|
ISSN 1725-2628 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 67 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtionde årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
|
7.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 67/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 238/2007
av den 6 mars 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
|
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 7 mars 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 6 mars 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
IL |
111,0 |
|
MA |
49,4 |
|
|
TN |
148,3 |
|
|
TR |
148,9 |
|
|
ZZ |
114,4 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
|
MA |
96,4 |
|
|
TR |
165,9 |
|
|
ZZ |
144,7 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
64,1 |
|
TR |
114,8 |
|
|
ZZ |
89,5 |
|
|
0709 90 80 |
IL |
140,6 |
|
ZZ |
140,6 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
41,1 |
|
IL |
56,0 |
|
|
MA |
40,2 |
|
|
TN |
49,1 |
|
|
TR |
66,3 |
|
|
ZZ |
50,5 |
|
|
0805 50 10 |
IL |
59,0 |
|
TR |
42,0 |
|
|
ZZ |
50,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
87,6 |
|
BR |
85,1 |
|
|
CA |
99,2 |
|
|
CL |
102,6 |
|
|
CN |
51,8 |
|
|
US |
114,3 |
|
|
UY |
63,9 |
|
|
ZA |
101,9 |
|
|
ZZ |
88,3 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
73,6 |
|
CL |
72,1 |
|
|
US |
88,2 |
|
|
ZA |
82,4 |
|
|
ZZ |
79,1 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.
|
7.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 67/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 239/2007
av den 6 mars 2007
om fastställande av detaljerade bestämmelser för tillämpningen av förordning (EEG) nr 404/93 när det gäller villkoren för meddelanden i banansektorn
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 404/93 av den 13 februari 1993 om den gemensamma organisationen av marknaden för bananer (1), särskilt artikel 29a, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom rådets förordning (EG) nr 2013/2006 av den 19 december 2006 om ändring av förordningarna (EEG) nr 404/93, (EG) nr 1782/2003 och (EG) nr 247/2006 vad gäller banansektorn har den gemensamma organisationen av marknaden för bananer från och med den 1 januari 2007 ändrats på ett genomgripande sätt. |
|
(2) |
I synnerhet har bestämmelserna avseende systemet med kompensationsstöd upphävts. För att övervaka funktionen av marknaden för bananer är det emellertid nödvändigt att kommissionen fortsätter att erhålla uppgifter om produktion och saluförande av bananer som producerats i gemenskapen. Det bör fastställas bestämmelser avseende hur medlemstaterna skall meddela sådana uppgifter. Meddelandena bör vara jämförbara med de uppgifter som meddelats inom ramen för det tidigare systemet, samtidigt som de i så lång utsträckning som möjligt bör förenklas. De bestämmelser om sådana meddelanden som anges i artikel 2.1 d i kommissionens förordning (EG) nr 2014/2005 av den 9 december 2005 om licenser inom ramen för ordningen för import av bananer till gemenskapen för bananer avsedda för övergång till fri omsättning till en tullsats enligt gemensamma tulltaxan (2), skall, eftersom de ersatts, därför strykas. Förordning (EG) nr 2014/2005 bör därför ändras. |
|
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för färsk frukt och färska grönsaker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Medlemsstaterna skall för varje rapporteringsperiod meddela kommissionen
|
a) |
den mängd bananer som producerats i gemenskapen och som saluförs
|
|
b) |
det genomsnittliga försäljningspriset på lokala marknader för gröna bananer som producerats i gemenskapen vilka saluförs i deras produktionsområde, |
|
c) |
det genomsnittliga försäljningspriset för gröna bananer levererade i första lossningshamn (ej lossade varor) med avseende på bananer som producerats i gemenskapen och saluförs i gemenskapen utanför deras produktionsområde, |
|
d) |
prognoser avseende de uppgifter som det hänvisas till i punkterna a, b och c för de två efterföljande rapporteringsperioderna. |
2. Produktionsområdena skall vara
|
a) |
Kanarieöarna, |
|
b) |
Guadeloupe, |
|
c) |
Martinique, |
|
d) |
Madeira, Azorerna och Algarve, |
|
e) |
Kreta och Lakonien, |
|
f) |
Cypern. |
3. Rapporteringsperioderna för ett kalenderår skall vara
|
a) |
januari till och med april, |
|
b) |
maj till och med augusti, |
|
c) |
september till och med december. |
Meddelandena för varje rapporteringsperiod skall överlämnas senast den 15:e dagen i den andra månaden som följer på rapporteringsperioden.
4. Uppgifterna i punkt 1 skall lämnas med hjälp av det elektroniska system som kommissionen anger.
Artikel 2
Punkt d i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 2014/2005 skall utgå.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 47, 25.2.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2013/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 13).
(2) EUT L 324, 10.12.2005, s. 3. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 566/2006 (EUT L 99, 7.4.2006, s. 6).
|
7.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 67/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 240/2007
av den 6 mars 2007
Registrering av vissa beteckningar i ”Register över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar” (Štramberské uši (SGB) – Aceite Monterrubio (SUB) – Alfajor de Medina Sidonia (SGB))
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 510/2006 av den 20 mars 2006 om skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel (1), särskilt artikel 7.4 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artiklarna 6.2 första stycket och 17.2 i förordning (EG) nr 510/2006 har Tjeckiens ansökan om att registrera namnet ”Štramberské uši” och Spaniens ansökan om att registrera de två namnen ”Aceite Monterrubio” och ”Alfajor de Medina Sidonia” offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (2). |
|
(2) |
Eftersom ingen invändning har framförts till kommissionen, i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 510/2006, bör dessa beteckningar tas upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beteckningarna i denna förordnings bilaga upptas härmed i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 6 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 93, 31.3.2006, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1791/2006 (EUT L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT C 148, 24.6.2006, s. 15 (Štramberské uši); EUT C 148, 24.6.2006, s. 18 (Alfajor de Medina Sidonia); EUT C 148, 24.6.2006, s. 25 (Aceite Monterrubio).
BILAGA
1. Jordbruksprodukter i bilaga I till fördraget avsedda att användas som livsmedel
Klass 1.5. Oljor och fetter (smör, margarin, oljor etc.)
SPANIEN
Aceite Monterrubio (SUB)
2. Livsmedel som anges i bilaga I till förordningen
Klass 2.4. Bröd, konditorivaror, konfekt, skorpor och andra bagerivaror
TJECKIEN
Štramberské uši (SGB)
SPANIEN
Alfajor de Medina Sidonia (SGB)
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
|
7.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 67/7 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 6 mars 2007
om ändring av besluten 94/741/EG och 97/622/EG i fråga om frågeformulären för rapporten om genomförandet av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/12/EG om avfall och om genomförandet av rådets direktiv 91/689/EEG om farligt avfall
[delgivet med nr K(2007) 634]
(Text av betydelse för EES)
(2007/151/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/12/EG av den 5 april 2006 om avfall (1), särskilt artikel 16 första stycket,
med beaktande av rådets direktiv 91/689/EEG av den 12 december 1991 om farligt avfall (2), särskilt artikel 8.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
Rapporten om genomförandet av direktiv 2006/12/EG måste utarbetas på grundval av ett frågeformulär fastställt genom kommissionens beslut 94/741/EG av den 24 oktober 1994 om frågeformulär för medlemsstaternas rapporter om genomförandet av vissa direktiv inom avfallsområdet (genomförande av rådets direktiv 91/692/EEG) (3). |
|
(2) |
Rapporten om genomförandet av direktiv 91/689/EEG måste utarbetas på grundval av ett frågeformulär fastställt genom kommissionens beslut 97/622/EG av den 27 maj 1997 om frågeformulär för medlemsstaternas rapporter om genomförandet av vissa direktiv om avfall (genomförande av direktiv 91/692/EEG) (4). |
|
(3) |
Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2150/2002 av den 25 november 2002 om avfallsstatistik (5) fastställs en ram för framställning av statistik om generering, återvinning och bortskaffande av avfall. |
|
(4) |
En översyn av rapporteringsskyldigheter om avfallsuppgifter enligt gemenskapens lagstiftning har visat att vissa rapporteringsskyldigheter enligt besluten 94/741/EG och 97/622/EG också ingår i förordning (EG) nr 2150/2002 eller i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1013/2006 av den 14 juni 2006 om transport av avfall (6). |
|
(5) |
För att undvika överlappning och onödiga administrativa krav bör de rapporteringsskyldigheter som gäller ”farligt avfall” och ”annat avfall” utgå ur beslut 94/741/EG. Dessutom bör termen ”hushållsavfall” ersättas med termen ”hushållsavfall och liknande avfall” så att beslut 94/741/EG anpassas till förordning (EG) nr 2150/2002. |
|
(6) |
Den rapporteringsskyldighet som gäller farligt avfall bör följaktligen utgå ur beslut 97/622/EG. |
|
(7) |
Besluten 94/741/EG och 97/622/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats enligt artikel 18 i direktiv 2006/12/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 94/741/EG skall ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Beslut 97/622/EG skall ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 6 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Stavros DIMAS
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 114, 27.4.2006, s. 9.
(2) EGT L 377, 31.12.1991, s. 20. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 166/2006 (EUT L 33, 4.2.2006, s. 1).
(3) EGT L 296, 17.11.1994, s. 42.
(4) EGT L 256, 19.9.1997, s. 13.
(5) EGT L 332, 9.12.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1893/2006 (EUT L 393, 30.12.2006, s. 1).
BILAGA
Ändringar i besluten 94/741/EG och 97/622/EG
|
A. |
I bilagan till beslut 94/741/EG skall det andra frågeformuläret ändras på följande sätt:
|
|
B. |
I bilagan till beslut 97/622/EG skall avsnitt II punkt 11 d i det första frågeformuläret utgå. |
(*1) Inom medlemsstaten.”
|
7.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 67/10 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 6 mars 2007
om ändring av beslut 2006/805/EG när det gäller djurhälsoåtgärder för att bekämpa klassisk svinpest i Ungern
[delgivet med nr K(2007) 671]
(Text av betydelse för EES)
(2007/152/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (1), särskilt artikel 10.4,
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (2), särskilt artikel 9.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
Kommissionens beslut 2006/805/EG av den 24 november 2006 om djurhälsoåtgärder för att bekämpa klassisk svinpest i vissa medlemsstater (3) antogs till följd av utbrott av klassisk svinpest i vissa medlemsstater. I beslutet föreskrivs vissa åtgärder för bekämpning av klassisk svinpest i dessa medlemsstater. |
|
(2) |
Ungern underrättade kommissionen om att förekomst av sjukdomen i januari 2007 upptäcktes hos viltlevande svin i länet Nógrád och att man vidtagit de åtgärder som är nödvändiga för att bekämpa sjukdomen enligt de åtgärder som fastställs i rådets direktiv 2001/89/EG av den 23 oktober 2001 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av klassisk svinpest (4). Det är därför lämpligt att ändra beslut 2006/805/EG för att de relevanta åtgärder för att bekämpa sjukdomen som fastställs i det beslutet även skall gälla för länet Nógrád. |
|
(3) |
För att gemenskapslagstiftningen skall bli tydligare bör förteckningen över de medlemsstater eller de regioner i dessa medlemsstater som berörs i bilagan till beslut 2006/805/EG ersättas med texten i bilagan till det här beslutet. |
|
(4) |
Beslut 2006/805/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2006/805/EG skall ändras på följande sätt:
|
1. |
Artikel 1 första stycket skall ersättas med följande: ”I detta beslut fastställs vissa åtgärder för att bekämpa klassisk svinpest i de medlemsstater eller de regioner i dessa medlemsstater som fastställs i bilagan (nedan kallade ’de berörda medlemsstaterna’).” |
|
2. |
Bilagan till beslut 2006/805/EG skall ersättas med bilagan till det här beslutet. |
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 6 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/33/EG (EGT L 315, 19.11.2002, s. 14).
(2) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/41/EG (EUT L 157, 30.4.2004, s. 33. Rättat i EUT L 195, 2.6.2004, s. 12).
(3) EUT L 329, 25.11.2006, s. 67. Beslutet ändrat genom beslut 2007/137/EG (EUT L 57, 24.2.2007, s. 25).
(4) EGT L 316, 1.12.2001, s. 5. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2006/104/EG (EUT L 363, 20.12.2006, s. 352).
BILAGA
”BILAGA
DEL I
1. Tyskland
A. Rheinland-Pfalz:
|
a) |
I distriktet Ahrweiler: kommunerna Adenau och Altenahr. |
|
b) |
I distriktet Daun: kommunerna Obere Kyll och Hillesheim, i kommunen Daun orterna Betteldorf, Dockweiler, Dreis-Brück, Hinterweiler och Kirchweiler, i kommunen Kelberg orterna Beinhausen, Bereborn, Bodenbach, Bongard, Borler, Boxberg, Brücktal, Drees, Gelenberg, Kelberg, Kirsbach, Mannebach, Neichen, Nitz, Reimerath och Welcherath, i kommunen Gerolstein orterna Berlingen, Duppach, Hohenfels-Essingen, Kalenborn-Scheuern, Neroth, Pelm och Rockeskyll och staden Gerolstein. |
|
c) |
I distriktet Bitburg-Prüm: i kommunen Prüm orterna Büdesheim, Kleinlangenfeld, Neuendorf, Olzheim, Roth bei Prüm, Schwirzheim och Weinsheim. |
B. Nordrhein-Westfalen:
|
a) |
I distriktet Euskirchen: städerna Bad Münstereifel, Mechernich och Schleiden, orterna Billig, Euenheim, Euskirchen, Flamersheim, Kirchheim, Kuchenheim, Kreuzweingarten, Niederkastenholz, Palmersheim, Rheder, Roitzheim, Schweinheim, Stotzheim, Wißkirchen (i staden Euskirchen) samt kommunerna Blankenheim, Dahlem, Hellenthal, Kall och Nettersheim. |
|
b) |
I distriktet Rhein-Sieg: städerna Meckenheim och Rheinbach, kommunen Wachtberg, orterna Witterschlick, Volmershofen, Heidgen (i kommunen Alfter) samt orterna Buschhoven, Morenhoven, Miel och Odendorf (i kommunen Swisttal). |
|
c) |
Staden Aachen: söder om motorväg A 4, motorväg A 544 och Bundesstrasse B 1. |
|
d) |
Staden Bonn: söder om Bundesstrasse 56 och motorväg A 565 (Bonn-Endenich till Bonn-Poppelsdorf) och sydväst om Bundesstrasse 9. |
|
e) |
I distriktet Aachen: städerna Monschau och Stolberg samt kommunerna Simmerath och Roetgen. |
|
f) |
I distriktet Düren: städerna Heimbach och Nideggen samt kommunerna Hürtgenwald och Langerwehe. |
2. Frankrike
Det område i departementet Bas-Rhin et Moselle som är beläget väster om Rhen och Rhen-Marne-kanalen, norr om motorväg A 4, öster om floden Sarre och söder om gränsen till Tyskland samt kommunerna Holtzheim, Lingolsheim och Eckbolsheim.
DEL II
1. Ungern
Länet Nógrád.
2. Slovakien
Veterinärdistriktet och livsmedelsförvaltningsområdet Trenčín (som omfattar distrikten Trenčín och Bánovce nad Bebravou), Prievidza (som omfattar distrikten Prievidza och Partizánske), Púchov (som endast omfattar distriktet Ilava), Žiar nad Hronom (som omfattar distrikten Žiar nad Hronom, Žarnovica och Banská Štiavnica), Zvolen (som omfattar distrikten Zvolen, Krupina och Detva), Lučenec (som omfattar distriken Lučenec och Poltár) samt Veľký Krtíš.
DEL III
1. Bulgarien
Hela Bulgarien.”
|
7.3.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 67/13 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 6 mars 2007
om ändring av bilaga A till beslut 2006/679/EG när det gäller teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet ”trafikstyrning och signalering” i det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg och om ändring av bilaga A till beslut 2006/860/EG när det gäller teknisk specifikation för driftskompatibilitet avseende delsystemet ”trafikstyrning och signalering” i det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg
[delgivet med nr K(2007) 675]
(Text av betydelse för EES)
(2007/153/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 96/48/EG av den 23 juli 1996 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg (1), särskilt artikel 6.1,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/16/EG av den 19 mars 2001 om driftskompatibiliteten hos det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg (2), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens beslut 2006/679/EG (3) fastställs den första tekniska specifikationen för driftskompatibilitet (”TSD”) avseende delsystemet ”trafikstyrning och signalering” i det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg. |
|
(2) |
I kommissionens beslut 2002/731/EG (4) fastställs den första tekniska specifikationen för driftskompatibilitet (”TSD”) avseende delsystemet ”trafikstyrning och signalering” i det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg; detta beslut upphävdes och ersattes av beslut 2006/860/EG. |
|
(3) |
Den tekniska utvecklingen gör det nödvändigt att uppdatera de obligatoriska specifikationerna i bilaga A till besluten 2006/679/EG och 2006/860/EG, särskilt för att beakta den överenskommelse som nåtts inom arbetsgrupperna i Europeiska järnvägsbyrån beträffande version 2.3.0 av ”System Requirements Specifications”. Denna version bör tillämpas på järnvägssystem för såväl höghastighetståg som konventionella tåg. |
|
(4) |
Enligt artikel 6.2 i direktiv 96/48/EG och artikel 6.2 i direktiv 2001/16/EG skall Europeiska järnvägsbyrån ansvara för att förbereda översyn och uppdatering av TSD samt lämna rekommendationer till den kommitté som avses i artikel 21, så att man kan ta hänsyn till den tekniska utvecklingen och till samhällets krav. |
|
(5) |
Enligt artikel 12 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 881/2004 (5) skall Europeiska järnvägsbyrån se till att TSD anpassas till den tekniska utvecklingen, förändringar på marknaden och samhällets krav, samt lägga fram förslag till kommissionen om sådana anpassningar av TSD som byrån bedömer vara nödvändiga. |
|
(6) |
Europeiska järnvägsbyrån antog den 24 oktober 2006 en rekommendation beträffande förteckningen över de obligatoriska specifikationer som anges i TSD när det gäller järnvägssystem för konventionella tåg och höghastighetståg. |
|
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 21 i direktiv 96/48/EG. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förteckningen över obligatoriska specifikationer i bilaga A till den TSD som bifogats beslut 2006/679/EG beträffande delsystemet ”trafikstyrning och signalering” i det transeuropeiska järnvägssystemet för konventionella tåg skall ersättas med den förteckning över obligatoriska specifikationer som bifogas det här beslutet.
Artikel 2
Förteckningen över obligatoriska specifikationer i bilaga A till den TSD som bifogats beslut 2006/860/EG beträffande delsystemet ”trafikstyrning och signalering” i det transeuropeiska järnvägssystemet för höghastighetståg skall ersättas med den förteckning över obligatoriska specifikationer som bifogas det här beslutet.
Artikel 3
Detta beslut träder i kraft samma dag som det meddelas.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 6 mars 2007.
På kommissionens vägnar
Jacques BARROT
Vice ordförande
(1) EGT L 235, 17.9.1996, s. 6. Direktivet ändrat genom direktiv 2004/50/EG (EUT L 164, 30.4.2004, s. 114). Rättat i EUT L 220, 21.6.2004, s. 40.
(2) EGT L 110, 20.4.2001, s. 1. Direktivet ändrat genom direktiv 2004/50/EG.
(3) EUT L 284, 16.10.2006, s. 1. Beslutet ändrat genom beslut 2006/860/EG (EUT L 342, 7.12.2006, s. 1).
(4) EGT L 245, 12.9.2002, s. 37. Beslutet ändrat genom beslut 2004/447/EG (EUT L 155, 30.4.2004, s. 65). Rättat i EUT L 193, 1.6.2004, s. 53.
BILAGA
”FÖRTECKNING ÖVER OBLIGATORISKA SPECIFIKATIONER
|
Index nr |
Referens |
Dokumentets namn |
Version |
||
|
1 |
UIC ETCS FRS |
ERTMS/ETCS Functional Requirement Specification |
4.29 |
||
|
2 |
99E 5362 |
ERTMS/ETCS Functional Statements |
2.0.0 |
||
|
3 |
UNISIG SUBSET-023 |
Glossary of Terms and Abbreviations |
2.0.0 |
||
|
4 |
UNISIG SUBSET-026 |
System Requirement Specification |
2.3.0 |
||
|
5 |
UNISIG SUBSET-027 |
FFFIS Juridical Recorder-Downloading Tool |
2.2.9 |
||
|
6 |
UNISIG SUBSET-033 |
FIS for Man-Machine Interface |
2.0.0 |
||
|
7 |
UNISIG SUBSET-034 |
FIS for the Train Interface |
2.0.0 |
||
|
8 |
UNISIG SUBSET-035 |
Specific Transmission Module FFFIS |
2.1.1 |
||
|
9 |
UNISIG SUBSET-036 |
FFFIS for Eurobalise |
2.3.0 |
||
|
10 |
UNISIG SUBSET-037 |
Euroradio FIS |
2.3.0 |
||
|
11 |
Reserved 05E537 |
Off line key management FIS |
|
||
|
12 |
UNISIG SUBSET-039 |
FIS for the RBC/RBC Handover |
2.1.2 |
||
|
13 |
UNISIG SUBSET-040 |
Dimensioning and Engineering rules |
2.0.0 |
||
|
14 |
UNISIG SUBSET-041 |
Performance Requirements for Interoperability |
2.1.0 |
||
|
15 |
UNISIG SUBSET-108 |
Interoperability-related consolidation on TSI annex A documents |
1.1.0 |
||
|
16 |
UNISIG SUBSET-044 |
FFFIS for Euroloop sub-system |
2.2.0 ## |
||
|
17 |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
18 |
UNISIG SUBSET-046 |
Radio In-fill FFFS |
2.0.0 |
||
|
19 |
UNISIG SUBSET-047 |
Track-side-Trainborne FIS for Radio In-Fill |
2.0.0 |
||
|
20 |
UNISIG SUBSET-048 |
Trainborne FFFIS for Radio In-Fill |
2.0.0 |
||
|
21 |
UNISIG SUBSET-049 |
Radio In-fill FIS with LEU/Interlocking |
2.0.0 |
||
|
22 |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
23 |
UNISIG SUBSET-054 |
Assignment of Values to ETCS variables |
2.0.0 |
||
|
24 |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
25 |
UNISIG SUBSET-056 |
STM FFFIS Safe Time Layer |
2.2.0 |
||
|
26 |
UNISIG SUBSET-057 |
STM FFFIS Safe Link Layer |
2.2.0 |
||
|
27 |
UNISIG SUBSET-091 |
Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 & 2 |
2.2.11 |
||
|
28 |
Reserverad |
Reliability — Availability Requirements |
|
||
|
29 |
UNISIG SUBSET-102 |
Test specification for Interface ’k’ |
1.0.0 |
||
|
30 |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
31 |
UNISIG SUBSET-094 |
UNISIG Functional Requirements for an On-board Reference Test Facility |
2.0.0 |
||
|
32 |
EIRENE FRS |
GSM-R Functional Requirements Specification |
7 |
||
|
33 |
EIRENE SRS |
GSM-R System Requirements Specification |
15 |
||
|
34 |
A11T6001 12 |
(MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio |
12 |
||
|
35 |
ECC/DC(02)05 |
ECC Decision of 5 July 2002 on the designation and availability of frequency bands for railway purposes in the 876-880 and 921-925 MHz bands |
|
||
|
36a |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
36b |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
36c |
UNISIG SUBSET-074-2 |
FFFIS STM Test cases document |
1.0.0 |
||
|
37a |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
37b |
UNISIG SUBSET-076-5-2 |
Test cases related to features |
2.2.2 |
||
|
37c |
UNISIG SUBSET-076-6-3 |
Test sequences |
2.0.0 |
||
|
37d |
UNISIG SUBSET-076-7 |
Scope of the test specifications |
1.0.0 |
||
|
37e |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
38 |
06E068 |
ETCS marker board definition |
1.0 |
||
|
39 |
UNISIG SUBSET-092-1 |
ERTMS EuroRadio Conformance Requirements |
2.2.5 |
||
|
40 |
UNISIG SUBSET-092-2 |
ERTMS EuroRadio Test cases Safety Layer |
2.2.5 |
||
|
41 |
Reserverad UNISIG SUBSET 028 |
JRU Test Specification |
|
||
|
42 |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
43 |
UNISIG SUBSET 085 |
Test Specification for Eurobalise FFFIS |
2.1.2 |
||
|
44 |
Reserverad |
Odometry FIS |
|
||
|
45 |
UNISIG SUBSET-101 |
Interface ’K’ Specification |
1.0.0 |
||
|
46 |
UNISIG SUBSET-100 |
Interface ’G’ Specification |
1.0.1 |
||
|
47 |
Reserverad |
Safety Requirements and Requirements to Safety Analysis for Interoperability for the Control-Command and Signalling Sub-System |
|
||
|
48 |
Reserverad |
Test specification for mobile equipment GSM-R |
|
||
|
49 |
UNISIG SUBSET-059 |
Performance requirements for STM |
2.1.1 |
||
|
50 |
Reserverad UNISIG SUBSET-103 |
Test specification for Euroloop |
|
||
|
51 |
Reserverad |
Ergonomic aspects of the DMI |
|
||
|
52 |
UNISIG SUBSET-058 |
FFFIS STM Application Layer |
2.1.1 |
||
|
53 |
Reserverad AEIF-ETCS-Variables-Manual |
AEIF-ETCS-Variables-Manual |
|
||
|
54 |
Avsiktligt raderad |
|
|
||
|
55 |
Reserverad |
Juridical recorder baseline requirements |
|
||
|
56 |
Reserverad 05E538 |
ERTMS Key Management Conformance Requirements |
|
||
|
57 |
Reserverad UNISIG SUBSET-107 |
Requirements on pre-fitting of ERTMS on-board equipment |
|
||
|
58 |
Reserverad UNISIG SUBSET-097 |
Requirements for RBC-RBC Safe Communication Interface |
|
||
|
59 |
Reserverad UNISIG SUBSET-105 |
Requirements on pre-fitting of ERTMS track side equipment |
|
||
|
60 |
Reserverad UNISIG SUBSET-104 |
ETCS version management |
|
||
|
61 |
Reserverad |
GSM-R version management |
|
||
|
62 |
Reserverad UNISIG SUBSET-099 |
RBC-RBC Test specification for Safe Communication Interface |
|
||
|
63 |
Reserverad UNISIG SUBSET-098 |
RBC-RBC Safe Communication Interface |
|
||
|
|||||