; andra proteinämnen samt derivat av sådana ämnen, inte nämnda någon annanstans, hudpulver, även behandlat med kromsalt |
IK |
3505 10 50 |
Företrad eller förestrad stärkelse |
IK |
3506 |
Lim och klister, beredda, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; produkter lämpliga för användning som lim eller klister, förpackade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg |
IK |
3507 |
Enzympreparat, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
K |
Kapitel 36 |
Krut och sprängämnen; pyrotekniska produkter; tändstickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter |
IK |
Kapitel 37 |
Varor för foto- eller kinobruk |
IK |
ex kapitel 38 |
Diverse kemiska produkter, med undantag av produkter enligt nr 3802 och 3817 00, undernummer 3823 12 00 och 3823 70 00, samt nr 3825, utom produkter med undernummer 3809 10 och 3824 60 |
IK |
3802 |
Aktiverat kol; aktiverade naturliga mineraliska produkter; djurkol, inbegripet använt djurkol |
K |
3817 00 |
Blandningar av alkylbensener och blandningar av alkylnaftalener, andra än sådana som omfattas av nr 2707 eller 2902 |
K |
3823 12 00 |
Oljesyra |
K |
3823 70 00 |
Tekniska fettalkoholer |
K |
3825 |
Restprodukter från kemiska eller närstående industrier, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; kommunalt avfall avloppsslam, andra avfall specificerade i anmärkning 6 till kapitel 38 |
K |
ex kapitel 39 |
Plaster och plastvaror; med undantag av produkter enligt nr 3901, 3902, 3903 och 3904, undernummer 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 och 3907 99, nr 3908 och 3920, och undernummer 3921 90 19 och 3923 21 00 |
IK |
3901 |
Polymerer av eten, i obearbetad form |
K |
3902 |
Polymerer av propen eller av andra olefiner, i obearbetad form |
K |
3903 |
Polymerer av styren, i obearbetad form |
K |
3904 |
Polymerer av vinylklorid eller av andra halogenerade olefiner, i obearbetad form |
K |
3906 10 00 |
Poly(metylmetakrylat) |
K |
3907 10 00 |
Polyacetaler |
K |
3907 60 |
Polyetentereftalat |
K |
3907 99 |
Andra polyestrar, andra än omättade |
K |
3908 |
Polyamider i obearbetad form |
K |
3920 |
Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor, av plast, inte porösa och inte förstärkta, laminerade eller på liknande sätt kombinerade med andra material |
K |
3921 90 19 |
Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor, av polyestrar, med undantag av porösa produkter och med undantag av korrugerade dukar och plattor |
K |
3923 21 00 |
Säckar, bärkassar och påsar (inbegripet strutar) av polymerer av eten |
K |
ex kapitel 40 |
Gummi och gummivaror; med undantag av produkter enligt nr 4010 |
IK |
4010 |
Drivremmar eller transportband av mjukgummi |
K |
ex 4104 |
Hudar och skinn, garvade eller som crust, av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) eller av hästdjur, utan kvarsittande hår, även spaltade men inte vidare beredda, med undantag av produkter enligt nr 4104 41 19 och 4104 49 19 |
K |
ex 4106 31 4106 32 |
Hudar och skinn, garvade eller som crust, av svin, utan kvarsittande hår, i vått skick (inbegripet wet blue-läder), eller i torrt skick (crust), även spaltade men inte vidare beredda, med undantag av produkter enligt undernummer 4106 31 10 |
IK |
4107 |
Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, även berett till pergament, av nötkreatur och andra oxdjur (inbegripet buffel) eller av hästdjur, utan kvarsittande hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 |
K |
4112 00 00 |
Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, även berett till pergament, av får eller lamm, utan kvarsittande ull, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114 |
K |
ex 4113 |
Läder, vidare berett efter garvning eller grundfärgning och torkning, även berett till pergament, av andra djur, utan kvarsittande ull eller hår, även spaltat, annat än läder enligt nr 4114, utom produkter enligt undernummer 4113 10 00 |
IK |
4113 10 00 |
Av get eller killing |
K |
4114 |
Sämskläder (inbegripet kombinationssämskläder); lackläder och laminerat lackläder; metalliserat läder |
K |
4115 10 00 |
Konstläder baserat på läder eller läderfibrer, i plattor, skivor eller remsor, även i rullar |
K |
ex kapitel 42 |
Varor av läder, sadelmakeriarbeten; reseffekter, handväskor och liknande artiklar; varor av tarmar (annan än av silkesmask), med undantag av produkter enligt nr 4202 och 4203 |
IK |
4202 |
Koffertar, resväskor, sminkväskor, attachéväskor, portföljer, skolväskor, fodral, etuier och väskor för glasögon, kikare, kameror, musikinstrument eller vapen samt liknande artiklar; ressäckar, isolerade väskor för mat eller dryck, necessärer, ryggsäckar, handväskor, shoppingväskor, plånböcker, portmonnäer, kartfodral, cigarettetuier, tobakspungar, verktygsväskor, sportväskor, flaskfodral, smyckeskrin, puderdosor, matsilveretuier och liknande artiklar, av läder eller konstläder, av plastduk, textilvara, vulkanfiber eller papp eller helt eller till största delen belagda med sådana material eller med papper |
K |
4203 |
Kläder och tillbehör till kläder, av läder eller konstläder |
K |
Kapitel 43 |
Pälsskinn och konstgjord päls samt varor av dessa material |
IK |
ex kapitel 44 |
Trä och varor av trä, med undantag av produkter enligt nr 4410, 4411, och 4412 samt undernummer 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 och 4420 90 91; träkol |
IK |
4410 |
Spånskivor, ’oriented strand board’ och liknande skivor (till exempel ’waferboard’) av trä eller andra vedartade material, även agglomererade med harts eller andra organiska bindemedel |
K |
4411 |
Fiberskivor av trä eller andra vedartade material, även innehållande harts eller andra organiska bindemedel |
K |
4412 |
Kryssfaner (plywood), fanerade skivor och liknande trälaminat |
K |
4418 10 |
Fönster (även franska) med tillhörande fönsterkarmar, av trä |
K |
4418 20 10 |
Dörrar, dörrkarmar och dörrtrösklar, av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till kapitel 44 |
K |
4418 71 00 |
Sammansatt golvpanel för mosaikgolv, av trä |
K |
4420 10 11 4420 90 10 4420 90 91 |
Statyetter och andra prydnadsföremål av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till kapitel 44; trä med inläggningar; skrin, askar, etuier och fodral för smycken, matsilver och liknande artiklar samt rumsinventarier av trä, inte inbegripna i kapitel 94, av tropiska träslag enligt kompletterande anmärkning 2 till kapitel 44 |
K |
ex kapitel 45 |
Kork och korkvaror; med undantag av produkter enligt nr 4503 |
IK |
4503 |
Varor av naturkork |
K |
Kapitel 46 |
Varor av halm, esparto eller andra flätningsmaterial; korgmakeriarbeten |
K |
Kapitel 50 |
Natursilke |
K |
ex kapitel 51 |
Ull, fina eller grova djurhår, utom produkter med nr 5105; garn och vävda tyger av tagel |
K |
Kapitel 52 |
Bomull |
K |
Kapitel 53 |
Andra vegetabiliska textilfibrer; pappersgarn och vävda varor av pappersgarn |
K |
Kapitel 54 |
Konstfilament; remsor och liknande av konstfiber |
K |
Kapitel 55 |
Konststapelfibrer |
K |
Kapitel 56 |
Vadd, filt och bondad duk; specialgarner; surrningsgarn och tågvirke samt varor av sådana produkter |
K |
Kapitel 57 |
Mattor och annan golvbeläggning av textilmaterial |
K |
Kapitel 58 |
Speciella vävda tyger; tuftade varor av textilmaterial; spets; tapisserier; snörmakeriarbeten; broderier |
K |
Kapitel 59 |
Impregnerade, överdragna, belagda eller laminerade textilier; textilvaror för tekniskt bruk |
K |
Kapitel 60 |
Tyger av trikå |
K |
Kapitel 61 |
Kläder och tillbehör till kläder, av trikå |
K |
Kapitel 62 |
Kläder och tillbehör till kläder, av annan textilvara än trikå |
K |
Kapitel 63 |
Andra konfektionerade textilvaror; bordsuppsatser; begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; trasor |
K |
Kapitel 64 |
Skodon, damasker och liknande; tillbehör till sådana varor |
K |
Kapitel 65 |
Huvudbonader och delar till huvudbonader |
IK |
Kapitel 66 |
Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, sittkäppar, piskor och ridspön samt delar av sådana artiklar |
K |
Kapitel 67 |
Bearbetade fjädrar och dun samt varor tillverkade av fjädrar eller dun; konstgjorda blommor; varor av människohår |
IK |
Kapitel 68 |
Varor av sten, gips, cement, asbest, glimmer eller liknande material |
IK |
Kapitel 69 |
Keramiska produkter |
K |
Kapitel 70 |
Glas och glasvaror |
K |
ex kapitel 71 |
Naturpärlor och odlade pärlor, ädelstenar och halvädelstenar, ädla metaller och metaller med plätering av ädel metall samt varor av sådana produkter; bijouterier; mynt; med undantag av produkter enligt nr 7117 |
IK |
7117 |
Bijouterier |
K |
7202 |
Ferrolegeringar |
K |
Kapitel 73 |
Varor av järn eller stål |
IK |
Kapitel 74 |
Koppar och varor av koppar |
K |
7505 12 00 |
Stång och profiler av nickellegering |
IK |
7505 22 00 |
Tråd av nickellegering |
IK |
7506 20 00 |
Plåt, band och folier av nickellegering |
IK |
7507 20 00 |
Rördelar av nickel |
IK |
ex kapitel 76 |
Aluminium och varor av aluminium, med undantag av produkter enligt nr 7601 |
K |
ex kapitel 78 |
Bly och varor av bly, med undantag av produkter enligt nr 7801 |
K |
ex kapitel 79 |
Zink och varor av zink, med undantag av produkter enligt nr 7901 och 7903 |
K |
ex kapitel 81 |
Andra oädla metaller; kermeter, varor av dessa metaller, med undantag av produkter enligt undernummer 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 och 8113 00 20 |
K |
Kapitel 82 |
Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall; delar till sådana artiklar av oädel metall |
K |
Kapitel 83 |
Diverse varor av oädel metall |
K |
ex kapitel 84 |
Kärnkraftsreaktorer, ångpannor, maskiner, apparater och mekaniska redskap samt delar till dessa, med undantag av produkter enligt undernummer 8401 10 00 och 8407 21 10 |
IK |
8401 10 00 |
Kärnreaktorer |
K |
8407 21 10 |
Utombordsmotorer, med en cylindervolym av högst 325 cm3 |
K |
ex kapitel 85 |
Elektriska maskiner och apparater, elektrisk materiel samt delar till sådana artiklar; apparater för inspelning eller återgivning av ljud, apparater för inspelning eller återgivning av bilder och ljud för television samt delar och tillbehör till sådana artiklar, med undantag av produkter enligt undernummer 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11–8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11–8519 89 19, nr 8521, 8525 och 8527, undernummer 8528 49, 8528 59 och 8528 69–8528 72, nr 8529 och undernummer 8540 11 och 8540 12 |
IK |
8516 50 00 |
Mikrovågsugnar |
K |
8517 69 39 |
Apparater för mottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi, andra än bärbara mottagare för telefonsamtal, alarm eller textmeddelande |
K |
8517 70 15 8517 70 19 |
Antenner och antennreflektorer av alla slag, andra än antenner för radiotelegrafiska eller radiotelefoniska apparater samt delar som går att använda tillsammans med dessa |
K |
8519 20 8519 30 |
Apparater som drivs med mynt, sedlar, bankkort, polletter eller andra betalningsmedel; skivspelare (andra än laserskivspelare) |
K |
8519 81 11–8519 81 45 |
Apparater för ljudåtergivning (även kassettbandspelare), inte försedda med anordning för ljudinspelning |
K |
8519 81 85 |
Andra bandspelare, inbegripet apparater för ljudåtergivning, andra än av kassettyp |
K |
8519 89 11–8519 89 19 |
Andra apparater för ljudåtergivning, inte försedda med anordning för ljudinspelning: |
K |
8521 |
Apparater för inspelning eller återgivning av video, även med inbyggd videotuner |
K |
8525 |
Apparater för sändning av rundradio eller television, även med inbyggd utrustning för mottagning, ljudinspelning eller ljudåtergivning; TV-kameror; digitalkameror och videokameror |
K |
8527 |
Apparater för mottagning av rundradio, även med inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller med inbyggd klocka |
K |
8528 49 8528 59 8528 69–8528 72 |
Monitorer och projektorer utan inbyggd utrustning för TV-mottagning, andra än av det slag som som uteslutande eller huvudsakligen används i ett automatiskt databehandlingssystem enligt nr 8471; televisionsmottagare, även med inbyggd rundradiomottagare eller inbyggd utrustning för inspelning eller återgivning av ljud eller videosignaler |
K |
8529 |
Delar som är lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen till apparater enligt nr 8525–8528 |
K |
8540 11 8540 12 00 |
Katodstrålebildrör för televisionsmottagare, inbegripet katodstrålebildrör för videomonitorer, färg eller svartvit eller annan enfärgad mottagning |
K |
Kapitel 86 |
Lok och annan rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; stationär järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar till sådan materiel; mekanisk (inbegripet elektromekanisk) trafiksignaleringsutrustning av alla slag |
IK |
ex kapitel 87 |
Andra fordon än rullande järnvägs- och spårvägsmateriel samt delar och tillbehör till sådana fordon, med undantag av produkter enligt nr 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 och 8714 |
IK |
8702 |
Motorfordon för transport av minst tio personer, inbegripet föraren |
K |
8703 |
Bilar och andra motorfordon, konstruerade huvudsakligen för personbefordran (andra än sådana enligt nr 8702), inbegripet herrgårdsvagnar och tävlingsbilar |
K |
8704 |
Motorfordon för godsbefordran |
K |
8705 |
Motorfordon för speciella ändamål, andra än sådana som är konstruerade huvudsakligen för person- eller godsbefordran (t.ex. bärgningsbilar, kranbilar, brandbilar, bilar med betongblandare, bilar med anordning för sopning eller spolning, verkstadsbilar och bilar med röntgenutrustning) |
K |
8706 00 |
Underreden försedda med motor, till motorfordon enligt nr 8701–8705 |
K |
8707 |
Karosserier (inbegripet förarhytter) till motorfordon enligt nr 8701–8705 |
K |
8708 |
Delar och tillbehör till motorfordon enligt nr 8701–8705 |
K |
8709 |
Arbetstruckar, inte försedda med lyft- eller hanteringsutrustning, av sådant slag som används i fabriker, magasin, hamnområden eller på flygplatser för korta transporter av gods; dragtruckar av sådant slag som används på järnvägsperronger; delar till fordonen enligt ovan |
K |
8711 |
Motorcyklar (inbegripet mopeder) samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidovagnar |
K |
8712 00 |
Tvåhjuliga cyklar och andra cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar), utan motor |
K |
8714 |
Delar och tillbehör till fordon enligt nr 8711–8713 |
K |
Kapitel 88 |
Luftfartyg och rymdfarkoster samt delar till sådana |
IK |
Kapitel 89 |
Fartyg, båtar samt andra flytetyg |
IK |
Kapitel 90 |
Optiska instrument och apparater, foto- och kinoapparater, instrument och apparater för mätning eller kontroll, precisionsinstrument, medicinska och kirurgiska instrument och apparater; delar och tillbehör till instrument och apparater |
K |
Kapitel 91 |
Ur, klockor och delar till dessa |
K |
Kapitel 92 |
Musikinstrument; delar och tillbehör till sådana artiklar |
IK |
ex kapitel 94 |
Sängkläder, madrasser, resårbottnar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar; belysningsarmatur och andra belysningsartiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning och liknande; monteringsfärdiga byggnader, med undantag av produkter enligt nr 9405 |
IK |
9405 |
Belysningsarmatur och andra belysningsartiklar (inbegripet strålkastare) samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; ljusskyltar, namnplåtar med belysning och liknande, med fast, varaktigt monterad ljuskälla samt delar till sådana artiklar, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans |
K |
ex kapitel 95 |
Leksaker, spel och sportartiklar; delar och tillbehör till sådana artiklar, med undantag av produkter enligt undernummer 9503 00 30–9503 00 99 |
IK |
9503 00 30–9503 00 99 |
Andra leksaker; skalenliga modeller och liknande modeller för hobbyändamål, mekaniska eller icke mekaniska; pussel av alla slag |
K |
Kapitel 96 |
Diverse artiklar |
IK |
(1) Den ordning som avses i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta nummer.
(2) För produkter enligt undernummer 0306 13, skall tullen vara 3,6 %, enligt bestämmelserna i avsnitt 2 i kapitel II.
(3) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta undernummer.
(4) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta undernummer.
(5) Den ordning som avses i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta undernummer.
(6) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med dessa undernummer.
(7) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med dessa undernummer.
(8) För produkter enligt undernummer 1704 10 91 och nr 1704 10 99 skall tullen vara 16 % av tullvärdet, enligt bestämmelserna i avsnitt 2 i kapitel II.
(9) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta nummer.
(10) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta undernummer.
(11) För produkter enligt undernummer 1704 10 91 och nr 1704 10 99 skall tullen vara 16 % av tullvärdet, enligt bestämmelserna i avsnitt 1 i kapitel II.
(12) Den särskilda ordning som avses i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta undernummer.
(13) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta nummer.
(14) Den ordning som anges i avsnitt 1 i kapitel II skall inte tillämpas på produkter med detta nummer.”
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/28 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 607/2007
av den 1 juni 2007
om fördelningen mellan ”leveranser” och ”direktförsäljning” av de nationella referenskvantiteter som fastställts för 2006/2007 i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1788/2003
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1788/2003 av den 29 september 2003 om införande av en avgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 8, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 6 i förordning (EG) nr 1788/2003 föreskrivs att medlemsstaterna skall fastställa individuella referenskvantiteter för producenterna. En producent kan ha antingen en eller två individuella referenskvantiteter, en för leverans och en för direktförsäljning, och omställningen mellan en producents referenskvantiteter kan göras på vederbörligen motiverad begäran från producenten. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 832/2005 av den 2 juni 2006 om fördelningen mellan ”leveranser” och ”direktförsäljning” av de nationella referenskvantiteter som fastställts för 2005/2006 i bilaga I till rådets förordning (EG) nr 1788/2003 (2) fastställs fördelningen mellan ”leveranser” och ”direktförsäljning” för perioden 1 april 2005–31 mars 2006 för Belgien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Malta, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket. |
(3) |
I enlighet med artikel 25.2 i kommissionens förordning (EG) nr 595/2004 av den 30 mars 2004 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1788/2003 om införande av en avgift inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (3) har Belgien, Tjeckien, Danmark, Tyskland, Estland, Irland, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Cypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungern, Nederländerna, Österrike, Polen, Portugal, Slovenien, Slovakien, Finland, Sverige och Förenade kungariket anmält hur stora kvantiteter som på producenternas begäran har ställts om definitivt mellan individuella referenskvantiteter för leveranser och direktförsäljning. |
(4) |
I enlighet med bilaga I till förordning (EG) nr 1788/2003 är de sammanlagda nationella referenskvantiteterna för Belgien, Danmark, Tyskland, Frankrike, Luxemburg, Nederländerna, Österrike, Portugal, Finland, Sverige och Förenade kungariket för 2006/2007 större än deras sammanlagda nationella referenskvantiteter för 2005/2006 och dessa medlemsstater har meddelat kommissionen skillnaden mellan ”leveranser” och ”direktförsäljning” för de ytterligare referenskvantiteterna. |
(5) |
I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 927/2006 av den 22 juni 2006 om frigörandet av den särskilda omstruktureringsreserv som anges i artikel 1.4 i rådets förordning (EG) nr 1788/2003 (4) skall de ytterligare referenskvantiteter som frigörs med verkan från och med den 1 april 2006 för Tjeckien, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Slovenien och Slovakien fördelas till ”leveranser” i de respektive nationella referenskvantiteterna. |
(6) |
Det är därför lämpligt att fastställa fördelningen mellan ”leveranser” och ”direktförsäljning” av de nationella referenskvantiteterna för perioden 1 april 2006–31 mars 2007 som fastställts i bilaga I till förordning (EG) nr 1788/2003. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Fördelningen mellan ”leveranser” och ”direktförsäljning” av de nationella referenskvantiteter för perioden 1 april 2006–31 mars 2007 som fastställts i bilaga I till förordning (EG) nr 1788/2003 anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 123. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 336/2007 (EUT L 88, 29.3.2007, s. 43).
(2) EUT L 150, 3.6.2006, s. 6. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1611/2006 (EUT L 299, 28.10.2006, s. 13).
(3) EUT L 94, 31.3.2004, s. 22. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).
(4) EUT L 170, 23.6.2006, s. 12.
BILAGA
(ton) |
||
Medlemsstater |
Leveranser |
Direktförsäljning |
Belgien |
3 262 989,617 |
63 993,383 |
Tjeckien |
2 735 310,008 |
2 620,992 |
Danmark |
4 477 305,428 |
318,572 |
Tyskland |
27 908 872,018 |
94 274,406 |
Estland |
633 434,407 |
12 933,593 |
Irland |
5 393 313,962 |
2 450,038 |
Grekland |
819 561,000 |
952,000 |
Spanien |
6 050 260,675 |
66 689,325 |
Frankrike |
24 006 673,257 |
350 303,743 |
Italien |
10 280 493,532 |
249 566,468 |
Cypern |
142 776,881 |
2 423,119 |
Lettland |
715 403,768 |
13 244,232 |
Litauen |
1 586 145,968 |
118 693,032 |
Luxemburg |
269 899,000 |
495,000 |
Ungern |
1 879 678,121 |
110 381,879 |
Malta |
48 698,000 |
0,000 |
Nederländerna |
11 052 450,000 |
77 616,000 |
Österrike |
2 653 537,288 |
110 604,373 |
Polen |
9 192 243,429 |
187 899,571 |
Portugal (1) |
1 920 947,814 |
8 876,186 |
Slovenien |
553 477,272 |
23 160,728 |
Slovakien |
1 030 036,592 |
10 751,408 |
Finland |
2 412 009,654 |
7 800,353 |
Sverige |
3 316 415,000 |
3 100,000 |
Förenade kungariket |
14 554 079,916 |
128 617,085 |
(1) Utom Madeira.
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/31 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 608/2007
av den 1 juni 2007
om ändring av förordning (EG) nr 795/2004 om tillämpningsföreskrifter för det system med samlat gårdsstöd som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (1), särskilt artikel 51 b andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 795/2004 (2) infördes tillämpningsföreskrifter för systemet med samlat gårdsstöd vilka började gälla 2005. |
(2) |
I bilaga I till förordning (EG) nr 795/2004 fastställs de datum från och med vilka sekundärgrödor, i enlighet med artikel 51 b i förordning (EG) nr 1782/2003, tillfälligt får odlas i regioner där sädesslag normalt skördas tidigare av klimatskäl. På begäran av Frankrike bör datumet ändras för en region och två departement i den medlemsstaten. |
(3) |
Förordning (EG) nr 795/2004 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för direktstöd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EG) nr 795/2004 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft tre dagar efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2013/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 13).
(2) EUT L 141, 30.4.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 411/2007 (EUT L 101, 18.4.2007, s. 3).
BILAGA
”BILAGA I
Medlemsstat |
Datum |
Belgien |
15 juli |
Danmark |
15 juli |
Tyskland |
15 juli |
Södra Grekland (Peloponnesos, Joniska öarna, Västra Grekland, Attika, Sydegeiska öarna och Kreta) |
20 juni |
Mellersta och norra Grekland (Östra Makedonien och Trakien, Mellersta Makedonien, Västra Makedonien, Ipiros, Thessalien, Grekiska fastlandet och Nordegeiska öarna) |
10 juli |
Spanien |
1 juli |
Frankrike: Aquitaine, Midi-Pyrénées och Languedoc-Roussillon |
1 juli |
Frankrike: Alsace, Auvergne, Bourgogne, Bretagne, Centre, Champagne-Ardennes, Korsika, Franche-Comté, Île-de-France, Limousin, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Pays-de-la-Loire (utom departementen Loire-Atlantique och Vendée), Picardie, Poitou-Charentes, Provence-Alpes-Côte-d’Azur och Rhône-Alpes |
15 juli |
Frankrike: departementen Loire-Atlantique och Vendée |
15 oktober |
Italien |
11 juni |
Österrike |
30 juni |
Portugal |
1 mars” |
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/33 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 609/2007
av den 1 juni 2007
om anpassning av vissa fiskekvoter för 2007 i enlighet med rådets förordning (EG) nr 847/96 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 23.4,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (2), särskilt artiklarna 4.2, 5.1 och 5.2, och
av följande skäl:
(1) |
I rådets förordning (EG) nr 2270/2004 av den 22 december 2004 om fastställande för 2005 och 2006 av fiskemöjligheter för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd (3), rådets förordning (EG) nr 52/2006 av den 22 december 2005 om fastställande för år 2006 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön (4) och rådets förordning (EG) nr 51/2006 av den 22 december 2005 om fastställande för år 2006 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (5) anges vilka bestånd som kan omfattas av de åtgärder som fastställs genom förordning (EG) nr 847/96. |
(2) |
I rådets förordning (EG) nr 2015/2006 av den 19 december 2006 om fastställande av fiskemöjligheterna för gemenskapens fiskefartyg för vissa djuphavsbestånd för 2007 och 2008 (6), rådets förordning (EG) nr 1941/2006 av den 11 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i Östersjön (7), rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (8) fastställs kvoter för vissa bestånd för 2007. |
(3) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 147/2007 av den 15 februari 2007 om anpassning av vissa fiskkvoter från och med 2007 till och med 2012 enligt artikel 23.4 i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (9) minskas vissa fiskkvoter för Förenade kungariket och Irland under åren 2007–2012. |
(4) |
Vissa medlemsstater har i enlighet med förordning (EG) nr 847/96 begärt att en del av deras kvoter för 2006 skall överföras till nästa år. Inom ramen för de begränsningar som anges i den förordningen bör de sparade kvantiteterna läggas till kvoterna för 2007. |
(5) |
Med stöd av artikel 5.1 i förordning (EG) nr 847/96 bör avdrag göras från de nationella kvoterna för 2006 i en utsträckning som motsvarar den kvantitet med vilken den tillåtna kvoten överskridits. Med stöd av artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 bör viktade avdrag från de nationella kvoterna för 2007 göras vid överskridande av tillåtna landningar 2006 för vissa bestånd som fastställs i förordning (EG) nr 51/2006 och förordning (EG) nr 52/2006. De avdragen skall tillämpas med beaktande av de särskilda bestämmelserna som styr fångster som omfattas av de regionala fiskeriorganisationerna. |
(6) |
I enlighet med förordning (EG) nr 847/96 har vissa medlemsstater begärt tillstånd att landa ytterligare kvantiteter fisk av vissa bestånd under 2006. De fångster som överskrider de tillåtna landningarna måste dock dras av från kvoterna för 2007. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från kommittén för fiske och vattenbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EG) nr 147/2007 skall de kvoter som fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006, förordning (EG) nr 1941/2006 och förordning (EG) 41/2007 ökas enligt bilaga I eller minskas enligt bilaga II.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Joe BORG
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
(3) EUT L 396, 31.12.2004, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2006 (EUT L 345, 8.12.2006, s. 10).
(4) EUT L 16, 20.1.2006, s. 184. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 742/2006 (EUT L 130, 18.5.2006, s. 7).
(5) EUT L 16, 20.1.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2017/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 44).
(6) EUT L 384, 29.12.2006, s. 28.
(7) EUT L 367, 22.12.2006, s. 1.
(8) EUT L 15, 20.1.2007, s. 1. Förordningen ändrad gegnom kommissionens förordning (EG) nr 444/2007 (EUT L 106, 24.4.2007, s. 22).
(9) EUT L 46, 16.2.2007, s. 10.
BILAGA I
ÖVERFÖRINGAR TILL KVOTERNA FÖR 2007
Landskod |
Beståndskod |
Art |
Område |
Ursprunglig kvantitet 2006 |
Marginal |
Anpassad kvantitet 2006 |
Fångster 2006 |
SV (1) -fångster |
% Anpassad kvantitet |
Överföringar 2007 |
Ursprunglig kvantitet 2007 |
Reviderad kvantitet 2007 |
Ny kod |
BEL |
ANF/07. |
Marulk |
VII |
2 445 |
|
1 962 |
826,3 |
0,8 |
42,2 |
196 |
2 595 |
2 791 |
|
BEL |
ANF/561214 |
Marulk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
168 |
|
103 |
0,1 |
|
0,1 |
10 |
185 |
195 |
|
BEL |
ANF/8ABDE. |
Marulk |
VIIIa,b,d,e |
0 |
0,8 |
205 |
128,8 |
|
62,6 |
21 |
0 |
21 |
|
BEL |
COD/07A. |
Torsk |
VIIa |
24 |
|
138 |
55,5 |
|
40,2 |
14 |
19 |
33 |
|
BEL |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG) |
236 |
|
188 |
168,6 |
|
89,7 |
19 |
197 |
216 |
|
BEL |
HAD/5BC6A. |
Kolja |
Vb, VIa (EG) |
18 |
|
20 |
0,0 |
|
0,0 |
2 |
15 |
17 |
|
BEL |
HKE/2AC4-C |
Kummel |
IIa (EG), IV (EG) |
22 |
|
55 |
51,5 |
|
93,6 |
4 |
26 |
30 |
|
BEL |
HKE/571214 |
Kummel |
Vb (EG), VI, VII, XII, XIV |
226 |
|
44 |
14,7 |
7,5 |
50,5 |
4 |
272 |
276 |
|
BEL |
HKE/8ABDE. |
Kummel |
VIIIa,b,d,e |
7 |
7,5 |
7 |
8,8 |
|
60,7 |
1 |
9 |
10 |
|
BEL |
LEZ/07. |
Glasvarar |
VII |
494 |
|
541 |
89,2 |
|
16,5 |
54 |
494 |
548 |
|
BEL |
LEZ/8ABDE. |
Glasvarar |
VIIIa,b,d,e |
0 |
|
6 |
1,8 |
|
30,0 |
1 |
0 |
1 |
|
BEL |
NEP/07. |
Havskräfta |
VII |
0 |
|
43 |
5,2 |
|
12,1 |
4 |
0 |
4 |
|
BEL |
NEP/2AC4-C |
Havskräfta |
IIa (EG), IV (EG) |
1 472 |
|
1 079 |
204,9 |
|
19,0 |
108 |
1 368 |
1 476 |
|
BEL |
PLE/07A. |
Rödspätta |
VIIa |
41 |
7 |
766 |
287,2 |
|
37,2 |
77 |
47 |
124 |
|
BEL |
PLE/7DE. |
Rödspätta |
VIId,e |
843 |
|
995 |
971,3 |
|
97,6 |
24 |
826 |
850 |
|
BEL |
PLE/7FG. |
Rödspätta |
VIIf,g |
118 |
|
186 |
157,3 |
|
84,6 |
19 |
58 |
77 |
|
BEL |
SOL/07A. |
Tunga |
VIIa |
474 |
|
677 |
367,5 |
|
54,3 |
68 |
403 |
471 |
|
BEL |
SOL/07D. |
Tunga |
VIId |
1 540 |
|
1 711 |
1 415,0 |
|
82,7 |
171 |
1 675 |
1 846 |
|
BEL |
SOL/24. |
Tunga |
II, IV (EG) |
1 456 |
|
1 638 |
959,5 |
|
58,6 |
164 |
1 243 |
1 407 |
|
BEL |
SOL/7FG. |
Tunga |
VIIf,g |
594 |
|
621 |
535,3 |
|
86,2 |
62 |
558 |
620 |
|
BEL |
SOL/8AB. |
Tunga |
VIIIa,b |
50 |
|
355 |
330,3 |
|
93,0 |
25 |
56 |
81 |
|
BEL |
WHG/07A. |
Vitling |
VIIa |
1 |
|
12 |
3,5 |
|
29,2 |
1 |
1 |
2 |
|
BEL |
WHG/7X7A. |
Vitling |
VIIb-k |
195 |
|
222 |
181,5 |
|
81,8 |
22 |
195 |
217 |
|
DEU |
ANF/07. |
Marulk |
VII |
273 |
|
240 |
30,7 |
|
12,8 |
24 |
289 |
313 |
|
DEU |
ANF/561214 |
Marulk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
192 |
|
192 |
64,1 |
|
33,4 |
19 |
212 |
231 |
|
DEU |
COD/3BC+24 |
Torsk |
Delområdena 22–24 (EG-vatten) |
6 061 |
|
7 957 |
7 522,0 |
|
94,5 |
435 |
5 697 |
6 132 |
|
DEU |
HAD/5BC6A. |
Kolja |
Vb, VIa (EG) |
21 |
|
21 |
4,3 |
|
20,5 |
2 |
18 |
20 |
|
DEU |
HER/3BC+24 |
Sill |
Delområdena 22–24 |
26 207 |
|
23 630 |
22 942,1 |
|
97,1 |
688 |
27 311 |
27 999 |
|
DEU |
HER/5B6ANB |
Sill |
Vb, VIaN (EG), VIb |
3 727 |
|
3 194 |
3 152,5 |
|
98,7 |
41 |
3 727 |
3 769 |
|
DEU |
HER/7G-K. |
Sill |
VIIg,h,j,k |
123 |
|
273 |
266,4 |
|
97,6 |
7 |
104 |
111 |
|
DEU |
HKE/2AC4-C |
Kummel |
IIa (EG), IV (EG) |
102 |
|
92 |
76,9 |
|
83,6 |
9 |
123 |
132 |
|
DEU |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
9 809 |
|
16 329 |
11 454,9 |
|
70,2 |
1 633 |
9 828 |
11 461 |
|
DEU |
NEP/2AC4-C |
Havskräfta |
IIa (EG), IV (EG) |
22 |
|
317 |
285,8 |
|
90,2 |
31 |
20 |
51 |
|
DEU |
NEP/3A/BCD |
Havskräfta |
IIIa (EG), IIIbcd (EG) |
11 |
|
11 |
6,2 |
|
56,4 |
1 |
11 |
12 |
|
DEU |
PLE/03AS. |
Rödspätta |
Kattegat |
19 |
|
19 |
11,6 |
|
61,1 |
2 |
21 |
23 |
|
DEU |
PLE/3BCD-C |
Rödspätta |
IIIbcd (EG-vatten) |
300 |
|
300 |
230,1 |
|
76,7 |
30 |
300 |
330 |
|
DEU |
POK/561214 |
Gråsej |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
798 |
|
896 |
524,8 |
|
58,6 |
90 |
798 |
888 |
|
DEU |
SOL/24. |
Tunga |
II, IV (EG) |
1 165 |
|
1 091 |
469,6 |
|
43,0 |
109 |
995 |
1 104 |
|
DEU |
SOL/3A/BCD |
Tunga |
IIIa, IIIbcd (EG) |
44 |
|
44 |
41,9 |
|
95,2 |
2 |
44 |
46 |
|
DEU |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG-vatten och internationella vatten) |
20 424 |
|
38 987 |
35 070,7 |
|
90,0 |
3 899 |
16 565 |
20 464 |
|
DEU |
WHG/561214 |
Vitling |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
8 |
|
8 |
0,2 |
|
2,5 |
1 |
6 |
7 |
|
DNK |
BLI/03- |
Birkelånga |
III (EG och internationella vatten) |
10 |
|
10 |
5,2 |
|
52,0 |
1 |
8 |
9 |
|
DNK |
BLI/245- |
Birkelånga |
II, IV, V (EG och internationella vatten) |
9 |
|
9 |
0,3 |
|
3,3 |
1 |
7 |
8 |
|
DNK |
COD/3BC+24 |
Torsk |
Delområdena 22–24 (EG-vatten) |
12 395 |
|
14 717 |
12 814,8 |
|
87,1 |
1 472 |
11 653 |
13 125 |
|
DNK |
HER/3BC+24 |
Sill |
Delområdena 22–24 |
6 658 |
|
7 715 |
5 854,7 |
|
75,9 |
772 |
6 939 |
7 711 |
|
DNK |
HKE/2AC4-C |
Kummel |
IIa (EG), IV (EG) |
891 |
|
928 |
695,2 |
|
74,9 |
93 |
1 070 |
1 163 |
|
DNK |
HKE/3A/BCD |
Kummel |
IIIa, IIIbcd (EG) |
1 219 |
|
1 327 |
234,4 |
|
17,7 |
133 |
1 463 |
1 596 |
|
DNK |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
12 273 |
|
10 884 |
8 439,6 |
|
77,5 |
1 088 |
12 296 |
13 384 |
|
DNK |
NEP/2AC4-C |
Havskräfta |
IIa (EG), IV (EG) |
1 472 |
|
1 554 |
1 040,2 |
|
66,9 |
155 |
1 368 |
1 523 |
|
DNK |
NEP/3A/BCD |
Havskräfta |
IIIa (EG), IIIbcd (EG) |
3 800 |
|
4 144 |
2 471,8 |
|
59,6 |
414 |
3 800 |
4 214 |
|
DNK |
PLE/03AS. |
Rödspätta |
Kattegat |
1 709 |
|
1 719 |
1 355,4 |
|
78,8 |
172 |
1 891 |
2 063 |
|
DNK |
PLE/3BCD-C |
Rödspätta |
IIIbcd (EG-vatten) |
2 698 |
|
2 698 |
1 552,6 |
|
57,5 |
270 |
2 698 |
2 968 |
|
DNK |
RNG/03- |
Skoläst |
III (EG- och internationella vatten) |
1 504 |
|
2 687 |
2 506,2 |
|
93,3 |
181 |
1 003 |
1 184 |
RNG/3A/BCD |
DNK |
SAN/2A3A4. |
Tobis |
IIa (EG), IIIa, IV (EG) |
282 989 |
|
259 989 |
255 369,8 |
|
98,2 |
4 619 |
|
4 619 |
|
DNK |
SOL/24. |
Tunga |
II, IV (EG) |
666 |
|
841 |
573,6 |
|
68,2 |
84 |
568 |
652 |
|
DNK |
SOL/3A/BCD |
Tunga |
IIIa, IIIbcd (EG) |
755 |
|
809 |
779,3 |
|
96,3 |
30 |
755 |
785 |
|
DNK |
USK/03- |
Lubb |
III (EG och internationella vatten) |
20 |
|
20 |
1,7 |
|
8,5 |
2 |
15 |
17 |
USK/3EI. |
DNK |
USK/04- |
Lubb |
IV (EG och internationella vatten) |
85 |
|
85 |
4,9 |
|
5,8 |
9 |
69 |
78 |
USK/4EI. |
DNK |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG- och int. vatten) |
52 529 |
|
54 819 |
49 144,5 |
337,5 |
90,3 |
5 337 |
42 605 |
47 942 |
|
ESP |
ANF/561214 |
Marulk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
180 |
|
172 |
138,4 |
|
80,5 |
17 |
198 |
215 |
|
ESP |
ANF/8ABDE. |
Marulk |
VIIIa,b,d,e |
1 137 |
|
1 057 |
977,9 |
|
92,5 |
79 |
1 206 |
1 285 |
|
ESP |
ANF/8C3411 |
Marulk |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG) |
1 629 |
|
1 576 |
1 574,3 |
|
99,9 |
2 |
1 629 |
1 631 |
|
ESP |
HKE/8ABDE. |
Kummel |
VIIIa,b,d,e |
5 052 |
|
7 997 |
7 468,6 |
23,4 |
93,7 |
505 |
6 062 |
6 567 |
|
ESP |
HKE/8C3411 |
Kummel |
VIIIc, IX, X CECAF 34.1.1 (EG) |
4 263 |
|
4 263 |
4 256,1 |
|
99,8 |
7 |
3 922 |
3 929 |
|
ESP |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
13 396 |
|
1 196 |
1 049,7 |
|
87,8 |
120 |
13 422 |
13 542 |
|
ESP |
JAX/8C9. |
Taggmakrill |
VIIIc, IX |
29 587 |
|
31 087 |
31 052,2 |
|
99,9 |
35 |
29 587 |
29 622 |
|
ESP |
LEZ/07. |
Glasvarar |
VII |
5 490 |
|
6 249 |
5 571,4 |
|
89,2 |
625 |
5 490 |
6 115 |
|
ESP |
LEZ/8ABDE. |
Glasvarar |
VIIIa,b,d,e |
1 176 |
|
1 307 |
420,1 |
|
32,1 |
131 |
1 176 |
1 307 |
|
ESP |
LEZ/8C3411 |
Glasvarar |
VIIIc, IX, X |
1 171 |
|
1 199 |
931,9 |
|
77,7 |
120 |
1 330 |
1 450 |
|
ESP |
NEP/07. |
Havskräfta |
VII |
1 290 |
|
1 102 |
875,8 |
|
79,5 |
110 |
1 509 |
1 619 |
|
ESP |
NEP/08C. |
Havskräfta |
VIIIc |
140 |
|
134 |
88,5 |
|
66,0 |
13 |
126 |
139 |
|
ESP |
NEP/5BC6. |
Havskräfta |
Vb (EG), VI |
36 |
|
32 |
1,1 |
|
3,4 |
3 |
40 |
43 |
|
ESP |
NEP/8ABDE. |
Havskräfta |
VIIIa,b,d,e |
242 |
|
6 |
3,0 |
|
50,0 |
1 |
259 |
260 |
|
ESP |
NEP/9/3411 |
Havskräfta |
IX, X, CECAF 34.1.1 (EG) |
122 |
|
136 |
104,6 |
|
76,9 |
14 |
109 |
123 |
|
ESP |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG- och int. vatten) |
44 533 |
|
4 048 |
4 026,2 |
|
99,5 |
22 |
36 119 |
36 141 |
|
ESP |
WHB/8C3411 |
Blåvitling |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG) |
46 795 |
|
57 533 |
44 405,0 |
|
77,2 |
5 753 |
37 954 |
43 707 |
|
EST |
HER/03D.RG |
Sill |
Delområde 28.1 |
18 472 |
|
18 472 |
11 924,4 |
|
64,6 |
1 847 |
17 317 |
19 164 |
|
FIN |
HER/30/31. |
Sill |
Delområdena 30–31 |
75 099 |
|
77 099 |
67 873,5 |
|
88,0 |
7 710 |
75 099 |
82 809 |
|
FRA |
ANF/07. |
Marulk |
VII |
15 688 |
|
16 285 |
11 325,8 |
|
69,5 |
1 629 |
16 651 |
18 280 |
|
FRA |
ANF/561214 |
Marulk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
2 073 |
|
2 280 |
1 399,7 |
|
61,4 |
228 |
2 280 |
2 508 |
|
FRA |
ANF/8ABDE. |
Marulk |
VIIIa,b,d,e |
6 325 |
|
6 189 |
5 487,9 |
|
88,7 |
619 |
6 714 |
7 333 |
|
FRA |
ANF/8C3411 |
Marulk |
VIIIc, IX, X, COPACE 3411 |
2 |
|
53 |
51,2 |
|
96,6 |
2 |
2 |
4 |
|
FRA |
COD/07A. |
Torsk |
VIIa |
67 |
|
75 |
17,2 |
|
22,9 |
8 |
54 |
62 |
|
FRA |
COD/561214 |
Torsk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
97 |
|
119 |
109,5 |
|
92,0 |
10 |
78 |
88 |
|
FRA |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG) |
4 053 |
|
4 305 |
3 044,8 |
|
70,7 |
431 |
3 377 |
3 808 |
|
FRA |
HAD/5BC6A. |
Kolja |
Vb, VIa (EG) |
862 |
|
896 |
304,4 |
|
34,0 |
90 |
738 |
828 |
|
FRA |
HAD/6B1214 |
Kolja |
VIb, XII, XIV |
66 |
|
62 |
0,1 |
|
0,2 |
6 |
509 |
515 |
|
FRA |
HER/5B6ANB |
Sill |
Vb, VIaN (EG), VIb |
705 |
|
730 |
704,4 |
|
96,5 |
26 |
705 |
731 |
|
FRA |
HER/7G-K. |
Sill |
VIIg,h,j,k |
682 |
|
691 |
683,8 |
|
99,0 |
7 |
580 |
587 |
|
FRA |
HKE/2AC4-C |
Kummel |
IIa (EG), IV (EG) |
197 |
|
199 |
137,0 |
|
68,8 |
20 |
237 |
257 |
|
FRA |
HKE/571214 |
Kummel |
Vb (EG), VI, VII, XII, XIV |
11 206 |
|
9 919 |
6 189,5 |
|
62,4 |
992 |
13 448 |
14 440 |
|
FRA |
HKE/8ABDE. |
Kummel |
VIIIa,b,d,e |
11 345 |
|
9 371 |
3 773,7 |
|
40,3 |
937 |
13 612 |
14 549 |
|
FRA |
HKE/8C3411 |
Kummel |
VIIIc, IX, X CECAF 34.1.1 (EG) |
409 |
|
153 |
136,8 |
|
89,4 |
15 |
376 |
391 |
|
FRA |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
6 482 |
|
15 445 |
12 424,9 |
|
80,4 |
1 545 |
6 494 |
8 039 |
|
FRA |
JAX/8C9. |
Taggmakrill |
VIIIc, IX |
377 |
|
377 |
29,8 |
|
7,9 |
38 |
377 |
415 |
|
FRA |
LEZ/07. |
Glasvarar |
VII |
6 663 |
|
7 256 |
2 080,9 |
|
28,7 |
726 |
6 663 |
7 389 |
|
FRA |
LEZ/8ABDE. |
Glasvarar |
VIIIa,b,d,e |
949 |
|
1 058 |
590,2 |
|
55,8 |
106 |
949 |
1 055 |
|
FRA |
LEZ/8C3411 |
Glasvarar |
VIIIc, IX, X |
59 |
|
63 |
27,8 |
|
44,1 |
6 |
66 |
72 |
|
FRA |
NEP/07. |
Havskräfta |
VII |
5 228 |
|
5 803 |
2 857,3 |
|
49,2 |
580 |
6 116 |
6 696 |
|
FRA |
NEP/08C. |
Havskräfta |
VIIIc |
6 |
|
28 |
20,9 |
|
74,6 |
3 |
5 |
8 |
|
FRA |
NEP/2AC4-C |
Havskräfta |
IIa (EG), IV (EG) |
43 |
|
43 |
0,0 |
|
0,0 |
4 |
40 |
44 |
|
FRA |
NEP/5BC6. |
Havskräfta |
Vb (EG), VI |
143 |
|
150 |
0,2 |
|
0,1 |
15 |
161 |
176 |
|
FRA |
NEP/8ABDE. |
Havskräfta |
VIIIa,b,d,e |
3 788 |
|
3 479 |
3 295,9 |
|
94,7 |
183 |
4 061 |
4 244 |
|
FRA |
PLE/07A. |
Rödspätta |
VIIa |
18 |
|
20 |
2,4 |
|
12,0 |
2 |
21 |
23 |
|
FRA |
PLE/7DE. |
Rödspätta |
VIId,e |
2 810 |
|
2 991 |
1 689,6 |
|
56,5 |
299 |
2 755 |
3 054 |
|
FRA |
PLE/7FG. |
Rödspätta |
VIIf,g |
213 |
|
163 |
100,2 |
|
61,5 |
16 |
104 |
120 |
|
FRA |
POK/561214 |
Gråsej |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
7 930 |
|
9 043 |
6 280,5 |
|
69,5 |
904 |
7 930 |
8 834 |
|
FRA |
SOL/07A. |
Tunga |
VIIa |
6 |
|
7 |
0,7 |
|
10,0 |
1 |
5 |
6 |
|
FRA |
SOL/07D. |
Tunga |
VIId |
3 080 |
|
3 420 |
1 823,0 |
|
53,3 |
342 |
3 349 |
3 691 |
|
FRA |
SOL/24. |
Tunga |
II, IV (EG) |
291 |
|
692 |
593,7 |
|
85,8 |
69 |
249 |
318 |
|
FRA |
SOL/7FG. |
Tunga |
VIIf,g |
59 |
|
83 |
70,2 |
|
84,6 |
8 |
56 |
64 |
|
FRA |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG- och int. vatten) |
36 556 |
|
32 728 |
16 387,0 |
|
50,1 |
3 273 |
29 649 |
32 922 |
|
FRA |
WHG/07A. |
Vitling |
VIIa |
15 |
|
17 |
4,2 |
|
24,7 |
2 |
13 |
15 |
|
FRA |
WHG/561214 |
Vitling |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
166 |
|
180 |
5,8 |
|
3,2 |
18 |
124 |
142 |
|
FRA |
WHG/7X7A. |
Vitling |
VIIb-k |
11 964 |
|
13 326 |
8 236,1 |
|
61,8 |
1 333 |
11 964 |
13 297 |
|
GBR |
ANF/07. |
Marulk |
VII |
4 757 |
|
4 904 |
3 553,2 |
44,4 |
73,4 |
490 |
5 050 |
5 540 |
|
GBR |
ANF/561214 |
Marulk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
1 442 |
|
1 819 |
1 424,5 |
|
78,3 |
182 |
1 586 |
1 768 |
|
GBR |
COD/07A. |
Torsk |
VIIa |
527 |
|
1 028 |
586,5 |
|
57,1 |
103 |
421 |
524 |
|
GBR |
COD/561214 |
Torsk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
368 |
|
456 |
359,3 |
|
78,8 |
46 |
294 |
340 |
|
GBR |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34,1,1 (EG) |
439 |
|
689 |
618,2 |
|
89,7 |
69 |
366 |
435 |
|
GBR |
HAD/5BC6A. |
Kolja |
Vb, VIa (EG) |
6 294 |
|
6 951 |
4 933,3 |
|
71,0 |
695 |
5 392 |
6 087 |
|
GBR |
HAD/6B1214 |
Kolja |
VIb,XII,XIV |
481 |
|
481 |
439,7 |
|
91,4 |
41 |
3 721 |
3 762 |
|
GBR |
HER/07A/MM |
Sill |
VIIa |
3 550 |
|
4 238 |
3 821,3 |
|
90,2 |
417 |
3 550 |
3 967 |
|
GBR |
HER/7G-K. |
Sill |
VIIg,h,j,k |
14 |
|
16 |
5,0 |
|
31,3 |
2 |
12 |
14 |
|
GBR |
HKE/2AC4-C |
Kummel |
IIa (EG), IV (EG) |
278 |
|
327 |
316,2 |
|
96,7 |
11 |
333 |
344 |
|
GBR |
HKE/571214 |
Kummel |
Vb (EG), VI, VII, XII, XIV |
4 424 |
|
3 850 |
2 854,8 |
42,3 |
75,2 |
385 |
5 309 |
5 694 |
|
GBR |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
13 266 |
|
11 301 |
10 514,4 |
|
93,0 |
787 |
13 292 |
14 079 |
|
GBR |
LEZ/07. |
Glasvarar |
VII |
2 624 |
|
2 918 |
1 602,6 |
|
54,9 |
292 |
2 624 |
2 916 |
|
GBR |
NEP/07. |
Havskräfta |
VII |
7 052 |
|
7 925 |
6 584,8 |
|
83,1 |
793 |
8 251 |
9 044 |
|
GBR |
NEP/2AC4-C |
Havskräfta |
IIa (EG), IV (EG) |
24 380 |
|
24 432 |
20 861,1 |
|
85,4 |
2 443 |
22 644 |
25 087 |
|
GBR |
NEP/5BC6. |
Havskräfta |
Vb (EC), VI |
17 257 |
|
18 505 |
13 569,5 |
|
73,3 |
1 851 |
19 415 |
21 266 |
|
GBR |
PLE/07A. |
Rödspätta |
VIIa |
485 |
73 |
634 |
338,9 |
|
47,9 |
63 |
558 |
621 |
|
GBR |
PLE/7DE. |
Rödspätta |
VIId,e |
1 498 |
|
1 644 |
1 498,0 |
|
91,1 |
146 |
1 469 |
1 615 |
|
GBR |
PLE/7FG. |
Rödspätta |
VIIf,g |
112 |
|
119 |
86,8 |
|
72,9 |
12 |
54 |
66 |
|
GBR |
POK/561214 |
Gråsej |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
3 592 |
|
4 002 |
2 609,8 |
|
65,2 |
400 |
3 592 |
3 992 |
|
GBR |
SAN/2A3A4. |
Tobis |
IIa (EG), IIIa, IV (EG) |
0 |
|
6 186 |
677,9 |
|
11,0 |
619 |
|
619 |
|
GBR |
SOL/07A. |
Tunga |
VIIa |
213 |
|
226 |
70,0 |
|
31,0 |
23 |
181 |
204 |
|
GBR |
SOL/07D. |
Tunga |
VIId |
1 100 |
|
1 215 |
659,6 |
|
54,3 |
122 |
1 196 |
1 318 |
|
GBR |
SOL/07E. |
Tunga |
VIIe |
553 |
|
566 |
563,7 |
|
99,6 |
2 |
529 |
531 |
|
GBR |
SOL/24. |
Tunga |
II, IV (EG) |
749 |
|
1 262 |
897,5 |
|
71,1 |
126 |
639 |
765 |
|
GBR |
SOL/7FG. |
Tunga |
VIIf,g |
267 |
|
274 |
231,9 |
|
84,6 |
27 |
251 |
278 |
|
GBR |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG- och int. vatten) |
68 161 |
|
80 179 |
78 429,1 |
|
97,8 |
1 750 |
55 283 |
57 033 |
|
GBR |
WHG/07A. |
Vitling |
VIIa |
169 |
|
189 |
21,9 |
|
11,6 |
19 |
144 |
163 |
|
GBR |
WHG/561214 |
Vitling |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
780 |
|
872 |
179,3 |
|
20,6 |
87 |
585 |
672 |
|
GBR |
WHG/7X7A. |
Vitling |
VIIb-k |
2 140 |
|
2 289 |
479,0 |
|
20,9 |
229 |
2 140 |
2 369 |
|
IRL |
ANF/07. |
Marulk |
VII |
2 005 |
|
3 005 |
2 962,7 |
|
98,6 |
42 |
2 128 |
2 170 |
|
IRL |
ANF/561214 |
Marulk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
469 |
|
524 |
417,0 |
|
79,6 |
52 |
516 |
568 |
|
IRL |
BLI/67- |
Birkelånga |
VI, VII (EG- och internationella vatten) |
9 |
|
5 |
4,3 |
|
86,0 |
1 |
7 |
8 |
|
IRL |
BSF/56712- |
Dolkfisk |
V, VI, VII, XII (EG- och internationella vatten) |
87 |
|
87 |
73,5 |
|
84,5 |
9 |
87 |
96 |
|
IRL |
COD/07A. |
Torsk |
VIIa |
1 204 |
|
803 |
273,4 |
|
34,0 |
80 |
963 |
1 043 |
|
IRL |
COD/561214 |
Torsk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
138 |
|
102 |
40,9 |
|
40,1 |
10 |
110 |
120 |
|
IRL |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34,1,1 (EG) |
818 |
|
901 |
869,4 |
|
96,5 |
32 |
775 |
807 |
|
IRL |
DWS/12- |
Djuphavshajar |
XII (EG och internationella vatten) |
10 |
|
10 |
0,0 |
|
0,0 |
1 |
4 |
5 |
|
IRL |
DWS/56789- |
Djuphavshajar |
V, VI, VII, VIII, IX (EG- och internationella vatten) |
448 |
|
448 |
112,6 |
|
25,1 |
45 |
164 |
209 |
|
IRL |
GFB/567- |
Fjällbrosme |
V, VI, VII (EG- och internationella vatten) |
260 |
|
160 |
90,5 |
|
56,6 |
16 |
260 |
276 |
|
IRL |
HAD/5BC6A. |
Kolja |
Vb, VIa (EG) |
615 |
|
675 |
521,4 |
|
77,2 |
68 |
1 037 |
1 105 |
|
IRL |
HAD/6B1214 |
Kolja |
VIb, XII, XIV |
47 |
|
47 |
40,7 |
|
86,6 |
5 |
363 |
368 |
|
IRL |
HER/07A/MM |
Sill |
VIIa |
1 250 |
|
687 |
580,6 |
|
84,5 |
69 |
1 250 |
1 319 |
|
IRL |
HER/5B6ANB |
Sill |
Vb, VIaN (EG), VIb |
5 036 |
|
4 242 |
4 225,7 |
|
99,6 |
16 |
5 036 |
5 052 |
|
IRL |
HER/6AS7BC |
Sill |
VIaS, VIIbc |
14 000 |
|
15 046 |
14 932,5 |
|
99,2 |
114 |
12 600 |
12 714 |
|
IRL |
HER/7G-K. |
Sill |
VIIg,h,j,k |
9 549 |
|
10 421 |
8 654,5 |
|
83,0 |
1 042 |
8 117 |
9 159 |
|
IRL |
HKE/571214 |
Kummel |
Vb (EG), VI, VII, XII, XIV |
1 358 |
|
1 362 |
1 101,1 |
|
80,8 |
136 |
1 629 |
1 765 |
|
IRL |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
31 934 |
|
29 440 |
26 823,2 |
|
91,1 |
2 617 |
31 996 |
34 613 |
|
IRL |
LEZ/07. |
Glasvarar |
VII |
3 029 |
|
3 348 |
1 746,2 |
|
52,2 |
335 |
3 029 |
3 364 |
|
IRL |
NEP/07. |
Havskräfta |
VII |
7 928 |
|
8 077 |
6 220,5 |
|
77,0 |
808 |
9 277 |
10 085 |
|
IRL |
NEP/5BC6. |
Havskräfta |
Vb (EG), VI |
239 |
|
258 |
132,1 |
|
51,2 |
26 |
269 |
295 |
|
IRL |
ORY/06- |
Atlantisk soldatfisk |
VI (EG- och internationella vatten) |
10 |
|
10 |
1,2 |
|
12,0 |
1 |
6 |
7 |
|
IRL |
ORY/07- |
Atlantisk soldatfisk |
VII (EG- och internationella vatten) |
255 |
|
245 |
37,2 |
|
15,2 |
25 |
43 |
68 |
|
IRL |
PLE/07A. |
Rödspätta |
VIIa |
1 051 |
|
348 |
176,1 |
|
50,6 |
35 |
1 209 |
1 244 |
|
IRL |
PLE/7FG. |
Rödspätta |
VIIf,g |
33 |
|
51 |
47,5 |
|
93,1 |
4 |
201 |
205 |
|
IRL |
POK/561214 |
Gråsej |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
467 |
|
467 |
243,1 |
|
52,1 |
47 |
467 |
514 |
|
IRL |
RNG/5B67- |
Skoläst |
Vb, VI, VIII (EG- och internationella vatten) |
341 |
|
241 |
141,3 |
|
58,6 |
24 |
299 |
323 |
|
IRL |
RNG/8X14- |
Skoläst |
VIII, IX, X, XII, XIV (EG- och internationella vatten) |
10 |
|
10 |
0,0 |
|
0,0 |
1 |
9 |
10 |
|
IRL |
SBR/678- |
Pageller |
VI, VII, VIII (EG- och internationella vatten) |
9 |
|
9 |
0,0 |
|
0,0 |
1 |
9 |
10 |
|
IRL |
SOL/07A. |
Tunga |
VIIa |
117 |
|
122 |
82,5 |
|
67,6 |
12 |
99 |
111 |
|
IRL |
SOL/7FG. |
Tunga |
VIIf,g |
30 |
|
40 |
35,8 |
|
89,5 |
4 |
28 |
32 |
|
IRL |
USK/567- |
Lubb |
V, VI, VII (EG- och internationella vatten) |
34 |
|
24 |
14,5 |
|
60,4 |
2 |
27 |
29 |
USK/567EI. |
IRL |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG- och int. vatten) |
40 677 |
|
60 979 |
52 185,0 |
|
85,6 |
6 098 |
32 992 |
39 090 |
|
IRL |
WHG/07A. |
Vitling |
VIIa |
252 |
|
271 |
55,3 |
|
20,4 |
27 |
213 |
240 |
|
IRL |
WHG/561214 |
Vitling |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
406 |
|
454 |
298,3 |
|
65,7 |
45 |
305 |
350 |
|
IRL |
WHG/7X7A. |
Vitling |
VIIb-k |
5 544 |
|
5 783 |
4 557,1 |
|
78,8 |
578 |
5 544 |
6 122 |
|
LTU |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
0 |
|
7 570 |
6 810,2 |
|
90,0 |
757 |
0 |
757 |
|
LTU |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG- och int. vatten) |
0 |
|
5 110 |
4 635,7 |
|
90,7 |
474 |
0 |
474 |
|
NLD |
ANF/07. |
Marulk |
VII |
317 |
|
17 |
16,2 |
|
95,3 |
1 |
336 |
337 |
|
NLD |
ANF/561214 |
Marulk |
Vb (EG), VI, XII, XIV |
162 |
|
37 |
0,0 |
|
0,0 |
4 |
178 |
182 |
|
NLD |
COD/7X7A34 |
Torsk |
VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG) |
34 |
|
27 |
11,2 |
|
41,5 |
3 |
28 |
31 |
|
NLD |
HER/5B6ANB |
Sill |
Vb, VIaN (EG), VIb |
3 727 |
95,4 |
6 725 |
6 622,5 |
|
97,1 |
198 |
3 727 |
3 925 |
|
NLD |
HER/6AS7BC |
Sill |
VIaS, VIIbc |
1 400 |
|
652 |
636,1 |
|
97,6 |
16 |
1 260 |
1 276 |
|
NLD |
HER/7G-K. |
Sill |
VIIg,h,j,k |
682 |
|
547 |
517,1 |
|
94,5 |
30 |
580 |
610 |
|
NLD |
HKE/2AC4-C |
Kummel |
IIa (EG), IV (EG) |
51 |
|
51 |
35,6 |
|
69,8 |
5 |
61 |
66 |
|
NLD |
JAX/578/14 |
Taggmakrill |
Vb (EG), VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
46 801 |
|
48 852 |
42 607,0 |
|
87,2 |
4 885 |
46 891 |
51 776 |
|
NLD |
NEP/2AC4-C |
Havskräfta |
IIa (EG), IV (EG) |
758 |
|
1 127 |
981,3 |
|
87,1 |
113 |
704 |
817 |
|
NLD |
PLE/7DE. |
Rödspätta |
VIId,e |
0 |
|
20 |
16,1 |
|
80,5 |
2 |
0 |
2 |
|
NLD |
SOL/24. |
Tunga |
II, IV (EG) |
13 143 |
|
13 805 |
8 277,5 |
|
60,0 |
1 381 |
11 226 |
12 607 |
|
NLD |
WHB/1X14 |
Blåvitling |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV (EG- och int. vatten) |
64 053 |
|
105 905 |
94 678,5 |
788,2 |
90,1 |
10 438 |
51 951 |
62 389 |
|
NLD |
WHG/7X7A. |
Vitling |
VIIb-k |
97 |
|
215 |
130,8 |
|
60,8 |
22 |
97 |
119 |
|
POL |
COD/3BC+24 |
Torsk |
Delområdena 22–24 (EG-vatten) |
3 317 |
|
1 685 |
799,7 |
|
47,5 |
169 |
3 118 |
3 287 |
|
(1) Särskilt villkor.
BILAGA II
AVDRAG FRÅN KVOTERNA FÖR 2007
Land |
Arter |
Område |
Art |
Områdets namn |
Sanktioner |
Anpassad kvantitet 2006 |
Marginal |
Sammanlagd anpassad kvantitet 2006 |
(1) SV Fångst 2006 |
Fångster 2006 |
Totala fångster 2006 |
% |
Avdrag |
Ursprunglig kvantitet 2007 |
Ändrad kvantitet 2007 |
DEU |
ANF |
04-N. |
Marulk |
IV (Norska vatten) |
y |
22,0 |
0,0 |
22,0 |
0,0 |
23,40 |
23,40 |
106,4 |
–1,4 |
432 |
431 |
DEU |
COD |
03AN. |
Torsk |
Kattegat |
y |
75,0 |
0,0 |
75,0 |
0,0 |
78,90 |
78,90 |
105,2 |
–3,9 |
57 |
53 |
DEU |
HAD |
2AC4. |
Kolja |
IIa (EG-vatten), IV |
y |
752,0 |
0,0 |
752,0 |
0,0 |
757,00 |
757,00 |
100,7 |
–5,0 |
2 180 |
2 175 |
DEU |
HER |
4CXB7D |
Sill |
IV c, VII d |
y |
7 245 |
0,0 |
7 245 |
0,0 |
7 553,20 |
7 553,20 |
104,3 |
– 308,2 |
441 |
133 |
DEU |
HER |
1/2. |
Sill |
EG norska och internationella vatten i I och II |
y |
9 959 |
0,0 |
9 959 |
0,0 |
9 963,50 |
9 963,50 |
100,0 |
–4,5 |
4 200 |
4 196 |
DEU |
HER |
3D– R31 |
Sill |
Delområdena 25–27, 28.2,29 och 32 |
y |
3 234 |
0,0 |
3 234 |
0,0 |
3 583,20 |
3 583,20 |
110,8 |
– 351,8 |
774 |
422 |
DEU |
HKE |
3A/BCD |
Kummel |
IIIa, IIIb,c,d EG vatten 7 |
y |
7 |
0,0 |
7 |
0,0 |
7,80 |
7,80 |
111,4 |
–0,8 |
0 |
–1 |
DEU |
NOP |
2A3A4. |
Vitlinglyra |
IIa (EG vatten), IIIa, IV (EG vatten) |
y |
13,0 |
0,0 |
13,0 |
0,0 |
33,50 |
33,50 |
257,7 |
–20,5 |
0 |
–21 |
DEU |
POK |
2A34. |
Gråsej |
IIa (EG vatten), IIIa, IIIb,c,d (EG vatten), IV |
y |
14 519,0 |
0,0 |
14 519,0 |
0,0 |
14 555,50 |
14 555,50 |
100,3 |
–36,5 |
12 906 |
12 870 |
DNK |
PLE |
03AN. |
Rödspätta |
Skagerrak |
y |
6 150,0 |
0,0 |
6 150,0 |
0,0 |
6 333,30 |
6 333,30 |
103,0 |
– 183,3 |
6 617 |
6 434 |
ESP |
ANF |
07. |
Marulk |
VII |
y |
2 013,0 |
0,0 |
2 013,0 |
0,0 |
2 028,40 |
2 028,40 |
100,8 |
–15,4 |
1 031 |
1 016 |
ESP |
BLI |
67– |
Birkelånga |
VI, VII (EG och internationella vatten) |
n |
79,0 |
0,0 |
79,0 |
0,0 |
91,40 |
91,40 |
115,7 |
–12,4 |
83 |
71 |
ESP |
MAC |
2CX14– |
Makrill |
IIa (icke EG-vatten), Vb (EG-vatten) VI, VII, VIIIabde, XII, XIV |
y |
20,0 |
1 337,1 |
1 357,1 |
0,0 |
1 475,20 |
1 475,20 |
108,7 |
– 118,1 |
20 |
–98 |
ESP |
MAC |
8C3411 |
Makrill |
VIIIc, IX, X, CECAF 34.1.1 |
y |
15 217,0 |
0,0 |
15 217,0 |
1 337,1 |
13 882,70 |
15 219,80 |
100,0 |
–2,8 |
24 405 |
24 402 |
ESP |
POK |
7X1034 |
Gråsej |
VII, VIII, IX, X CECAF 34.1.1 |
y |
20,0 |
0,0 |
20,0 |
0,0 |
20,70 |
20,70 |
103,5 |
–0,7 |
0 |
–1 |
ESP |
RED |
51214 |
Kungsfiskar |
V, XII, XIV |
y |
1 498,0 |
0,0 |
1 498,0 |
0,0 |
1 547,90 |
1 547,90 |
103,3 |
–49,9 |
749 |
699 |
ESP |
WHG |
7X7A. |
Vitling |
VII b–k |
y |
85,0 |
0,0 |
85,0 |
0,0 |
87,10 |
87,10 |
102,5 |
–2,1 |
0 |
–2 |
FRA |
GFB |
89– |
Fjällbrosme |
VIII, IX (EG och internationella vatten) |
n |
31,0 |
0,0 |
31,0 |
0,0 |
34,90 |
34,90 |
112,6 |
–3,9 |
15 |
11 |
FRA |
HER |
4CXB7D |
Sill |
IV c, VII d |
y |
13 437,0 |
0,0 |
13 437,0 |
0,0 |
13 762,90 |
13 762,90 |
102,4 |
– 325,9 |
9 014 |
8 688 |
FRA |
SOL |
8AB. |
Tunga |
VIIIa, b |
y |
3 625,0 |
0,0 |
3 625,0 |
0,0 |
3 764,20 |
3 764,20 |
103,8 |
– 139,2 |
4 162 |
4 023 |
GBR |
BLI |
67– |
Birkelånga |
VI, VII (EG och internationella vatten) |
n |
422,0 |
0,0 |
422,0 |
0,0 |
470,40 |
470,40 |
111,5 |
–48,4 |
482 |
434 |
GBR |
MAC |
2AC4. |
Makrill |
IIa (EG-vatten), IIIa, IIIb,c,d (EG-vatten), IV |
y |
424,0 |
31 876,1 |
32 300,1 |
0,0 |
32 359,60 |
32 359,60 |
100,2 |
–59,5 |
1 092 |
1 033 |
LTU |
MAC |
2CX14– |
Makrill |
II (icke EG-vatten), Vb (EG-vatten), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV |
y |
47,0 |
0,0 |
47,0 |
0,0 |
92,40 |
92,40 |
196,6 |
–45,4 |
100 |
55 |
PRT |
ANF |
8C4311 |
Marulk |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (EG-vatten)) |
y |
310,0 |
0,0 |
310,0 |
0,0 |
319,40 |
319,40 |
103,0 |
–9,4 |
324 |
315 |
PRT |
HKE |
8C3411 |
Kummel |
VIIIc, IX, X (CECAF34.1.1 (EG-vatten)) |
y |
2 202,0 |
0,0 |
2 202,0 |
0,0 |
2 291,90 |
2 291,90 |
104,1 |
–89,9 |
1 830 |
1 740 |
(1) Särskilt villkor.
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/46 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 610/2007
av den 1 juni 2007
om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 1725/2003 om antagande av vissa redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 med avseende på International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) tolkning 10
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 av den 19 juli 2002 om tillämpningen av internationella redovisningsstandarder (1), särskilt artikel 3.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1725/2003 (2) antogs vissa internationella redovisningsstandarder och tolkningar som förelåg per den 14 september 2002. |
(2) |
Den 20 juli 2006 offentliggjorde International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) IFRIC-tolkning 10 Delårsrapportering och nedskrivningar, nedan kallad ”IFRIC 10”. I IFRIC 10 förtydligas att nedskrivning av värdet på goodwill och på vissa finansiella tillgångar (kapitalinvesteringar som ”kan säljas” och onoterade egetkapitalinstrument som värderas till anskaffningsvärdet) som noteras i en delårsrapport får inte återföras i senare delårs- eller årsrapporter. Denna tolkning var nödvändig på grund av en uppenbar konflikt mellan kraven i International Accounting Standard (IAS) 34 Delårsrapportering och de i IAS 36 Nedskrivningar och de nedskrivningsbestämmelser som avser vissa finansiella tillgångar i IAS 39 Finansiella instrument: Redovisning och värdering. |
(3) |
Överläggningarna med Technical Expert Group (TEG) inom European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) ger stöd för att IFRIC 10 uppfyller de tekniska kriterier för antagande som anges i artikel 3.2 i förordning nr 1606/2002. |
(4) |
Förordning (EG) nr 1725/2003 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Föreskrivande kommittén för redovisningsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I bilagan till förordning (EG) nr 1725/2003 skall ”International Financial Reporting Interpretations Committee's (IFRIC) tolkning 10 Delårsrapportering och nedskrivningar” införas enligt bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Alla företag skall börja tillämpa IFRIC 10 enligt bilagan till denna förordning senast den dag som inleder deras räkenskapsår 2007, utom de företag som inleder sitt räkenskapsår i november eller december, vilka skall börja tillämpa IFRIC 10 senast den dag som inleder räkenskapsåret 2006.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Charlie McCREEVY
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 243, 11.9.2002, s. 1.
(2) EUT L 261, 13.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1329/2006 (EUT L 247, 9.9.2006, s. 3).
BILAGA
INTERNATIONELLA FINANSIELLA RAPPORTERINGSSTANDARDER
”IFRIC 10 |
Tolkning 10 Delårsrapportering och nedskrivningar” |
”Mångfaldigande tillåtet inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Alla rättigheter förbehålles utanför EES, med undantag för rätten att mångfaldiga för enskilt bruk eller annars i överensstämmelse med god sed. Ytterligare information från IASB kan hämtas från webbplatsen www.iasb.org”
IFRIC-TOLKNING 10
Delårsrapportering och nedskrivningar
Hänvisningar
— |
IAS 34 Delårsrapportering |
— |
IAS 36 Nedskrivningar |
— |
IAS 39 Finansiella instrument: Redovisning och värdering |
Bakgrund
1. |
Ett företag skall vid varje rapporteringstillfälle bedöma om det föreligger ett behov av att skriva ned värdet på goodwill, och per varje balansdag bedöma behovet av att skriva ned värdet på investeringar i egenkapitalinstrument och i finansiella tillgångar som upptagits i redovisningen till anskaffningskostnad och, om så krävs, redovisa en nedskrivning av värdet per den dagen i enlighet med IAS 36 och IAS 39. Vid en senare redovisnings- eller balansdag kan emellertid förhållandena ha förändrats i så hög grad att nedskrivningen av värdet skulle ha varit lägre eller helt hade kunnat undvikas om bedömningen av nedskrivningsbehovet hade gjorts först vid det tillfället. Tolkningen ger en vägledning om huruvida sådana nedskrivningar av värde över huvud taget bör återföras. |
2. |
Tolkningen behandlar hur kraven i IAS 34 och redovisningen av nedskrivning av värdet på goodwill i IAS 36 samt nedskrivning av värdet på vissa finansiella tillgångar i IAS 39 påverkar varandra, samt effekterna av den ömsesidiga påverkan på påföljande delårsrapporter och årsbokslut. |
Fråga
3. |
Enligt punkt 28 i IAS 34 skall ett företag tillämpa samma redovisningsprinciper i delårsrapporterna som i årsredovisningarna. I den standarden anges också att ”rapportfrekvensen (årligen, halvårsvis eller kvartalsvis) inte skall påverka det redovisade årsresultatet. För att uppnå denna målsättning skall värdering för delårsrapporteringsändamål göras en gång om året”. |
4. |
I IAS 36 punkt 124 anges: ”en nedskrivning av värdet på goodwill får inte återföras i en påföljande period”. |
5. |
I IAS 39 punkt 69 anges: ”nedskrivningar som redovisas i resultaträkningen för en investering i ett egenkapitalinstrument som är klassificerat som finansiell tillgång som kan säljas skall inte återföras via resultaträkningen”. |
6. |
I IAS 39 punkt 66 anges att nedskrivningar som görs för finansiella tillgångar som redovisas till anskaffningsvärde (såsom nedskrivning på ett onoterat egenkapitalinstrument som inte redovisas till verkligt värde eftersom dess verkliga värde inte kan beräknas på ett tillförlitligt sätt) inte skall återföras. |
7. |
Denna tolkning behandlar följande frågeställningar: Bör ett företag återföra nedskrivningar som redovisas i en delårsrapportering på goodwill och investeringar i egenkapitalinstrument och i finansiella tillgångar som upptagits i redovisningen till anskaffningskostnad om en nedsättning av värdet inte skulle ha redovisats, eller om en mindre nedsättning skulle ha redovisats, i det fall bedömningen av nedsättningsbehovet endast skulle ha gjorts vid en påföljande balansdag? |
Slutsats
8. |
Ett företag skall inte återföra nedskrivningar som har redovisats i en tidigare delårsrapportering med avseende på goodwill eller en investering i antingen ett egenkapitalinstrument eller en finansiell tillgång som upptagits till anskaffningskostnad i redovisningen. |
9. |
Ett företag skall inte genom ett analogislut utsträcka denna slutsats till att även omfatta andra områden där det kan finnas en potentiell konflikt mellan IAS 34 och andra standarder. |
Ikraftträdande och övergångsbestämmelser
10. |
Ett företag skall tillämpa denna tolkning för räkenskapsår som börjar den 1 november 2006 eller senare. Tidigare tillämpning välkomnas. Om ett företag tillämpar denna tolkning för en period som börjar före den 1 november 2006, skall företaget lämna upplysning om detta. Ett företag skall hädanefter tillämpa tolkningen på goodwill från den dag då företaget för första gången tillämpade IAS 36. Företaget skall hädanefter tillämpa tolkningen på investeringar i egenkapitalinstrument eller i finansiella tillgångar som upptagits till anskaffningskostnad i redovisningen från den dag då företaget för första gången tillämpade värderingskriteriet i IAS 39. |
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/49 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 611/2007
av den 1 juni 2007
om ändring av kommissionens förordning (EG) nr 1725/2003 om antagande av vissa redovisningsstandarder i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 med avseende på International Financial Reporting Interpretations Committee's (IFRIC) tolkning 11
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1606/2002 av den 19 juli 2002 om tillämpningen av internationella redovisningsstandarder (1), särskilt artikel 3.1, och
av följande skäl:
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1725/2003 (2) antogs vissa internationella redovisningsstandarder och tolkningar som förelåg per den 14 september 2002. |
(2) |
Den 2 november 2006 offentliggjorde International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) IFRIC-tolkning 11 IFRS 2 – Transaktioner med egna aktier, även koncerninterna, nedan kallad ”IFRIC 11”. I IFRIC 11 anges hur International Financial Reporting Standard (IFRS) 2 Aktierelaterade ersättningar skall tillämpas på avtal om aktierelaterade ersättningar som innefattar ett företags egna egetkapitalinstrument eller egetkapitalinstrumenten för ett annat företag i samma koncern (t.ex. moderföretagets egetkapitalinstrument). Tolkningen krävdes eftersom det hittills inte funnits någon ledning för hur avtal om aktierelaterade ersättningar genom vilka ett företag erhåller varor eller tjänster som ersättning för företagets moderföretags egetkapitalinstrument bör redogöras för i företagets finansiella rapporter. |
(3) |
Överläggningarna med Technical Expert Group (TEG) inom European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) ger stöd för att IFRIC 11 uppfyller de tekniska kriterier för antagande som anges i artikel 3.2 i förordning nr 1606/2002. |
(4) |
Förordning (EG) nr 1725/2003 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Föreskrivande kommittén för redovisningsfrågor. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
bilagan till förordning (EG) nr 1725/2003 skall den internationella redovisningstolkningskommitténs (IFRIC) tolkning 11 IFRS 2 – Transaktioner med egna aktier, även koncerninterna införas, enligt bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Alla företag skall börja tillämpa IFRIC 11 enligt bilagan till denna förordning senast den dag som inleder deras räkenskapsår 2008, utom de företag som inleder sitt räkenskapsår i januari eller februari, vilka skall börja tillämpa IFRIC 11 senast den dag som inleder deras räkenskapsår 2009.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Charlie McCREEVY
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 243, 11.9.2002, s. 1.
(2) EUT L 261, 13.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1329/2006 (EUT L 247, 9.9.2006, s. 3).
BILAGA
INTERNATIONAL FINANCIAL REPORTING STANDARDS
”IFRIC 11 |
IFRIC-tolkning 11 IFRS 2 – Transaktioner med egna aktier, även koncerninterna” |
”Mångfaldigande tillåtet inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Alla rättigheter förbehålles utanför EES, med undantag för rätten att mångfaldiga för enskilt bruk eller annars i överensstämmelse med god sed. Ytterligare information från IASB kan hämtas från webbplatsen www.iasb.org”
IFRIC-TOLKNING nr 11
IFRS 2 – Transaktioner med egna aktier, även koncerninterna
Referenser
— |
IAS 8 Redovisningsprinciper, ändringar i uppskattningar och bedömningar samt fel |
— |
IAS 32 Finansiella instrument: Klassificering |
— |
IFRS 2 Aktierelaterade ersättningar |
Frågeställning
1. |
I denna tolkning behandlas två frågor. Den första är huruvida nedanstående transaktioner i enlighet med IFRS 2 skall redovisas som om de reglerats med egetkapitalinstrument eller som om de reglerats med kontanter.
|
2. |
Den andra frågan avser avtal om aktierelaterade ersättningar som inbegriper två eller flera företag inom en koncern. Exempelvis tilldelas anställda i ett dotterföretag rättigheter till moderföretagets egetkapitalinstrument som ersättning för de tjänster som de tillhandahåller dotterföretaget. I punkt 3 i IFRS 2 anges följande: Med aktierelaterade ersättningar avses i denna standard de överföringar av företagets egetkapitalinstrument som aktieägarna gör till parter som levererat varor eller tjänster till företaget (inklusive till personalen), såvida det inte är uppenbart att överföringen gjorts i annat syfte än som ersättning för varor eller tjänster som företaget erhållit. Detta gäller även överföringar av egetkapitalinstrument som tillhör företagets moderföretag eller ett annat företag inom samma koncern, till parter som har levererat varor eller tjänster till företaget. [Vår kursivering] IFRS 2 ger emellertid ingen vägledning för hur sådana transaktioner skall redovisas i respektive koncernföretags enskilda eller separata finansiella rapporter. |
3. |
Således avser denna andra fråga följande avtal om aktierelaterade ersättningar:
|
4. |
I denna tolkning behandlas hur ett avtal om aktierelaterade ersättningar enligt punkt 3 skall redovisas i de finansiella rapporterna för ett dotterföretag som erhåller tjänster från de anställda. |
5. |
Det kan föreligga ett avtal mellan ett moderföretag och dess dotterföretag enligt vilket dotterföretaget skall betala moderföretaget för dess tillhandahållande av egetkapitalinstrument till de anställda. I denna tolkning behandlas inte hur ett sådant koncerninternt avtal om ersättningar skall redovisas. |
6. |
Även om denna tolkning inriktas på transaktioner med anställda är den också tillämplig på liknande aktierelaterade ersättningar till leverantörer av varor eller tjänster som inte är anställda. |
Beslut
Avtal om aktierelaterade ersättningar som innefattar ett företags egna egetkapitalinstrument (punkt 1)
7. |
Aktierelaterade ersättningar som innebär att ett företag erhåller tjänster som ersättning för sina egna egetkapitalinstrument skall redovisas som om de reglerats med egetkapitalinstrument. Detta gäller oavsett om företaget väljer eller instrueras att köpa dessa egetkapitalinstrument från en annan part för att kunna fullgöra sina skyldigheter mot de anställda enligt avtalet om aktierelaterade ersättningar. Det gäller också oavsett om
|
Avtal om aktierelaterade ersättningar som innefattar moderföretagets egetkapitalinstrument
Ett moderföretag tilldelar rättigheter till sina egetkapitalinstrument till ett dotterföretags anställda (punkt 3 a)
8. |
Om avtalet om aktierelaterade ersättningar redovisas som om det reglerats med egetkapitalinstrument i moderbolagets koncernredovisning, skall dotterföretaget värdera de tjänster som erhållits från dess anställda i enlighet med de villkor som gäller för aktierelaterade ersättningar som regleras med egetkapitalinstrument och redovisa en motsvarande ökning av det egna kapitalet som ett tillskott från moderföretaget. |
9. |
Ett moderföretag kan tilldela rättigheter till sina egetkapitalinstrument till sina dotterföretags anställda, på villkor att de tjänstgör kontinuerligt inom koncernen under en viss angiven period. En anställd i ett dotterföretag kan byta anställning till ett annat dotterföretag under den angivna intjänandeperioden utan att dennes rättigheter till moderföretagets egetkapitalinstrument enligt det ursprungliga avtalet om aktierelaterade ersättningar påverkas. Varje dotterföretag skall värdera de tjänster som erhålls från de anställda på basis av egetkapitalinstrumentens verkliga värde vid den tidpunkt moderföretaget tilldelade dessa rättigheter till egetkapitalinstrumenten, enligt bilaga A till IFRS 2, och på basis av den andel av intjänandeperioden som den anställde fullgjort inom dotterföretaget. |
10. |
Efter att ha bytt anställning mellan koncernföretag kanske en sådan anställd inte längre uppfyller ett intjäningsvillkor som inte utgör ett marknadsvillkor enligt definitionen i bilaga A till IFRS 2, t.ex. att den anställde lämnar koncernen innan tjänstgöringsperioden fullgörs. I detta fall skall varje dotterföretag justera det belopp som tidigare redovisats för de tjänster som erhållits från den anställde i enlighet med principerna i punkt 19 i IFRS 2. Om rättigheterna till ett egetkapitalinstrument som tilldelats av moderföretaget således inte intjänas till följd av att en anställd inte fullgör ett intjäningsvillkor som inte utgör ett marknadsvillkor, skall något sammanlagt värde för de tjänster som erhållits från den anställde inte redovisas i något dotterbolags finansiella rapporter. |
Ett dotterbolag tilldelar sina anställda rättigheter till sitt moderföretags egetkapitalinstrument (punkt 3 b)
11. |
Dotterföretaget skall redovisa transaktionen med sina anställda som om den reglerats med kontanter. Detta gäller oavsett hur dotterföretaget erhåller egetkapitalinstrumenten för att fullgöra sina skyldigheter mot sina anställda. |
Ikraftträdande
12. |
Företag skall tillämpa denna tolkning för räkenskapsår som börjar den 1 mars 2007 eller senare. Tidigare tillämpning är tillåten. Om ett företag tillämpar denna tolkning för en period som börjar före den 1 mars 2007, skall företaget lämna upplysning om detta. |
Övergångsbestämmelser
13. |
Ett företag skall tillämpa denna tolkning retroaktivt i enlighet med IAS 8, med förbehåll för övergångsbestämmelserna i IFRS 2. |
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/53 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 612/2007
av den 1 juni 2007
om ändring av förordning (EG) nr 596/2007 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn gällande från den 1 juni 2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Importtullarna inom spannmålssektorn från den 1 juni 2007 har fastställts i kommissionens förordning (EG) nr 596/2007 (3). |
(2) |
Eftersom de beräknade genomsnittsvärdena av importtullarna avviker med 5 euro/ton eller mer från de fastställda värdena, bör en justering göras av de importtullar som har fastställts i förordning (EG) nr 596/2007. |
(3) |
Förordning (EG) nr 596/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 596/2007 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 2 juni 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 29.9.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1110/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) EUT L 140, 1.6.2007, s. 24.
BILAGA
BILAGA I
Importtullar från den 2 juni 2007 för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
DURUMVETE: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
VANLIGT VETE, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
VANLIGT VETE av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
RÅG |
0,00 |
1005 10 90 |
UTSÄDESMAJS annan än hybridmajs |
0,00 |
1005 90 00 |
MAJS av annat slag än för utsäde (2) |
0,00 |
1007 00 90 |
SORGHUM av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
31 maj 2007
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
(3) Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(4) Avdrag med 10 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(5) Avdrag med 30 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/56 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 613/2007
av den 1 juni 2007
om ändring av rådets förordning (EG) nr 2368/2002 om genomförande av Kimberleyprocessens certifieringssystem för den internationella handeln med rådiamanter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2368/2002 av den 20 december 2002 om genomförande av Kimberleyprocessens certifieringssystem för den internationella handeln med rådiamanter (1), särskilt artiklarna 19 och 20, och
av följande skäl:
(1) |
Ordförandeskapet för Kimberleyprocessens certifieringssystem har genom ordförandens tillkännagivande av den 3 maj 2007 beslutat att från och med den 4 maj 2007 lägga till Liberia i förteckningen över de deltagande parterna i systemet. |
(2) |
Bilaga II bör därför ändras i enlighet med detta. Ändringen av bilaga II påverkar inte tillämpningen av de särskilda bestämmelserna i rådets förordning (EG) nr 234/2004 av den 10 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder med avseende på Liberia och om upphävande av förordning (EG) nr 1030/2003 (2). |
(3) |
Tyskland har underrättat kommissionen om ändringar av uppgifterna rörande de gemenskapsmyndigheter de utsett. |
(4) |
Bilaga III bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga II till förordning (EG) nr 2368/2002 skall ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.
Artikel 2
Bilaga III till förordning (EG) nr 2368/2002 skall ersättas med bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 4 maj 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Benita FERRERO-WALDNER
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 28. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 127/2007 (EUT L 41, 13.2.2007, s. 3).
(2) EUT L 40, 12.2.2004, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1819/2006 (EUT L 351, 13.12.2006, s. 1).
BILAGA I
”BILAGA II
Förteckning över deltagande parter i Kimberleyprocessens certifieringssystem och deras i vederbörlig ordning utsedda myndigheter enligt artiklarna 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 och 20
ANGOLA
Ministry of Geology and Mines |
Rua Hochi Min |
Luanda |
Angola |
ARMENIEN
Department of Gemstones and Jewellery |
Ministry of Trade and Economic Development |
Yerevan |
Armenia |
AUSTRALIEN
Community Protection Section |
Australian Customs Section |
Customs House, 5 Constitution Avenue |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
Minerals Development Section |
Department of Industry, Tourism and Resources |
GPO Box 9839 |
Canberra ACT 2601 |
Australia |
BANGLADESH
Ministry of Commerce |
Export Promotion Bureau |
Dhaka |
Bangladesh |
VITRYSSLAND
Department of Finance |
Sovetskaja Str., 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
BOTSWANA
Ministry of Minerals, Energy & Water Resources |
PI Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRASILIEN
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios — Bloco ’U” — 3o andar |
70065 — 900 Brasilia — DF |
Brazil |
KANADA
|
Internationellt:
|
|
För att rekvirera förlaga till det kanadensiska Kimberleyprocesscertifikatet:
|
|
Allmänna förfrågningar:
|
CENTRALAFRIKANSKA REPUBLIKEN
Independent Diamond Valuators (IDV) |
Immeuble SOCIM, 2ème étage |
BP 1613 Bangui |
Central African Republic |
KINA
Department of Inspection and Quarantine Clearance |
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (AQSIQ) |
9 Madiandonglu |
Haidian District, Beijing |
People’s Republic of China |
HONGKONG, Den särskilda administrativa regionen Hongkong (Folkrepubliken Kina)
Department of Trade and Industry |
Hong Kong Special Administrative Region |
Peoples Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hong Kong |
China |
Demokratiska republiken KONGO
Centre d’Evaluation, d’Expertise et de Certification (CEEC) |
17th floor, BCDC Tower |
30th June Avenue |
Kinshasa |
Democratic Republic of Congo |
ELFENBENSKUSTEN
Ministry of Mines and Energy |
BP V 91 |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
KROATIEN
Ministry of Economy |
Zagreb |
Republic of Croatia |
EUROPEISKA GEMENSKAPEN
European Commission |
DG External Relations/A/2 |
B-1049 Brussels |
Belgium |
GHANA
Precious Minerals Marketing Company (Ltd.) |
Diamond House, |
Kinbu Road, |
P.O. Box M. 108 |
Accra |
Ghana |
GUINEA
Ministry of Mines and Geology |
BP 2696 |
Conakry |
Guinea |
GUYANA
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
INDIEN
The Gem & Jewellery Export Promotion Council |
Diamond Plaza, 5th Floor 391-A, Fr D.B. Marg |
Mumbai 400 004 |
India |
INDONESIEN
Directorate-General of Foreign Trade |
Ministry of Trade |
JI M.I. Ridwan Rais No 5 |
Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
ISRAEL
Ministry of Industry and Trade |
P.O. Box 3007 |
52130 Ramat Gan |
Israel |
JAPAN
United Nations Policy Division |
Foreign Policy Bureau |
Ministry of Foreign Affairs |
2-11-1, Shibakoen Minato-ku |
105-8519 Tokyo |
Japan |
Mineral and Natural Resources Division |
Agency for Natural Resources and Energy |
Ministry of Economy, Trade and Industry |
1-3-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku |
100-8901 Tokyo |
Japan |
Republiken KOREA
UN Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Government Complex Building |
77 Sejong-ro, Jongro-gu |
Seoul |
Korea |
Trade Policy Division |
Ministry of Commerce, Industry and Enterprise |
1 Joongang-dong, Kwacheon-City |
Kyunggi-do |
Korea |
Demokratiska folkrepubliken LAOS
Department of Foreign Trade, |
Ministry of Commerce |
Vientiane |
Laos |
LIBANON
Ministry of Economy and Trade |
Beirut |
Lebanon |
LESOTHO
Commission of Mines and Geology |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
LIBERIA
Government Diamond Office |
Ministry of Lands, Mines and Energy |
Capitol Hill |
P.O. Box 10-9024 |
1000 Monrovia 10 |
Liberia |
MALAYSIA
Ministry of International Trade and Industry |
Blok 10 |
Komplek Kerajaan Jalan Duta |
50622 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MAURITIUS
Ministry of Commerce and Co-operatives |
Import Division |
2nd Floor, Anglo-Mauritius House |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
NAMIBIA
Diamond Commission |
Ministry of Mines and Energy |
Private Bag 13297 |
Windhoek |
Namibia |
NORGE
Section for Public International Law |
Department for Legal Affairs |
Royal Ministry of Foreign Affairs |
P.O. Box 8114 |
0032 Oslo |
Norway |
NYA ZEELAND
|
Myndighet som utfärdar certifikat:
|
|
Myndighet för import och export:
|
RYSKA FEDERATIONEN
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russia |
SIERRA LEONE
Ministry of Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPORE
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#0901, The Treasury, |
Singapore 179434 |
SYDAFRIKA
South African Diamond Board |
240 Commissioner Street |
Johannesburg |
South Africa |
SRI LANKA
Trade Information Service |
Sri Lanka Export Development Board |
42 Nawam Mawatha |
Colombo 2 |
Sri Lanka |
SCHWEIZ
State Secretariat for Economic Affairs |
Export Control Policy and Sanctions |
Effingerstrasse 1 |
3003 Berne |
Switzerland |
TAIWAN, PENGHU, KINMEN OCH MATSU, separat tullområde
Export/Import Administration Division |
Bureau of Foreign Trade |
Ministry of Economic Affairs |
Taiwan |
TANZANIA
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
PO Box 2000 |
Dar es Salaam |
Tanzania |
THAILAND
Ministry of Commerce |
Department of Foreign Trade |
44/100 Thanon Sanam Bin Nam-Nonthaburi |
Muang District |
Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO
Directorate General — Mines and Geology |
B.P. 356 |
216, Avenue Sarakawa |
Lomé |
Togo |
UKRAINA
Ministry of Finance |
State Gemological Center |
Degtyarivska St. 38-44 |
Kiev |
04119 Ukraine |
International Department |
Diamond Factory ’Kristall” |
600 Letiya Street 21 |
21100 Vinnitsa |
Ukraine |
FÖRENADE ARABEMIRATEN
Dubai Metals and Commodities Centre |
PO Box 63 |
Dubai |
United Arab Emirates |
AMERIKAS FÖRENTA STATER
U.S. Department of State |
2201 C St., N.W. |
Washington D.C. |
United States of America |
VENEZUELA
Ministry of Energy and Mines |
Apartado Postal No 61536 Chacao |
Caracas 1006 |
Av. Libertadores, Edif. PDVSA, Pent House B |
La Campina — Caracas |
Venezuela |
VIETNAM
Export-Import Management Department |
Ministry of Trade of Vietnam |
31 Trang Tien |
Hanoi 10.000 |
Vietnam |
ZIMBABWE
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
Private Bag 7709, Causeway |
Harare |
Zimbabwe”. |
BILAGA II
”BILAGA III
Förteckning över medlemsstaternas behöriga myndigheter och deras arbetsuppgifter enligt artiklarna 2 och 19
BELGIEN
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, Dienst Vergunningen/Service Public Fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Énergie, Service Licence, |
Italiëlei 124, bus 71 |
B-2000 Antwerpen |
Tel. (32-3) 206 94 70 |
Fax (32-3) 206 94 90 |
E-mail: kpcs-belgiumdiamonds@economie.fgov.be |
När det gäller Belgien skall de kontroller av import och export av rådiamanter som krävs enligt förordning (EG) nr 2368/2002 samt tullbehandlingen endast utföras av
The Diamond Office |
Hovenierstraat 22 |
B-2018 Antwerpen |
TJECKIEN
När det gäller Tjeckien skall de kontroller av import och export av rådiamanter som krävs enligt förordning (EG) nr 2368/2002 samt tullbehandlingen endast utföras av
Generální ředitelství cel |
Budějovická 7 |
140 96 Praha 4 |
Česká republika |
Tel. (420-2) 61 33 38 41, (420-2) 61 33 38 59, cell (420-737) 213 793 |
Fax (420-2) 61 33 38 70 |
E-mail: diamond@cs.mfcr.cz |
TYSKLAND
När det gäller Tyskland skall de kontroller av import och export av rådiamanter som krävs enligt förordning (EG) nr 2368/2002, inbegripet utfärdande av gemenskapscertifikat, endast utföras av följande myndighet:
Hauptzollamt Koblenz |
— Zollamt Idar-Oberstein — |
Zertifizierungsstelle für Rohdiamanten |
Hauptstraße 197 |
D-55743 Idar-Oberstein |
Tel. (49-6781) 56 27-0 |
Fax (49-6781) 56 27-19 |
E-Mail: poststelle@zabir.bfinv.de |
Vid tillämpningen av artikel 5.3, artiklarna 6, 9 och 10, artikel 14.3 samt artiklarna 15 och 17 i denna förordning, särskilt när det gäller skyldigheterna att rapportera till kommissionen, skall följande myndighet fungera som behörig tysk myndighet:
Oberfinanzdirektion Koblenz |
Zoll- und Verbrauchsteuerabteilung |
Vorort Außenwirtschaftsrecht |
Postfach 10 07 64 |
D-67407 Neustadt/Weinstraße |
Tel. (49-6321) 89 43 49 |
Fax (49-6321) 89 48 50 |
E-Mail: diamond.cert@ofdko-nw.bfinv.de |
FÖRENADE KUNGARIKET
Government Diamond Office |
Global Business Group |
Room W 3.111.B |
Foreign and Commonwealth Office |
King Charles Street |
London SW1A 2AH |
Tel. (44-207) 008 6903 |
Fax (44-207) 008 3905 |
E-mail: GDO@gtnet.gov.uk” |
DIREKTIV
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/63 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/32/EG
av den 1 juni 2007
om ändring av bilaga VI till rådets direktiv 96/48/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg och bilaga VI till Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 96/48/EG av den 23 juli 1996 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (1), särskilt artikel 21c,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (2), särskilt artikel 21b, och
av följande skäl:
(1) |
Den upphandlande enheten eller dess ombud skall i enlighet med artikel 18 i direktiv 96/48/EG och artikel 18 i direktiv 2001/16/EG låta det anmälda organ som den utser för ändamålet handlägga förfarandet för EG-kontroll, vilket anges i bilaga VI till dessa direktiv. |
(2) |
På grundval av det intyg om överensstämmelse som utfärdas av det anmälda organet, och det tekniska underlag som åtföljer intyget, skall den upphandlande enheten eller dess ombud utfärda en EG-kontrollförklaring. |
(3) |
I punkt 2 i bilaga VI till direktiv 96/48/EG och punkt 2 i bilaga VI till direktiv 2001/16/EG fastställs att kontrollen av delsystemet skall innehålla följande etapper: ”Konstruktion”, ”Tillverkning, t.ex. byggnads- och anläggningsarbeten, tillverkning, montering av komponenter och avstämning av hela delsystemet” samt ”Slutprovning av det färdiga delsystemet”. |
(4) |
Det nuvarande begreppet ”Slutprovning av det färdiga delsystemet” är inte tillräckligt tydligt och exakt. Det omfattar kontroller av att delsystemet uppfyller bestämmelserna i direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG och andra gällande bestämmelser, och att det kan tas i drift, särskilt genom att kontrollera gränssnitten till andra delsystem under driftsförhållanden. |
(5) |
Det finns emellertid provningar som tillverkaren kan genomföra på en enstaka driftskompatibilitetskomponent eller ett enstaka delsystem, oberoende av den slutliga omgivning där driftskompatibilitetskomponenten eller delsystemet kommer att installeras och användas. Dessa ändamålsenliga och slutliga ”fristående” provningar är oberoende av det järnvägsnät inom vilket produkten kommer att tas i drift. |
(6) |
Det är därför nödvändigt att i bilaga VI till både direktiv 96/48/EG och direktiv 2001/16/EG fastställa tillverkarens möjlighet att ansöka om inledande (i konstruktions- eller färdigställandefasen) bedömningar, på grundval av vilka det anmälda organet utfärdar mellanliggande kontrollintyg (Intermediate Statements of Verification). På grundval av dessa mellanliggande kontrollintyg kommer huvudentreprenören eller tillverkaren att kunna utfärda en ”Mellanliggande EG-kontrollförklaring för driftskompatibilitetskomponent eller delsystem” för fasen i fråga. |
(7) |
Direktiven 96/48/EG och 2001/16/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats i enlighet med artikel 21 i direktiv 96/48/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga VI till direktiv 96/48/EG skall ersättas med texten i bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
Bilaga VI till direktiv 2001/16/EG skall ersättas med texten i bilagan till detta direktiv.
Artikel 3
Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv innan den 2 december 2007. De skall genast underrätta kommissionen om detta.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat utfärda.
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Jacques BARROT
Vice ordförande
(1) EGT L 235, 17.9.1996, s. 6. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/50/EG (EUT L 164, 30.4.2004, s. 114). Rättat i EUT L 220, 21.6.2004, s. 40.
(2) EGT L 110, 20.4.2001, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/50/EG.
BILAGA
”BILAGA VI
KONTROLLFÖRFARANDE FÖR DELSYSTEM
1. INLEDNING
EG-kontroll är det förfarande genom vilket ett anmält organ kontrollerar och intygar att ett delsystem
— |
överensstämmer med direktivets bestämmelser, |
— |
överensstämmer med andra bestämmelser som skall tillämpas i överensstämmelse med fördraget, och att det kan tas i drift. |
2. ETAPPER I FÖRFARANDET
Kontrollen av ett delsystem sker i följande etapper:
— |
Konstruktion. |
— |
Tillverkning: t.ex. byggnads- och anläggningsarbeten, tillverkning, montering av komponenter och inställning av hela delsystemet. |
— |
Slutprovning av det färdiga delsystemet. |
För konstruktionsfasen (inklusive typprovning) och för tillverkningsfasen får huvudentreprenören (eller tillverkaren) eller dennes i gemenskapen etablerade ombud ansöka om en inledande bedömning.
I så fall leder denna (dessa) bedömning(ar) till att mellanliggande kontrollintyg utfärdas av det anmälda organ som har valts av huvudentreprenören (eller tillverkaren). Denne utarbetar i sin tur en ’Mellanliggande EG-kontrollförklaring för delsystemet’ för fasen (faserna) i fråga.
3. INTYG
Det anmälda organ som ansvarar för EG-kontrollen skall utfärda ett kontrollintyg avsett för den upphandlande enheten eller dennes i gemenskapen etablerade ombud, som därefter skall utfärda den EG-kontrollförklaring som är avsedd för tillsynsmyndigheten i den medlemsstat där delsystemet inrättats och/eller är i drift.
Det anmälda organ som ansvarar för EG-kontrollen skall bedöma konstruktionen och färdigställandet av delsystemet.
Det anmälda organet skall också ta hänsyn till eventuella mellanliggande kontrollintyg och för att utfärda EG-kontrollintyget skall den vidta följande åtgärder:
— |
Kontrollera att delsystemet
|
— |
Kontrollera att förklaringarna omfattar TSD-kraven på ett riktigt sätt och bedöma de delar av konstruktion och tillverkning som inte omfattas av de mellanliggande kontrollintyg för konstruktion och/eller tillverkning som överlämnats till huvudentreprenören (eller tillverkaren). |
4. TEKNISKT UNDERLAG
Det tekniska underlag som åtföljer kontrollförklaringen skall innehålla följande:
— |
För infrastrukturen: byggnads- och anläggningsritningar, besiktnings- eller mottagningsprotokoll för mark- och armeringsarbeten, provnings- och kontrollrapporter om betongarbeten osv. |
— |
För övriga delsystem: allmänna ritningar och detaljritningar som överensstämmer med utförandet, elektriska och hydrauliska diagram, styrkretsdiagram, beskrivningar av datasystem och automatiska system, drifts- och underhållsinstruktioner osv. |
— |
En förteckning över driftskompatibilitetskomponenter som avses i artikel 3 och som ingår i delsystemet. |
— |
Kopior av de EG-försäkringar om överensstämmelse eller lämplighet som skall vara utfärdade för komponenterna i enlighet med bestämmelserna i artikel 13 i direktivet, vid behov åtföljda av tillhörande beräkningar och av en kopia av de provnings- och undersökningsprotokoll som upprättats av de anmälda organen på grundval av gemensamma tekniska specifikationer. |
— |
Eventuella mellanliggande kontrollförklaringar och, i så fall, den (de) mellanliggande EG-kontrollförklaring(ar) för delsystemet som åtföljer EG-kontrollintyget, inklusive resultatet av det anmälda organets kontroll av dessas giltighet. |
— |
Intyg från det anmälda organ som ansvarar för EG-kontrollen om att projektet överensstämmer med bestämmelserna i detta direktiv, åtföljt av tillhörande beräkningar, attesterat av det anmälda organet och med uppgivande av eventuella förbehåll som anmälts under arbetets utförande och som inte dragits tillbaka; till intyget bör även fogas de eventuella inspektions- och kontrollrapporter som upprättats i samband med kontrollen, i enlighet med punkterna 5.3 och 5.4. |
5. ÖVERVAKNING
5.1. |
Syftet med EG-övervakningen är att säkerställa att de skyldigheter som följer av det tekniska underlaget fullgörs under färdigställandet av delsystemet. |
5.2. |
Det anmälda organ som ansvarar för att kontrollera färdigställandet skall ha permanent tillträde till byggplatser, tillverkningsanläggningar, lagerutrymmen, och i tillämpliga fall till prefabriceringsanläggningar, provningsanläggningar och generellt till alla de platser som organet anser sig behöva ha tillgång till för att utföra sitt uppdrag. Den upphandlande enheten eller dennes i gemenskapen etablerade ombud skall till det anmälda organet överlämna eller låta överlämna alla dokument som organet kan ha nytta av för detta ändamål, bl.a. arbetsplaner och teknisk dokumentation för delsystemet. |
5.3. |
Det anmälda organ som ansvarar för övervakningen av genomförandet skall regelbundet kontrollera att bestämmelserna i direktivet följs. Det skall vid dessa tillfällen överlämna en kontrollrapport till de parter som ansvarar för genomförandet. Organet kan kräva att få närvara vid vissa moment i byggnadsarbetet. |
5.4. |
Det anmälda organet får också avlägga oanmälda besök på byggarbetsplatsen eller i tillverkningsanläggningarna. Vid dessa besök får det anmälda organet göra fullständiga kontroller eller delkontroller. Organet skall överlämna en inspektionsrapport och i förekommande fall en kontrollrapport till de parter som ansvarar för genomförandet. |
6. INLÄMNING AV TEKNISKT UNDERLAG
Hela det tekniska underlag som avses i punkt 4 skall överlämnas till den upphandlande enheten eller dennes i gemenskapen etablerade ombud och utgöra stöd för det intyg om överensstämmelse som utfärdas av det anmälda organ som ansvarar för kontrollen av det driftsklara delsystemet. Det tekniska underlaget skall bifogas den EG-kontrollförklaring som den upphandlande enheten skall överlämna till tillsynsmyndigheten i den berörda medlemsstaten.
Den upphandlande enheten skall behålla en kopia av underlaget under delsystemets hela livslängd. Underlaget skall överlämnas till de medlemsstater som begär detta.
7. OFFENTLIGGÖRANDE
Varje anmält organ skall regelbundet offentliggöra relevant information om
— |
inkomna ansökningar om EG-kontroll, |
— |
mellanliggande kontrollintyg som utfärdats eller avslagits, |
— |
EG-kontrollintyg som utfärdats eller avslagits. |
8. SPRÅK
Underlag och korrespondens om EG-kontrollförfaranden skall vara avfattade på ett av de officiella språken i den medlemsstat där den upphandlande enheten eller dennes ombud i gemenskapen är etablerad, eller på ett språk som denne godkänner.”
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Rådet
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/67 |
RÅDETS BESLUT
av den 15 februari 2007
om undertecknande och provisorisk tillämpning av ett andra tilläggsprotokoll till avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen
(2007/376/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 57.2, 71, 80.2, 133.1, 133.5 och 181 jämförda med artikel 300.2 första stycket första meningen,
med beaktande av 2005 års anslutningsakt (1),
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Den 23 oktober 2006 bemyndigade rådet kommissionen att, på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, förhandla med Mexiko om ett andra tilläggsprotokoll till avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan (2), med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen. |
(2) |
Förhandlingarna har slutförts på ett tillfredsställande sätt. |
(3) |
Texten till det andra tilläggsprotokollet innehåller bestämmelser om provisorisk tillämpning av protokollet före det att det träder i kraft. |
(4) |
Med förbehåll för att det andra tilläggsprotokollet ingås vid en senare tidpunkt bör det undertecknas på gemenskapens och medlemsstaternas vägnar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar underteckna det andra tilläggsprotokollet till avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen.
Texten till det andra tilläggsprotokollet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater skall tillämpa bestämmelserna i det andra tilläggsprotokollet provisoriskt från och med den dag det undertecknas, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.
Utfärdat i Bryssel den 15 februari 2007.
På rådets vägnar
W. SCHÄUBLE
Ordförande
(1) EGT L 157, 21.6.2005, s. 203.
(2) EGT L 276, 28.10.2000, s. 45.
ANDRA TILLÄGGSPROTOKOLLET
till avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan, med anledning av Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
IRLAND,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
REPUBLIKEN MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
nedan kallade ”Europeiska gemenskapens medlemsstater”,
EUROPEISKA GEMENSKAPEN,
nedan kallad ”gemenskapen”,
MEXIKOS FÖRENTA STATER,
nedan kallade ”Mexiko”,
och
REPUBLIKEN BULGARIEN,
RUMÄNIEN,
nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”,
SOM BEAKTAR att avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexiko, å andra sidan (nedan kallat ”avtalet”) undertecknades i Bryssel den 8 december 1997 och trädde i kraft den 1 oktober 2000,
SOM BEAKTAR att det första tilläggsprotokollet till avtalet undertecknades i Mexiko City den 2 april 2004 och i Bryssel den 29 april 2004.
SOM BEAKTAR att fördraget om Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat ”anslutningsfördraget”) undertecknades i Luxemburg den 25 april 2005,
SOM BEAKTAR att det särskilt i artikel 6.2 i anslutningsakten, fogad till anslutningsfördraget, fastställs att de nya medlemsstaternas anslutning till avtalet skall formaliseras genom ingående av ett protokoll till avtalet,
SOM BEAKTAR att följande fastställs i artikel 55 i avtalet: ”I detta avtal avses med ‘parterna’ å ena sidan gemenskapen eller dess medlemsstater eller gemenskapen och dess medlemsstater, i enlighet med deras respektive behörighetsområden, såsom dessa framgår av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, och, å andra sidan, Mexiko.”,
SOM BEAKTAR att följande fastställs i artikel 56 i avtalet: ”Detta avtal skall å ena sidan tillämpas på de territorier inom vilka fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas på de villkor som fastställs i det fördraget, och å andra sidan på Mexikos förenta staters territorium.”,
SOM BEAKTAR att följande fastställs i artikel 59 i avtalet: ”Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga.”,
SOM BEAKTAR att det första tilläggsprotokollet till avtalet upprättats med anledning av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen,
SOM BEAKTAR att de estniska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, slovakiska, slovenska, tjeckiska och ungerska språkversionerna av avtalet är giltiga på samma villkor som avtalets ursprungliga språkversioner.
SOM BEAKTAR att gemenskapen, med tanke på dagen för de nya medlemsstaternas anslutning till Europeiska unionen, kan behöva tillämpa bestämmelserna i detta protokoll före det att alla de interna förfaranden som krävs för att protokollet skall träda i kraft har slutförts,
SOM BEAKTAR att artikel 5.3 i detta protokoll gör det möjligt för gemenskapen och dess medlemsstater att tillämpa protokollet provisoriskt före det att alla de interna förfaranden som krävs för att protokollet skall träda i kraft har slutförts,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Republiken Bulgarien och Rumänien införlivas härmed som parter i avtalet om ekonomiskt partnerskap, politisk samordning och samarbete mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Mexikos förenta stater, å andra sidan.
Artikel 2
Inom sex månader från det att detta protokoll paraferats skall gemenskapen överlämna de bulgariska och rumänska språkversionerna av avtalet till medlemsstaterna och till Mexiko. Med förbehåll för att detta protokoll träder i kraft skall de nya språkversionerna vara giltiga på samma villkor som de nuvarande språkversionerna av avtalet.
Artikel 3
Detta protokoll skall utgöra en integrerad del av avtalet.
Artikel 4
Detta avtal är upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska, vilka alla texter är lika giltiga.
Artikel 5
1. Detta protokoll skall undertecknas och godkännas av gemenskapen, av Europeiska unionens råd på medlemsstaternas vägnar och av Mexiko enligt deras egna förfaranden.
2. Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna till varandra anmäler att de förfaranden som är nödvändiga för detta har slutförts.
3. Trots vad som sägs i punkt 2 är parterna överens om att de, i väntan på att de interna förfaranden som krävs i gemenskapen och dess medlemsstater för att protokollet skall träda i kraft har slutförts, skall tillämpa bestämmelserna i detta protokoll under högst tolv månader från den första dagen i den månad som följer på den dag då gemenskapen och dess medlemsstater anmäler att de förfaranden som krävs för detta har slutförts och Mexiko anmäler att de förfaranden som krävs för att protokollet skall träda i kraft har slutförts.
4. Anmälan skall sändas till generalsekreteraren för Europeiska unionens råd, som skall vara depositarie för detta avtal.
Cъставено в Брюкссл на двалесет и първи февруари две хиляди и седма година.
Hecho en Bruselas, el veintiuno de febrero del dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého prvního února dva tísíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende februar to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Februar zweitausendsieben.
Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty-first day of February in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt et un février deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventuno febbraio duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit pirmajā februārī.
Priimta du tūkstančiai septintų metų vasario dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer hetedik év február havának huszonegyedik napján.
Maghmul fi Brussell, fil-wiehed u ghoxrin jum ta' Frar tas-sena elfejn u sebgha.
Gedaan te Brussel, de eenentwintigste februari tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego lutego roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte e um de Fevereiro de dois mil e sete.
Întocmit la Bruxelles, douăzeci și unu februarie două mii șapte.
V Bruseli dvadsiateho prvého februára dvetisícsedem.
V Bruslju, enaindvajsetega februarja leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugoförsta februari tjugohundrasju.
За държавите-членки
Рог los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Europai Közösség részéről
Għall-Komunita Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Съединените мексикански щати
Por los Estados Unidos Mexicanos
Za Spojene státy mexické
For De Forenede Mexicanske Stater
Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten
Mehhiko Ühendriikide nimel
Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού
For the United Mexican States
Pour les États-Unis mexicains
Per gli Stati Uniti messicani
Meksikas Savienoto Valstu vārdā
Meksikos Jungtinių Valstijų vardu
a Mexikói Egyesült Államok részéről
Għall-Istati Uniti Messikani
Voor de Verenigde Mexicaanse Staten
W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych
Pelos Estados Unidos Mexicanos
Pentru Statele Unite Mexicane
Za Spojené Státy mexické
Za Združene države Mehike
Meksikon yhdysvaltojen puolesta
För Mexikos förenta stater
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/74 |
RÅDETS BESLUT
av den 7 maj 2007
om utnämning av en spansk suppleant i Regionkommittén
(2007/377/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 263,
med beaktande av den spanska regeringens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Rådet antog den 24 januari 2006 beslut 2006/116/EG om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden från och med den 26 januari 2006 till och med den 25 januari 2010 (1). |
(2) |
En plats som suppleant i Regionkommittén har blivit ledig till följd av att mandatet för Mateo SIERRA BARDAJÍ har löpt ut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Carlos MARTÍN MALLÉN, Director General de Asuntos Europeos y Acción Exterior de la Comunidad Autónoma de Aragón, utses härmed till suppleant i Regionkommittén, som ersättare för Mateo SIERRA BARDAJÍ under återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 25 januari 2010.
Artikel 2
Detta beslut får verkan samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 7 maj 2007.
På rådets vägnar
H. SEEHOFER
Ordförande
(1) EUT L 56, 25.2.2006, s. 75.
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/75 |
RÅDETS BESLUT
av den 14 maj 2007
om utnämning av en fransk ledamot i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén
(2007/378/EG, Euratom)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 259,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 167,
med beaktande av rådets beslut 2006/524/EG, Euratom av den 11 juli 2006 om utnämning av tjeckiska, tyska, estniska, spanska, franska, italienska, lettiska, litauiska, luxemburgska, ungerska, maltesiska, österrikiska, slovenska och slovakiska ledamöter i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén (1) för perioden 21 september 2006–20 september 2010,
med beaktande av det förslag till kandidat som den franska regeringen har lagt fram,
med beaktande av kommissionens yttrande, och
av följande skäl:
En plats som ledamot i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén har blivit ledig till följd av Bruno CLERGEOTs avgång.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Philippe MANGIN utnämns till ledamot i Europeiska ekonomiska och sociala kommittén som ersättare för Bruno CLERGEOT under återstoden av mandatperioden, dvs. till och med den 20 september 2010.
Artikel 2
Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Det får verkan samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 14 maj 2007.
På rådets vägnar
F.-W. STEINMEIER
Ordförande
(1) EUT L 207, 28.7.2006, s. 30.
Kommissionen
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/76 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 maj 2007
om att inte införa fenitrotion i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om återkallande av godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta ämne
[delgivet med nr K(2007) 2164]
(Text av betydelse för EES)
(2007/379/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (1), särskilt artikel 8.2 fjärde stycket, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 8.2 i direktiv 91/414/EEG får en medlemsstat under en period av tolv år efter anmälan av det direktivet godkänna att växtskyddsmedel som innehåller verksamma ämnen som inte är införda i bilaga I till det direktivet och som redan fanns på marknaden två år efter anmälan av direktivet släpps ut på marknaden under den tid som dessa ämnen successivt undersöks inom ramen för ett arbetsprogram. |
(2) |
Kommissionens förordningar (EG) nr 451/2000 (2) och (EG) nr 703/2001 (3) innehåller närmare bestämmelser om genomförandet av den andra etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i direktiv 91/414/EEG och en förteckning över de verksamma ämnen som skall bedömas för att eventuellt införas i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. I den förteckningen ingår fenitrotion. |
(3) |
Effekterna av fenitrotion på människors hälsa och på miljön har bedömts i enlighet med bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 451/2000 och (EG) nr 703/2001 för ett antal av de användningsområden som anmälaren föreslagit. I dessa förordningar utses dessutom de rapporterande medlemsstater som i enlighet med artikel 8.1 i förordning (EG) nr 451/2000 skall lämna relevanta utvärderingsrapporter och rekommendationer till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA). Förenade kungariket var den rapporterande medlemsstat för fenitrotion och alla relevanta upplysningar lämnades den 4 november 2003. |
(4) |
Utvärderingsrapporten har granskats av medlemsstaterna och EFSA inom dess arbetsgrupp för utvärdering och lades fram för kommissionen den 13 januari 2006 i form av EFSA:s slutsats angående granskningen av riskbedömningen för bekämpningsmedel med det verksamma ämnet fenitrotion (4). Rapporten granskades av medlemsstaterna och kommissionen inom ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa och godkändes slutgiltigt den 14 juli 2006 som kommissionens granskningsrapport om fenitrotion. |
(5) |
Under utvärderingen av det verksamma ämnet väcktes en rad frågor. På grundval av den information som finns tillgänglig har det inte kunnat bevisas att den exponering som användare och arbetstagare uppskattas utsättas för är acceptabel. Den akuta exponeringen som konsumenter uppskattas utsättas för kan dessutom inte anses vara acceptabel på grund av otillräcklig information om effekterna av vissa nedbrytningsprodukter som kan finnas i råvaror eller bearbetade produkter, och därför var det inte möjligt att utifrån den information som fanns tillgänglig dra slutsatsen att fenitrotion uppfyller kriterierna för att införas i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. |
(6) |
Kommissionen uppmanade anmälaren att inkomma med synpunkter på resultatet av granskningen och meddela om ansökan om att få ämnet godkänt vidhölls. Anmälaren inkom med synpunkter som granskades omsorgsfullt. Trots de argument som anmälaren lade fram kunde frågorna inte avföras, och bedömningar på grundval av inlämnade uppgifter som granskats under EFSA:s expertmöten har inte visat att växtskyddsmedel innehållande fenitrotion, under föreslagna användningsvillkor, generellt uppfyller kraven i artikel 5.1 a och b i direktiv 91/414/EEG. |
(7) |
Fenitrotion bör därför inte införas i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. |
(8) |
Det bör vidtas åtgärder för att se till att beviljade godkännanden för växtskyddsmedel innehållande fenitrotion dras tillbaka inom en föreskriven period och inte förnyas samt att inga nya godkännanden beviljas för sådana produkter. |
(9) |
Om medlemsstaterna tillåter en övergångsperiod under vilken kvarvarande lager av de växtskyddsmedel som innehåller fenitrotion får omhändertas, lagras, släppas ut på marknaden och användas, bör den perioden begränsas till högst tolv månader så att kvarvarande lager kan användas under ytterligare en växtodlingssäsong. |
(10) |
Detta beslut påverkar inte de åtgärder som kommissionen kan komma att vidta i ett senare skede avseende detta verksamma ämne, inom ramen för rådets direktiv 79/117/EEG av den 21 december 1978 om förbud mot att växtskyddsprodukter som innehåller vissa verksamma ämnen släpps ut på marknaden och används (5). |
(11) |
Detta beslut påverkar inte inlämnandet av en ansökan i enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG om att fenitrotion skall införas i bilaga I till det direktivet. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Fenitrotion skall inte införas som ett verksamt ämne i bilaga I till direktiv 91/414/EEG.
Artikel 2
Medlemsstaterna skall se till att
a) |
godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller fenitrotion återkallas från och med den 25 november 2007, och |
b) |
inga godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller fenitrotion beviljas eller förnyas från och med dagen för offentliggörandet av detta beslut. |
Artikel 3
En eventuell övergångsperiod som beviljas av medlemsstaterna i enlighet med artikel 4.6 i direktiv 91/414/EEG skall vara så kort som möjligt och upphöra senast den 25 november 2008.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 25 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/25/EG (EUT L 106, 24.4.2007, s. 34).
(2) EGT L 55, 29.2.2000, s. 25. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1044/2003 (EUT L 151, 19.6.2003, s. 32).
(4) EFSA Scientific Report (2006)59, 1–80, Conclusion on the peer review of fenitrothion.
(5) EGT L 33, 8.2.1979, s. 36. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 850/2004 (EUT L 158, 30.4.2004, s. 7). Rättad i EUT L 229, 29.6.2004, s. 5.
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/78 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 30 maj 2007
om ett principiellt erkännande av fullständigheten hos den dokumentation som lämnats in för detaljerad granskning inför ett eventuellt införande av Candida oleophila, stam O i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG
[delgivet med nr K(2007) 2213]
(Text av betydelse för EES)
(2007/380/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (1), särskilt artikel 6.3, och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv 91/414/EEG föreskrivs det att en gemenskapsförteckning skall upprättas över de verksamma ämnen som får användas i växtskyddsmedel. |
(2) |
En dokumentation över det verksamma ämnet Candida oleophila, stam O lämnades in av BIONEXT sprl till myndigheterna i Förenade kungariket den 12 juli 2006 med en begäran om att ämnet skall föras in i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. |
(3) |
Myndigheterna i Förenade kungariket har uppgett för kommissionen att dokumentationen om detta verksamma ämne efter en första genomgång tycks innehålla de uppgifter som krävs enligt bilaga II till direktiv 91/414/EEG. Dokumentationen verkar även uppfylla uppgiftskraven i bilaga III till direktiv 91/414/EEG i fråga om minst ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet i fråga. I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG överlämnades dokumentationen därefter av sökanden till kommissionen och övriga medlemsstater och vidarebefordrades till ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
(4) |
Genom detta beslut bekräftas det formellt på gemenskapsnivå att dokumentationen i princip anses uppfylla uppgiftskraven i bilaga II till direktiv 91/414/EEG och, för minst ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet, kraven i bilaga III till samma direktiv. |
(5) |
Detta beslut bör inte inverka på kommissionens rätt att av sökanden begära ytterligare uppgifter för att klargöra vissa delar av dokumentationen. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.4 i direktiv 91/414/EEG skall dokumentationen över det verksamma ämne som anges i bilagan till detta beslut och som har överlämnats till kommissionen och medlemsstaterna för att ämnet i fråga skall kunna införas i bilaga I till det direktivet, i princip anses uppfylla de krav på uppgifter som anges i bilaga II till det direktivet.
Dokumentationen skall också anses uppfylla uppgiftskraven i bilaga III till det direktivet i fråga om minst ett växtskyddsmedel som innehåller det verksamma ämnet, med hänsyn tagen till de föreslagna användningsområdena.
Artikel 2
Den rapporterande medlemsstaten skall göra en noggrann granskning av den dokumentation som avses i bilaga I och överlämna resultatet av granskningen, tillsammans med eventuella rekommendationer för om det verksamma ämne som avses i artikel 1 bör införas eller ej i bilaga I till direktiv 91/414/EEG och eventuella villkor för detta, till Europeiska kommissionen så snart som möjligt och senast inom ett år efter offentliggörandet av detta beslut i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 30 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2007/25/EG (EUT L 106, 24.4.2007, s. 34).
BILAGA
VERKSAMT ÄMNE SOM OMFATTAS AV DETTA BESLUT
Trivialnamn, CIPAC-identifikationsnummer |
Sökande |
Datum för ansökan |
Rapporterande medlemsstat |
Candida oleophila, stam O CIPAC-nummer ej tillämpligt |
BIONEXT sprl |
12 juli 2006 |
Förenade kungariket |
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/80 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 1 juni 2007
om preliminär anslagsfördelning avseende ett visst antal hektar under regleringsåret 2006/07 för Bulgarien och Rumänien för omstrukturering och omställning av vinodlingar enligt rådets förordning (EG) nr 1493/1999
[delgivet med nr K(2007) 2272]
(Endast de bulgariska och rumänska texterna är giltiga)
(2007/381/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), särskilt artikel 14.1, och
av följande skäl:
(1) |
Regler för omstrukturering och omställning av vinodlingar fastställs i förordning (EG) nr 1493/1999 och i kommissionens förordning (EG) nr 1227/2000 av den 31 maj 2000 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin, särskilt beträffande produktionskapacitet (2). |
(2) |
Enligt de bestämmelser om finansieringsplanering och deltagande i finansieringen av omstrukturerings- och omställningssystemet som fastställs i förordning (EG) nr 1227/2000 skall hänvisningar till ett visst budgetår avse de utbetalningar som medlemsstaterna faktiskt gör mellan den 16 oktober och följande 15 oktober. |
(3) |
Bulgarien och Rumänien anslöt sig till Europeiska unionen den 1 januari 2007 och kan utnyttja omstrukturerings- och omställningssystemet från och med detta datum eftersom de också har uppfyllt villkoret av att inventera produktionskapacitet såsom bekräftas genom kommissionens beslut 2007/223/EG (3) och 2007/234/EG (4). |
(4) |
Enligt artikel 14.3 i förordning (EG) nr 1493/1999 skall anslagsfördelningen mellan medlemsstaterna ske med beaktande av hur stor andel av gemenskapens vinodlingsareal som den berörda medlemsstaten har. |
(5) |
För tillämpningen av artikel 14.4 i förordning (EG) nr 1493/1999 är det viktigt att anslagen betalas ut för ett visst antal hektar. |
(6) |
Det är lämpligt att ta hänsyn till kompensationen för vinodlarnas inkomstbortfall under den period då vinodlingen ännu inte är i produktion. |
(7) |
Enligt artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1493/1999 skall de preliminära fördelningarna anpassas till de faktiska utgifterna och till de reviderade utgiftsprognoser som medlemsstaterna lämnat in, med beaktande av målet för systemet och tillgängliga medel. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I bilagan till den här förordningen anges den preliminära anslagsfördelningen för regleringsåret 2006/07 avseende ett visst antal hektar för Bulgarien och Rumänien för omstrukturering och omställning av vinodlingar enligt rådets förordning (EG) nr 1493/1999.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till Republiken Bulgarien och till Rumänien.
Utfärdat i Bryssel den 1 juni 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EGT L 143, 16.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1216/2005 (EUT L 199, 29.7.2005, s. 32).
(3) EUT L 95, 5.4.2007, s. 53.
(4) EUT L 100, 17.4.2007, s. 27.
BILAGA
Preliminär anslagsfördelning för regleringsåret 2006/07
Medlemsstat |
Antal hektar |
Anslag (euro) |
Bulgarien |
2 131 |
6 700 516 |
Rumänien |
1 060 |
8 299 484 |
Totalt |
3 191 |
15 000 000 |
Rättelser
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/82 |
Rättelse till föreskrifter nr 48 från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (FN/ECE) – Enhetliga bestämmelser för typgodkännande av fordon med avseende på installering av belysnings- och ljussignalanordningar
( Europeiska unionens officiella tidning L 137 av den 30 maj 2007 )
Ovanför titeln skall följande text införas:
”Endast FN/ECE-texterna i original har bindande folkrättslig verkan. Dessa föreskrifters status och dagen för deras ikraftträdande bör kontrolleras i den senaste versionen av FN/ECE:s statusdokument TRANS/WP.29/343, som finns på
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html”
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/82 |
Rättelse till föreskrifter nr 51 från Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa (FN/ECE) – Enhetliga bestämmelser om typgodkännande av motorfordon med minst fyra hjul med avseende på deras buller
( Europeiska unionens officiella tidning L 137 av den 30 maj 2007 )
Ovanför titeln skall följande text införas:
”Endast FN/ECE-texterna i original har bindande folkrättslig verkan. Dessa föreskrifters status och dagen för deras ikraftträdande bör kontrolleras i den senaste versionen av FN/ECE:s statusdokument TRANS/WP.29/343, som finns på
http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html”
2.6.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 141/83 |
Rättelse till rådets beslut 2007/252/RIF av den 19 april 2007 om inrättande av det särskilda programmet ”Grundläggande rättigheter och medborgarskap” för perioden 2007–2013, som en del av det allmänna programmet ”Grundläggande rättigheter och rättvisa”
( Europeiska unionens officiella tidning L 110 av den 27 april 2007 )
På omslaget och på sidan 33
1. |
skall följande rader utgå: ”III (Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen) RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING VI I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN” |
2. |
skall beslutets nummer
|