|
ISSN 1725-2628 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
femtionde årgången |
|
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
DIREKTIV |
|
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2007/5/EG av den 7 februari 2007 om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa kaptan, folpet, formetanat och metiokarb som verksamma ämnen ( 1 ) |
|
|
|
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt |
|
|
|
|
BESLUT |
|
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
|
2007/84/EG |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2007/85/EG |
|
|
|
* |
|
|
|
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen |
|
|
|
|
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES. |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 113/2007
av den 7 februari 2007
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
|
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 8 februari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 7 februari 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
IL |
221,4 |
|
MA |
54,2 |
|
|
TN |
157,6 |
|
|
TR |
176,0 |
|
|
ZZ |
152,3 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
163,6 |
|
MA |
65,2 |
|
|
TR |
161,7 |
|
|
ZZ |
130,2 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
43,6 |
|
TR |
135,7 |
|
|
ZZ |
89,7 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
26,8 |
|
ZZ |
26,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
47,5 |
|
IL |
57,6 |
|
|
MA |
47,3 |
|
|
TN |
41,6 |
|
|
TR |
71,2 |
|
|
ZZ |
53,0 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
85,3 |
|
ZZ |
85,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
66,7 |
|
MA |
126,1 |
|
|
TR |
60,2 |
|
|
ZZ |
84,3 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
56,1 |
|
TR |
56,5 |
|
|
ZZ |
56,3 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
104,2 |
|
CN |
85,2 |
|
|
TR |
90,5 |
|
|
US |
113,1 |
|
|
ZZ |
98,3 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
111,0 |
|
US |
103,3 |
|
|
ZA |
94,2 |
|
|
ZZ |
102,8 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 114/2007
av den 7 februari 2007
om ändring av de representativa priser och tilläggsbelopp som skall tillämpas för import av vissa produkter inom sockersektorn, som fastställs genom förordning (EG) nr 1002/2006, för regleringsåret 2006/2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), särskilt artikel 36, och
av följande skäl:
|
(1) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vitsocker, råsocker och vissa sockerlösningar för regleringsåret 2006/2007 har fastställts genom kommissionens förordning (EG) nr 1002/2006 (3). Priserna och tilläggen ändrades senast genom kommissionens förordning (EG) nr 1815/2006 (4). |
|
(2) |
Enligt de uppgifter som kommissionen för närvarande har tillgång till bör dessa belopp ändras enligt bestämmelserna i förordning (EG) nr 951/2006. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och tilläggsbelopp för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006, och som fastställs i förordning (EG) nr 1002/2006 för regleringsåret 2006/2007 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 8 februari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1585/2006 (EUT L 294, 25.10.2006, s. 19).
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
BILAGA
Ändrade representativa priser och tilläggsbelopp från och med den 8 februari 2007 för import av vitsocker, råsocker och produkter enligt KN-nummer 1702 90 99
|
(EUR) |
||
|
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
|
1701 11 10 (1) |
21,23 |
5,69 |
|
1701 11 90 (1) |
21,23 |
11,09 |
|
1701 12 10 (1) |
21,23 |
5,50 |
|
1701 12 90 (1) |
21,23 |
10,57 |
|
1701 91 00 (2) |
26,42 |
12,02 |
|
1701 99 10 (2) |
26,42 |
7,50 |
|
1701 99 90 (2) |
26,42 |
7,50 |
|
1702 90 99 (3) |
0,26 |
0,39 |
(1) Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.III i rådets förordning (EG) nr 318/2006 (EUT L 58, 28.2.2006, s. 1).
(2) Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.II i förordning (EG) nr 318/2006.
(3) Fastställande per 1 % sackaroshalt.
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/5 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 115/2007
av den 7 februari 2007
om ändring av förordning (EG) nr 60/2004 när det gäller kreditering till gemenskapens budget av belopp som tas ut för de kvantiteter överskottssocker som inte tagits bort från marknaden
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,
med beaktande av anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, särskilt artikel 41 första stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 av den 14 januari 2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning (1) skall det belopp som dessa medlemsstater skall åläggas att betala för de överskottskvantiteter som inte tagits bort från marknaden, i överensstämmelse med artikel 6.2 i den förordningen, krediteras gemenskapens budget i fyra lika stora delbetalningar senast den 31 december åren 2006, 2007, 2008 och 2009. |
|
(2) |
I kommissionens beslut 2006/776/EG av den 13 november 2006 om de belopp som skall krediteras för de kvantiteter överskottssocker som inte tagits bort från marknaden (2) anges de belopp som skall debiteras per medlemsstat för de kvantiteter överskottssocker, fastställda genom kommissionens förordning (EG) nr 832/2005 av den 31 maj 2005 om bestämning av överskottskvantiteter av socker, isoglukos och fruktos för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien (3), för vilka det den 31 mars 2006 saknades bevis för att de tagits bort från marknaden. |
|
(3) |
I enlighet med artikel 6.3 a i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 av den 22 maj 2000 om genomförande av beslut 2000/597/EG, Euratom om systemet för gemenskapernas egna medel (4) skall de anspråk som fastställs enligt artikel 2 i den förordningen bokföras som egna medel senast den första arbetsdagen efter den nittonde dagen i den andra månad som följer efter den månad under vilken anspråket fastställs. |
|
(4) |
I enlighet med artikel 7.1 i förordning (EG) nr 60/2004 skall de berörda medlemsstaterna senast den 31 mars 2006 bevisa för kommissionen att kvantiteten tagits bort från marknaden. I vissa fall har det dock varit nödvändigt att kräva in kompletterande information om de styrkande handlingar som lämnats in. På grund av dels förseningar när det gäller inlämningen av den kompletterande informationen, dels den tid som krävs för en grundlig analys har det inte var möjligt att underrätta de berörda medlemsstaterna om de belopp som skulle betalas senast den 31 oktober 2006. För att bestämmelserna i förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 skall följas måste man därför anpassa den tidsfrist som fastställs i artikel 7.2 i förordning (EG) nr 60/2004 för den första delbetalningen. |
|
(5) |
Förordning (EG) nr 60/2004 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Punkt 2 i artikel 7 i förordning (EG) nr 60/2004 skall ersättas med följande:
”2. Om inget bevis företes i enlighet med punkt 1 på att en del av eller hela överskottskvantiteten tagits bort från marknaden, skall den nya medlemsstaten åläggas att betala ett belopp som är lika med den icke-borttagna kvantiteten multiplicerad med det högsta exportbidrag som under perioden 1 maj 2004–30 november 2005 gäller för vitsocker som omfattas av KN-nummer 1701 99 10 . Av totalbeloppet skall 25 % krediteras gemenskapens budget senast den 31 januari 2007, den 31 december 2007, den 31 december 2008 och den 31 december 2009. Totalbeloppet skall tas med i beräkningen när produktionsavgifterna fastställs för regleringsåret 2005/06.”
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 9, 15.1.2004, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1667/2005 (EUT L 269, 14.10.2005, s. 3).
(2) EUT L 314, 15.11.2006, s. 35.
(3) EUT L 138, 1.6.2005, s. 3.
(4) EGT L 130, 31.5.2000, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG, Euratom) nr 2028/2004 (EUT L 352, 27.11.2004, s. 1).
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/7 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 116/2007
av den 7 februari 2007
om ändring av förordning (EG) nr 382/2005 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1786/2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för torkat foder
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1786/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för torkat foder (1), särskilt artikel 20,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (2), särskilt artikel 71.2 andra stycket, och
av följande skäl:
|
(1) |
Erfarenheter från tillämpningen av kommissionens förordning (EG) nr 382/2005 (3) har visat att det är nödvändigt att förtydliga artikel 34a i förordningen när det gäller villkoren för berättigande till de stöd som föreskrivs i den artikeln och när det gäller att fastställa betalningsfristerna för dessa stöd. |
|
(2) |
Förordning (EG) nr 382/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den gemensamma förvaltningskommittén för spannmål och direktstöd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 34a i förordning (EG) nr 382/2005 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
Punkt 1 skall ersättas med följande: ”1. Torkat foder som har producerats under regleringsåret 2005/06 och som inte har lämnat förädlingsföretaget eller någon lagringsplats enligt artikel 3 a senast den 31 mars 2006 kan genom undantag från artikel 18.3 i denna förordning beviljas stöd enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1786/2003 för regleringsåret 2005/06 samt, i förekommande fall, sådant stöd som avses i artikel 71.2 andra stycket i förordning (EG) nr 1782/2003, om fodret
|
|
2. |
Följande punkt skall läggas till som punkt 3: ”3. Utan att det påverkar tillämpningen av den period på 90 dagar som fastställts för att kontrollera rätten till stöd enligt artikel 20.2 skall de stöd som stödmottagaren är berättigad till betalas ut enligt följande:
|
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 114. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 456/2006 (EUT L 82, 21.3.2006, s. 1).
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2013/2006 (EUT L 384, 29.12.2006, s. 13).
(3) EUT L 61, 8.3.2005, s. 4. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 117/2007
av den 7 februari 2007
om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2771/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för ägg (1), särskilt artikel 5.4,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2777/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för fjäderfäkött (2), särskilt artikel 5.4,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2783/75 av den 29 oktober 1975 om det gemensamma handelssystemet för äggalbumin och mjölkalbumin (3), särskilt artikel 3.4, och
av följande skäl:
|
(1) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1484/95 (4) fastställs tillämpningsföreskrifter för ordningen för tillämpning av tilläggsbelopp för import samt representativa priser av fjäderfäkött, ägg och äggalbumin. |
|
(2) |
Det framgår av den regelbundna kontrollen av de uppgifter som ligger till grund för fastställandet av de representativa priserna för produkterna inom sektorerna för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin att de representativa priserna för import av vissa produkter bör ändras med hänsyn till variationerna i pris efter ursprung. De representativa priserna bör därför offentliggöras. |
|
(3) |
Med hänsyn till situationen på marknaden bör denna ändring genomföras så snart som möjligt. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för fjäderfäkött och ägg. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordningen (EG) nr 1484/95 skall ersättas med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 8 februari 2007.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 282, 1.11.1975, s. 49. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 679/2006 (EUT L 119, 4.5.2006, s. 1).
(2) EGT L 282, 1.11.1975, s. 77. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 679/2006.
(3) EGT L 282, 1.11.1975, s. 104. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2916/95 (EGT L 305, 19.12.1995, s. 49).
(4) EGT L 145, 29.6.1995, s. 47. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 35/2007 (EUT L 10, 17.1.2007, s. 10).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 7 februari 2007 om fastställande av representativa priser för fjäderfäkött, ägg och äggalbumin samt om ändring av förordning (EG) nr 1484/95
”BILAGA I
|
KN-nummer |
Varubeteckning |
Representativt pris (EUR/100 kg) |
Säkerhet som åsyftas i artikel 3.3 (EUR/100 kg) |
Ursprung (1) |
|
0207 12 90 |
Plockade och urtagna (så kallade 65 %-kycklingar), frysta |
104,9 |
4 |
01 |
|
96,7 |
6 |
02 |
||
|
0207 14 10 |
Styckningsdelar av höns, benfria, frysta |
203,7 |
29 |
01 |
|
209,8 |
27 |
02 |
||
|
271,0 |
9 |
03 |
||
|
0207 25 10 |
Plockade och urtagna (s.k. 80 %-kalkoner), frysta |
130,5 |
9 |
01 |
|
0207 27 10 |
Styckningsdelar av kalkoner, frysta |
237,3 |
18 |
01 |
|
269,0 |
8 |
03 |
||
|
1602 32 11 |
Inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade höns av arten Gallus domesticus |
215,4 |
21 |
01 |
(1) Importens ursprung
|
01 |
Brasilien |
|
02 |
Argentina |
|
03 |
Chile.” |
DIREKTIV
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/11 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2007/5/EG
av den 7 februari 2007
om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa kaptan, folpet, formetanat och metiokarb som verksamma ämnen
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (1), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordningar (EG) nr 451/2000 (2) och (EG) nr 703/2001 (3) fastställs närmare bestämmelser för genomförandet av den andra etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i direktiv 91/414/EEG tillsammans med en förteckning över de verksamma ämnen som skall bedömas för att eventuellt införas i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. I den förteckningen ingår kaptan, folpet, formetanat och metiokarb. |
|
(2) |
Effekterna av dessa verksamma ämnen på människors hälsa och på miljön har bedömts i enlighet med bestämmelserna i förordningarna (EG) nr 451/2000 och (EG) nr 703/2001 för ett antal av de användningsområden som anmälaren hade föreslagit. I dessa förordningar utses dessutom de rapporterande medlemsstater som i enlighet med artikel 8.1 i förordning (EG) nr 451/2000 skall lämna relevanta utvärderingsrapporter och rekommendationer till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA). För kaptan, folpet och formetanat var den rapporterande medlemsstaten Italien och alla relevanta upplysningar lämnades den 20 oktober 2003 för kaptan och folpet och den 13 juli 2004 för formetanat. För metiokarb var den rapporterande medlemsstaten Förenade kungariket och alla relevanta upplysningar lämnades den 4 mars 2004. |
|
(3) |
Utvärderingsrapporterna har varit föremål för granskning av medlemsstaterna och EFSA, och de lades fram för kommissionen den 24 april 2006 för kaptan, folpet och formetanat och den 12 maj 2006 för metiokarb i form av EFSA:s vetenskapliga rapporter (4). Medlemsstaterna och kommissionen har granskat rapporterna i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa, och de godkändes slutgiltigt den 29 september 2006 som kommissionens granskningsrapporter om kaptan, folpet, formetanat och metiokarb. |
|
(4) |
Av de olika undersökningar som gjorts har det framgått att växtskyddsmedel som innehåller kaptan, folpet, formetanat eller metiokarb i allmänhet kan antas uppfylla kraven i artikel 5.1 a och b i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapporter. Dessa verksamma ämnen bör därför införas i bilaga I så att godkännanden av de växtskyddsmedel som innehåller dessa verksamma ämnen kan meddelas i alla medlemsstater i enlighet med det direktivet. |
|
(5) |
Utan att det påverkar den slutsatsen bör ytterligare uppgifter inhämtas om vissa specifika aspekter avseende kaptan, folpet, formetanat och metiokarb. Enligt artikel 6.1 i direktiv 91/414/EEG kan det ställas villkor för införandet av ett ämne i bilaga I. Det är därför lämpligt att begära att kaptan, folpet, formetanat och metiokarb blir föremål för ytterligare test som kan bekräfta riskbedömningen i fråga om vissa aspekter samt att anmälaren lägger fram sådana undersökningar. |
|
(6) |
Innan ett verksamt ämne införs i bilaga I bör medlemsstaterna och berörda parter medges en rimlig tidsfrist för att anpassa sig till de nya krav som kommer att följa av införandet. |
|
(7) |
Utan att det påverkar de förpliktelser som enligt direktiv 91/414/EEG följer av införandet av ett verksamt ämne i bilaga I, bör medlemsstaterna medges en tidsfrist på sex månader efter införandet för att på nytt se över befintliga godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller kaptan, folpet, formetanat eller metiokarb för att se till att kraven i direktiv 91/414/EEG är uppfyllda, särskilt kraven i artikel 13 och de relevanta villkoren i bilaga I. Medlemsstaterna bör, beroende på vad som är relevant, ändra, ersätta eller återkalla befintliga godkännanden enligt bestämmelserna i direktiv 91/414/EEG. Med avvikelse från ovanstående tidsfrist bör en längre period medges för inlämnande och bedömning av den fullständiga dokumentationen i enlighet med bilaga III, för varje växtskyddsmedel och för varje avsett användningsområde i överensstämmelse med de enhetliga principerna i direktiv 91/414/EEG. |
|
(8) |
När verksamma ämnen som bedömts enligt förordning (EEG) nr 3600/92 tidigare har införts i bilaga I till direktiv 91/414/EEG har det visat sig att svårigheter kan uppstå vid tolkningen av de skyldigheter som innehavarna av befintliga godkännanden har när det gäller tillgången till uppgifter. För att undvika ytterligare svårigheter framstår det därför som nödvändigt att klargöra medlemsstaternas skyldigheter, särskilt den att kontrollera att innehavaren av ett godkännande har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet. Detta klargörande innebär dock inte att några nya krav ställs på medlemsstaterna eller på innehavarna av godkännanden i förhållande till de direktiv som hittills har antagits om ändring av bilaga I. |
|
(9) |
Direktiv 91/414/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(10) |
Åtgärderna i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 91/414/EEG skall ändras enligt bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
Medlemsstaterna skall senast den 31 mars 2008 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 april 2008.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 3
1. Om så krävs skall medlemsstaterna i enlighet med direktiv 91/414/EEG ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller kaptan, folpet, formetanat eller metiokarb som verksamt ämne senast den 31 mars 2008.
Före detta datum skall medlemsstaterna särskilt ha kontrollerat att de villkor i bilaga I till det direktivet som gäller kaptan, folpet, formetanat och metiokarb har uppfyllts, med undantag av villkoren i de poster i del B som rör dessa verksamma ämnen, och att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet i enlighet med villkoren i artikel 13 i samma direktiv.
2. Genom undantag från punkt 1 skall medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller kaptan, folpet, formetanat eller metiokarb antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen, som alla senast den 30 september 2007 förtecknats i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, ta upp medlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principerna i bilaga VI till direktiv 91/414/EEG, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till det direktivet och med hänsyn till del B i den post i samma direktivs bilaga I som rör kaptan, folpet, formetanat respektive metiokarb. På grundval av denna prövning skall medlemsstaterna fastställa om medlet uppfyller villkoren i artikel 4.1 b, c, d och e i direktiv 91/414/EEG.
Därefter skall medlemsstaterna
|
a) |
om en produkt innehåller kaptan, folpet, formetanat eller metiokarb som enda verksamma ämne, om så krävs, senast den 30 september 2011 ändra eller återkalla godkännandet, eller |
|
b) |
om en produkt innehåller kaptan, folpet, formetanat eller metiokarb som ett av flera verksamma ämnen, om så krävs, ändra eller återkalla godkännandet senast den 30 september 2011 eller vid det datum som fastställts för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i det eller de direktiv som inför det berörda ämnet eller de berörda ämnena i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, beroende på vilket datum som är det senaste. |
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den 1 oktober 2007.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 7 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/136/EG (EUT L 349, 12.12.2006, s. 42).
(2) EGT L 55, 29.2.2000, s. 25. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1044/2003 (EUT L 151, 19.6.2003, s. 32).
(4) EFSA Scientific Report (2006) 71, 1–89, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance captan (färdigställd den 24 april 2006).
EFSA Scientific Report (2006) 70, 1–78, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance folpet (färdigställd den 24 april 2006).
EFSA Scientific Report (2006) 69, 1–78, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance formetanate (färdigställd den 24 april 2006).
EFSA Scientific Report (2006) 79, 1–82, Conclusion regarding the peer review of methiocarb (färdigställd den 12 maj 2006).
BILAGA
Följande post skall läggas till i slutet av tabellen i bilaga I till direktiv 91/414/EEG:
|
Nummer |
Trivialnamn, identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhetsgrad (1) |
Ikraftträdande |
Införande till och med |
Särskilda bestämmelser |
||||||||||||||
|
”151 |
Kaptan CAS-nr 133-06-2 CIPAC-nr 40 |
N-(triklorometyltio)cyklohex-4-en-1,2-dikarboximid |
≥ 910 g/kg Föroreningar:
|
1 oktober 2007 |
30 september 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som fungicid. DEL B När medlemsstaterna bedömer ansökningar om godkännande av växtskyddsmedel som innehåller kaptan för andra användningsområden än tomater, skall de särskilt beakta villkoren i artikel 4.1 b och se till att alla nödvändiga uppgifter lämnats innan ett sådant godkännande meddelas. Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om kaptan, särskilt tilläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 29 september 2006. Vid den samlade bedömningen skall medlemsstaterna särskilt beakta följande:
Berörda medlemsstater skall begära in ytterligare undersökningar för att bekräfta den långsiktiga bedömningen av risken för fåglar och däggdjur, samt en toxikologisk bedömning av eventuell förekomst av metaboliter i grundvattnet under känsliga förhållanden. De skall se till att de som har begärt att kaptan införs i den här bilagan inkommer med sådana undersökningar till kommissionen senast två år efter det att det här direktivet har trätt i kraft. |
||||||||||||||
|
152 |
Folpet CAS-nr 133-07-3 CIPAC-nr 75 |
N-(triklorometyltio)ftalimid |
≥ 940 g/kg Föroreningar:
|
1 oktober 2007 |
30 september 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som fungicid. DEL B När medlemsstaterna bedömer ansökningar om godkännande av växtskyddsmedel som innehåller folpet för andra användningsområden än höstvete, skall de särskilt beakta villkoren i artikel 4.1 b och se till att alla nödvändiga uppgifter lämnats innan ett sådant godkännande meddelas. Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om folpet, särskilt tilläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 29 september 2006. Vid den samlade bedömningen skall medlemsstaterna särskilt beakta följande:
Berörda medlemsstater skall begära in ytterligare undersökningar som bekräftar riskbedömningen för fåglar, däggdjur och daggmaskar. De skall se till att den som har begärt att folpet införs i den här bilagan inkommer med sådana undersökningar till kommissionen senast två år efter det att det här direktivet har trätt i kraft. |
||||||||||||||
|
153 |
Formetanat CAS-nr 23422-53-9 CIPAC-nr 697 |
3-dimetylaminometylenaminofenylmetylkarbamat |
≥ 910 g/kg |
1 oktober 2007 |
30 september 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som insekticid och akaricid. DEL B När medlemsstaterna bedömer ansökningar om godkännande av växtskyddsmedel som innehåller formetanat för andra användningsområden än frilandstomater och prydnadsbuskar, skall de särskilt beakta villkoren i artikel 4.1 b och se till att alla nödvändiga uppgifter lämnats innan ett sådant godkännande meddelas. Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om formetanat, särskilt tilläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 29 september 2006. Vid den samlade bedömningen skall medlemsstaterna särskilt beakta följande:
Berörda medlemsstater skall begära in ytterligare undersökningar som bekräftar riskbedömningen för fåglar, däggdjur och leddjur som inte är målarter. De skall se till att den som har begärt att formetanat införs i den här bilagan inkommer med sådana undersökningar till kommissionen senast två år efter det att det här direktivet har trätt i kraft. |
||||||||||||||
|
154 |
Metiokarb CAS-nr 2032-65-7 CIPAC-nr 165 |
4-metyltio-3,5-xylylmetylkarbamat |
≥ 980 g/kg |
1 oktober 2007 |
30 september 2017 |
DEL A Får godkännas endast för användning som repellent vid behandling av utsäde, som insekticid och molluskicid. DEL B När medlemsstaterna bedömer ansökningar om godkännande av växtskyddsmedel som innehåller metiokarb för andra användningsområden än behandling av utsäde för majs, skall de särskilt beakta villkoren i artikel 4.1 b och se till att alla nödvändiga uppgifter lämnats innan ett sådant godkännande meddelas. Vid tillämpningen av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om metiokarb, särskilt tilläggen I och II, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 29 september 2006. Vid den samlade bedömningen skall medlemsstaterna särskilt beakta följande:
Berörda medlemsstater skall begära in ytterligare undersökningar för att bekräfta den långsiktiga bedömningen av risken för fåglar, däggdjur och leddjur som inte är målarter, samt en toxikologisk bedömning av eventuell förekomst av metaboliter i grödor. De skall se till att den som har begärt att metiokarb införs i den här bilagan inkommer med sådana undersökningar till kommissionen senast två år efter det att det här direktivet har trätt i kraft.” |
(1) Ytterligare uppgifter om varje verksamt ämne återfinns i granskningsrapporten för ämnet i fråga.
II Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och vars offentliggörande inte är obligatoriskt
BESLUT
Kommissionen
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/18 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 2 februari 2007
om godkännande av 2007 års tekniska handlingsplan för förbättring av jordbruksstatistiken
[delgivet med nr K(2006) 7081]
(2007/84/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets beslut 96/411/EG av den 25 juni 1996 om förbättring av gemenskapens jordbruksstatistik (1), särskilt artiklarna 4.1 och 6.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt beslut 96/411/EG skall kommissionen varje år fastställa en teknisk handlingsplan för jordbruksstatistiken. |
|
(2) |
Enligt beslut 96/411/EG skall gemenskapen bidra till medlemsstaternas kostnader för anpassning av de nationella systemen för jordbruksstatistik eller till kostnaderna för de förberedande arbeten som hänger samman med nya eller växande behov och som utgör en del av en teknisk handlingsplan. |
|
(3) |
Det är av största vikt att få fram bättre statistik om landsbygdsutvecklingen med tanke på genomförandet av gemenskapspolitiken på detta område. Detta utgör den viktigaste delen i handlingsplanen. |
|
(4) |
Åtgärderna i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för jordbruksstatistik. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den tekniska handlingsplanen 2007 för förbättring av jordbruksstatistiken (Tapas 2007), som presenteras i bilagan, godkänns på villkor att budgetanslagen blir tillgängliga och att 2007 års budget antas utan ändringar.
Artikel 2
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 2 februari 2007.
På kommissionens vägnar
Joaquín ALMUNIA
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 162, 1.7.1996, s. 14. Beslutet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets beslut nr 787/2004/EG (EUT L 138, 30.4.2004, s. 12).
BILAGA
TEKNISK HANDLINGSPLAN 2007 FÖR FÖRBÄTTRING AV JORDBRUKSSTATISTIKEN (TAPAS 2007)
De åtgärder som omfattas av 2007 års tekniska handlingsplan för förbättring av jordbruksstatistiken gäller följande områden:
|
a) |
Landsbygdsutveckling |
|
b) |
Ekologiskt jordbruk |
Kommissionen kommer att bevilja ett ekonomiskt bidrag till projekt som genomförs som ett led i dessa åtgärder. Bidragen till de enskilda medlemsstaterna får uppgå högst till de belopp som anges i tabell A.
Tabell A
TEKNISK HANDLINGSPLAN 2007
Högsta bidrag från gemenskapen för ersättning av kostnader
|
(euro) |
|||
|
Land |
Landsbygdens utveckling |
Ekologiskt jordbruk |
Totalt |
|
BE |
29 048 |
37 627 |
66 675 |
|
DK |
28 000 |
55 000 |
83 000 |
|
DE |
67 000 |
|
67 000 |
|
EE |
19 343 |
14 650 |
33 993 |
|
GR |
|
144 000 |
144 000 |
|
IT |
63 968 |
200 337 |
264 305 |
|
LT |
|
31 000 |
31 000 |
|
LV |
|
16 284 |
16 284 |
|
HU |
41 555 |
34 597 |
76 152 |
|
MT |
29 283 |
|
29 283 |
|
NL |
35 000 |
|
35 000 |
|
SK |
|
7 200 |
7 200 |
|
FI |
|
43 400 |
43 400 |
|
SE |
12 000 |
10 800 |
22 800 |
|
UK |
135 000 |
|
|
|
Totalt |
460 197 |
594 895 |
1 055 092 |
ÅTGÄRDER SOM SKALL GENOMFÖRAS ENLIGT 2007 ÅRS TEKNISKA HANDLINGSPLAN (TAPAS 2007)
1. INLEDNING
Syftet med beslut 96/411/EG är att säkerställa att gemenskapens jordbruksstatistik är bättre anpassad till att uppfylla de uppgiftskrav som följt av reformen av den gemensamma jordbrukspolitiken. Därför vidtar medlemsstaterna alla nödvändiga åtgärder för att göra de ändringar som behövs i systemen för jordbruksstatistik, med vederbörlig hänsyn till de områden som anges i bilagorna I och II till rådets beslut och till de mål, variabler och kriterier som fastställs i bilaga III. De åtgärder som medlemsstaterna skall vidta varje år för att uppnå dessa mål anges i årliga tekniska handlingsplaner. Dessa upprättas av kommissionen efter det att ständiga kommittén för jordbruksstatistik har yttrat sig.
Gemenskapen bidrar till medlemsstaternas kostnader för anpassning av de nationella systemen för jordbruksstatistik och till kostnaderna för de förberedande arbeten som hänger samman med nya eller växande behov och som utgör en del av den årliga tekniska handlingsplanen. Detta bidrag, som är begränsat i tid, syftar till att underlätta försök med att införa eller befästa metoder och system för statistikinsamling som uppfyller kraven i handlingsplanen. När planen har genomförts måste medlemsstaterna kunna fortsätta att regelbundet skicka in rapporter till kommissionen om de metoder och system som införts som en del av handlingsplanen.
Det beslut som kommissionen nu skall anta gäller 2007 års tekniska handlingsplan.
De utvalda åtgärderna syftar till att säkerställa viss utveckling inom
|
a) |
landsbygdsutveckling, |
|
b) |
ekologiskt jordbruk. |
Eurostat har fått in 28 avsiktsförklaringar från medlemsstaterna för åtgärder inom Tapas 2007.
Tretton av dem handlar om statistik för landsbygdsutveckling, varav en fick avslag av Eurostat av tekniska skäl. Nio av dem handlar om aspekter av näringsbalans, tre förslag handlar om Internetinfrastrukturen i jordbruksområden, skattning av priserna på jordbruksmark och bedömning av den outnyttjade skogstillväxten inom ramen för räkenskaperna för skogsbruket (EAF).
Eurostat har fått in 15 avsiktsförklaringar för det prioriterade området ekologiskt jordbruk. Nio av åtgärderna gäller produktion, två förslag rör priser, fyra förslag rör ekonomiska och strukturella variabler, data om livsmedelskedjan, gårdsförsäljning och översyn av metoderna för datainsamling om ekologiskt jordbruk.
I följande översikt finns en kort beskrivning av de föreslagna åtgärderna för 2007 års tekniska handlingsplan.
2. TAPAS 2007 – BESKRIVNING AV ÅTGÄRDERNA
a) Landsbygdsutveckling
BELGIEN
DANMARK
DANMARK
TYSKLAND
TYSKLAND
ESTLAND
ITALIEN
|
— |
Internettillgång i jordbruksområden: användning och tillgänglighet.
|
|
— |
Demografiska förhållanden för Internetanvändning i jordbruksområden: Vem är uppkopplad?
|
|
— |
Internetanvändarnas aktiviteter i jordbruksområden.
|
|
— |
Inställningen till Internet i jordbruksområden.
|
UNGERN
MALTA
NEDERLÄNDERNA
SVERIGE
FÖRENADE KUNGARIKET
b) Ekologiskt jordbruk
BELGIEN
DANMARK
DANMARK
DANMARK
ESTLAND
GREKLAND
ITALIEN
ITALIEN
ITALIEN
LETTLAND
LITAUEN
UNGERN
SLOVAKIEN
SVERIGE
FINLAND
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/29 |
BESLUT nr 1/2007 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EG–SCHWEIZ
av den 31 januari 2007
om ersättning av tabellerna III och IV b i protokoll nr 2
(2007/85/EG)
GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet, undertecknat i Bryssel den 22 juli 1972 (nedan kallat ”avtalet”) och ändrat genom avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter, undertecknat i Luxemburg den 26 oktober 2004, och protokoll nr 2 till avtalet, särskilt artikel 7, och
av följande skäl:
|
(1) |
Gemensamma kommittén fastställer, för genomförandet av protokoll nr 2 till avtalet, de inhemska referenspriserna för de avtalsslutande parternas räkning. |
|
(2) |
De faktiska priserna på råvaror för vilka prisutjämningsåtgärder tillämpas har ändrats på de avtalsslutande parternas hemmamarknader. |
|
(3) |
Det är därför nödvändigt att i enlighet med detta uppdatera de referenspriser och belopp som förtecknas i tabell III och tabell IV b i protokoll nr 2. |
|
(4) |
Eftersom marknaden har förändrats avsevärt under de två senaste åren planeras en översyn av prisernas representativitet i maj 2007. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tabell III och tabell IV b i protokoll nr 2 skall ersättas med tabellerna i bilagorna I och II till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 1 februari 2007.
Utfärdat i Bryssel den 31 januari 2007.
På Gemensamma kommitténs vägnar
Matthias BRINKMANN
Ordförande
BILAGA I
”TABELL III
EG:s och Schweiz inhemska referenspriser
|
(CHF/100 kg nettovikt) |
|||
|
Jordbruksråvaror |
Schweiz inhemska referenspris |
EG:s inhemska referenspris |
Skillnaden mellan Schweiz och EG:s referenspris |
|
Vanligt vete |
51,36 |
23,54 |
27,80 |
|
Durumvete |
34,12 |
28,22 |
5,90 |
|
Råg |
45,04 |
23,16 |
21,90 |
|
Korn |
27,61 |
20,78 |
6,85 |
|
Majs |
30,46 |
24,85 |
5,60 |
|
Vanligt vetemjöl |
95,50 |
48,26 |
47,25 |
|
Helmjölkspulver |
653,33 |
354,29 |
299,05 |
|
Skummjölkspulver |
457,33 |
304,39 |
152,95 |
|
Smör |
905,00 |
406,98 |
498,00 |
|
Vitt socker |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
Ägg (1) |
255,00 |
205,50 |
49,50 |
|
Färskpotatis |
42,00 |
21,00 |
21,00 |
|
Vegetabiliska fetter (2) |
390,00 |
160,00 |
230,00 |
(1) Pris som fastställts på grundval av priset på fågelägg i flytande tillstånd utan skal multiplicerat med faktorn 0,85.
(2) Pris för vegetabiliska fetter (för bageri- och livsmedelsindustrin) med en fetthalt på 100 procent.”
BILAGA II
”TABELL IV
|
b) |
Följande basbelopp för jordbruksråvaror tillämpas vid beräkningen av jordbruksavgifterna: |
|
(CHF/100 kg nettovikt) |
||
|
Jordbruksråvaror |
Basbelopp som tillämpas från ikraftträdandet |
Basbelopp som tillämpas tre år efter ikraftträdandet |
|
Vanligt vete |
25,00 |
24,00 |
|
Durumvete |
5,00 |
5,00 |
|
Råg |
20,00 |
19,00 |
|
Korn |
6,00 |
5,00 |
|
Majs |
5,00 |
5,00 |
|
Vanligt vetemjöl |
43,00 |
40,00 |
|
Helmjölkspulver |
269,00 |
254,00 |
|
Skummjölkspulver |
138,00 |
130,00 |
|
Smör |
473,00 |
448,00 |
|
Vitt socker |
0,00 |
0,00 |
|
Ägg |
36,00 |
36,00 |
|
Färskpotatis |
19,00 |
18,00 |
|
Vegetabiliska fetter |
207,00 |
196,00 ” |
III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen
RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/32 |
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2007/86/GUSP
av den 7 februari 2007
om förlängning och ändring av gemensam ståndpunkt 2004/133/GUSP om restriktiva åtgärder mot extremister i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 10 februari 2004 antog rådet gemensam ståndpunkt 2004/133/GUSP (1) om restriktiva åtgärder mot extremister i f.d. jugoslaviska republiken Makedonien. |
|
(2) |
Genom gemensam ståndpunkt 2006/50/GUSP (2) av den 30 januari 2006 ändrades senast gemensam ståndpunkt 2004/133/GUSP och förlängdes till och med den 9 februari 2007. |
|
(3) |
Efter en översyn av gemensam ståndpunkt 2004/133/GUSP anses det lämpligt att förlänga tillämpningen av denna med ytterligare tolv månader samt att uppdatera förteckningen över personer i bilagan. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Gemensam ståndpunkt 2004/133/GUSP förlängs härmed till och med den 9 februari 2008.
Artikel 2
Bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/133/GUSP skall ersättas med texten i bilagan till den här gemensamma ståndpunkten.
Artikel 3
Denna gemensamma ståndpunkt skall tillämpas från och med den 10 februari 2007.
Artikel 4
Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2007.
På rådets vägnar
F.-W. STEINMEIER
Ordförande
BILAGA
Förteckning över de personer som avses i artikel 1
|
”Namn: |
ADILI, Gafur |
|
Alias: |
Valdet Vardari |
|
Födelsedatum: |
5.1.1959 |
|
Födelseort/hemort: |
Harandjell (Kičevo), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
ALIJA, Shukri |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
6.11.1974 |
|
Födelseort/hemort: |
Shterpce/Strpce, Serbien (Kosovo) eller Ferizaj/Uroševac, Serbien (Kosovo) |
|
Namn: |
BEQIRI, Idajet |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
20.2.1951 |
|
Födelseort/hemort: |
Mallakaster, Fier, Albanien |
|
Namn: |
BUTKA, Spiro |
|
Alias: |
Vigan Gradica |
|
Födelsedatum: |
29.5.1949 |
|
Födelseort/hemort: |
Serbien (Kosovo) |
|
Namn: |
HYSENI, Xhemail |
|
Alias: |
Xhimi Shea |
|
Födelsedatum: |
15.8.1958 |
|
Födelseort/hemort: |
Lojane (Lipkovo), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
JAKUPI, Avdil |
|
Alias: |
Cakalla |
|
Födelsedatum: |
20.4.1974 |
|
Födelseort/hemort: |
Tanuševci, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
JAKUPI, Lirim |
|
Alias: |
’Commander Nazi’ |
|
Födelsedatum: |
1.8.1979 |
|
Födelseort/hemort: |
Bujanovac, Serbia |
|
Namn: |
KRASNIQI, Agim |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
15.9.1979 |
|
Födelseort/hemort: |
Kondovo, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
LIMANI, Fatmir |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
14.1.1973 |
|
Födelseort/hemort: |
Kičevo, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
MISIMI, Naser |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
8.1.1959 |
|
Födelseort/hemort: |
Mala Rečica (Tetovo), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
REXHEPI, Daut |
|
Alias: |
Leka |
|
Födelsedatum: |
6.1.1966 |
|
Födelseort/hemort: |
Poroj, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
RUSHITI, Sait |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
7.7.1966 |
|
Födelseort/hemort: |
Tetovo, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
SHITI, Ramadan |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
9.5.1983 |
|
Födelseort/hemort: |
Dimce/Dimce (Kačanik), Serbien (Kosovo) |
|
Namn: |
STOJKOV, Goran |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
25.2.1970 |
|
Födelseort/hemort: |
Strumica, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien |
|
Namn: |
SUMA, Emrush |
|
Alias: |
|
|
Födelsedatum: |
27.5.1974 |
|
Födelseort/hemort: |
Dimce/Dimce (Kačanik), Serbien (Kosovo) |
|
Namn: |
UKSHINI, Sami |
|
Alias: |
’Commander Sokoli [Falcon]’ |
|
Födelsedatum: |
5.3.1963 |
|
Födelseort/hemort: |
Gjakove/Djakovica, Serbien (Kosovo)” |
|
8.2.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 35/35 |
RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2007/87/GUSP
av den 7 februari 2007
om ändring och förlängning av mandatet för Europeiska unionens särskilda representant i Bosnien och Hercegovina
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRD
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 14, 18.5 och 23.2, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 30 januari 2006 antog rådet gemensam åtgärd 2006/49/GUSP (1) om utnämning av Christian Schwarz-Schilling till Europeiska unionens särskilda representant i Bosnien och Hercegovina. |
|
(2) |
Den 25 juli 2006 antog rådet gemensam åtgärd 2006/523/GUSP (2) om ändring av mandatet för Europeiska unionens särskilda representant i Bosnien och Hercegovina. |
|
(3) |
Den 7 juni 2006 godkände rådet Europeiska unionens säkerhetsstrategi för personal som utstationeras utanför Europeiska unionen i en operativ insats enligt avdelning V i fördraget. |
|
(4) |
På grundval av en översyn av gemensam åtgärd 2006/49/GUSP bör den särskilda representantens mandat ändras och förlängas med ytterligare fyra månader till och med den 30 juni 2007. |
|
(5) |
Den särskilda representantens mandat bör genomföras i samordning med kommissionen för att säkerställa samstämmigheten med andra berörda åtgärder inom kommissionens behörighetsområde. |
|
(6) |
Den särskilda representanten kommer att genomföra sitt uppdrag i en situation som kan förvärras och inverka menligt på de mål för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken som anges i artikel 11 i fördraget. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Europeiska unionens särskilda representant
Christian Schwarz-Schillings mandat som Europeiska unionens särskilda representant i Bosnien och Hercegovina förlängs härmed till och med den 30 juni 2007.
Artikel 2
Politiska mål
Den särskilda representantens mandat skall grundas på EU:s politiska mål i Bosnien och Hercegovina. Dessa inriktas på fortsatta framsteg med genomförandet av det allmänna ramavtalet för fred i Bosnien och Hercegovina i enlighet med genomförandeplanen från den höge representantens kansli och med stabiliserings- och associeringsprocessen i syfte att uppnå ett stabilt, livskraftigt, fredligt och multietniskt Bosnien och Hercegovina som fredligt samarbetar med sina grannar och oåterkalleligen närmar sig EU-medlemskap.
Artikel 3
Mandat
För att uppnå EU:s politiska mål i Bosnien och Hercegovina skall den särskilda representanten ha mandat att
|
a) |
erbjuda EU:s råd och stöd i den politiska processen, |
|
b) |
verka för EU:s övergripande politiska samordning i Bosnien och Hercegovina, |
|
c) |
främja en övergripande EU-samordning av, och ge lokal politisk ledning för, EU:s insatser för att bekämpa den organiserade brottsligheten, utan att det påverkar Europeiska unionens polisuppdrags (EUPM) ledande roll inom samordningen av de polisiära aspekterna av dessa insatser eller den militära befälsordningen i Althea (Eufor), |
|
d) |
utan att det påverkar befälsordningen ge lokala politiska råd till EU-styrkans befälhavare, bl.a. om den resurs av IPU-typ (integrerad polisenhet) som Europeiska unionens särskilda representant får utnyttja i samförstånd med nämnda befälhavare, |
|
e) |
bidra till att förstärka den interna EU-samordningen och -samstämmigheten i Bosnien och Hercegovina, bl.a. genom att hålla genomgångar med EU:s beskickningschefer och delta i eller vara företrädd vid deras regelbundna möten, genom att leda en samordningsgrupp bestående av alla EU-aktörer inom området i syfte att samordna de delar av EU:s åtgärder som avser genomförandet och genom att ge dem vägledning om förbindelserna med myndigheterna i Bosnien och Hercegovina, |
|
f) |
se till att EU-insatsens kontakter med allmänheten är konsekventa och samstämmiga; den särskilda representantens talesperson skall vara EU:s huvudsakliga kontaktperson i frågor som rör den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken/den europeiska säkerhets- och försvarspolitiken (GUSP/ESFP) för medier i Bosnien och Hercegovina, |
|
g) |
hålla uppsikt över all verksamhet som har samband med rättsstatsprincipen och därvid vid behov ge råd till generalsekreteraren/den höge representanten och kommissionen, |
|
h) |
ge ledning i lokala politiska förhållanden till chefen för EUPM som ett led i dennes större ansvarsområde och roll inom EUPM:s befälsordning, |
|
i) |
inom ramen för den mer övergripande strategi för rättsstatsprincipen som det internationella samfundet och myndigheterna i Bosnien och Hercegovina har, och med hjälp av EUPM:s tekniska polisiära kompetens och bistånd, stödja förberedelserna för och genomförandet av omorganisation av polisen, |
|
j) |
i nära kontakt med EUPM stödja ett stärkt och mer effektivt samspel mellan straffrättskipningen och polisen i Bosnien och Hercegovina, |
|
k) |
när det gäller verksamhet som omfattas av avdelning VI i fördraget, inklusive Europol, och angränsande gemenskapsverksamhet vid behov ge råd till generalsekreteraren/den höge representanten och kommissionen och medverka i den lokala samordning som krävs, |
|
l) |
fortsätta att lämna synpunkter i fråga om prioriteringarna för instrument för stöd inför anslutningen för gemenskapens biståndsprogram för återuppbyggnad, utveckling och stabilisering så att samstämmighet och eventuella synergieffekter uppnås. |
|
m) |
bidra till planeringen för ett förstärkt kansli för EU:s särskilda representant i samband med stängningen av den höge representantens kansli, bland annat ge råd om information till allmänheten i samband med övergången i nära samarbete med kommissionen, |
|
n) |
bidra till utvecklingen och konsolideringen av respekten för mänskliga rättigheter och grundläggande friheter i Bosnien och Hercegovina, i enlighet med EU:s politik för mänskliga rättigheter och EU:s riktlinjer för mänskliga rättigheter, |
|
o) |
inleda diskussioner med relevanta myndigheter i Bosnien och Hercegovina om deras fullständiga samarbete med Internationella krigsförbrytartribunalen för f.d. Jugoslavien, |
|
p) |
erbjuda politisk rådgivning och bistånd i den konstitutionella reformprocessen. |
Artikel 4
Genomförande av mandatet
1. Den särskilda representanten skall under ledning av och med stöd av operativa riktlinjer från generalsekreteraren/den höge representanten ansvara för att mandatet genomförs. Den särskilda representanten skall ansvara för alla utgifter inför kommissionen.
2. Kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik (Kusp) skall upprätthålla en privilegierad förbindelse med den särskilda representanten och vara den främsta kontaktpunkten med rådet. Kusp skall tillhandahålla den särskilda representanten strategisk ledning och ge denne politisk stimulans inom ramen för mandatet.
Artikel 5
Den höge representanten
Den särskilda representantens roll skall inte på något sätt påverka mandatet för den höge representanten i Bosnien och Hercegovina, vilket även gäller dennes roll som samordnare för alla civila organisationers och organs verksamhet, enligt det allmänna ramavtalet för fred och senare slutsatser och uttalanden från det fredsgenomförande rådet.
Artikel 6
Finansiering
1. Det finansiella referensbeloppet för att täcka utgifter i samband med mandatet för den särskilda representanten under perioden 1 mars 2007-30 juni 2007 skall vara 770 000 EUR.
2. De utgifter som skall finansieras med det belopp som fastställs i punkt 1 skall förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för Europeiska unionens allmänna budget, med undantag för att eventuell förfinansiering inte skall förbli Europeiska gemenskapens egendom. Medborgare i värdlandet och i grannländerna skall tillåtas att lämna anbud.
3. Förvaltningen av utgifterna skall regleras genom avtal mellan EU:s särskilda representant och kommissionen. Utgifterna skall vara stödberättigande från och med den 1 mars 2007.
4. Ordförandeskapet, kommissionen och/eller medlemsstaterna, beroende på vad som är lämpligast, skall tillhandahålla logistiskt stöd i området.
Artikel 7
Stabens sammansättning
1. Personal som är specialiserad på EU och som förmedlar en EU-identitet skall få till uppgift att bistå den särskilda representanten med att genomföra hans mandat och bidra till att EU:s åtgärd i Bosnien och Hercegovina som helhet blir samstämmig, synlig och effektiv, särskilt med avseende på politiska och militär-politiska frågor och säkerhetsfrågor, och när det gäller kommunikation och kontakter med medierna. Inom ramen för sitt mandat och de ekonomiska medel som ställts till förfogande skall den särskilda representanten ansvara för inrättandet av sin stab, i samråd med ordförandeskapet, som därvid skall bistås av generalsekreteraren/den höge representanten, och i fullt samförstånd med kommissionen. Den särskilda representanten skall informera ordförandeskapet och kommissionen om den slutliga sammansättningen av sin stab.
2. EU:s medlemsstater och institutioner kan föreslå att personal skall utstationeras för att arbeta tillsammans med den särskilda representanten. Lönerna till personal som utstationerats från en av EU:s medlemsstater eller institutioner till den särskilda representanten skall betalas av den berörda medlemsstaten respektive institutionen.
3. Alla tjänster som motsvarar A-tjänster och som inte besätts genom utstationering skall utlysas på lämpligt sätt av rådets generalsekretariat samt även anmälas till EU:s medlemsstater och institutioner så att de kan besättas med de mest kvalificerade sökandena.
4. De privilegier, den immunitet och de andra garantier som är nödvändiga för att den särskilda representanten och dennes medarbetare utan hinder skall kunna fullfölja sitt uppdrag skall fastställas tillsammans med parterna. Medlemsstaterna och kommissionen skall lämna nödvändigt stöd för detta ändamål.
Artikel 8
Säkerhet
1. Den särskilda representanten och personerna i hans stab skall respektera de säkerhetsprinciper och miniminormer som fastställs i rådets beslut 2001/264/EG av den 19 mars 2001 om antagande av rådets säkerhetsbestämmelser (3), i synnerhet när de hanterar sekretessbelagda EU-uppgifter.
2. Den särskilda representanten skall, i enlighet med Europeiska unionens politik för säkerheten för personal som är utstationerad utanför EU i en operativ funktion enligt avdelning V i fördraget, vidta alla åtgärder som rimligen kan genomföras, i överensstämmelse med sitt mandat och med hänsyn till säkerhetssituationen i sitt geografiska ansvarsområde, för säkerheten för all personal som lyder direkt under honom, särskilt genom att
|
i) |
upprätta en insatsspecifik säkerhetsstrategi, på grundval av generalsekretariatets vägledning, inklusive insatsspecifika fysiska, organisatoriska och procedurmässiga säkerhetsåtgärder, som styr hanteringen av en säker personalförflyttning till och inom insatsområdet, hanteringen av säkerhetstillbud och en beredskaps- och evakueringsplan för insatsen, |
|
ii) |
se till att all personal som utstationeras utanför EU är högriskförsäkrad i enlighet med vad som krävs för förhållandena i insatsområdet, |
|
iii) |
se till att alla personer i hans stab som skall utstationeras utanför Europeiska unionen, inbegripet lokalt kontraktsanställd personal, har genomgått lämplig säkerhetsutbildning före eller vid ankomsten till insatsområdet, som grundar sig på den riskklassificering som rådets sekretariat har tilldelat uppdragsområdet, |
|
iv) |
se till att alla överenskomna rekommendationer som framförs i samband med regelbundna säkerhetsbedömningar genomförs samt till generalsekreteraren/den höge representanten, rådet och kommissionen lämna skriftliga rapporter om genomförandet av dem och om andra säkerhetsfrågor inom ramen för halvtidsrapporterna och rapporterna om genomförandet av uppdraget, |
|
v) |
vid behov och inom sitt ansvarsområde som en del av kommandostrukturen säkerställa ett enhetligt tillvägagångssätt när det gäller säkerheten för personal inom alla EU-enheter i en eller flera krishanteringsinsatser inom hans geografiska ansvarsområde. |
Artikel 9
Rapportering
Den särskilda representanten skall normalt personligen rapportera till generalsekreteraren/den höge representanten och Kusp och får även rapportera till den berörda arbetsgruppen. Skriftliga rapporter skall regelbundet sändas till generalsekreteraren/den höge representanten, rådet och kommissionen. Den särskilda representanten får på rekommendation av generalsekreteraren/den höge representanten och Kusp rapportera till rådet.
Artikel 10
Samordning
1. För att säkerställa samstämmigheten i Europeiska unionens yttre åtgärder skall den särskilda representantens verksamhet samordnas med generalsekreterarens/den höge representantens, ordförandeskapets och kommissionens verksamhet. Den särskilda representanten skall ha regelbundna genomgångar med medlemsstaternas beskickningar och kommissionens delegationer. På fältet skall nära kontakter upprätthållas med ordförandeskapet, kommissionen och beskickningscheferna, vilka alla skall göra sitt yttersta för att biträda den särskilda representanten vid genomförandet av mandatet. Den särskilda representanten skall även upprätta förbindelser med andra internationella och regionala aktörer på fältet.
2. För att stödja EU:s krishanteringsinsatser skall den särskilda representanten, tillsammans med andra EU-aktörer på fältet, förbättra den spridning och det utbyte av information som bedrivs av EU-aktörer på insatsområdet i syfte att uppnå en hög grad av gemensam medvetenhet om och bedömning av situationen.
Artikel 11
Översyn
Genomförandet av denna gemensamma åtgärd och dess samstämmighet med andra insatser av Europeiska unionen i området skall vara föremål för regelbunden översyn. Den särskilda representanten skall senast i mitten av maj 2007 lägga fram en uttömmande rapport om genomförandet av uppdraget för generalsekreteraren/den höge representanten, rådet och kommissionen.
Artikel 12
Ikraftträdande
Denna gemensamma åtgärd träder i kraft samma dag som den antas.
Artikel 13
Offentliggörande
Denna gemensamma åtgärd skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdad i Bryssel den 7 februari 2007.
På rådets vägnar
F.-W. STEINMEIER
Ordförande
(1) EUT L 26, 31.1.2006, s. 21.
(2) EUT L 205, 27.7.2006, s. 30.
(3) EGT L 101, 11.4.2001, s. 1. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/952/EG (EUT L 346, 29.12.2005, s. 18).