ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 496/2007 av den 4 maj 2007 om ändring av förordning (EG) nr 600/2005 med avseende på införande av ett gränsvärde för restsubstanser för fodertillsatsen Salinomax 120G som tillhör gruppen koccidiostatika och andra medicinskt verksamma substanser ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 497/2007 av den 4 maj 2007 om godkännande av endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 (Safizym X) som fodertillsats ( 1 ) |
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2007/304/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/305/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/306/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/307/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/308/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/309/EG |
|
|
* |
||
|
|
2007/310/EG |
|
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 493/2007
av den 4 maj 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 5 maj 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 4 maj 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
MA |
37,7 |
TN |
127,8 |
|
TR |
129,0 |
|
ZZ |
98,2 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
69,3 |
|
MK |
53,2 |
|
TR |
102,5 |
|
ZZ |
105,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
106,2 |
ZZ |
106,2 |
|
0805 10 20 |
CU |
43,2 |
EG |
44,7 |
|
IL |
69,6 |
|
MA |
44,2 |
|
ZZ |
50,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
52,3 |
IL |
61,4 |
|
ZZ |
56,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
81,1 |
BR |
79,4 |
|
CL |
86,9 |
|
CN |
86,1 |
|
NZ |
117,9 |
|
US |
131,9 |
|
UY |
64,7 |
|
ZA |
85,7 |
|
ZZ |
91,7 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ”ZZ” betecknar ”övrigt ursprung”.
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 494/2007
av den 4 maj 2007
om ändring av förordning (EG) nr 486/2007 om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn gällande från den 1 maj 2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Importtullarna inom spannmålssektorn från den 1 maj 2007 har fastställts i kommissionens förordning (EG) nr 486/2007 (3). |
(2) |
Eftersom de beräknade genomsnittsvärdena av importtullarna avviker med 5 euro/ton eller mer från de fastställda värdena, bör en justering göras av de importtullar som har fastställts i förordning (EG) nr 486/2007. |
(3) |
Förordning (EG) nr 486/2007 bör därför ändras i enlighet med detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till förordning (EG) nr 486/2007 skall ersättas med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 5 maj 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 29.9.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1110/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) EUT L 114, 1.5.2007, s. 5.
BILAGA
BILAGA I
Importtullar från den 5 maj 2007 för de produkter som anges i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003
KN-nr |
Varuslag |
Importtull (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
DURUMVETE: av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
VANLIGT VETE, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
VANLIGT VETE av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
RÅG |
0,00 |
1005 10 90 |
UTSÄDESMAJS annan än hybridmajs |
8,67 |
1005 90 00 |
MAJS av annat slag än för utsäde (2) |
8,67 |
1007 00 90 |
SORGHUM av andra slag än hybrider för utsäde |
0,00 |
BILAGA II
Beräkningsgrunder för importtullarna i bilaga I
1.5.-3.5.2007
1. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Genomsnitt enligt artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
(1) Enligt artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96 skall importtullen för varor, som anländer till gemenskapen via Atlanten eller Suezkanalen, minskas med
— |
3 euro/ton om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 euro/ton om lossningshamnen ligger i Danmark, Estland, Irland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller Förenade kungariket eller vid den Iberiska halvöns Atlantkust. |
(2) Om villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda har importören rätt till en schablonmässig minskning av importtullen med 24 euro/ton.
(3) Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(4) Avdrag med 10 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(5) Avdrag med 30 euro/ton (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 495/2007
av den 4 maj 2007
om ändring av förordning (EEG) nr 3077/78 om godkännande av intyg för humle som importeras från tredje land som likvärdiga med gemenskapsintyg
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1952/2005 av den 23 november 2005 om den gemensamma organisationen av marknaden för humle och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 1696/71, (EEG) nr 1037/72, (EEG) nr 879/73 och (EEG) nr 1981/82 (1), särskilt artikel 17, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 3077/78 (2) fastställs en förteckning över de organ i tredjeländer som får utfärda de intyg som krävs för humle och humleprodukter som importeras från tredjeländer. Dessa intyg godkänns som likvärdiga med det intyg som fastställs i artikel 4 i förordning (EG) nr 1952/2005. |
(2) |
På grund av Bulgariens och Rumäniens anslutning till Europeiska unionen bör organen i dessa nya medlemsstater inte längre förtecknas i bilagan till förordning (EEG) nr 3077/78. |
(3) |
Vissa organs namn- och adressuppgifter som förtecknas i bilagan till förordning (EEG) nr 3077/78 har ändrats. |
(4) |
Förordning (EEG) nr 3077/78 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för humle. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EEG) nr 3077/78 skall ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 314, 30.11.2005, s. 1. Rättad i EUT L 317, 3.12.2005, s. 29.
(2) EGT L 367, 28.12.1978, s. 28. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 81/2005 (EUT L 16, 20.1.2005, s. 52).
BILAGA
”BILAGA
ORGAN SOM FÅR UTFÄRDA INTYG FÖR:
Humlekottar KN-nr: ex 1210
Humlepulver KN-nr: ex 1210
Safter och extrakt av humle KN-nr: 1302 13 00
Ursprungsland |
Bemyndigat organ |
Adress |
Lands- och riktnummer |
Telefonnummer |
Fax |
E-post (frivillig uppgift) |
|||
Australien |
Quarantine Services Department of Primary Industries & Water |
|
(61-3) |
62 33 33 52 |
62 34 67 85 |
|
|||
Kanada |
Plant Protection Division, Animal and Plant Health Directorate Food Production and Inspection Branch, Agriculture and Agri-food Canada |
|
(1-613) |
952 80 00 |
991 56 12 |
|
|||
Folkrepubliken Kina |
Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
28 13 40 78 |
28 13 40 78 |
ciqtj2002@163.com |
|||
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
66 29 83 43 |
66 29 82 45 |
zhujw@tjciq.gov.cn |
||||
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-471) |
434 19 43 |
434 21 63 |
zhaoxb@nmciq.gov.cn |
||||
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-991) |
464 00 57 |
464 00 50 |
xjciq_jw@xjciq.gov.cn |
||||
Nya Zeeland |
Ministry of Agriculture and Fisheries |
|
(64-4) |
472 03 67 |
47 44 24 472 90 71 |
|
|||
Gawthorn Institute |
Private Bag Nelson |
(64-3) |
548 23 19 |
546 94 64 |
|
||||
Republiken Serbien |
Naucni Institute za Ratarstvo/Zavod za Hmelj sirak I lekovito bilje |
21470 Backi Petrovac |
(38-21) |
78 03 65 |
62 12 12 |
berenji@eunet.yu |
|||
Sydafrika |
CSIR Food Science and Technology |
|
(27-12) |
841 31 72 |
841 35 94 |
|
|||
Schweiz |
Labor Veritas |
|
(41-44) |
283 29 30 |
201 42 49 |
admin@laborveritas.ch |
|||
Ukraina |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
|
(380) |
37 21 11 |
36 73 31 |
|
|||
Förenta staterna |
Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
|
(1-509) |
225 76 26 |
454 76 99 |
|
|||
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab |
|
(1-208) |
332 86 20 |
334 22 83 |
|
||||
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
|
(1-503) |
986 46 20 |
986 47 37 |
|
||||
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory |
|
(1-916) |
445 00 29 eller 262 14 34 |
262 15 72 |
|
||||
USDA, GIPSA, FGIS |
|
(1-503) |
326 78 87 |
326 78 96 |
|
||||
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory |
|
(1-816) |
891 04 01 |
891 04 78 |
|
||||
Zimbabwe |
Standards Association of Zimbabwe (SAZ) |
|
(263-4) |
88 20 17, 88 20 21, 88 55 11 |
88 20 20 |
info@saz.org.zw saz.org.zw” |
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 496/2007
av den 4 maj 2007
om ändring av förordning (EG) nr 600/2005 med avseende på införande av ett gränsvärde för restsubstanser för fodertillsatsen Salinomax 120G som tillhör gruppen koccidiostatika och andra medicinskt verksamma substanser
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 13.3, och
av följande skäl:
(1) |
Tillsatsen salinomycinnatrium (Salinomax 120G) godkändes på vissa villkor i enlighet med rådets direktiv 70/524/EEG (2). Genom kommissionens förordning (EG) nr 600/2005 (3) godkändes tillsatsen för slaktkycklingar för en period av tio år och godkännandet knöts till den som ansvarade för avyttringen av tillsatsen. Tillsatsen infördes i gemenskapsregistret över fodertillsatser. |
(2) |
Enligt förordning (EG) nr 1831/2003 kan ett godkännande av en tillsats ändras efter en begäran från innehavaren av godkännandet och ett yttrande från Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”). Innehavaren av godkännandet för tillsatsen salinomycinnatrium (Salinomax 120G) har lämnat in en ansökan med ett förslag om att villkoren för godkännandet ändras så att det införs ett gränsvärde för restsubstanser (MRL) i enlighet med myndighetens bedömning. |
(3) |
I sitt yttrande antaget den 26 januari 2005 (4) föreslog myndigheten att ett MRL-värde skulle fastställas för den berörda verksamma substansen. Det kan komma att bli nödvändigt att se över detta MRL-värde mot bakgrund av resultaten av en bedömning av den verksamma substansen som Europeiska läkemedelsmyndigheten företar i framtiden. |
(4) |
Förordning (EG) nr 600/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagan till förordning (EG) nr 600/2005 skall ersättas med texten i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).
(2) EGT L 270, 14.12.1970, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1800/2004 (EUT L 317, 16.10.2004, s. 37).
(3) EUT L 99, 19.4.2005, s. 5. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2028/2006 (EUT L 414, 30.12.2006, s. 26).
(4) Update of the Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on a new request from the Commission related to the safety of ”Bio-Cox®120G” based on Salinomycin sodium as a feed additive in accordance with Council Directive 70/524/EEC (Article 4g). Antaget den 26 januari 2005, EFSA Journal (2005) 170, s. 1–4.
BILAGA
Tillsatsens registreringsnummer |
Namn och registreringsnummer för den person som är ansvarig för avyttringen av tillsatsen |
Tillsats (handelsnamn) |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
Gränsvärden (MRL) i berörda livsmedel av animaliskt ursprung |
||||||||||||
mg verksam substans/kg helfoder |
||||||||||||||||||||||
Koccidiostatika och andra medicinskt verksamma substanser |
||||||||||||||||||||||
E 766 |
Alpharma (Belgien) BVBA |
Salinomycinnatrium 120 g/kg (Salinomax 120G) |
|
Slaktkycklingar |
— |
50 |
70 |
Användning förbjuden minst en dag före slakt. Följande skall anges i bruksanvisningen:
|
22.4.2015 |
5 μg salinomycin/kg för alla mjuka vävnader |
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 497/2007
av den 4 maj 2007
om godkännande av endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 (Safizym X) som fodertillsats
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 9.2, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser och de skäl och förfaranden som gäller för ett sådant godkännande. |
(2) |
I enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1831/2003 har en ansökan om godkännande av det preparat som anges i bilagan till den här förordningen lämnats in. Till ansökan bifogades de uppgifter och handlingar som krävs enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 1831/2003. |
(3) |
Ansökan gäller godkännande i kategorin ”zootekniska tillsatser” av ett nytt användningsområde för preparatet endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 framställt av Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10W) (Safizym X) som fodertillsats för (avvanda) smågrisar. |
(4) |
Användningen av endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 som framställts av Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10W) godkändes utan tidsbegränsning för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 1453/2004 (2), utan tidsbegränsning för slaktkalkoner genom kommissionens förordning (EG) nr 943/2005 (3) och utan tidsbegränsning för värphöns genom kommissionens förordning (EG) nr 1810/2005 (4). |
(5) |
Nya uppgifter har lämnats in till stöd för en ansökan om godkännande för (avvanda) smågrisar. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (nedan kallad ”myndigheten”) konstaterade i sitt yttrande av den 17 oktober 2006 att preparatet av endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 framställt av Trichoderma longibrachiatum (CNCM MA 6-10W) (Safizym X) inte inverkar negativt på djurs och människors hälsa eller på miljön (5). Den konstaterade vidare att preparatet inte medför några andra risker som enligt artikel 5.2 i förordning (EG) nr 1831/2003 skulle förhindra ett godkännande. Enligt yttrandet har användningen av preparatet ingen negativ inverkan på denna nya djurkategori. Myndigheten anser inte att det behövs några särskilda krav för övervakning efter utsläppandet på marknaden. Den har också gått igenom den rapport om analysmetoder för tillsatser i foder som lämnats av det referenslaboratorium som inrättats på gemenskapsnivå i enlighet med förordning (EG) nr 1831/2003. |
(6) |
Utvärderingen av preparatet visar att det uppfyller villkoren för godkännande i artikel 5 i förordning (EG) nr 1831/2003. Preparatet bör därför godkännas för användning i enlighet med bilagan till den här förordningen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat i kategorin ”zootekniska tillsatser” och i den funktionella gruppen ”smältbarhetsförbättrande medel” som anges i bilagan skall godkännas som fodertillsats enligt villkoren i den bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 4 maj 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).
(2) EUT L 269, 17.8.2004, s. 3.
(3) EUT L 159, 22.6.2005, s. 6.
(4) EUT L 291, 5.11.2005, s. 5. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 184/2007 (EUT L 63, 1.3.2007, s. 1).
(5) Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on the safety and efficacy of the enzyme preparation Safizym X (endo-1,4-beta-xylanase) as feed additive for piglets in accordance with Regulation (EC) No 1831/2003. Antaget den 17 oktober 2006. EFSA Journal (2006) 405, s. 1–10.
BILAGA
Tillsatsens identifikationsnummer |
Namn på innehavaren av godkännandet |
Tillsats (handelsnamn) |
Sammansättning, kemisk formel, beskrivning, analysmetod |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||
Aktivitet/kg helfoder med en vattenhalt på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||
Kategori: zootekniska tillsatser. Funktionell grupp: smältbarhetsförbättrande medel. |
|||||||||||||||||||||||||||
4a1613 |
Société Industrielle Lesaffre |
Endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 (Safizym X) |
|
Smågrisar (avvanda) |
— |
840 IFP |
|
|
25.5.2017 |
(1) 1 IFP motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande sockerarter (xylosekvivalenter) från xylan från havre per minut vid pH 4,8 och 50 °C.
(2) Närmare information om analysmetoderna finns hos gemenskapens referenslaboratorium på följande webbadress: www.irmm.jrc.be/html/crlfaa/
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/14 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 april 2007
om återkallande från marknaden av Bt176 (SYN-EV176-9)-majs och produkter som framställts därav
[delgivet med nr K(2007) 1804]
(Endast den engelska texten är giltig)
(2007/304/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 8.6 och 20.6, och
av följande skäl:
(1) |
Bt176 (SYN-EV176-9)-majs beviljades medgivande enligt rådets direktiv 90/220/EEG av den 23 april 1990 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön (2) genom kommissionens beslut 97/98/EG av den 23 januari 1997 om utsläppande på marknaden av genetiskt modifierad majs (Zea mays L.) med följande kombinerade modifikation: BT-endotoxingenens insekticidverkan och ökad tolerans mot herbiciden glufosinatammonium i enlighet med rådets direktiv 90/220/EEG (3). Direktiv 90/220/EEG omarbetades och upphävdes genom direktiv 2001/18/EG. |
(2) |
Som underlag för medgivandet användes yttranden från den vetenskapliga foderkommitté som inrättades genom kommissionens beslut 76/791/EEG (4), vetenskapliga livsmedelskommittén som inrättades genom kommissionens beslut 95/273/EG (5) samt från den vetenskapliga kommitté för bekämpningsmedel som inrättades genom kommissionens beslut 78/436/EEG (6). |
(3) |
SYN-EV176-9-majs och produkter som framställts därav har av Syngenta Crop Protection AG (nedan kallad ”anmälaren”) anmälts som befintliga produkter enligt artikel 8.1 och artikel 20.1 i förordning (EG) nr 1829/2003 (nedan kallad ”förordningen”) och förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder. Anmälan gällde livsmedel som består av, innehåller eller är framställt av SYN-EV176-9-majs, livsmedelstillsatser framställda av SYN-EV176-9-majs, foder som består av eller innehåller SYN-EV176-9-majs, foderråvaror framställda av SYN-EV176-9-majs och fodertillsatser framställda av SYN-EV176-9-majs. |
(4) |
I en skrivelse till kommissionen av den 19 september 2005 angav anmälaren av SYN-EV176-9-majs att man slutade sälja utsäde av SYN-EV176-9-majs i gemenskapen efter 2005 års såningsperiod. |
(5) |
Anmälaren underrättade vidare kommissionen om att man inte hade för avsikt att ansöka om förlängning av godkännandet för produkter som framställts av SYN-EV176-9-majs enligt artikel 8.4 och artikel 11 respektive artikel 20.4 och artikel 23 i förordningen. Därför kommer varken odling eller saluföring av SYN-EV176-9-majs och produkter som framställts därav att vara tillåtna i gemenskapen efter den 18 april 2007. |
(6) |
Det bör därför vidtas åtgärder för att se till att utsäde av rena linjer och hybrider av SYN-EV176-9-majs verkligen dras tillbaka från marknaden. Då utsädet inte längre finns tillgängligt kan samtliga produkter som framställts av SYN-EV176-9-majs förväntas försvinna från livsmedels- och foderkedjan inom rimlig tid. |
(7) |
Eftersom anmälaren slutade sälja utsäde av SYN-EV176-9-majs i gemenskapen efter 2005 års såningsperiod har lagren av produkter som framställts av SYN-EV176-9-majs använts upp och produkterna förväntas inte finnas tillgängliga på marknaden efter den 18 april 2007. Under en viss tid kan dock ytterst ringa spår av genetiskt modifierat material från SYN-EV176-9-majs finnas kvar i livsmedel eller foder. |
(8) |
För att skapa ett klart och tydligt rättsläge är det därför nödvändigt att besluta om en övergångsperiod då livsmedel och foder kan innehålla sådant material utan att anses bryta mot artikel 4.2 eller artikel 16.2 i förordningen under förutsättning att denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig. |
(9) |
Gränsvärden och tidsfrister bör fastställas med hänsyn till hur lång tid som behövs för att det faktum att utsädet återkallats från marknaden ger resultat i hela livsmedels- och foderkedjan. Under alla omständigheter bör gränsvärdena ligga under de tröskelvärden för märkning och spårbarhet på högst 0,9 % som fastställs i förordningen för oavsiktlig eller tekniskt oundviklig förekomst av genetiskt modifierat material i livsmedel och foder. |
(10) |
De uppgifter om SYN-EV176-9-majs som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder bör ändras i enlighet med detta beslut. |
(11) |
Anmälaren har hörts om de åtgärder som föreskrivs i detta beslut. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För att se till att utsäde av rena linjer och hybrider av SYN-EV176-9-majs för odling verkligen dras tillbaka från marknaden skall anmälaren vidta de åtgärder som anges i bilagan.
Inom sex månader efter delgivningen av detta beslut skall anmälaren avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av åtgärderna i bilagan.
Artikel 2
Förekomsten av material som innehåller, består av eller framställts av SYN-EV176-9-majs i livsmedel eller foder som anmälts enligt artikel 8.1 och artikel 20.1 i förordningen får godtas under fem år från delgivningen av detta beslut under förutsättning att
a) |
denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig, och |
b) |
den inte utgör mer än 0,9 %. |
Artikel 3
De uppgifter om SYN-EV176-9-majs som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder skall ändras i enlighet med detta beslut.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Syngenta Crop Protection AG, P.O. Box, 4002 Basel, Schweiz.
Utfärdat i Bryssel den 25 april 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1981/2006 (EUT L 368, 23.12.2006, s. 99).
(2) EGT L 117, 8.5.1990, s. 15. Direktivet upphävt genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).
(3) EGT L 31, 1.2.1997, s. 69.
(4) EGT L 279, 9.10.1976, s. 35.
(5) EGT L 167, 18.7.1995, s. 22.
(6) EGT L 124, 12.5.1978, s. 16.
BILAGA
Åtgärder som anmälaren skall vidta för att se till att utsäde av rena linjer och hybrider av SYN-EV176–9-majs för odling verkligen dras tillbaka från marknaden
a) |
Informera näringsidkare i gemenskapen om utsädets kommersiella och rättsliga status. |
b) |
Återkalla kvarvarande lager för försäljning av utsädet från näringsidkarna. |
c) |
Förstöra kvarvarande lager av utsäde avsett för försäljning. |
d) |
Ingå överenskommelser med tredje part om att handeln med produkten upphör och att de antingen skall skicka tillbaka utsädet eller kontrollera och intyga att utsädet har förstörts. |
e) |
Vidta alla nödvändiga åtgärder för att avregistrera de sorter av utsädet som är registrerade i de nationella sortlistorna. |
f) |
Genomföra ett internt program för att undvika förekomster av det genetiskt modifierade materialet vid förädling och utsädesproduktion. |
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/17 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 april 2007
om återkallande från marknaden av hybridrapsen Ms1 x Rf1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4) och produkter som framställts därav
[delgivet med nr K(2007) 1805]
(Endast den tyska texten är giltig)
(2007/305/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 8.6 och 20.6, och
av följande skäl:
(1) |
Utsäde av hybridrapsen Ms1 x Rf1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4) beviljades medgivande enligt rådets direktiv 90/220/EEG av den 23 april 1990 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön (2) genom kommissionens beslut 96/158/EG av den 6 februari 1996 om utsläppande på marknaden av en produkt bestående av en genetiskt modifierad organism, en herbicidtolerant hybridsort av raps (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) enligt rådets direktiv 90/220/EEG (3) för produktion av utsäde men inte för saluföring som livsmedel eller foder. Direktiv 90/220/EEG omarbetades och upphävdes genom direktiv 2001/18/EG. |
(2) |
Utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 beviljades medgivande enligt rådets direktiv 90/220/EEG genom kommissionens beslut 97/392/EG av den 6 juni 1997 om utsläppande på marknaden av genetiskt modifierad raps (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF1) enligt rådets direktiv 90/220/EEG (4) för odling och hantering i miljön före och under bearbetningen av produkten till icke levande beståndsdelar. |
(3) |
Till grund för medgivandena låg uppgifterna i de handlingar som lämnats in enligt direktiv 90/220/EEG och alla upplysningar som inkommit från medlemsstaterna. |
(4) |
Bearbetad olja från ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 släpptes ut på marknaden i enlighet med artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (5). |
(5) |
ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 och produkter som framställts därav har av Bayer CropScience AG (nedan kallad ”anmälaren”) anmälts som befintliga produkter enligt artikel 8.1 a och artikel 20.1 i förordning (EG) nr 1829/2003 (nedan kallad ”förordningen”) och förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder. Anmälan gällde livsmedel (bearbetad olja) som framställts av den hansterila rapsen av linje MS1Bn (B91–4) och alla traditionella korsningar, raps av den fertilitetsåterställande linjen RF1Bn (B93–101) och alla traditionella korsningar och hybridkombinationen MS1xRF1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4), samt foder som innehåller eller består av vårraps från den hansterila rapslinjen MS1 (B91–4), sorten Drakkar, (Brassica napus L. oleifera Metzg.), den fertilitetsåterställande rapslinjen RF1 (B93–101), sorten Drakkar, (Brassica napus L. oleifera Metzg.) och hybridkombinationen MS1xRF1 (ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4) (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF1Bn) för odling och hantering i miljön före och under bearbetningen av produkten till icke levande beståndsdelar. |
(6) |
I en skrivelse till kommissionen av den 15 november 2005 angav anmälaren av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 att sorter innehållande det genetiskt modifierade materialet inte längre salufördes på världsmarknaden och att alla lager av utsädet hade återkallats och förstörts efter 2003 års försäljningssäsong. |
(7) |
Anmälaren underrättade vidare kommissionen om att man inte hade för avsikt att ansöka om förlängning av godkännandet för ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ1-4 enligt artikel 8.4 första stycket och artikel 11 respektive artikel 20.4 och artikel 23 i förordningen. Därför kommer varken odling eller saluföring av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 eller produkter som framställts därav att vara tillåtna i gemenskapen efter den 18 april 2007. |
(8) |
Det bör därför vidtas åtgärder för att se till att utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 verkligen dras tillbaka från marknaden. Då utsädet inte längre finns tillgängligt kan samtliga produkter som framställts av ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 förväntas försvinna från livsmedels- och foderkedjan inom rimlig tid. |
(9) |
Eftersom anmälaren slutade sälja utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 efter 2003 års såningsperiod har lagren av produkter som framställts av ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 förbrukats och produkterna förväntas inte finnas tillgängliga på marknaden efter den 18 april 2007. Under en viss tid kan dock ytterst ringa spår av genetiskt modifierat material från ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 finnas kvar i livsmedel eller foder. |
(10) |
För att skapa ett klart och tydligt rättsläge är det därför nödvändigt att besluta om en övergångsperiod då livsmedel och foder kan innehålla sådant material utan att anses bryta mot artikel 4.2 eller artikel 16.2 i förordningen under förutsättning att denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig. |
(11) |
Gränsvärden och tidsfrister bör fastställas med hänsyn till hur lång tid som behövs för att det faktum att utsädet återkallats från marknaden ger resultat i hela livsmedels- och foderkedjan. Under alla omständigheter bör gränsvärdena ligga under de tröskelvärden för märkning och spårbarhet på högst 0,9 % som fastställs i förordningen för oavsiktlig eller tekniskt oundviklig förekomst av genetiskt modifierat material i livsmedel och foder. |
(12) |
De uppgifter om ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder bör ändras i enlighet med detta beslut. |
(13) |
Anmälaren har hörts om de åtgärder som föreskrivs i detta beslut. |
(14) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För att se till att utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 för odling verkligen dras tillbaka från marknaden skall anmälaren vidta de åtgärder som anges i bilagan.
Inom sex månader efter delgivningen av detta beslut skall anmälaren avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av åtgärderna i bilagan.
Artikel 2
Förekomsten av material som innehåller, består av eller framställts av ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 i livsmedel eller foder som anmälts enligt artikel 8.1 a och artikel 20.1 i förordningen får godtas under fem år från delgivningen av detta beslut under förutsättning att
a) |
denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig, och |
b) |
den inte utgör mer än 0,9 %. |
Artikel 3
De uppgifter om ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder skall ändras i enlighet med detta beslut.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, 40789 Monheim am Rhein, Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 25 april 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1981/2006 (EUT L 368, 23.12.2006, s. 99).
(2) EGT L 117, 8.5.1990, s. 15. Direktivet upphävt genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).
(3) EGT L 37, 15.2.1996, s. 30.
(4) EGT L 164, 21.6.1997, s. 38.
(5) EGT L 43, 14.2.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
BILAGA
Åtgärder som anmälaren skall vidta för att se till att utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 för odling verkligen dras tillbaka från marknaden
a) |
Informera näringsidkare i gemenskapen om utsädets kommersiella och rättsliga status. |
b) |
Återkalla kvarvarande lager för försäljning av utsädet från näringsidkarna. |
c) |
Förstöra kvarvarande lager av utsäde avsett för försäljning. |
d) |
Ingå överenskommelser med tredje part om att handeln med produkten upphör och att de antingen skall skicka tillbaka utsädet eller kontrollera och intyga att utsädet har förstörts. |
e) |
Vidta alla nödvändiga åtgärder för att avregistrera de sorter av utsädet som är registrerade i de nationella sortlistorna. |
f) |
Genomföra ett internt program för att undvika förekomster av det genetiskt modifierade materialet vid förädling och utsädesproduktion. |
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/20 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 april 2007
om återkallande från marknaden av hybridrapsen Ms1 x Rf2 (ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5) och produkter som framställts därav
[delgivet med nr K(2007) 1806]
(Endast den tyska texten är giltig)
(2007/306/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 8.6 och 20.6, och
av följande skäl:
(1) |
Utsäde av hybridrapsen Ms1 x Rf2 (ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5) beviljades medgivande enligt rådets direktiv 90/220/EEG av den 23 april 1990 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön (2) genom kommissionens beslut 97/393/EG av den 6 juni 1997 om utsläppande på marknaden av genetiskt modifierad raps (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1, RF2) enligt rådets direktiv 90/220/EEG (3) för odling och hantering i miljön före och under bearbetningen av produkten till icke levande beståndsdelar. Direktiv 90/220/EEG omarbetades och upphävdes genom direktiv 2001/18/EG. |
(2) |
Till grund för medgivandet låg uppgifterna i de handlingar som lämnats in enligt direktiv 90/220/EEG och alla upplysningar som inkommit från medlemsstaterna. |
(3) |
Bearbetad olja från ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 släpptes ut på marknaden i enlighet med artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (4). |
(4) |
ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 och produkter som framställts därav har av Bayer CropScience AG (nedan kallad ”anmälaren”) anmälts som befintliga produkter enligt artikel 8.1 a och artikel 20.1 i förordning (EG) nr 1829/2003 (nedan kallad ”förordningen”) och förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder. Anmälan gällde livsmedel (bearbetad olja) som framställts av den hansterila rapsen av linje MS1Bn (B91–4) och alla traditionella korsningar, raps av den fertilitetsåterställande linjen RF2Bn (B94–2) och alla traditionella korsningar och hybridkombinationen MS1 x RF2 (ACS-BNØØ4–7 x ACS-BNØØ2–5), samt foder som innehåller eller består av vårraps från den hansterila rapslinjen MS1 (B91–4), sorten Drakkar, (Brassica napus L. oleifera Metzg.), den fertilitetsåterställande rapslinjen RF2 (B94–2), sorten Drakkar, (Brassica napus L. oleifera Metzg.) och hybridkombinationen MS1 x RF2 (ACS-BNØØ4–7 x ACS-BNØØ2–5) (Brassica napus L. oleifera Metzg. MS1Bn x RF2Bn) för odling och hantering i miljön före och under bearbetningen av produkten till icke levande beståndsdelar. |
(5) |
I en skrivelse till kommissionen av den 15 november 2005 angav anmälaren av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 att sorter innehållande det genetiskt modifierade materialet inte längre salufördes på världsmarknaden och att alla lager av utsädet hade återkallats och förstörts efter 2003 års försäljningssäsong. |
(6) |
Anmälaren underrättade vidare kommissionen om att man inte hade för avsikt att ansöka om förlängning av godkännandet för ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 enligt artikel 8.4 första stycket och artikel 11 respektive artikel 20.4 och artikel 23 i förordningen. Därför kommer varken odling eller saluföring av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 eller produkter som framställts därav att vara tillåtna i gemenskapen efter den 18 april 2007. |
(7) |
Det bör därför vidtas åtgärder för att se till att utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 verkligen dras tillbaka från marknaden. Då utsädet inte längre finns tillgängligt kan samtliga produkter som framställts av ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 förväntas försvinna från livsmedels- och foderkedjan inom rimlig tid. |
(8) |
Eftersom anmälaren slutade sälja utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 efter 2003 års såningsperiod har lagren av produkter som framställts av ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 använts upp och produkterna förväntas inte finnas tillgängliga på marknaden efter den 18 april 2007. Under en viss tid kan dock ytterst ringa spår av genetiskt modifierat material från ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 finnas kvar i livsmedel eller foder. |
(9) |
För att skapa ett klart och tydligt rättsläge är det därför nödvändigt att besluta om en övergångsperiod då livsmedel och foder kan innehålla sådant material utan att anses bryta mot artikel 4.2 eller artikel 16.2 i förordningen under förutsättning att denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig. |
(10) |
Gränsvärden och tidsfrister bör fastställas med hänsyn till hur lång tid som behövs för att det faktum att utsädet återkallats från marknaden ger resultat i hela livsmedels- och foderkedjan. Under alla omständigheter bör gränsvärdena ligga under de tröskelvärden för märkning och spårbarhet på högst 0,9 % som fastställs i förordningen för oavsiktlig eller tekniskt oundviklig förekomst av genetiskt modifierat material i livsmedel och foder. |
(11) |
De uppgifter om ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder bör ändras i enlighet med detta beslut. |
(12) |
Anmälaren har hörts om de åtgärder som föreskrivs i detta beslut. |
(13) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För att se till att utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 för odling verkligen dras tillbaka från marknaden skall anmälaren vidta de åtgärder som anges i bilagan.
Inom sex månader efter delgivningen av detta beslut skall anmälaren avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av åtgärderna i bilagan.
Artikel 2
Förekomsten av material som innehåller, består av eller framställts av ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 i livsmedel eller foder som anmälts enligt artikel 8.1 a och artikel 20.1 i förordningen får godtas under fem år från delgivningen av detta beslut under förutsättning att
a) |
denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig, och att |
b) |
den inte utgör mer än 0,9 %. |
Artikel 3
De uppgifter om ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ2-5 och hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder skall ändras i enlighet med detta beslut.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, 40789 Monheim am Rhein, Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 25 april 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1981/2006 (EUT L 368, 23.12.2006, s. 99).
(2) EGT L 117, 8.5.1990, s. 15. Direktivet upphävt genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).
(3) EGT L 164, 21.6.1997, s. 40.
(4) EGT L 43, 14.2.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
BILAGA
Åtgärder som anmälaren skall vidta för att se till att utsäde av hybridrapsen ACS-BNØØ4-7 x ACS-BNØØ2-5 för odling verkligen dras tillbaka från marknaden
a) |
Informera näringsidkare i gemenskapen om utsädets kommersiella och rättsliga status. |
b) |
Återkalla kvarvarande lager för försäljning av utsädet från näringsidkarna. |
c) |
Förstöra kvarvarande lager av utsäde avsett för försäljning. |
d) |
Ingå överenskommelser med tredje part om att handeln med produkten upphör och att de antingen skall skicka tillbaka utsädet eller kontrollera och intyga att utsädet har förstörts. |
e) |
Vidta alla nödvändiga åtgärder för att avregistrera de sorter av utsädet som är registrerade i de nationella sortlistorna. |
f) |
Genomföra ett internt program för att undvika förekomster av det genetiskt modifierade materialet vid förädling och utsädesproduktion. |
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/23 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 april 2007
om återkallande från marknaden av Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1)-raps och produkter som framställts därav
[delgivet med nr K(2007) 1809]
(Endast den tyska texten är giltig)
(2007/307/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 8.6 och 20.6, och
av följande skäl:
(1) |
Utsäde av raps (Brassica napus L. spp. oleifera) som erhållits från traditionella odlingskorsningar mellan vårraps som inte modifierats genetiskt och en linje som härstammar från transformationen Topas 19/2 (ACS-BNØØ7-1), beviljades medgivande enligt rådets direktiv 90/220/EEG av den 23 april 1990 om avsiktlig utsättning av genetiskt modifierade organismer i miljön (2) genom kommissionens beslut 98/291/EG av den 22 april 1998 om utsläppande på marknaden av genetiskt modifierad vårraps (Brassica napus L. ssp. oleifera), enligt rådets direktiv 90/220/EEG (3) för hantering i miljön under import samt före och under förvaring och bearbetning. Direktiv 90/220/EEG omarbetades och upphävdes genom direktiv 2001/18/EG. |
(2) |
Som underlag för medgivandet användes yttrandet av den 10 februari 1998 från den vetenskapliga kommitté för växter som inrättades genom kommissionens beslut 97/579/EG (4). |
(3) |
Bearbetad olja från utsäde av rapsen ACS-BNØØ7-1 och alla traditionella korsningar släpptes ut på marknaden i enlighet med artikel 5 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 258/97 av den 27 januari 1997 om nya livsmedel och nya livsmedelsingredienser (5). |
(4) |
ACS-BNØØ7-1-raps och produkter som framställts därav har av Bayer CropScience AG (nedan kallad ”anmälaren”) anmälts som befintliga produkter enligt artikel 8.1 a och artikel 20.1 i förordning (EG) nr 1829/2003 (nedan kallad ”förordningen”) och förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder. Anmälan gällde livsmedel (bearbetad olja) som framställts av utsäde av ACS-BNØØ7-1-raps och alla traditionella korsningar samt foder som innehåller, består av eller är framställt av ACS-BNØØ7-1-raps för utsläppande på marknaden eller hantering i miljön under import samt före och under förvaring och bearbetning. |
(5) |
I en skrivelse till kommissionen av den 15 november 2005 angav anmälaren av ACS-BNØØ7-1-raps att sorter innehållande det genetiskt modifierade materialet inte längre salufördes på världsmarknaden och att alla lager av utsädet hade återkallats och förstörts efter 2003 års försäljningssäsong. |
(6) |
Anmälaren underrättade vidare kommissionen om att man inte hade för avsikt att ansöka om förlängning av godkännandet för produkter som framställts av ACS-BNØØ7-1-raps enligt artikel 8.4 första stycket och artikel 11 respektive artikel 20.4 och artikel 23 i förordningen. Därför kommer saluföring av ACS-BNØØ7-1-raps eller produkter som framställts därav inte att vara tillåten i gemenskapen efter den 18 april 2007. |
(7) |
Några åtgärder för att se till att utsäde av ACS-BNØØ7-1-raps för odling verkligen dras tillbaka från marknaden behövs inte eftersom saluföringen av sådant utsäde aldrig har varit tillåten på gemenskapsmarknaden. Eftersom anmälaren slutade sälja utsäde av ACS-BNØØ7-1-raps efter 2003 års såningsperiod har lagren av produkter som framställts av ACS-BNØØ7-1-raps använts upp och produkterna förväntas inte finnas tillgängliga på marknaden efter den 18 april 2007. Under en viss tid kan dock ytterst ringa spår av ACS-BNØØ7-1-raps finnas kvar i livsmedel eller foder. |
(8) |
För att skapa ett klart och tydligt rättsläge är det därför nödvändigt att besluta om en övergångsperiod då livsmedel och foder kan innehålla sådant material utan att anses bryta mot artikel 4.2 eller artikel 16.2 i förordningen under förutsättning att denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig. |
(9) |
Gränsvärden och tidsfrister bör fastställas med hänsyn till hur lång tid som behövs för att det faktum att utsädet återkallats från marknaden ger resultat i hela livsmedels- och foderkedjan. Under alla omständigheter bör gränsvärdena ligga under de tröskelvärden för märkning och spårbarhet på högst 0,9 % som fastställs i förordningen för oavsiktlig eller tekniskt oundviklig förekomst av genetiskt modifierat material i livsmedel och foder. |
(10) |
De uppgifter om ACS-BNØØ7-1-raps som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder bör ändras i enlighet med detta beslut. |
(11) |
Anmälaren har hörts om de åtgärder som föreskrivs i detta beslut. |
(12) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förekomsten av material som innehåller, består av eller framställts av ACS-BNØØ7-1-raps i livsmedel eller foder som anmälts enligt artikel 8.1 a och artikel 20.1 i förordningen får godtas under fem år från delgivningen av detta beslut under förutsättning att
a) |
denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig, och att |
b) |
den inte utgör mer än 0,9 %. |
Artikel 2
De uppgifter om ACS-BNØØ7-1-raps som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder skall ändras i enlighet med detta beslut.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Bayer CropScience AG, Alfred-Nobel-Str. 50, D-40789 Monheim am Rhein, Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 25 april 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1981/2006 (EUT L 368, 23.12.2006, s. 99).
(2) EGT L 117, 8.5.1990, s. 15. Direktivet upphävt genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/18/EG (EGT L 106, 17.4.2001, s. 1).
(3) EGT L 131, 5.5.1998, s. 26.
(4) EGT L 237, 28.8.1997, s. 18.
(5) EGT L 43, 14.2.1997, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/25 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 25 april 2007
om återkallande från marknaden av produkter som framställts av GA21xMON810 (MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6)-majs
[delgivet med nr K(2007) 1810]
(Endast de franska och nederländska texterna är giltiga)
(2007/308/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 av den 22 september 2003 om genetiskt modifierade livsmedel och foder (1), särskilt artiklarna 8.6 och 20.6, och
av följande skäl:
(1) |
Produkter som framställts av GA21xMON810 (MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6)-majs har av Monsanto Europe SA (nedan kallad ”anmälaren”) anmälts som befintliga produkter enligt artikel 8.1 b och artikel 20.1 b i förordning (EG) nr 1829/2003 (nedan kallad ”förordningen”) och förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder. Anmälan gällde livsmedelstillsatser, foderråvaror och fodertillsatser som framställts av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs. |
(2) |
Något tillstånd att släppa ut utsäde från MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs på marknaden har inte beviljats i gemenskapen. Anmälaren av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs angav i en skrivelse till kommissionen av den 1 mars 2007 att 2005 var det sista året för kommersiell försäljning av utsäde av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs på världsmarknaden. |
(3) |
Anmälaren underrättade vidare kommissionen om att man inte hade för avsikt att ansöka om förlängning av godkännandet för produkter som framställts av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs enligt artikel 8.4 andra stycket och artikel 11 respektive artikel 20.4 andra stycket och artikel 23 i förordningen. Produkter som framställts av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs får därför inte saluföras på gemenskapsmarknaden efter den 18 april 2007. |
(4) |
Några åtgärder för att se till att utsäde av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs verkligen dras tillbaka från marknaden behövs inte eftersom saluföringen av sådant utsäde aldrig har varit tillåten på gemenskapsmarknaden. Eftersom anmälaren slutade sälja utsäde av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs efter 2005 års såningsperiod har lagren av produkter som framställts av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs använts upp och produkterna förväntas inte finnas tillgängliga på marknaden efter den 18 april 2007. Under en viss tid kan dock ytterst ringa spår av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs finnas kvar i livsmedel eller foder. |
(5) |
För att skapa ett klart och tydligt rättsläge är det därför nödvändigt att besluta om en övergångsperiod då livsmedel och foder kan innehålla sådant material utan att anses bryta mot artikel 4.2 eller artikel 16.2 i förordningen under förutsättning att denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig. |
(6) |
Gränsvärden och tidsfrister bör fastställas med hänsyn till hur lång tid som behövs för att det faktum att utsädet inte finns tillgängligt ger resultat i hela livsmedels- och foderkedjan. Under alla omständigheter bör gränsvärdena ligga under de tröskelvärden för märkning och spårbarhet på högst 0,9 % som fastställs i förordningen för oavsiktlig eller tekniskt oundviklig förekomst av genetiskt modifierat material i livsmedel och foder. |
(7) |
De uppgifter om MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder bör ändras i enlighet med detta beslut. |
(8) |
Anmälaren har hörts om de åtgärder som föreskrivs i detta beslut. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förekomsten av material som framställts av MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs i livsmedel eller foder som anmälts enligt artikel 8.1 b och artikel 20.1 b i förordningen får godtas under fem år från delgivningen av detta beslut under förutsättning att
a) |
denna förekomst är oavsiktlig eller tekniskt oundviklig, och att |
b) |
den inte utgör mer än 0,9 %. |
Artikel 2
De uppgifter om MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-majs som i enlighet med artikel 28 i förordningen förts in i gemenskapens register över genetiskt modifierade livsmedel och foder skall ändras i enlighet med detta beslut.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Monsanto Europe SA, Scheldelaan 460, Haven 627, B-2040 Antwerpen, Belgien, som representerar Monsanto Company, Förenta staterna.
Utfärdat i Bryssel den 25 april 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 268, 18.10.2003, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1981/2006 (EUT L 368, 23.12.2006, s. 99).
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/27 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 27 april 2007
om ett finansiellt bidrag från gemenskapen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Ungern 2006
[delgivet med nr K(2007) 1818]
(Endast den ungerska texten är giltig)
(2007/309/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artiklarna 3.3 och 3a.1, och
av följande skäl:
(1) |
I beslut 90/424/EEG fastställs de förfaranden som bestämmer gemenskapens finansiella bidrag till särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. Enligt beslut 90/424/EEG, ändrat genom beslut 2006/53/EG (2), kan gemenskapen ge medlemsstaterna finansiella bidrag för vissa kostnader i samband med bekämpning av aviär influensa. |
(2) |
Utbrott av aviär influensa förekom i Ungern under 2006. Denna sjukdom utgör ett allvarligt hot mot djurbesättningarna i gemenskapen. Ungern har vidtagit åtgärder för att bekämpa sjukdomen i enlighet med artikel 3a.2 i beslut 90/424/EEG. |
(3) |
Det finansiella bidraget från gemenskapen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats genomfördes på ett effektivt sätt och att myndigheterna lämnar alla nödvändiga uppgifter inom vissa tidsfrister. |
(4) |
Kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (3) omfattar inte längre aviär influensa i och med ändringen av beslut 90/424/EEG genom beslut 2006/53/EG. Det är därför nödvändigt att i detta beslut uttryckligen föreskriva att beviljande av finansiellt bidrag till Ungern förutsätter att vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 349/2005 följs. |
(5) |
I artikel 3a.3 i beslut 90/424/EEG föreskrivs att gemenskapens finansiella bidrag skall vara 50 % av medlemsstatens bidragsberättigande kostnader. |
(6) |
Ungern har uppfyllt alla tekniska och administrativa krav i artiklarna 3.3 och 3a.2 i beslut 90/424/EEG. Ungern lämnade den 27 oktober 2006 uppgifter till kommissionen om kostnaderna i samband med sjukdomsutbrottet. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Finansiellt bidrag från gemenskapen
1. Ungern får beviljas ett finansiellt bidrag från gemenskapen för kostnader som den medlemsstaten haft i samband med de åtgärder som avses i artikel 3a.2 i beslut 90/424/EEG och som vidtogs under 2006 för att bekämpa aviär influensa.
Detta finansiella bidrag skall motsvara 50 % av de kostnader som berättigar till bidrag från gemenskapen.
2. Vid tillämpningen av detta beslut skall artiklarna 2–5, artiklarna 7 och 8, artikel 9.2, 9.3 och 9.4 samt artikel 10 i förordning (EG) nr 349/2005 gälla i tillämpliga delar.
Artikel 2
Villkor för utbetalning av stödet
En första delbetalning på 1 000 000 euro skall betalas ut som en del av gemenskapens finansiella bdirag enligt artikel 1.
Artikel 3
Adressat
Detta beslut riktar sig till Republiken Ungern.
Utfärdat i Bryssel den 27 april 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 19. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 29, 2.2.2006, s. 37.
(3) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/29 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 27 april 2007
om ett finansiellt bidrag från gemenskapen till nödåtgärder för bekämpning av aviär influensa i Danmark 2006
[delgivet med nr K(2007) 1820]
(Endast den danska texten är giltig)
(2007/310/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 90/424/EEG av den 26 juni 1990 om utgifter inom veterinärområdet (1), särskilt artiklarna 3.3 och 3a.1, och
av följande skäl:
(1) |
I beslut 90/424/EEG fastställs de förfaranden som bestämmer gemenskapens finansiella bidrag till särskilda veterinäråtgärder, inbegripet nödåtgärder. Enligt beslut 90/424/EEG, ändrat genom beslut 2006/53/EG (2), kan gemenskapen ge medlemsstaterna finansiella bidrag för vissa kostnader i samband med bekämpning av aviär influensa. |
(2) |
Utbrott av aviär influensa förekom i Danmark under 2006. Denna sjukdom utgör ett allvarligt hot mot djurbesättningarna i gemenskapen. Danmark har vidtagit åtgärder för att bekämpa sjukdomen i enlighet med artikel 3a.2 i beslut 90/424/EEG. |
(3) |
Det finansiella bidraget från gemenskapen utbetalas under förutsättning att de åtgärder som planerats genomfördes på ett effektivt sätt och att myndigheterna lämnar alla nödvändiga uppgifter inom vissa tidsfrister. |
(4) |
Kommissionens förordning (EG) nr 349/2005 av den 28 februari 2005 om villkor för gemenskapsbidrag för nödåtgärder och bekämpning av vissa djursjukdomar som avses i rådets beslut 90/424/EEG (3) omfattar inte längre aviär influensa i och med ändringen av beslut 90/424/EEG genom beslut 2006/53/EG. Det är därför nödvändigt att i detta beslut uttryckligen föreskriva att beviljande av finansiellt bidrag till Danmark förutsätter att vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 349/2005 följs. |
(5) |
I artikel 3a.3 i beslut 90/424/EEG föreskrivs att gemenskapens finansiella bidrag skall vara 50 % av medlemsstatens bidragsberättigande kostnader. |
(6) |
Danmark har uppfyllt alla tekniska och administrativa krav i artiklarna 3.3 och 3a.2 i beslut 90/424/EEG. Danmark lämnade den 8 juni 2006 information till kommissionen om kostnaderna i samband med sjukdomsutbrottet och har därefter fortsatt att lämna alla nödvändiga uppgifter om kostnader för kompensation och driftskostnader. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Finansiellt bidrag från gemenskapen
1. Danmark får beviljas ett finansiellt bidrag från gemenskapen för kostnader som den medlemsstaten haft i samband med de åtgärder som avses i artikel 3a.2 i beslut 90/424/EEG och som vidtogs under 2006 för att bekämpa aviär influensa.
Detta finansiella bidrag skall motsvara 50 % av de kostnader som berättigar till bidrag från gemenskapen.
2. Vid tillämpningen av detta beslut skall artiklarna 2–5, artiklarna 7 och 8, artikel 9.2, 9.3 och 9.4 samt artikel 10 i förordning (EG) nr 349/2005 gälla i tillämpliga delar.
Artikel 2
Adressat
Detta beslut riktar sig till Konungariket Danmark.
Utfärdat i Bryssel den 27 april 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 19. Beslutet senast ändrat genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 29, 2.2.2006, s. 37.
(3) EUT L 55, 1.3.2005, s. 12.
Rättelser
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/31 |
Rättelse till rådets beslut 2006/930/EG av den 28 november 2006 om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Argentina om ändring av medgivanden i Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor i samband med anslutningen till Europeiska gemenskapen
( Europeiska unionens officiella tidning L 355 av den 15 december 2006 )
På sidan 91 skall följande artiklar införas efter artikel 1:
”Artikel 1a
Kommissionen skall anta detaljerade genomförandebestämmelser för avtalet genom skriftväxling i enlighet med förfarandet i artikel 1b.2 i detta beslut.
Artikel 1b
1. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättas genom artikel 25 i rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1) eller av den relevanta kommitté som inrättas genom motsvarande artikel i förordningen om den gemensamma organisationen av marknaden för den berörda produkten.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (2) tillämpas.
Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”
5.5.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 117/31 |
Rättelse till rådets beslut 2006/963/EG av den 18 december 2006 om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Brasilien om ändring av medgivanden i förbindelse med Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för anslutning till Europeiska gemenskapen
( Europeiska unionens officiella tidning L 397 av den 30 december 2006 )
På sidan 10 skall följande artiklar införas efter Artikel 1:
”Artikel 1a
Kommissionen skall anta detaljerade genomförandebestämmelser för avtalet genom skriftväxling i enlighet med förfarandet i artikel 1b.2 i detta beslut.
Artikel 1b
1. Kommissionen skall biträdas av den förvaltningskommitté för spannmål som inrättas genom artikel 25 i rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1) eller av den relevanta kommitté som inrättas genom motsvarande artikel i förordningen om den gemensamma organisationen av marknaden för den berörda produkten.
2. När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i rådets beslut 1999/468/EG (2) tillämpas.
Den tid som avses i artikel 4.3 i beslut 1999/468/EG skall vara en månad.
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.”