ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 15 |
|
![]() |
||
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
50 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras |
Sida |
|
|
FÖRORDNINGAR |
|
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras
FÖRORDNINGAR
20.1.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 15/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 41/2007
av den 21 december 2006
om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 20,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (2), särskilt artikel 2,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd (3), särskilt artiklarna 6 och 8,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (4), särskilt artikel 5,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön (5), särskilt artiklarna 5 och 6,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (6), särskilt artikel 4,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 2371/2002 skall rådet anta de bestämmelser som krävs för att säkerställa tillträdet till vatten och resurser och för att se till att fiskeverksamheten sker på ett hållbart sätt med beaktande av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, särskilt den rapport som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF). |
(2) |
Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att fastställa totala tillåtna fångstmängder (TAC) för varje fiske eller grupp av fisken. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna och tredjeländer i enlighet med de kriterier som fastställs i artikel 20 i den förordningen. |
(3) |
För att se till att de totala tillåtna fångstmängderna och kvoterna förvaltas på ett ändamålsenligt sätt bör det fastställas särskilda villkor för fisket. |
(4) |
Det bör fastställas principer och vissa förfaranden för fiskeriförvaltningen på gemenskapsnivå så att medlemsstaterna kan förvalta de fartyg som för deras flagg. |
(5) |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 innehåller definitioner som är relevanta för fördelningen av fiskemöjligheterna. |
(6) |
Fiskemöjligheterna bör verkställas i enlighet med gemenskapslagstiftningen, särskilt kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 av den 22 september 1983 om närmare bestämmelser för registrering av uppgifter om medlemsstaternas fångster av fisk (7), rådets förordning (EEG) nr 2930/86 av den 22 september 1986 om definition av fiskefartygs egenskaper (8), kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser avseende märkning och dokumentation av fiskefartyg (9), rådets förordning (EEG) nr 3880/91 av den 17 december 1991 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (10), rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (11), rådets förordning (EG) nr 1626/94 av den 27 juni 1994 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Medelhavet (12), rådets förordning (EG) nr 1627/94 av den 27 juni 1994 om allmänna bestämmelser för särskilda fisketillstånd (13), rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (14), rådets förordning (EG) nr 1434/98 av den 29 juni 1998 om att fastställa villkor för landning av sill i andra industriella syften än för att konsumeras direkt (15), rådets förordning (EG) nr 973/2001 av den 14 maj 2001 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (16), förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (17), rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen (18), kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003 av den 18 december 2003 om närmare föreskrifter för det satellitbaserade övervakningssystemet för fartyg (19), förordning (EG) nr 423/2004, rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (20), förordning (EG) nr 811/2004, förordning (EG) nr 2166/2005, förordning (EG) nr 388/2006 samt rådets förordning (EG) nr 2015/2006 av den 19 december 2006 om fastställande för 2007 och 2008 av fiskemöjligheter för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd (21). |
(7) |
I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (ICES) är det nödvändigt att tillämpa ett tillfälligt system för förvaltningen av fångstbegränsningarna för ansjovis i ICES-område VIII. |
(8) |
Kommissionens förordning (EG) nr 1116/2006 av den 20 juli 2006 om förbud mot fiske efter ansjovis i ICES-delområde VIII (22) skall upphöra att gälla. |
(9) |
I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (ICES) är det nödvändigt att behålla och revidera ett system för att förvalta fiskeansträngningen efter tobisfiskar i ICES-områdena IIIa och IV och EG-vattnen i ICES-område IIa. |
(10) |
Som en övergångsåtgärd, baserad på de senaste vetenskapliga utlåtandena från ICES, bör fiskeansträngningen efter vissa djuphavsarter minskas ytterligare. |
(11) |
Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att besluta om villkoren i samband med fångstbegränsningar och/eller begränsningar av fiskeansträngningen. Vetenskapliga utlåtanden visar att fångster som betydligt överstiger de överenskomna totala tillåtna fångstmängderna är till förfång för ett hållbart fiske. Det bör därför införas villkor i samband med dessa begränsningar som leder till en förbättrad tillämpning av de överenskomna fiskemöjligheterna. |
(12) |
Vid sitt årliga möte 2006 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (NAFO) ett antal tekniska åtgärder och kontrollåtgärder. Det är nödvändigt att genomföra dessa åtgärder. |
(13) |
Vid sitt 25:e årliga möte 2006 antog konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) tillämpliga fångstbegränsningar för bestånd som får fiskas av etablerade fiskare från de länder som är medlemmar av CCAMLR. CCAMLR godkände också att gemenskapsfartyg deltar i undersökande fiske efter Dissostichus spp. i delområdena FAO 88.1 och 88.2 och i sektionerna 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a och 58.4.3b och fastställde begränsningar för fångst och bifångst samt vissa tekniska bestämmelser. Även dessa begränsningar och tekniska bestämmelser bör tillämpas. |
(14) |
Som avtalsslutande part i konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) har gemenskapen ett internationellt åtagande som innefattar skyldigheten att tillämpa de åtgärder som antagits av CCAMLR-kommissionen. De totala tillåtna fångstmängder som antas av denna kommission för 2006–2007 och motsvarande fångstdatum bör tillämpas. |
(15) |
Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 måste det anges vilka bestånd som skall omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen. |
(16) |
I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser har gemenskapen hållit samråd om fiskerättigheter med Norge (23), Färöarna (24) och Grönland (25). |
(17) |
Gemenskapen är avtalsslutande part i flera regionala fiskeriorganisationer. Dessa fiskeriorganisationer har rekommenderat fångstbegränsningar eller begränsningar av fiskeansträngningen eller andra bevarandeföreskrifter för vissa arter. Gemenskapen bör därför genomföra sådana rekommendationer. |
(18) |
För anpassningen av begränsningen av fiskeansträngningen för torsk i enlighet med förordning (EG) nr 423/2004, behålls i enlighet med artikel 8.3 i den förordningen alternativa arrangemang för att förvalta fiskeansträngningen i överensstämmelse med de totala tillåtna fångstmängderna. |
(19) |
Vissa tillfälliga bestämmelser för användning av VMS-uppgifter bör behållas för att göra uppföljning, kontroll och övervakning av ansträngningsförvaltningen mer effektiv och ändamålsenlig. |
(20) |
Vetenskapliga utlåtanden visar att beståndet av rödspätta och tunga i Nordsjön inte fiskas på ett hållbart sätt och att en stor mängd rödspätta kastas överbord. Vetenskapliga utlåtanden och utlåtanden från den regionala rådgivande nämnden för Nordsjön visar att fiskemöjligheterna bör anpassas i fråga om fiskeansträngningen för fartyg som ägnar sig åt fiske efter rödspätta. |
(21) |
Enligt de vetenskapliga utlåtandena bör en återhämtningsplan antas för bestånden av tunga i västra delen av Engelska kanalen. En tillfällig begränsning av fiskeansträngningen bör införas medan rådet överväger mera långsiktiga arrangemang. För bestånden av torsk i Nordsjön, Skagerrak, västra delen av Engelska kanalen, Irländska sjön och vattnen väster om Skottland och för bestånden av kummel och havskräfta i ICES-områdena VIIIc och IXa behöver de tillåtna nivåerna i det befintliga systemet för förvaltning av ansträngningen anpassas. |
(22) |
Vissa kompletterande kontrollåtgärder och tekniska villkor för fiske bör införas under 2007 som ett bidrag till bevarandet av fiskbestånden. |
(23) |
Vetenskapliga undersökningar har visat att fiske med drivgarn och snärjgarn i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII utgör ett allvarligt hot mot djuphavsarterna. Övergångsåtgärderna innebär dock att dessa fisken får äga rum på vissa villkor till dess att mera permanenta åtgärder har vidtagits. |
(24) |
För att garantera ett hållbart utnyttjande av kummelbestånden och minska den mängd fisk som kastas överbord, bör de senaste modellerna av selektiva redskap användas som övergångsåtgärder i ICES-områdena VIIIa, VIIIb och VIIId. |
(25) |
Kontrollen av landningar och omlastningar av fryst fisk som fiskefartyg från tredjeland genomför i gemenskapens hamnar behöver förbättras. I november 2006 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) en rekommendation som bland annat avsåg statlig kontroll i hamnarna. Det bör säkerställas att den rekommendationen genomföras i gemenskapens regelverk. |
(26) |
I november 2006 rekommenderade NEAFC att ett antal fartyg skulle ersättas som finns med i förteckningen över fartyg som har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske. Det bör säkerställas att rekommendationerna genomförs i gemenskapens lagstiftning. |
(27) |
För att bidra till bevarandet av bläckfisk, och särskilt för att skydda de unga exemplaren, är det nödvändigt att för 2007 behålla en minsta storlek för bläckfisk med ursprung i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-regionen, i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 850/98. |
(28) |
Mot bakgrund av utlåtandet från STECF (Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen) bör fiske med bomtrål där elektrisk ström används tillåtas i södra delen av ICES-områdena IVc och IVb på vissa villkor. |
(29) |
Vid sitt årliga möte 2006 antog IATTC (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. Även om gemenskapen inte är medlem i IATTC bör dessa bestämmelser genomföras för att säkra en hållbar förvaltning av de bestånd som omfattas av denna organisations jurisdiktion. |
(30) |
Vid sitt andra årliga möte antog WCPFC (Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet) begränsningar av fiskeansträngningen för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk, bonit och långfenad tonfisk (från södra delen av Stilla havet) och tekniska åtgärder för hanteringen av bifångster. Gemenskapen är medlem i WCPFC sedan januari 2005. Dessa åtgärder bör alltså införlivas i gemenskapslagstiftningen för att säkerställa att de resurser som står under detta organs jurisdiktion förvaltas på ett hållbart sätt. |
(31) |
Vid sitt årliga möte 2006 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) tabeller som visar de i ICCAT avtalsslutande parternas över- respektive underutnyttjande av sina fiskemöjligheter. I detta sammanhang antog ICCAT ett beslut som visar att gemenskapen under 2004 underutnyttjade sina kvoter för flera bestånd. |
(32) |
För att de justeringar av gemenskapens kvoter som fastställts av ICCAT skall kunna iakttas, är det nödvändigt att fördelningen av fiskemöjligheterna till följd av underutnyttjandet sker på grundval av medlemsstaternas respektive bidrag till underutnyttjandet utan ändringar av fördelningsnyckeln för den årliga tilldelningen av TAC. |
(33) |
Vid sitt årliga möte 2006 antog ICCAT en rad tekniska bestämmelser för vissa fiskbestånd av långvandrande arter i Atlanten och Medelhavet, där det bl.a. fastställs en ny minimistorlek för tonfisk, begränsningar av fisket inom vissa områden och perioder för att skydda storögd tonfisk, bestämmelser om sport- och fritidsfiske i Medelhavet samt inrättande av ett provtagningsprogram för att bedöma storleken på tonfisk i bur. För att bidra till fiskbeståndens bevarande är det nödvändigt att genomföra dessa bestämmelser under 2007 i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 973/2001. |
(34) |
Vid sitt årliga möte 2006 antog SEAFO (Sydostatlantiska fiskeriorganisationen) som bevarandeåtgärder ett beslut om att upphöra med fisket i vissa områden från och med den 1 januari 2007 för att skydda sårbara djuphavsmiljöer, ett förbud mot omlastning till sjöss i konventionsområdet med syftet att förhindra illegalt, orapporterat och oreglerat fiske, ett interimistiskt kontrollsystem som innebar en ändring av interimsåtgärden som medföljer som bilaga till SEAFO-konventionen och inbegriper de bevarandeåtgärder som antogs vid det årliga mötet 2005 samt tekniska åtgärder för att minska den oavsiktliga dödligheten bland sjöfågel i samband med fiske. Dessa bestämmelser är bindande för gemenskapen och bör därför genomföras. |
(35) |
På grund av underutnyttjande av fiskemöjligheterna finns det inte längre anledning att upplåta fiskemöjligheter för fartyg som för flagg från Barbados, Guyana, Surinam, Trinidad och Tobago, Japan och Korea i Franska Guyanas vatten. Detta bör återspeglas i de särskilda bestämmelserna för departementet Franska Guyana. |
(36) |
För att se till att de fångster av blåvitling som görs av ett tredjelands fartyg i gemenskapens vatten redovisas korrekt, bör de skärpta bestämmelserna om kontroll av sådana fartyg behållas. |
(37) |
För att trygga försörjningen för gemenskapens fiskare och för att undvika att resurser utsätts för fara till följd av att rådets förordning (EG) nr 51/2006 av den 22 december 2005 om fastställande för år 2006 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (26) löper ut, och eventuella svårigheter till följd av detta, bör de aktuella fiskena öppnas den 1 januari 2007 och vissa av reglerna i förordningen bör förbli i kraft under januari 2007. Med tanke på frågans brådskande karaktär måste ett undantag medges från den sexveckorsperiod som anges i punkt I.3 i protokollet om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för 2007 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd samt de därmed förbundna villkor som skall gälla för utnyttjandet av dessa fiskemöjligheter.
För januari 2008 fastställs dessutom vissa begränsningar för ansträngningen och därmed förbundna villkor och för vissa bestånd i Antarktis fastställs fiskemöjligheterna och de särskilda villkoren för de perioder som anges i bilaga IE.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Om inte annat anges skall denna förordning tillämpas på
a) |
gemenskapens fiskefartyg (”gemenskapsfartyg”) och |
b) |
fiskefartyg som för ett tredjelands flagg, och är registrerade i ett tredjeland (”tredjelandsfartyg”), i gemenskapens vatten (”EG-vatten”). |
2. Genom undantag från punkt 1 skall denna förordning inte gälla för fiskeverksamhet som uteslutande bedrivs i vetenskapligt syfte och som utförs med tillstånd från och under överinseende av den berörda medlemsstaten, om kommissionen och den medlemsstat i vars vatten undersökningarna äger rum har underrättats om detta i förväg.
Artikel 3
Definitioner
Utöver de definitioner som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 gäller följande definitioner i denna förordning:
a) |
totala tillåtna fångstmängder (TAC): den kvantitet som får fångas och landas ur varje bestånd varje år. |
b) |
kvot: en andel av de totala tillåtna fångstmängder som tilldelas gemenskapen, en medlemsstat eller ett tredjeland. |
c) |
internationella vatten: vatten som inte omfattas av någon stats överhöghet eller jurisdiktion. |
d) |
NAFO:s regleringsområde: den del av NAFO:s (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen) konventionsområde som ligger utanför de områden som lyder under kuststaternas överhöghet eller jurisdiktion. |
e) |
Skagerrak: det område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten. |
f) |
Kattegatt: det område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen. |
g) |
Cadizbukten: det område i ICES-område IXa som ligger öster om longitud 7o23′48″ V. |
h) |
NEAFC:s regleringsområde: de vatten inom konventionens område som definieras i Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) och som ligger utanför vattnen under NEAFC-parternas jurisdiktion. |
Artikel 4
Fiskezoner
I denna förordning gäller följande definitioner:
a) |
ICES-områden (Internationella havsforskningsrådet): de områden som definieras i förordning (EEG) nr 3880/91. |
b) |
CECAF-områden (östra Centralatlanten eller FAO:s stora fiskeområde 34): de områden som definieras i rådets förordning (EG) nr 2597/95 av den 23 oktober 1995 om avlämnande av statistikuppgifter över nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten (27). |
c) |
NAFO-områden (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen): de områden som definieras i rådets förordning (EEG) nr 2018/93 av den 30 juni 1993 om rapportering av statistikuppgifter om medlemsstaternas fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del (28). |
d) |
CCAMLR-områden (konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): de områden som definieras i förordning (EG) nr 601/2004. |
e) |
IATTC-området (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det område som definieras i rådets beslut 2006/539/EG av den 22 maj 2006 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar, av konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (29). |
f) |
WCPFC-området (Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet): det område som definieras i rådets beslut 2005/75/EG av den 26 april 2004 om gemenskapens anslutning till konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (30). |
g) |
ICCAT-området (Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det område som definieras i rådets beslut 86/238/EEG av den 9 juni 1986 om anslutning av gemenskapen till internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, ändrat genom det protokoll som bifogats till utskottets slutbetänkande vid konferensen av staternas befullmäktigade ombud som i Paris undertecknat konventionen den 10 juli 1984 (31). |
h) |
SEAFO-områden (Sydostatlantiska fiskeriorganisationen): de områden som definieras i rådets beslut 2002/738/EG av den 22 juli 2002 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (32). |
i) |
AKFM-området (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet): det område som definieras i rådets beslut 98/416/EG av den 16 juni 1998 om Europeiska gemenskapens anslutning till Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (33). |
KAPITEL II
FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 5
Fångstbegränsningar och fördelning
1. Fångstbegränsningarna för gemenskapsfartygen i gemenskapens vatten eller i vissa andra vatten än gemenskapens vatten och fördelningen av sådana fångstbegränsningar bland medlemsstaterna samt de ytterligare villkoren enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 anges i bilaga I.
2. Gemenskapsfartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artiklarna 10, 17 och 18.
3. Kommissionen skall fastställa de definitiva fångstbegränsningarna för fiske efter tobis i ICES-områdena IIIa och IV och i EG-vattnen i ICES-område IIa enligt reglerna i punkt 8 i bilaga IID.
4. Så snart som den totala tillåtna fångstmängden för lodda i ICES-område V och Grönlands vatten i ICES-område XIV har fastställts, skall kommissionen fastställa fångstbegränsningar för gemenskapen, motsvarande 7,7 % av den totala tillåtna fångstmängden för lodda.
5. Fångstbegränsningarna för beståndet av vitlinglyra i ICES-område IIIa och i EG-vattnen i ICES-områdena IIa och IV, beståndet av skarspsill i EG-vattnen i ICES-områdena IIa och IV och för beståndet av ansjovis i ICES-område VIII får ses över av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002 mot bakgrund av vetenskapliga uppgifter som samlats in under det första halvåret 2007.
6. Det skall vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter, behålla ombord, lasta om och landa följande arter i alla gemenskapens och icke-gemenskapens vatten:
— |
Brugd (Cetorhinus maximus). |
— |
Vithaj (Carcharodon carcharias). |
7. Det skall vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter atlantisk soldatfisk (Hoplostethus atlanticus) i de delar av ICES-områdena V, VI och VII som ligger inom NEAFC:s regleringsområde.
8. Det skall under perioden 1 januari 2007–30 juni 2007 vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter kungsfisk (Sebastes mentella) i de delar av ICES-områdena I och II som ligger inom NEAFC:s regleringsområde, med undantag för oundvikliga bifångster. Detta förbud skall även gälla från och med den 1 juli 2007 till och med den 30 december 2007 om detta rekommenderas av NEAFC. I så fall skall kommissionen offentliggöra ett tillkännagivande av NEAFC:s rekommendation i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 6
Särskilda bestämmelser om fördelningen
1. Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt bilaga I skall göras utan att det påverkar
a) |
byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002, |
b) |
omfördelningar enligt artiklarna 21.4, 23.1 och 32.2 i förordning (EEG) nr 2847/93, |
c) |
ytterligare landningar som tillåts enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96, |
d) |
de kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96, |
e) |
avdrag enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 847/96. |
2. Artikel 4.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall, genom undantag från den förordningen, tillämpas på alla bestånd som omfattas av analytisk TAC i syfte att hålla inne kvoter som kan överföras till 2008.
Artikel 7
Begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor för förvaltningen av bestånd
1. Under perioden 1 februari 2007–31 januari 2008 skall de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i
a) |
bilaga IIA tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd i Kattegatt, Skagerrak och ICES-områdena IV, VIa, VIIa, VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa, |
b) |
bilaga IIB tillämpas på förvaltningen av kummel och havskräfta i ICES-områdena VIIIc och IXa, utom Cádizbukten, |
c) |
bilaga IIC tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i ICES-område VIIe, och |
d) |
bilaga IID tillämpas på förvaltningen av bestånden av tobisfisk i ICES-områdena IIIa och IV samt i EG-vattnen i ICES-område IIa. |
2. För de bestånd som nämns i punkt 1 a-d skall under perioden 1 januari 2007- 31 januari 2007 den fiskeansträngning och därmed förbundna villkor som fastställs i bilagorna IIA, IIB, IIC och IID till förordning (EG) nr 51/2006 fortsätta att tilämpas.
3. De fartyg som använder de redskap som räknas upp i punkt 4.1 i bilaga IIA och i punkt 3 i bilagorna IIB och IIC och som fiskar i områden som fastställs i punkt 2 i bilaga IIA och i punkt 1 i bilagorna IIB och IIC skall inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94 i enlighet med vad som fastställs i dessa bilagor.
4. Kommissionen skall fastställa den slutliga fiskeansträngningen för 2007 för fiske efter tobis i ICES-områdena IIIa och IV och i EG-vattnen i ICES-område IIa i enlighet med reglerna i punkterna 3–6 i bilaga IID.
5. Medlemsstaterna skall se till att fiskeansträngningen under 2007, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd inte överstiger 75 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fiskeresor då djuphavsfisketillstånd innehas och arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till förordning (EG) nr 2347/2002, fångades. Denna punkt skall enbart tillämpas på fiskeresor då över 100 kg andra djuphavsarter än guldlax fångades.
Artikel 8
Villkor för landning av fångster och bifångster
1. Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om
a) |
fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uttömd, eller |
b) |
fångsterna utgör en del av en gemenskapsandel som inte har tilldelats medlemsstaterna med hjälp av kvoter och som inte är uttömd. |
2. Genom undantag från punkt 1 får följande fiskarter behållas ombord och landas även om en medlemsstat inte har några kvoter eller om kvoterna eller andelarna är uttömda:
a) |
Arter, förutom sill och makrill,
eller |
b) |
makrill
|
3. Artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1434/98 skall inte tillämpas på sill som fångas i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.
4. Alla landningar skall räknas av från kvoten eller, om gemenskapsandelen inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter, från gemenskapsandelen, utom när det gäller de fångster som gjorts enligt punkt 2.
5. Om en medlemsstats fångstbegränsningar för sill i ICES-områdena IIIa, IV och VIId och i EG-vattnen i ICES-område IIa har uppnåtts, skall det vara förbjudet för fartyg som för den medlemsstatens flagg, är registrerade i gemenskapen och verksamma inom de fisken där de aktuella fångstbegränsningarna gäller, att landa osorterade fångster som innehåller sill.
6. Procentsatserna för bifångster och deras avyttring skall fastställas i enlighet med artiklarna 4 och 11 i förordning (EG) nr 850/98.
Artikel 9
Osorterade landningar i ICES-områdena IIIa, IV och VIId och i EG-vattnen i ICES-område IIa
1. Medlemsstaterna skall se till att det finns ett adekvat provtagningssystem som gör det möjligt att effektivt övervaka osorterade landningar av varje art som fångas i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.
2. Osorterade fångster i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa får endast landas i hamnar och på landningsplatser där det finns ett sådant provtagningssystem som avses i punkt 1.
Artikel 10
Begränsat tillträde
Gemenskapens fartyg får inte bedriva fiske i Skagerrak inom en zon på 12 nautiska mil utanför de norska baslinjerna. Fartyg som för dansk eller svensk flagg får emellertid fiska fram till fyra nautiska mil utanför de norska baslinjerna.
Artikel 11
Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll
De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för gemenskapsfartygen skall vara de som anges i bilaga III.
KAPITEL III
FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG
Artikel 12
Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll
De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för tredjeländers fiskefartyg skall vara de som anges i bilaga III.
Artikel 13
Tillstånd
1. Fiskefartyg som för Venezuelas eller Norges flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna får ta fångster i gemenskapens vatten inom ramen för de fångstbegränsningar som fastställs i bilaga I och på de villkor som anges i artiklarna 14-16 och artiklarna 19-25.
2. Det skall vara förbjudet för fiskefartyg från tredjeland att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter i alla gemenskapens vatten:
a) |
Brugd (Cetorhinus maximus). |
b) |
Vithaj (Carcharodon carcharias). |
Artikel 14
Geografiska restriktioner
1. Fiske som bedrivs av fartyg som för norsk flagg eller är registrerade i Färöarna är begränsat till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför medlemsstaternas baslinjer i ICES-område IV, Kattegatt och Atlanten norr om 43o00′N, utom det område som avses i artikel 18 i förordning (EG) nr 2371/2002.
2. Fiske i Skagerrak med fiskefartyg som för norsk flagg är tillåtet i områden som ligger mer än fyra nautiska mil utanför Danmarks och Sveriges baslinjer.
3. Fiske som bedrivs av fiskefartyg som för Venezuelas flagg är begränsat till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför det franska departementet Guyanas baslinjer.
Artikel 15
Transitering genom gemenskapens vatten
Tredjeländers fiskefartyg som transiterar genom gemenskapens vatten skall stuva sina nät på följande sätt, så att de inte med lätthet kan användas:
a) |
Nät, vikter och liknande redskap skall vara lossade från sina trålbord, från sina bogserlinor och från sin trålvarp. |
b) |
Nät som finns på däck eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden. |
Artikel 16
Villkor för landning av fångster och bifångster
Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av fiskefartyg från ett tredjeland med en kvot som inte är uttömd.
KAPITEL IV
LICENSSYSTEM FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 17
Licenser och därmed förbundna villkor
1. Trots de allmänna reglerna om fiskelicenser och särskilda fisketillstånd i förordning (EG) nr 1627/94 skall det för gemenskapsfartygs fiske i tredjeländers vatten krävas en licens som utfärdats av det berörda tredjelandets myndigheter.
2. Punkt 1 skall emellertid inte gälla nedanstående gemenskapsfartyg när de bedriver fiske i norska vatten i Nordsjön:
a) |
Fartyg på högst 200 GT. |
b) |
Fartyg som bedriver fiske efter andra arter än makrill avsedda som livsmedel. |
c) |
Fartyg som för svensk flagg, enligt etablerad praxis. |
3. Det högsta antalet licenser och andra därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del I i bilaga IV. Ansökningar om licens skall lämnas in av medlemsstaternas myndigheter till kommissionen och innehålla uppgift om typ av fiske samt namn och kännetecken för de gemenskapsfartyg för vilka licenser skall utfärdas. Kommissionen skall överlämna dessa ansökningar till myndigheterna i det berörda tredjelandet.
4. Om en medlemsstat överför kvoter till en annan medlemsstat som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom de fiskezoner som anges i del I i bilaga IV skall överföringen inbegripa en motsvarande överföring av licenser och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet licenser för varje fiskezon, enligt del I i bilaga IV, får dock inte överskridas.
5. Gemenskapens fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar fisket i den zon där de bedriver fiske.
Artikel 18
Färöarna
Gemenskapsfartyg med licens att bedriva riktat fiske efter en art i färöiska vatten får bedriva riktat fiske efter en annan art, förutsatt att de i förväg anmäler detta till de färöiska myndigheterna.
KAPITEL V
LICENSSYSTEM FÖR TREDJELANDS FISKEFARTYG
Artikel 19
Skyldighet att inneha licens och särskilt fisketillstånd
1. Trots artikel 28b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall fiskefartyg på mindre än 200 GT som för norsk flagg undantas från skyldigheten att ha licens och särskilt fisketillstånd.
2. Fiskelicensen och det särskilda fisketillståndet skall förvaras ombord. Fiskefartyg som är registrerade i Färöarna eller i Norge skall dock undantas från denna skyldighet.
3. Fiskefartyg från tredjeländer som den 31 december 2006 har tillstånd att bedriva fiske får fortsätta att fiska från och med den 1 januari 2007 till dess att förteckningen över de fiskefartyg som har tillstånd att bedriva fiske lämnas in till och godkänns av kommissionen.
Artikel 20
Ansökan om licens och särskilt fisketillstånd
En ansökan till kommissionen om licens och särskilt fisketillstånd från en myndighet i tredjeland skall åtföljas av följande upplysningar:
a) |
Fartygets namn. |
b) |
Registreringsnummer. |
c) |
Distriktsbeteckning. |
d) |
Hemmahamn. |
e) |
Ägarens eller befraktarens namn och adress. |
f) |
Bruttodräktighet (GT) och total längd. |
g) |
Maskinstyrka. |
h) |
Anropssignal och radiofrekvens. |
i) |
Planerad fångstmetod. |
j) |
Planerat fiskeområde. |
k) |
Arter som fisket avser. |
l) |
Period för vilken licens begärs. |
Artikel 21
Antal licenser
Antalet licenser och särskilda därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del II i bilaga IV.
Artikel 22
Indragna och återkallade licenser
1. Licenser och särskilda fisketillstånd kan dras in i samband med utfärdande av nya licenser och särskilda fisketillstånd. Sådana indragningar får verkan dagen innan kommissionen utfärdar de nya licenserna och de särskilda fisketillstånden. Nya licenser och särskilda fisketillstånd skall gälla från utfärdandedagen.
2. Licenser och särskilda fisketillstånd skall helt eller delvis återkallas innan de löper ut om de kvoter som fastställs i bilaga I för det berörda beståndet har uttömts.
3. Licenser och särskilda fisketillstånd skall återkallas vid eventuell underlåtenhet att fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning.
Artikel 23
När reglerna inte följs
1. Under en tid av högst tolv månader skall varken licens eller särskilt fisketillstånd utfärdas för ett tredjelands fiskefartyg som inte har fullgjort de skyldigheter som fastställs i denna förordning.
2. Kommissionen skall meddela myndigheterna i det berörda tredjelandet namn och kännetecken för de fiskefartyg från tredjeland som till följd av överträdelse av gällande bestämmelser inte kommer att tillåtas att fiska i gemenskapens fiskezon under påföljande månad eller månader.
Artikel 24
Licensinnehavarens skyldigheter
1. Ett tredjelands fiskefartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar gemenskapsfartygens fiske i det område där de bedriver fiske, särskilt förordningarna (EEG) nr 1381/87, (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94, (EG) nr 850/98, (EG) nr 1434/98 samt rådets förordning (EG) nr 2187/2005 av den 21 december 2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund (34).
2. De fiskefartyg från tredjeland som avses i punkt 1 skall föra en loggbok i vilken de uppgifter som anges i del I i bilaga V skall föras in.
3. I enlighet med bestämmelserna i bilaga VI skall ett tredjelands fiskefartyg, utom fartyg som för norsk flagg och fiskar i ICES-område IIIa, sända de uppgifter som anges i den bilagan till kommissionen.
Artikel 25
Särskilda bestämmelser för det franska departementet Guyana
1. Fiskelicenser för det franska departementet Guyanas vatten skall beviljas på villkor att ägaren av det berörda tredjelandets fiskefartyg på kommissionens begäran tillåter en observatör att komma ombord.
2. Tredjelands fiskefartyg som fiskar i det franska departementet Guyanas vatten skall föra en loggbok enligt förlagan i del II i bilaga V. Fångstuppgifter skall på begäran sändas till kommissionen, via de franska myndigheterna.
KAPITEL VI
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I MEDELHAVET
Artikel 26
Fastställande av en fredningstid för fiske efter guldmakrill med anordningar som samlar fisk (FAD)
1. För att skydda guldmakrillen (Coryphaena hippurus), och då särskilt små exemplar, är det förbjudet att fiska efter guldmakrill med anordningar som samlar fisk (FAD) från och med den 1 januari till och med den 14 augusti 2007 i alla geografiska delområden som ingår i AKFM:s avtalsområde.
2. Om en medlemsstat kan visa att fiskefartyg som för dess flagg inte har kunnat utnyttja sina normala fiskedagar på grund av dåligt väder, får den medlemsstaten, genom undantag från punkt 1, föra över FAD-dagar som dess fartyg inte utnyttjat till senast den 31 januari påföljande år. Medlemsstater som önskar utnyttja denna möjlighet till överföring skall före den 1 januari 2008 lämna in en ansökan till kommissionen om tilldelning av ytterligare dagar då ett fartyg under förbudsperioden 1 januari-31 januari 2008 har tillstånd att fiska efter guldmakrill med hjälp av anordningar som samlar fisk. En sådan ansökan skall åtföljas av följande upplysningar:
a) |
En rapport med närmare uppgifter om det inställda fisket, däribland lämplig meteorologisk information. |
b) |
Fartygets namn. |
c) |
Registreringsnummer. |
d) |
Distriktsbeteckning och identifieringsnummer enligt definitionen i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 26/2004 av den 30 december 2003 om registret över gemenskapens fiskeflotta (35). |
Kommissionen skall vidarebefordra medlemsstaternas uppgifter till AKFM:s verkställande sekretariat.
3. Medlemsstaterna skall före den 1 november 2007 sända en rapport till kommissionen om genomförandet av de åtgärder som avses i punkt 1.
Artikel 27
Fastställande av områden med särskilda fiskebegränsningar för att skydda känsliga djuphavsmiljöer
1. Fiske med bogserade skrapor och bottentrål är förbjudet i de områden som avgränsas av linjer som förenar följande koordinater:
a) |
Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”Lopheliarevet utanför Capo Santa Maria di Leuca”
|
b) |
Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”
|
c) |
Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”Eratosthemes djuphavsberg”
|
2. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som krävs för att skydda de känsliga djuphavsmiljöer som avses i punkt 1 och särskilt se till att skydda dessa områden mot påverkan från annan verksamhet än fiske som utgör en fara för bevarandet av dessa havsmiljöers särdrag.
KAPITEL VII
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I NAFO:S REGLERINGSOMRÅDE
AVSNITT 1
Gemenskapens stöd
Artikel 28
Förteckning över fartyg
1. Endast de gemenskapsfartyg på över 50 GT som innehar ett särskilt fisketillstånd som utfärdats av den medlemsstat vars flagg de för, och som är upptagna i NAFO:s fartygsregister, har tillåtelse att, på de villkor som anges i tillståndet, fiska, behålla ombord, lasta om och landa fiskeresurser från NAFO:s regleringsområde.
2. Medlemsstaterna skall minst 15 dagar innan det nya fartyget anländer till NAFO:s regleringsområde i maskinläsbar form underrätta kommissionen om eventuella ändringar i deras förteckning över fartyg som för deras flagg, är registrerade i gemenskapen och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.
3. De uppgifter som avses i punkt 2 skall omfatta följande:
a) |
Fartygets interna nummer enligt bilaga I till förordning (EG) nr 26/2004. |
b) |
Internationellt radioanrop. |
c) |
Fartygets befraktare, om tillämpligt. |
d) |
Fartygstyp. |
4. För fartyg som tillfälligt för en medlemsstats flagg (uthyrning av obemannat fartyg) skall följande uppgifter lämnas:
a) |
Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att föra medlemsstatens flagg. |
b) |
Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att inleda fiskeverksamhet i NAFO:s regleringsområde. |
c) |
Namnet på det land där fartyget är registrerat eller tidigare var registrerat och den dag från och med vilken fartyget slutade föra det landets flagg. |
d) |
Fartygets namn. |
e) |
Det officiella registreringsnummer som fartyget har tilldelats av de behöriga nationella myndigheterna. |
f) |
Fartygets hemmahamn efter överföringen. |
g) |
Namnet på fartygets ägare eller befraktare. |
h) |
En förklaring om att fartygets befälhavare har mottagit ett exemplar av de bestämmelser som gäller i NAFO:s regleringsområde. |
i) |
De viktigaste arter som kan fiskas av fartyget i NAFO:s regleringsområde. |
j) |
De delområden där fartyget kan förväntas fiska. |
AVSNITT 2
Tekniska åtgärder
Artikel 29
Maskstorlekar
1. Det är förbjudet att bedriva riktat fiske efter de bottenlevande arter som avses i bilaga VII, med undantag av Sebastes mentella enligt punkt 3, med trålar som i någon sektion har nätmaskor som är mindre än 130 mm. Denna maskstorlek får som minst vara 60 mm vid riktat fiske efter kortfenad tioarmad bläckfisk (Illex illecebrosus). För riktat fiske efter rockor (Rajidae) skall denna maskstorlek ökas till minst 280 mm i lyftet och 220 mm i alla andra delar av trålen.
2. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda nät med en maskstorlek på minst 40 mm.
3. Fartyg som fiskar efter Sebastes mentella (djuphavskungfisk) i delområde 2 och sektionerna 1F och 3K skall använda nät med en maskstorlek på minst 100 mm.
Artikel 30
Anordningar på näten
1. Det är förbjudet att använda andra anordningar och tillbehör än de som beskrivs i denna artikel för att spärra eller minska maskorna i ett redskap.
2. Segelduk, nät eller annat material får monteras på undersidan av lyftet för att minska eller förhindra skada.
3. Anordningar får monteras på ovansidan av lyftet, under förutsättning att de inte spärrar maskorna i fångstkassen. Endast de övre slitskydd som förtecknas i bilaga VIII får användas.
4. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda sorteringsrist eller galler med ett spaltavstånd på högst 22 mm. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka i sektion 3L skall också vara utrustade med distanskedjor som är minst 72 cm långa i enlighet med bilaga IX.
Artikel 31
Bifångster som bevaras ombord
1. Fiskefartygen skall begränsa sina bifångster till högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst, för varje art som förtecknas i bilaga IC och för vilken det inte har fastställts någon kvot för gemenskapen i den berörda sektionen.
2. Då fiskeförbud gäller eller kvoten för ”övriga” har utnyttjats fullt ut får bifångsterna av var och en av de aktuella arterna inte överstiga 1 250 kg eller 5 %, beroende på vilken mängd som är störst.
3. Procenttalen i punkterna 1 och 2 skall beräknas som viktprocenten för varje art av den totala fångsten ombord. Fångster av räka skall inte tas med i beräkningen av bifångster för bottenlevande arter.
Artikel 32
Bifångstbegränsningar för ett drag
1. Om procentandelen bifångster i ett drag överstiger de procenttal som fastställs i artikel 31.1 och 31.2 skall fartyget omedelbart flytta sig minst tio nautiska mil från den position där det senaste draget ägde rum, och under nästa drag hela tiden hålla ett avstånd på minst tio nautiska mil från den position där det föregående draget ägde rum. Om fartyget efter att ha flyttat sig överskrider dessa bifångstbegränsningar skall fartyget lämna sektionen och får inte återvända dit på minst 60 timmar.
2. Om de sammanlagda bifångsterna av alla bottenlevande arter som omfattas av kvoter i ett drag vid räkfiske överstiger 5 viktprocent i sektion 3M eller 2,5 viktprocent i sektion 3L, skall fartyget flytta sig minst tio nautiska mil från den position där det senaste draget ägde rum, och under nästa drag hela tiden hålla ett avstånd på minst tio nautiska mil från den position där det föregående draget ägde rum. Om fartyget efter att ha flyttat sig överskrider dessa bifångstbegränsningar skall fartyget lämna sektionen och får inte återvända dit på minst 60 timmar.
3. Den procentandel bifångster som tillåts i ett drag skall beräknas som viktprocenten för varje art av den sammanlagda fångsten i det draget.
Artikel 33
Riktat fiske och bifångster
1. Gemenskapsfartygens befälhavare får inte bedriva riktat fiske efter arter som omfattas av bifångstbegränsningar. Riktat fiske efter en viss art skall anses ha bedrivits när den arten i vikt utgör den största procentandelen av den sammanlagda fångsten i ett drag.
2. Om ett fartyg bedriver riktat fiske efter rocka med en för det fisket föreskriven maskstorlek skall det emellertid den första gången som arter med bifångstbegränsningar utgör den största andelen i viktprocent av den sammanlagda fångsten i ett drag anses att detta är en oförutsedd fångst. Fartyget skall då omedelbart byta position i enlighet med artikel 32.1 och 32.2.
3. Efter att ha varit ute ur en sektion i minst 60 timmar i enlighet med artikel 32.1 och 32.2 skall befälhavarna på gemenskapsfartyg genomföra ett provtråldrag under högst tre timmar. Om i ett sådant provtråldrag arter med bifångstbegränsningar utgör den största andelen i viktprocent av den sammanlagda fångsten skall det, genom undantag från punkt 1 i denna artikel, inte anses som riktat fiske. Fartyget skall då omedelbart byta position i enlighet med artikel 32.1 och 32.2.
Artikel 34
Minsta fiskstorlek
1. Den fisk från NAFO:s regleringsområde som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X får inte beredas, behållas ombord, omlastas, landas, transporteras, lagras, säljas, presenteras för eller bjudas ut till försäljning utan skall omedelbart kastas överbord.
2. Om den mängd fångad fisk som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X överstiger 10 % av den totala fångstmängden, skall fartyget flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget ägde rum innan det fortsätter att fiska. Beredd fisk som är av en art för vilken det finns bestämmelser om minsta storlek och som är mindre än den längd som anges i bilaga X skall anses härröra från fisk som understiger den minsta storleken.
AVSNITT 3
Fastställande av områden med särskilda fiskebegränsningar för att skydda känsliga djuphavsmiljöer (djuphavsberg)
Artikel 35
Bottenredskap
Det är förbjudet att bedriva fiske med bottenredskap i följande områden:
Område |
Koordinat 1 |
Koordinat 2 |
Koordinat 3 |
Koordinat 4 |
Orphan Knoll |
50.00.30 47.00.30 |
51.00.30 45.00.30 |
51.00.30 47.00.30 |
50.00.30 45.00.30 |
Corners djuphavsberg |
35.00.00 48.00.00 |
36.00.00 48.00.00 |
36.00.00 52.00.00 |
35.00.00 52.00.00 |
Newfoundlands djuphavsberg |
43.29.00 43.20.00 |
44.00.00 43.20.00 |
44.00.00 46.40.00 |
43.29.00 46.40.00 |
New Englands djuphavsberg |
35.00.00 57.00.00 |
39.00.00 57.00.00 |
39.00.00 64.00.00 |
35.00.00 64.00.00 |
AVSNITT 4
Kontrollåtgärder
Artikel 36
Produktmärkning och separat förvaring
1. All beredd fisk som härrör från NAFO:s regleringsområde skall märkas på ett sådant sätt att det går att identifiera art och produktkategori, enligt artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (36), och så att det i fråga om räkor går att identifiera fångstdatum. Av märkningen skall det också framgå att fisken har fångats i NAFO:s regleringsområde.
2. Alla räkor som fångats i sektionerna 3L och 3M och all liten hälleflundra som fångats i delområde 2 och sektionerna 3 K, L, M, N, O skall märkas med uppgift om att de fångats i dessa respektive områden.
3. Med hänsyn tagen till befälhavarens legitima säkerhets- och navigeringsansvar skall följande gälla:
a) |
Alla fångster som görs inom NAFO:s regleringsområde skall förvaras åtskilda från fångster som tagits upp utanför detta område. De skall hållas tydligt åtskilda från andra fångster med hjälp av t.ex. plast, kryssfaner eller nät. |
b) |
Fångster av samma art får förvaras i mer än en del av lastrummet, men dessa skall anges tydligt i den lastplan som avses i artikel 37. |
Artikel 37
Fiske- och produktionsloggböcker och lastplan
1. Befälhavarna på gemenskapsfartygen skall förutom att följa bestämmelserna i artiklarna 6, 8, 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93 i loggboken föra in de uppgifter som anges i bilaga XI till denna förordning.
2. Före den 15 i varje månad skall varje medlemsstat i maskinläsbar form meddela kommissionen de kvantiteter av de bestånd som anges i bilaga XII vilka har landats under föregående månad och meddela eventuella mottagna uppgifter enligt artiklarna 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93.
3. Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall med avseende på fångster av de arter som anges i bilaga IC
a) |
i en produktionsloggbok föra in den sammanlagda produktionen för varje art ombord, uttryckt i kg produktvikt, |
b) |
i en lastplan ange var i lastrummet de olika arterna är placerade. När det gäller räkor skall det i lastplanen anges var i lastrummet de räkor som fångats i sektion 3L är placerade och det skall anges hur stora mängder räkor per sektion det finns ombord uttryckta i kg produktvikt. |
4. Den produktionsloggbok och den lastplan som avses i punkt 3 skall uppdateras dagligen med uppgifter för den föregående dagen, som räknas från kl. 00.00 (UTC) till kl. 24.00 (UTC), och skall förvaras ombord till dess att fartyget har lossat hela sin last.
5. Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall ge den hjälp som behövs för att de kvantiteter som har förts in i produktionsloggboken och de beredda produkter som lagras ombord skall kunna kontrolleras.
6. Vartannat år skall medlemsstaterna intyga kapacitetsplanernas riktighet för alla gemenskapsfartyg som har tillstånd att fiska enligt artikel 28.1. Befälhavaren skall se till att en kopia av ett sådant intyg finns ombord och på begäran kan visas upp för en inspektör.
Artikel 38
Nät
1. Gemenskapsfartyg som bedriver riktat fiske efter en eller flera av de arter som anges i bilaga VII får inte föra med sig nät med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 29.
2. Gemenskapsfartyg som under samma resa bedriver fiske i andra områden än NAFO:s regleringsområde får emellertid förvara nät ombord med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 29, förutsatt att näten är säkert surrade och stuvade och inte är tillgängliga för omedelbar användning, vilket innebär att
a) |
näten skall vara lossade från trålborden, från sina bogserlinor och från sin trålvarp, och |
b) |
nät som finns på eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden. |
Artikel 39
Omlastning
1. Gemenskapsfartyg får endast lasta om i NAFO:s regleringsområde om de har fått förhandstillstånd från sina behöriga myndigheter.
2. Gemenskapsfartyg får inte lasta om fisk från eller till ett fartyg från en icke avtalsslutande part som har setts eller på annat sätt identifierats bedriva fiske i NAFO:s regleringsområde.
3. Gemenskapsfartyg skall till sina behöriga myndigheter rapportera varje omlastning i NAFO:s regleringsområde. Levererande fartyg skall lämna rapporten minst 24 timmar före omlastningen och mottagande fartyg senast en timme efter omlastningen.
4. Rapporten i punkt 3 skall innehålla uppgifter om klockslag, geografisk position, total levande vikt i kg per art som skall lossas eller lastas samt de omlastande fartygens anropssignal.
5. Det mottagande fartyget skall utöver total fångst ombord och total landningsvikt rapportera hamnens namn och beräknat klockslag för landningen minst 24 timmar före landningen.
6. Medlemsstaterna skall utan dröjsmål översända de rapporter som avses i punkterna 3 och 5 till kommissionen, som i sin tur utan dröjsmål skall vidarebefordra dem till NAFO:s sekretariat.
Artikel 40
Befraktning av gemenskapsfartyg
1. Medlemsstaterna får samtycka till att det för ett fiskefartyg som för deras flagg och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde ingås ett befraktningsavtal för helt eller delvis utnyttjande av en kvot och/eller av fiskedagar som tilldelats en annan avtalsslutande part i NAFO. Det får dock inte ingås avtal om befraktning av fartyg som av NAFO eller någon annan regional fiskeriorganisation har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske.
2. Den dag befraktningsavtalet ingås skall flaggmedlemsstaten skicka följande uppgifter till NAFO:s verkställande sekretariat via kommissionen:
a) |
Flaggmedlemsstatens samtycke till befraktningsavtalet. |
b) |
Förteckning över de arter som omfattas av befraktningen och de fiskemöjligheter som delas genom befraktningsavtalet. |
c) |
Befraktningsavtalets giltighetstid. |
d) |
Befraktarens namn. |
e) |
Avtalsslutande part som befraktat fartyget. |
f) |
Vilka åtgärder medlemsstaten har vidtagit för att se till att de befraktade fartyg som för dess flagg följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden. |
3. När ett befraktningsavtal löper ut skall flaggmedlemsstaten informera kommissionen, som utan dröjsmål skall vidarebefordra denna information till NAFO:s verkställande sekretariat.
4. Flaggmedlemsstaten skall se till att
a) |
fartyget under befraktningsperioden inte har tillstånd att fiska ur de fiskemöjligheter som tilldelats flaggmedlemsstaten, |
b) |
fartyget inte har tillstånd att fiska enligt fler än ett befraktningsavtal under samma period, |
c) |
fartyget följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden, |
d) |
befraktningsfartyget registrerar alla fångster och bifångster som görs enligt anmälda befraktningsavtal separat från andra fångstuppgifter i fiskeloggboken. |
5. Medlemsstaterna skall till kommissionen rapportera alla de fångster och bifångster som avses i punkt 4 d separat från andra uppgifter om nationell fångst. Kommissionen skall utan dröjsmål vidarebefordra uppgifterna till NAFO:s verkställande sekretariat.
Artikel 41
Övervakning av fiskeansträngningen
1. Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som krävs för att se till att dess fartygs fiskeansträngning motsvarar de fiskemöjligheter som är tillgängliga för den medlemsstaten i NAFO:s regleringsområde.
2. Senast den 31 januari 2007, eller efter detta datum minst 30 dagar innan fisket av arter i NAFO:s regleringsområde avses börja, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna fångstplanen för detta fiske. Fångstplanen skall bland annat innehålla uppgifter om det eller de fartyg som skall bedriva fisket och om det planerade antalet fiskedagar i NAFO:s regleringsområde.
3. Medlemsstaterna skall meddela kommissionen preliminära uppgifter om det fiske som deras fartyg avser att bedriva i andra områden.
4. Fångstplanen skall avse den sammanlagda planerade fiskeansträngningen i NAFO:s regleringsområde i förhållande till de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för den medlemsstat som lämnat in anmälan.
5. Senast den 15 januari 2008 skall medlemsstaterna avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av fångstplanerna. Rapporterna skall innehålla uppgifter om det antal fartyg som faktiskt bedriver detta fiske i NAFO:s regleringsområde, varje fartygs fångst och det totala antalet dagar som varje fartyg fiskat i det området. För fartyg som fiskar efter räkor i sektionerna 3M och 3L skall verksamheten rapporteras separat för varje sektion.
AVSNITT 5
Särskilda bestämmelser för nordhavsräka
Artikel 42
Fiske efter nordhavsräka
1. Varje medlemsstat skall dagligen rapportera till kommissionen om de kvantiteter nordhavsräka (Pandalus borealis) som fångas i sektion 3L i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen. Allt fiske skall ske på minst 200 meters djup och skall vara begränsat till ett fartyg för varje medlemsstats kvot vid ett och samma tillfälle.
2. Befälhavarna på fartyg som fiskar efter räka i sektion 3L, eller deras ombud, skall minst 24 timmar före beräknad ankomst till en hamn meddela de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars hamnar de önskar utnyttja följande uppgifter:
a) |
Ankomsttid. |
b) |
Mängden räkor ombord. |
c) |
Sektion eller sektioner där fångsterna gjordes. |
AVSNITT 6
Särskilda bestämmelser för kungsfisk
Artikel 43
Fiske efter kungsfisk
1. Varannan måndag skall befälhavaren på gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i delområde 2 och sektionerna 1F, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars flagg de för eller där de är registrerade anmäla vilka mängder kungsfisk som har fångats i dessa områden under den tvåveckorsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag.
När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall anmälan ske varje måndag.
2. Medlemsstaterna skall varannan tisdag före klockan 12.00 för den fjortondagarsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag till kommissionen rapportera vilka mängder kungsfisk som fångats i delområde 2 och i sektionerna 1F, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium.
När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall rapporteringen ske varje vecka.
AVSNITT 7
Verkställighetsåtgärder
Artikel 44
Uppföljning av överträdelser
1. De behöriga myndigheterna i en medlemsstat som underrättats om en överträdelse som begåtts av ett av dess fartyg skall omedelbart och fullt ut undersöka denna överträdelse i syfte att samla in erforderliga bevis, vilket, om så är lämpligt, även skall omfatta en fysisk inspektion av det aktuella fartyget.
2. Om NAFO:s bestämmelser inte följs skall de behöriga myndigheterna i medlemsstaten vidta omedelbara administrativa eller rättsliga åtgärder i enlighet med deras nationella lagstiftning mot de medborgare som är ansvariga för det fartyg som för den berörda medlemstatens flagg.
3. De behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten skall säkerställa att det förfarande som inletts i enlighet med punkt 2 är av sådan art att det i enlighet med tillämpliga bestämmelser i den nationella lagstiftningen leder till effektiva åtgärder som är tillräckligt stränga, garanterar efterlevnaden, berövar de ansvariga det ekonomiska utbytet av överträdelsen samt på ett effektivt sätt avskräcker från ytterligare överträdelser av samma slag.
Artikel 45
Behandling av överträdelserapporter från inspektörer
1. Inspektions- och övervakningsrapporter som sammanställts av NAFO-inspektörer skall utgöra giltigt bevismaterial i alla medlemsstaters administrativa eller rättsliga förfaranden. För att fastställa fakta skall dessa rapporter behandlas på samma sätt som inspektions- och övervakningsrapporter från medlemsstaternas egna inspektörer.
2. Om inte annat föreskrivs i bestämmelser om giltigheten av bevis i nationella rättssystem och andra system skall medlemsstaterna samarbeta för att underlätta rättsliga eller andra förfaranden som inleds på grund av en rapport som lämnats in av en av denna ordnings inspektörer.
Artikel 46
Förbättrad uppföljning av vissa allvarliga överträdelser
1. Utöver bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 1956/88 av den 9 juni 1988 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för den ordning för ömsesidig internationell inspektion som antagits av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (37), särskilt punkterna 9 och 10 i den ordning som återfinns i bilagan till förordningen, skall flaggmedlemsstaten vidta åtgärder enligt detta avsnitt om ett fartyg som för dess flagg har begått en av följande allvarliga överträdelser:
a) |
Riktat fiske mot ett bestånd som omfattas av ett moratorium eller ett fiskeförbud. |
b) |
Felaktig registrering av fångst. För att det skall krävas en uppföljningsåtgärd enligt denna artikel skall skillnaden mellan inspektörens uppskattning av beredda produkter ombord, per art eller sammanlagt, och uppgifterna i produktionsloggboken vara 10 ton eller 20 %, beroende på vilken mängd som är störst, beräknad som en procentsats av siffrorna i produktionsloggboken. Vid beräkningen av fångsten ombord skall det användas en stuvningsfaktor som skall fastställas gemensamt mellan den avtalsslutande part som inspekterar fartyget och den avtalsslutande part vars flagg det inspekterade fartyget för. |
c) |
En upprepning av samma allvarliga överträdelse enligt punkt 9 i den ordning som bifogats förordning (EEG) nr 1956/88, som bekräftats i enlighet med punkt 10 i samma ordning, under en period på 100 dagar eller under den aktuella fiskeresan, beroende på vilken period som är kortast. |
2. Efter den inspektion som avses i punkt 3 skall flaggmedlemsstaten se till att det berörda fartyget upphör med all fiskeverksamhet och att det inleds en undersökning av den allvarliga överträdelsen.
3. Om det inte finns någon inspektör eller annan person som utsetts av fartygets flaggmedlemsstat på plats i regleringsområdet, som kan utföra inspektionen enligt punkt 1, skall flaggmedlemsstaten anmoda fartyget att omedelbart bege sig till en hamn där undersökningen kan påbörjas.
4. Efter det att en undersökning av en allvarlig överträdelse avseende felaktiga fångstuppgifter enligt punkt 1 b avslutats skall flaggmedlemsstaten se till att den fysiska inspektionen och räkningen av den totala fångsten ombord äger rum under dess överinseende i hamn. En sådan inspektion får ske i närvaro av en inspektör från någon annan avtalsslutande part som önskar delta, förutsatt att flaggmedlemsstaten samtycker till detta.
5. Om ett fartyg anmodas att bege sig till en hamn i enlighet med punkterna 2, 3 och 4 får en inspektör från en annan avtalsslutande part gå ombord på och/eller stanna kvar ombord på fartyget under dess färd mot hamnen, förutsatt att den behöriga myndigheten i det inspekterade fartygets medlemsstat inte begär att inspektören skall lämna fartyget.
Artikel 47
Verkställighetsåtgärder
1. En flaggmedlemsstat skall vidta verkställighetsåtgärder med avseende på ett fartyg, som för dess flagg, om det i enlighet med medlemsstatens egna lagar har kunnat fastställas att detta fartyg har begått en sådan allvarlig överträdelse som avses i artikel 46.
2. De åtgärder som avses i punkt 1 får, beroende på överträdelsens allvar och i enlighet med tillämpliga bestämmelser i nationell lag, omfatta följande:
a) |
Böter. |
b) |
Beslag av förbjudna fiskeredskap och fångster. |
c) |
Beslag av fartyget. |
d) |
Tillfällig indragning eller återkallande av tillståndet att fiska. |
e) |
Minskning eller indragning av fiskekvoten. |
3. Det berörda fartygets flaggmedlemsstat skall till kommissionen snarast anmäla de lämpliga åtgärder som vidtagits i enlighet med denna artikel. På grundval av denna anmälan skall kommissionen underrätta NAFO-sekretariatet om de aktuella åtgärderna.
Artikel 48
Rapport om överträdelser
1. Vid en allvarlig överträdelse enligt artikel 46 skall den berörda medlemsstaten, snarast möjligt och under alla omständigheter inom tre månader efter anmälan av överträdelsen, lägga fram en rapport för kommissionen om hur undersökningen fortskrider, däribland närmare uppgifter om de åtgärder som vidtagits eller planeras med avseende på den allvarliga överträdelsen, samt en rapport om undersökningens resultat när undersökningen har avslutats.
2. Kommissionen skall sammanställa en gemenskapsrapport på grundval av medlemsstaternas rapporter. Den skall sända gemenskapsrapporten om undersökningens förlopp till NAFO:s sekretariat inom fyra månader efter anmälan av överträdelsen och rapporten om undersökningens resultat så snart som möjligt när undersökningen är avslutad.
KAPITEL VIII
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER OM LANDNING ELLER OMLASTNING AV FRYST FISK SOM FÅNGATS AV FISKEFARTYG FRÅN TREDJELAND I NEAFC-OMRÅDET
Artikel 49
Hamnstatskontroll
Utan att det påverkar tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 och rådets förordning (EG) nr 1093/94 av den 6 maj 1994 om fastställande av på vilka villkor fiskefartyg från tredje land får direktlanda och avsätta sina fångster i gemenskapens hamnar (38) skall de förfaranden som anges i detta kapitel gälla från och med den 1 maj 2007 för landning eller omlastning i medlemsstaters hamnar av fryst fisk som fångats av tredjelands fiskefartyg i NEAFC-området i enlighet med artikel 1 i den konvention som bifogas rådets beslut 81/608/EEG av den 13 juli 1981 om antagande av konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten (39) .
Artikel 50
Utsedda hamnar
Landning och omlastning får endast ske i utsedda hamnar.
Medlemsstaterna skall utse ett landningsställe eller en plats närmare kusten (utsedda hamnar) där landning eller omlastning av den fisk som avses i artikel 49 är tillåten. Utan hinder av det tillämpningsdatum som anges i artikel 49 skall medlemsstaterna före den 15 januari 2007 översända en förteckning över sådana hamnar till kommissionen. Eventuella senare ändringar av denna förteckning skall anmälas till kommissionen senast 15 dagar innan ändringen träder i kraft.
Kommissionen skall offentliggöra förteckningen över utsedda hamnar och ändringar av denna i Europeiska unionen officiella tidning, C-serien, och göra den tillgänglig på sin webbsida.
Artikel 51
Förhandsanmälan av ankomst till hamn
1. Genom undantag från artikel 28e.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall befälhavare på alla fartyg som transporterar fisk enligt artikel 49 och som har för avsikt att angöra en hamn för landning eller omlastning anmäla detta till de behöriga myndigheterna i den hamn som de önskar utnyttja minst tre arbetsdagar före beräknad ankomsttid till hamnen.
2. Den anmälan som avses i punkt 1 i den här artikeln skall åtföljas av blanketten i del I i bilaga XV varvid del A skall vara ifylld på följande sätt:
a) |
Blankett PSC 1 skall användas då fiskefartyget landar sin egen fångst. |
b) |
Blankett PSC 2 skall användas när fiskefartyget har deltagit i omlastning. I sådana fall skall en separat blankett fyllas i för varje levererande fartyg. |
3. Hamnmedlemsstaten skall snarast översända en kopia av den blankett som avses i punkt 2 till fiskefartygets flaggstat och till flaggstaten eller flaggstaterna för levererande fartyg om fartyget har deltagit i omlastning.
Artikel 52
Tillstånd att landa eller lasta om
1. Hamnstaten får endast tillåta landning eller omlastning om flaggstaten för det fiskefartyg som önskar landa eller lasta om, eller om det rör sig om omlastning till sjöss, flaggstaten eller flaggstaterna för levererande fartyg, genom att skicka tillbaka en kopia på den blankett som översänts i enlighet med artikel 51.3, med del B vederbörligen ifylld, bekräftar att
a) |
de fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillräckligt stor kvot för de arter som deklarerats, |
b) |
kvantiteterna fisk ombord har rapporterats i vederbörlig ordning och medtagits vid beräkningen av eventuellt tillämpliga fångstbegränsningar eller begränsningar av fiskeansträngningen, |
c) |
de fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillstånd att fiska i de angivna områdena, |
d) |
fartygets närvaro i det angivna fångstområdet har kontrollerats med hjälp av VMS-uppgifter. |
Landning eller omlastning får inte påbörjas förrän de behöriga myndigheterna i hamnstaten har givit tillstånd till detta.
2. Även om bekräftelsen enligt punkt 1 inte föreligger får hamnstaten, genom undantag från punkt 1, tillåta att en landning genomförs helt eller delvis, men skall i så fall förvara fisken i lager under de behöriga myndigheternas överinseende. Fisken får inte släppas ut på marknaden för att säljas, övertas eller transporteras förrän den bekräftelse som avses i punkt 1 har mottagits. Om bekräftelsen inte har mottagits inom 14 dagar efter landningen får hamnstaten beslagta och avyttra fisken i enlighet med nationella föreskrifter.
3. Hamnstaten skall utan dröjsmål meddela kommissionen och NEAFC:s sekreterare sitt beslut om att tillåta eller förbjuda landningen eller omlastningen genom att översända en kopia av blanketten i del I i bilaga XV, med del C vederbörligen ifylld, om den landade eller omlastade fisken fångats i NEAFC:s konventionsområde.
Artikel 53
Inspektioner
1. Medlemsstaterna skall inspektera minst 15 % av de landningar eller omlastningar av tredjelands fiskefartyg, enligt artikel 49, som företas i dess hamnar varje år.
2. Inspektionerna skall omfatta övervakning av hela landningen eller omlastningen samt en korskontroll av de kvantiteter, per art, som angivits i förhandsanmälan av landningen mot de kvantiteter, per art, som landats eller lastats om.
3. Inspektörerna skall så långt som möjligt bemöda sig om att inte i onödan uppehålla ett fiskefartyg och se till att fiskefartyget utsätts för minsta möjliga störning eller olägenhet och att fiskens kvalitet inte försämras.
Artikel 54
Inspektionsrapporter
1. Varje inspektion skall dokumenteras genom att en inspektionsrapport fylls i enligt förlagan i del II i bilaga XV.
2. En kopia av varje inspektionsrapport skall utan dröjsmål översändas till det inspekterade fiskefartygets flaggstat och, om det rör sig om omlastning, till flaggstaten eller flaggstaterna för det levererande fartyget, och till kommissionen och NEAFC:s sekreterare om den landade eller omlastade fisken fångats i NEAFC-området.
3. Originalet eller en bestyrkt kopia av varje inspektionsrapport skall på begäran översändas till det inspekterade fiskefartygets flaggstat.
KAPITEL IX
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I CCAMLR-OMRÅDET
AVSNITT 1
Restriktioner och krav beträffande fartygsuppgifter
Artikel 55
Förbud och fångstbegränsningar
1. Riktat fiske efter arterna i bilaga XIII är förbjudet i de områden och under de perioder som anges i den bilagan.
2. För nytt fiske och undersökande fiske skall de fångst- och bifångstbegränsningar som fastställs i bilaga XIV gälla i de delområden som anges i den bilagan.
Artikel 56
Krav på upplysningar om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området
1. Från och med den 1 augusti 2007 skall medlemsstaterna, utöver de upplysningar om fartyg med fisketillstånd som krävs enligt artikel 3.2 i förordning (EG) nr 601/2004, för dessa fartyg meddela kommissionen följande:
a) |
Fartygets eventuella IMO-nummer. |
b) |
Eventuell tidigare flagg. |
c) |
Internationell radioanropssignal. |
d) |
Ägarens/ägarnas namn och adress och eventuell(a) förmånsägares namn och adress, om dessa är kända. |
e) |
Fartygstyp. |
f) |
Byggplats och byggår. |
g) |
Längd. |
h) |
Färgfoton av fartyget bestående av följande:
|
i) |
Åtgärder som vidtagits för att göra det omöjligt att manipulera det satellitövervakningssystem som är installerat ombord. |
2. Från och med den 1 augusti 2007 skall medlemsstaterna, så långt det är praktiskt möjligt, även meddela kommissionen följande uppgifter om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området:
a) |
Fartygsansvariges namn och adress, om denne inte är ägaren. |
b) |
Befälhavarens namn och nationalitet och eventuellt fiskeskepparens. |
c) |
Fångstmetod(er). |
d) |
Fartygsbredd (m). |
e) |
Bruttoregisterton (GT). |
f) |
Typ av kommunikationssystem och -nummer (INMARSAT A, B och C-nummer). |
g) |
Normal besättningsstorlek. |
h) |
Huvudmaskinens eller maskinernas styrka. |
i) |
Lastkapacitet (ton), antal lastrum för fisk och deras kapacitet (m3). |
j) |
Andra uppgifter (t.ex. isklassifikation) som anses relevanta. |
Artikel 57
Rapport om observation av fartyg
1. Om befälhavaren på ett fiskefartyg med fiskelicens observerar ett fiskefartyg inom CCAMLR-området, skall denne, om möjligt, sammanställa så mycket information som möjligt om varje observation, däribland följande uppgifter:
a) |
Fartygets namn och en beskrivning av fartyget. |
b) |
Fartygets anropssignal. |
c) |
Registreringsnummer och fartygets Lloyds/IMO-nummer. |
d) |
Fartygets flaggstat. |
e) |
Fotografier av fartyget som stöd för rapporten. |
f) |
Alla andra relevanta upplysningar om det observerade fartygets verksamhet. |
2. Befälhavaren skall snarast möjligt översända en rapport med de upplysningar som anges i punkt 1 till sin flaggstat. Flaggstaten skall vidarebefordra sådana rapporter till CCAMLR:s sekretariat om det observerade fartyget bedriver illegalt, orapporterat eller oreglerat (IUU) fiske enligt CCAMLR:s regler.
AVSNITT 2
undersökande fiske
Artikel 58
Deltagande i undersökande fiske
1. Fiskefartyg som för spansk flagg och är registrerade i Spanien och som har anmälts till CCAMLR i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 601/2004 får delta i undersökande fiske med långrev efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion och 58.4.3b utanför områden under nationell jurisdiktion.
2. I sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b får högst ett fartyg åt gången per medlemsstat fiska.
3. När det gäller delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 anges de sammanlagda fångst- och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden i bilaga XIV. Fisket i en småskalig forskningsenhet skall upphöra när de rapporterade fångsterna når den angivna gränsen och fiske i den enheten skall då vara förbjudet under resten av säsongen.
4. Fisket skall ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och undvika en alltför stor koncentration av fångst och fiskeansträngning. I sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är det dock förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 59
Rapporteringssystem
Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall omfattas av följande rapporteringssystem för fångst och ansträngning:
a) |
Rapportsystemet för fångst och fiskeansträngning under femdagarsperioder enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 601/2004, bortsett från att medlemsstaterna senast två arbetsdagar efter utgången av varje rapporteringsperiod skall översända rapporter om fångst och fiskeansträngning till kommissionen, vilka sedan utan dröjsmål skall vidarebefordras till CCAMLR. I delområdena 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 skall uppgifterna rapporteras in per småskalig forskningsenhet. |
b) |
Systemet för finskalig rapportering av månatlig fångst och fiskeansträngning enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 601/2004. |
c) |
Det totala antalet och den totala vikten av Dissostichus eleginoides och Dissostichus mawsoni som kastats överbord, inklusive dem med jellymeat-tillstånd, skall rapporteras. |
Artikel 60
Särskilda krav
1. Det undersökande fiske som avses i artikel 58 skall genomföras i enlighet med artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 600/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (40) när det gäller tillämpliga åtgärder för att minska den oavsiktliga dödligheten bland sjöfåglar i samband med fiske med långrev. Därutöver gäller följande:
a) |
Det skall vara förbjudet att kasta avfall överbord i samband med detta fiske. |
b) |
Fartyg som deltar i undersökande fiske i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 och som uppfyller kraven i CCAMLR-protokollen (A, B eller C) beträffande förtyngda långrevar skall undantas från kravet på utsättning på natten. Fartyg som fångar sammanlagt tre sjöfåglar skall dock omedelbart återgå till utsättning på natten i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 601/2004. |
c) |
Fartyg som deltar i undersökande fiske i delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b och som fångar sammanlagt tre sjöfåglar skall omedelbart upphöra med fisket och skall inte tillåtas fiska utanför den normala fiskesäsongen under resten av fiskesäsongen 2006/07. |
2. För fiskefartyg som deltar i undersökande fiske i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 gäller dessutom följande:
a) |
Fartygen får inte kasta följande överbord:
|
b) |
Inga levande fjäderfän eller andra levande fåglar får föras in i delområdena 88.1 och 88.2 och styckhanterade fjäderfän som inte konsumerats skall avlägsnas från delområdena 88.1 och 88.2. |
c) |
Det är förbjudet att fiska efter Dissostichus spp. i delområdena 88.1 och 88.2 inom 10 nautiska mil från Ballenyöarnas kust. |
Artikel 61
Definition av drag
1. I detta avsnitt skall med ett drag avses att en eller flera revar sätts ut på ett och samma fångstställe. För rapportering om fångst och ansträngning skall dragets exakta geografiska placering fastställas med hjälp av mittpunkten för den rev eller de revar som placerats ut.
2. För att anses som forskningsdrag skall
a) |
varje forskningsdrag äga rum minst fem nautiska mil från varje annat forskningsdrag varvid avståndet skall mätas från den geografiska mittpunkten för varje forskningsdrag, |
b) |
varje drag omfatta minst 3 500 krokar och högst 10 000 krokar, varvid flera separata revar får användas på samma ställe, |
c) |
varje drag med långrev ligga kvar i vattnet i minst sex timmar, mätt från den tidpunkt då draget placerats ut helt och hållet till dess att det börjar tas ombord. |
Artikel 62
Forskningsplaner
Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall verkställa forskningsplaner i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. Forskningsplanen skall verkställas enligt följande:
a) |
När fartyget första gången anländer till en småskalig forskningsenhet skall de första tio dragen, kallade ”första serien”, benämnas ”forskningsdrag” och de skall uppfylla kriterierna i artikel 61.2. |
b) |
Nästa tio drag eller tio ton fångst, beroende på vad som först uppnås, skall benämnas ”andra serien”. Befälhavaren kan besluta att dragen i den andra serien fiskas som en del av normalt undersökande fiske. Om de uppfyller kraven i artikel 61.2 får emellertid även dessa drag benämnas forskningsdrag. |
c) |
När den första och andra serien drag har genomförts, skall fartyget, om befälhavaren vill fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten, fortsätta med en ”tredje serie”, vilket innebär att sammanlagt 20 forskningsdrag görs i samtliga tre serier. Den tredje serien drag skall genomföras under samma vistelse i den småskaliga forskningsenheten som den första och andra serien. |
d) |
När 20 forskningsdrag i den tredje serien gjorts får fartyget fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten. |
e) |
I de småskaliga forskningsenheterna A, B, C, E och G i delområdena 88.1 och 88.2 där arean på den havsbotten där det går att bedriva bottenfiske utan att skada den marina miljön är mindre än 15 000 km2, skall leden b, c och d inte gälla och efter det att fartyget genomfört tio forskningsdrag får det fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten. |
Artikel 63
Datainsamlingsplaner
1. Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall verkställa planer för datainsamling i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. En plan för datainsamling skall innefatta följande uppgifter:
a) |
Position och djup för varje ände av varje långrev i ett drag, |
b) |
tid för utsättning, tiden i vattnet och tidpunkten för inhalning, |
c) |
antal och art för fisk som gått förlorade när linorna halats in, |
d) |
antal krokar, |
e) |
typ av agn, |
f) |
utfallet av agnet ( %), |
g) |
typ av krok, |
h) |
sjöförhållanden, molnighet och månfas när långrevarna sattes ut. |
2. Alla uppgifter i punkt 1 skall samlas in för varje forskningsdrag. Alla fiskar i ett forskningsdrag upp till hundra fiskar skall mätas och stickprov tas på minst 30 fiskar för biologiska studier. Om fler än hundra fiskar fångas, skall en metod med slumpmässiga delstickprov användas.
Artikel 64
Märkningsprogram
1. Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall genomföra följande märkningsprogram:
a) |
Individer av arten Dissostichus spp. skall märkas och släppas ut i enlighet med bestämmelserna i CCAMLR:s märkningsprogram och protokoll (CCAMLR Tagging Program and Protocol) för Dissostichus spp. i undersökande fiske. Fartygen får inte sluta med märkningen förrän de har märkt 500 individer, eller lämna fisket förrän de har märkt en individ per ton levande vikt. |
b) |
Programmet skall inriktas på individer av alla storlekar för att kraven på märkning skall kunna uppfyllas. Endast tandnoting i gott skick skall märkas. Alla återutsatta fiskar skall dubbelmärkas och återutsättas över ett så stort geografiskt område som möjligt. |
c) |
Alla märken skall vara tydligt märkta med ett unikt löpnummer och adress så att märkena kan spåras om den märkta fisken fångas. |
d) |
Alla märkta fiskar som fångas på nytt (dvs. fångade fiskar som märkts vid ett tidigare tillfälle) får inte återutsättas, även om de endast varit i frihet under en kort period. |
e) |
Biologisk provtagning skall ske av alla märkta fiskar som fångas på nytt (längd, vikt, kön, gonadutveckling), och fiskarna skall om möjligt fotograferas digitalt, otoliterna tas ut och märket avlägsnas. |
f) |
Alla relevanta märkningsdata och uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt skall rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till CCAMLR inom tre månader efter det att fartyget lämnat fisket i fråga. |
g) |
Alla relevanta märkningsdata, uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt samt prover från fiskar som fångats på nytt skall också rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till den berörda regionala uppsamlingsplatsen för märkningsdata, i enlighet med CCAMLR:s märkningsprotokoll. |
2. Tandnoting som märks och återutsätts skall inte räknas av mot fångstbegränsningarna.
Artikel 65
Vetenskapliga observatörer och inspektörer
1. Samtliga fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall ha minst två vetenskapliga observatörer ombord under all fiskeverksamhet under fiskeperioden, av vilka en observatör skall utses i enlighet med CCAMLR Scheme of International Scientific Observation.
2. Varje medlemsstat skall, om inte annat föreskrivs i och i enlighet med deras tillämpliga lagar och föreskrifter, däribland regler for bevisföring vid nationella domstolar, beakta och handla på grundval av rapporter från inspektörer som utsetts av en CCAMLR-medlem under denna ordning på samma sätt som den beaktar och handlar utifrån rapporter från sina egna inspektörer, och både den avtalsslutande parten och den berörda CCAMLR-medlemmen skall samarbeta för att underlätta rättsliga och andra förfaranden som inleds på grund av en sådan rapport.
Artikel 66
Anmälan av avsikt att delta i fiske efter antarktisk krill
En medlemsstat som har för avsikt att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR-området skall anmäla detta till CCAMLR:s sekretariat minst fyra månader före kommissionens reguljära årsmöte, omedelbart före den säsong under vilken den har för avsikt att fiska.
Artikel 67
Tillfälligt förbud mot djuphavsfiske med drivgarn
1. Användningen av drivgarn inom CCAMLR-området, för andra ändamål än forskning, skall vara förbjudet till dess att den vetenskapliga kommittén har undersökt och avlagt rapport om de möjliga effekterna av användningen av detta redskap och kommissionen, på grundval av rekommendationer från den vetenskapliga kommittén, godkänt att denna metod får användas inom CCAMLR-området.
2. Användningen av drivnät för forskningsändamål på mer än 100 meters djup skall anmälas i förväg till den vetenskapliga kommittén och godkännas av kommissionen innan forskningen får påbörjas.
3. Fartyg som avser att transitera genom CCAMLR-området med drivnät ombord skall i förväg anmäla sin avsikt att göra detta till CCAMLR-sekretariatet, och bl.a. uppge vilka dagar fartyget förväntas passera genom CCAMLR-området. Fartyg som inte har gjort en sådan förhandsanmälan och som påträffas med drivnät ombord inom CCAMLR-området skall anses ha överträtt dessa bestämmelser.
Artikel 68
Tillfälliga restriktioner beträffande användningen av bottentrål på öppet hav i CCAMLR-området för fiskesäsongerna 2006/2007 och 2007/2008
1. Användningen av bottentrål på internationella vatten inom CCAMLR-området skall begränsas till de områden för vilka kommissionen har antagit bevarandeåtgärder för dessa redskap.
2. Denna begränsande åtgärd skall inte gälla användningen av bottentrål i samband med vetenskaplig forskning inom CCAMLR-området.
KAPITEL X
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV SEAFO-KONVENTIONEN
AVSNITT 1
Godkännande av fartyg
Artikel 69
Godkännande av fartyg
1. Medlemsstaterna skall senast den 1 juni 2007, om möjligt elektroniskt, till kommissionen översända förteckningen över deras fartyg som genom ett fisketillstånd har fått godkännande att bedriva verksamhet i det område som omfattas av SEAFO-konventionen.
2. Ägare till fartyg som finns upptagna i den förteckning som anges i punkt 1 skall vara medborgare eller juridiska personer i gemenskapen.
3. Fiskefartyg kan få godkännande att bedriva verksamhet i det område som omfattas av SEAFO-konventionen endast om de berörda fartygen är i stånd att uppfylla de krav och de förpliktelser som fastställs i SEAFO-konventionen samt dess bevarande- och förvaltningsåtgärder.
4. Inget fisketillstånd skall utfärdas för fartyg som har företagit illegalt, orapporterat eller oreglerat fiske, såvida inte de nya ägarna har lagt fram tillräcklig bevisning för att de tidigare ägarna eller aktörerna inte har någon kontroll över eller har några lagliga eller ekonomiska intressen eller nyttointressen i dessa fartyg eller för att, med beaktande av alla relevanta omständigheter, inte är involverade i eller kan förknippas med illegalt, orapporterat eller oreglerat fiske.
5. De uppgifter som avses i punkt 1 skall omfatta följande:
a) |
Fartygets namn, registreringsnummer, tidigare namn (om de är kända) och registreringshamn, |
b) |
i förekommande fall den flagg som fartyget tidigare fört, |
c) |
i förekommande fall internationell radioanropssignal, |
d) |
ägarens eller ägarnas namn och adress, |
e) |
fartygstyp, |
f) |
längd, |
g) |
i förekommande fall befraktarens namn och adress eller befraktarnas namn och adress, |
h) |
Bruttoregisterton (GT), och |
i) |
maskinstyrka hos huvudmaskin eller huvudmaskiner. |
6. Efter det att den ursprungliga förteckningen över godkända fartyg upprättats skall medlemsstaterna utan dröjsmål till kommissionen anmäla tillägg, uteslutningar och/eller ändringar varje gång sådana ändringar görs.
Artikel 70
Skyldigheter för godkända fartyg
1. Fartygen skall följa alla SEAFO:s tillämpliga åtgärder för bevarande och förvaltning.
2. Godkända fartyg skall ombord medföra giltiga certifikat över fartygets registrering och giltiga godkännanden att fiska eller lasta om.
Artikel 71
Ej godkända fartyg
1. Medlemsstaterna skall vidta åtgärder för att förhindra att fartyg som inte är upptagna i SEAFO-förteckningen över godkända fartyg fiskar efter, behåller ombord, lastar om eller landar arter som omfattas av SEAFO-konventionen.
2. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om alla faktauppgifter som visar att det finns rimliga skäl att misstänka att fartyg som inte finns upptagna i SEAFO-förteckningen över godkända fartyg bedriver fiske efter eller omlastning av arter som omfattas av SEAFO–konventionen i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.
3. Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som behövs för att se till att de fartygsägare som finns upptagna SEAFO-förteckningen över godkända fartyg inte bedriver eller förknippas med fiskeriverksamhet som utförs av fartyg som inte finns upptagna i registret över godkända fartyg i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.
AVSNITT 2
Omlastningar
Artikel 72
Förbud mot omlastning till sjöss
Varje medlemsstat skall förbjuda omlastning till sjöss i det område som omfattas av SEAFO-konventionen av arter som omfattas av SEAFO-konventionen för fartyg som för medlemsstatens flagg.
Artikel 73
Omlastning i hamn
1. Fiskefartyg från gemenskapen som fångar arter som omfattas av SEAFO-konventionen inom det område som omfattas av SEAFO–konventionen får lasta om i en hamn i en av de avtalsslutande parterna i SEAFO endast om de har förhandsgodkännande från den part i vars hamn omlastningen avses äga rum. Fiskefartyg från gemenskapen får utföra omlastningar endast om de har fått förhandsgodkännande för omlastning från flaggmedlemsstaten och hamnstaten.
2. Varje medlemsstat skall se till att dess godkända fiskefartyg får förhandsgodkännande att genomföra omlastning i hamn. Medlemsstaterna skall även se till att omlastningarna är förenliga med varje fartygs rapporterade fångstmängd och kräva att omlastningarna rapporteras.
3. Befälhavaren på ett fiskefartyg från gemenskapen som till ett annat fartyg, nedan kallat ”det mottagande fartyget”, lastar om en fångstmängd av arter som omfattas av SEAFO-konventionen och har fiskats i det område som omfattas av SEAFO-konventionen skall, när omlastningen äger rum, underrätta det mottagande fartygets flaggstat om de aktuella arterna och mängderna, om dag för omlastning av fångsterna och fångstpositioner, och skall till sin egen flaggstat lämna in en SEAFO-omlastningsrapport i enlighet med den förlaga som anges i del I i bilaga XVI.
4. Senast 24 timmar i förväg skall befälhavaren på fiskefartyget från gemenskapen lämna följande uppgifter till den avtalsslutande part i SEAFO i vars hamn omlastning sker:
a) |
Namnen på de fiskefartyg som skall omlastas. |
b) |
Namnen på de mottagande fartygen. |
c) |
Vikt i ton för varje art som skall omlastas. |
d) |
Dag och hamn för omlastningen. |
5. När omlastningen sker i en SEAFO-parts hamn skall befälhavaren på det mottagande fartyget under gemenskapsflagg, senast 24 timmar innan omlastningen börjar och vid avslutandet av denna, underrätta de behöriga myndigheterna i hamnstaten om fångstmängderna av de arter som omfattas av SEAFO-konventionen som finns ombord på hans fartyg och inom 24 timmar översända SEAFO-omlastningsrapporten till dessa myndigheter.
6. Befälhavaren på det mottagande fartyget under gemenskapsflagg skall 48 timmar före landning lämna in SEAFO-omlastningsrapporten till de behöriga myndigheterna i den hamnstat där landningen äger rum.
7. Varje medlemsstat skall vidta lämpliga åtgärder för att kontrollera att de uppgifter som tas emot är riktiga och skall samarbeta med flaggstaten för att se till att landningarna stämmer med varje fartygs rapporterade fångster.
8. Varje medlemsstat som har fartyg som har fått godkännande att fiska i SEAFO-konventionsområdet efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen, skall senast den 1 juni 2007 till kommissionen lämna närmare uppgifter om omlastningar som har utförts av fartyg under dess flagg.
AVSNITT 3
Bevarandeåtgärder för förvaltning av sårbara djuphavsmiljöer och ekosystem
Artikel 74
Stängda områden
Allt fiske efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen skall vara förbjudet för gemenskapens fiskefartyg inom följande områden:
a) |
Delsektion A1
|
b) |
Delsektion B1 Molloys djuphavsberg
|
c) |
Sektion C
|
d) |
Delsektion C1
|
e) |
Sektion D
|
Artikel 75
Tidigare fiske
Medlemsstaterna skall till kommissionen senast den 1 juni 2007 anmäla uppgifter om fiske efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen som bedrevs i de områden som anges i artikel 74 under 2004, 2005 och 2006 enligt följande förlaga:
Typ av fiske |
Fiskeansträngningsmått |
Total fångst (Mt) |
||||
Trålare |
|
|
||||
Långrevsfartyg |
|
|
||||
Övrigt |
Bruttotonnage/antal fiskedagar |
|
AVSNITT 4
Åtgärder för att minska oavsiktliga bifångster av sjöfågel
Artikel 76
Uppgifter om interaktion med sjöfågel
Medlemsstaterna skall samla in och senast den 1 juni 2007 förse kommissionen med alla tillgängliga uppgifter om interaktion med sjöfågel, inklusive oavsiktliga fångster av deras fiskefartyg vid fiske efter arter som täcks av SEAFO-konventionen.
Artikel 77
Riskreducerande åtgärder
1. Alla fartyg som fiskar söder om 30o sydlig bredd skall medföra linor avsedda att skrämma bort fåglar (tori poles) enligt följande:
a) |
Toristolpar skall utformas i enlighet med riktlinjerna för utformning och utsättning av torilinor i del II i bilaga XVI. |
b) |
Toristolpar skall alltid användas innan långrev sätts ut i vattnet söder om 30o sydlig bredd. |
c) |
Där det är praktiskt lämpligt uppmanas fartygen att använda en extra stolpe och lina för att skrämma bort fåglar vid tillfällen då fågeltätheten eller fåglarnas aktivitet är hög. |
d) |
Extra torilinor skall medföras på alla fartyg och finnas till reds för omedelbar användning. |
2. Långrev skall sättas ut enbart nattetid (dvs. tiden mellan den nautiska solnedgången och den nautiska soluppgången (41). Under nattligt fiske med långrev får endast fartygsljus som påkallas av säkerhetsskäl användas.
3. Dumpning av avfall skall vara förbjudet medan redskap sätts ut eller skjuts ut. Dumpning av avfall skall undvikas medan redskap bogseras. All sådan kvittblivning skall om möjligt äga rum på den sida av fartyget där redskap inte bogseras. För fartyg och fisken för vilka det inte krävs att avfall skall behållas ombord skall ett system för att avlägsna krokar och fiskhuvuden från avfallet användas innan det dumpas. Näten skall rengöras från sådant som kan dra till sig sjöfågel innan de skjuts ut.
4. Fiskefartyg från gemenskapen skall använda sig av skjutnings- och bogseringsförfaranden som minimerar den tid som nätet ligger på ytan med slaka maskor. Nätunderhållet skall så långt det är möjligt inte utföras med nätet i vattnet.
5. Fiskefartyg från gemenskapen skall uppmuntras att utveckla redskapskombinationer som minimerar risken att fåglar träffas av de delar av nätet som de är sårbarast för. Detta kan komma att innebära att nätets vikt ökas eller att flytförmågan minskas så att det sjunker fortare, eller att färgade remsor eller liknande placeras på särskilda delar av nätet, där maskstorleken utgör en särkskild fara för fåglarna.
6. Fiskefartyg från gemenskapen som saknar bearbetningsutrustning för avfall ombord eller inte har lämpliga anordningar för att förvara avfall ombord eller inte kan göra sig av med avfallet på den sida av fartyget där redskap inte bogseras skall inte godkännas för fiske i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.
7. Alla ansträngningar skall göras för att fåglar som infångas levande under fisket också släpps levande och att krokar i görligaste mån tas bort utan att fåglarnas liv riskeras.
AVSNITT 5
Kontroll
Artikel 78
Meddelande om fartygsförflyttningar och fångster
1. Fiskefartyg och fiskeforskningsfartyg som har fått godkännande att fiska i det område som omfattas av SEAFO–konventionen och som bedriver fiske skall via fartygsövervakningssystemet VMS eller på annat lämpligt sätt skicka rapport om inträde, fångst och utträde till myndigheterna i flaggmedlemsstaten och om flaggmedlemsstaten så kräver till SEAFO:s verkställande sekretariat.
2. Inträdesrapporten skall lämnas tidigast 12 och senast 6 timmar före varje inträde i det område som omfattas av SEAFO–konventionen och skall omfatta inträdesdatum, tid, geografisk position för fartyget och mängden fisk ombord fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg).
3. Fångstrapporten skall vara fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg) vid varje kalendermånads utgång.
4. Utträdesrapporten skall lämnas tidigast 12 timmar och senast 6 timmar före varje utträde ur det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Den skall omfatta utträdesdatum, tid, geografisk position för fartyget, antal fiskedagar och fångst, fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg), i det område som omfattas av SEAFO–konventionen sedan fisket började eller sedan närmast föregående fångstrapport lämnades.
Artikel 79
Vetenskaplig observation och uppgiftsinsamling för bedömning av bestånd
1. Varje medlemsstat skall se till att alla dess fartyg som bedriver fiske i det område som omfattas av SEAFO–konventionen efter målarter som omfattas av SEAFO-konventionen medför vetenskapligt kvalificerade observatörer.
2. Varje medlemsstat skall kräva att den information som observatörerna samlar in om varje fartyg som för medlemsstatens flagg överförs senast 30 dagar efter det att fartyget har lämnat det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Uppgifterna skall överföras i det format som anges av SEAFO:s vetenskapliga kommitté. Medlemsstaterna skall förse kommissionen med en kopia av uppgifterna så snart som möjligt och med hänsyn tagen till behovet av konfidentialitet för icke-aggregerade uppgifter. Medlemsstaterna får också förse SEAFO:s verkställande sekretariat med en kopia av uppgifterna.
3. De uppgifter som avses i den här artikeln skall i största möjliga utsträckning samlas in och kontrolleras av de utsedda observatörerna senast den 30 juni 2007.
Artikel 80
Observerade fartyg från icke avtalsslutande parter
1. Fiskefartyg som för en medlemsstats flagg skall till sin flaggmedlemsstat rapportera allt eventuellt fiske som bedrivs av fartyg som för en icke avtalsslutande parts flagg i det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Denna information skall bl.a. innehålla följande:
a) |
Fartygets namn. |
b) |
Fartygets registreringsnummer. |
c) |
Fartygets flaggstat. |
d) |
All andra relevanta uppgifter om det observerade fartyget. |
2. Varje medlemsstat skall överlämna de uppgifter som avses i punkt 1 till kommissionen så snart som möjligt. Kommissionen skall översända dessa uppgifter till SEAFO:s verkställande sekretariat för kännedom.
KAPITEL XI
ILLEGALT, ORAPPORTERAT OCH OREGLERAT FISKE
Artikel 81
Nordatlanten
Fartyg som bedriver illegalt, orapporterat och oreglerat fiske i Nordatlanten skall bli föremål för de åtgärder som fastställs i bilaga XVII.
KAPITEL XII
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 82
Dataöverföring
När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 15.1 och 18.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 sänder data till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, skall de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.
Artikel 83
Upphävande
Förordning (EG) nr 1116/2006 skall upphöra att gälla.
Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning.
Artikel 84
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.
Om de totala tillåtna fångstmängderna i CCAMLR-området fastställts för tidsperioder som börjar före den 1 januari 2007 skall artikel 55 tillämpas från och med början av de totala tillåtna fångstmängdernas respektive tillämpningsperioder.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 december 2006.
På rådets vägnar
Ordförande
J. KORKEAOJA
(1) EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
(4) EUT L 150, 30.4.2004, s. 1. Rättad version i EUT L 185, 24.5.2004, s. 1.
(5) EUT L 345, 28.12.2005, s. 5.
(7) EGT L 276,10.10.1983, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1804/2005 (EUT L 290, 4.11.2005, s. 10).
(8) EGT L 274, 25.9.1986, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 3259/94 (EGT L 339, 29.12.1994, s. 11).
(9) EGT L 132, 21.5.1987, s. 9.
(10) EGT L 365, 31.12.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 448/2005 (EUT L 74, 19.3.2005, s. 5).
(11) EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 768/2005 (EUT L 128, 21.5.2005, s. 1).
(12) EGT L 171, 6.7.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 813/2004 (EUT L 150, 30.4.2004, s. 32).
(13) EGT L 171, 6.7.1994, s. 7.
(14) EGT L 125, 27.4.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2166/2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).
(15) EGT L 191, 7.7.1998, s. 10. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2187/2005 (EUT L 349, 31.12.2005, s. 1).
(16) EGT L 137, 19.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 831/2004 (EUT L 127, 29.4.2004, s. 33).
(17) EGT L 351, 28.12.2002, s. 6. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2269/2004 (EUT L 396, 31.12.2004, s. 1).
(18) EUT L 289, 7.11.2003, s. 1.
(19) EUT L 333, 20.12.2003, s. 17.
(20) EUT L 97, 1.4.2004, s. 16.
(21) EUT L 384, 29.12.2006, s. 28.
(22) EUT L 199, 21.7.2006, s. 8.
(23) EGT L 226, 29.8.1980, s. 48.
(24) EGT L 226, 29.8.1980, s. 12.
(25) EGT L 29, 1.2.1985, s. 9.
(26) EUT L 16, 20.1.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2006 (EUT L 345, 8.12.2006, s. 10).
(27) EGT L 270, 30.11.1995, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
(28) EGT L 186, 28.7.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003.
(29) EUT L 224, 16.8.2006, s. 22.
(30) EUT L 32, 4.2.2005, s. 1.
(31) EGT L 162, 18.6.1986, s. 33.
(32) EGT L 234, 31.8.2002, s. 39.
(33) EGT L 190, 4.7.1998, s. 34.
(34) EUT L 349, 31.12.2005, s. 1.
(35) EUT L 5, 9.1.2004, s. 25. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1799/2006 (EUT L 341, 7.12.2006, s. 26).
(36) EGT L 17, 21.1.2000, s. 22. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1759/2006 (EUT L 335, 1.12.2006, s. 3).
(37) EGT L 175, 6.7.1988, s. 1.
(38) EGT L 121,12.5.1994, s. 3.
(39) EGT L 227, 12.8.1981, s. 22.
(40) EUT L 97, 1.4.2004, s. 1.
(41) Exakt tid för nautisk solnedgång och nautisk soluppgång anges i Nautical Almanac för relevant latitud i lokal tid och lokalt datum. Alla tidsuppgifter för fartygs verksamhet och observationer skall relateras till GMT.
BILAGA I
FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR GEMENSKAPSFARTYG I OMRÅDEN MED FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I EG-VATTEN, PER ART OCH PER OMRÅDE (I TON LEVANDE VIKT, UTOM DÄR ANNAT ANGES)
Alla fångstbegränsningar som anges i denna bilaga skall betraktas som kvoter med avseende på artikel 5 i denna förordning och därför omfattas av reglerna i förordning (EG) nr 2847/93, särskilt artiklarna 14 och 15.
Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande allmänt använda namn:
Vetenskapligt namn |
Trebokstavskod |
Allmänt använt namn |
Ammodytidae |
SAN |
Tobis |
Anarhichas lupus |
CAT |
Havskatt |
Aphanopus carbo |
BSF |
Dolkfisk |
Argentina silus |
ARU |
Guldlax |
Beryx spp. |
ALF |
Beryxar |
Boreogadus saida |
POC |
Polartorsk |
Brosme brosme |
USK |
Lubb |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Brun pigghaj |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Pailonahaj |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Brugd |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Svartfenad isfisk |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Gunnars isfisk |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Noshörningsfisk |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Maskeringskrabbor |
Clupea harengus |
HER |
Sill |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Skoläst |
Dalatias licha |
SCK |
Chokladhaj |
Deania calcea |
DCA |
Skednoshaj |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Tandnoting |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Ansjovis |
Etmopterus princeps |
ETR |
Stor blåkäxa |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Etmopterus spinax |
ETX |
Blåkäxa |
Euphausia superba |
KRI |
Antarktisk krill |
Gadus morhua |
COD |
Torsk |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Gråhaj |
Germo alalunga |
ALB |
Långfenad tonfisk |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Rödtunga |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Slanknoting |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Lerskädda |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Hälleflundra |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Atlantisk soldatfisk |
Illex illecebrosus |
SQI |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
Lamna nasus |
POR |
Håbrand |
Lampanyctus achirus |
LAC |
Lampanychtus achirus |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Grånoting |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Glasvarar |
Limanda ferruginea |
YEL |
Gulstjärtsskädda |
Limanda limanda |
DAB |
Sandskädda |
Lophiidae |
ANF |
Marulkfiskar |
Macrourus berglax |
RHG |
Långstjärt |
Macrourus spp. |
GRV |
Långstjärtar |
Makaira nigricans |
BUM |
Blå marlin |
Mallotus villosus |
CAP |
Lodda |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kalamari |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Kolja |
Merlangius merlangus |
WHG |
Vitling |
Merluccius merluccius |
HKE |
Kummel |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Blåvitling |
Microstomus kitt |
LEM |
Bergtunga |
Molva dypterigia |
BLI |
Birkelånga |
Molva macrophthalmus |
SLI |
Medelhavslånga |
Molva molva |
LIN |
Långa |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Havskräfta |
Notothenia rossii |
NOR |
Marmorerad noting |
Pagellus bogaraveo |
SBR |
Fläckpagell |
Pandalus borealis |
PRA |
Nordhavsräka |
Paralomis spp. |
PAI |
Krabba |
Penaeus spp. |
PEN |
Penaeusräkor |
Phycis spp. |
FOX |
Fjällbrosmar |
Platichthys flesus |
FLX |
Skrubbskädda |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Rödspätta |
Pleuronectiformes |
FLX |
Plattfisk |
Pollachius pollachius |
POL |
Bleka |
Pollachius virens |
POK |
Gråsej |
Psetta maxima |
TUR |
Piggvar |
Pseudochaenichthus georgianus |
SGI |
Krokodilisfisk |
Rajidae |
SRX-RAJ |
Rockor |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Liten hälleflundra |
Salmo salar |
SAL |
Lax |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrill |
Scopthalmus rhombus |
BLL |
Slätvar |
Sebastes spp. |
RED |
Kungsfiskar |
Solea solea |
SOL |
Tunga |
Solea spp. |
SOX |
Solea spp. |
Sprattus sprattus |
SPR |
Skarpsill |
Squalus acanthias |
DGS |
Pigghaj/Rödhaj |
Tetrapturus alba |
WHM |
Vit marlin |
Thunnus alalunga |
ALB |
Vit tonfisk eller långfenad tonfisk |
Thunnus albacares |
YFT |
Gulfenad tonfisk |
Thunnus obesus |
BET |
Storögd tonfisk |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tonfisk |
Trachurus spp. |
JAX |
Taggmakrill |
Trisopterus esmarki |
NOP |
Vitlinglyra |
Urophycis tenuis |
HKW |
Vitbrosme |
Xiphias gladius |
SWO |
Svärdfisk |
Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande allmänt använda namn (endast i upplysningssyfte):
Ansjovis |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Atlantisk krill |
KRI |
Euphausia superba |
Atlantisk soldatfisk |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Bergtunga |
LEM |
Microstomus kitt |
Beryxar |
ALF |
Beryx spp. |
Birkelånga |
BLI |
Molva dypterigia |
Bleka |
POL |
Pollachius pollachius |
Blå marlin |
BUM |
Makaira nigricans |
Blåkäxa |
ETX |
Etmopterus spinax |
Blåvitling |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Brugd |
BSK |
Cetorhinus maximus |
Brun pigghaj |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Chokladhaj |
SCK |
Dalatias licha |
Dolkfisk |
BSF |
Aphanopus carbo |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Fjällbrosmar |
FOX |
Phycis spp. |
Fläckpagell |
SBR |
Pagellus bogaraveo |
Glasvarar |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Gråhaj |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Grånoting |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Gråsej |
POK |
Pollachius virens |
Guldlax |
ARU |
Argentina silus |
Gulfenad tonfisk |
YFT |
Thunnus albacares |
Gulstjärtsskädda |
YEL |
Limanda ferruginea |
Gunnars isfisk |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Havskatt |
CAT |
Anarhichas lupus |
Havskräfta |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Håbrand |
POR |
Lamna nasus |
Hälleflundra |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Kalamari |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kolja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Krabba |
PAI |
Paralomis spp. |
Krokdilisfisk |
SIG |
Pseudochaenichthus georgianus |
Kummel |
HKE |
Merluccius merluccius |
Kungsfiskar |
RED |
Sebastes spp. |
Lampanyctus achirus |
LAC |
Lampanyctus achirus |
Lax |
SAL |
Salmo salar |
Lerskädda |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Liten hälleflundra |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Lodda |
CAP |
Mallotus villosus |
Lubb |
USK |
Brosme brosme |
Långa |
LIN |
Molva molva |
Långfenad tonfisk |
ALB |
Germo alalunga |
Långstjärt |
RHG |
Macrourus berglax |
Långstjärtar |
GRV |
Macrourus spp. |
Makrill |
MAC |
Scomber scombrus |
Marmorerad noting |
NOR |
Notothenia rossii |
Marulkfiskar |
ANF |
Lophiidae |
Maskeringskrabbor |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Medelhavslånga |
SLI |
Molva macrophthalmus |
Nordhavsräkor |
PRA |
Pandalus borealis |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
SQI |
Illex illecebrosus |
Noshörningsfisk |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Pailonhaj |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Penaeusräkor |
PEN |
Penaeus spp. |
Pigghaj/Rödhaj |
DGS |
Squalus acanthias |
Piggvar |
TUR |
Psetta maxima |
Plattfisk |
FLX |
Pleuronectiformes |
Polartorsk |
POC |
Boreogadus saida |
Rockor |
SRX-RAJ |
Rajidae |
Rödspätta |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Rödtunga |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Sandskädda |
DAB |
Limanda limanda |
Sill |
HER |
Clupea harengus |
Skarpsill |
SPR |
Sprattus sprattus |
Skednoshaj |
DCA |
Deania calcea |
Skoläst |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Skrubbskädda |
FLX |
Platichthys flesus |
Slanknoting |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Slätvar |
BLL |
Scopthalmus rhombus |
Solea spp. |
SOX |
Solea spp. |
Stor blåkäxa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Storögd tonfisk |
BET |
Thunnus obesus |
Svartfenad isfisk |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Svärdfisk |
SWO |
Xiphias gladius |
Taggmakrill |
JAX |
Trachurus spp. |
Tandnoting |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Tobis |
SAN |
Ammodytidae |
Tonfisk |
BFT |
Thunnus thynnus |
Torsk |
COD |
Gadus morhua |
Tunga |
SOL |
Solea solea |
Vit marlin |
WHM |
Tetrapturus alba |
Vit tonfisk eller långfenad tonfisk |
ALB |
Thunnus alalunga |
Vitbrosme |
HKW |
Urophycis tenuis |
Vitling |
WHG |
Merlangius merlangus |
Vitlinglyra |
NOP |
Trisopterus esmarki |
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-områdena I, II, III, IV, EG-vatten i ICES-områdena V, VI, VII, VIII, IX, X, EG-vatten i CECAF, Franska Guyanas vatten
|
|
|||||
Danmark |
19 000 (1) |
|
||||
Förenade kungariket |
1 000 (1) |
|
||||
EG |
20 000 (1) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
Ej fastställt |
|
||||
Förenade kungariket |
Ej fastställt |
|
||||
Alla medlemsstater |
Ej fastställt (3) |
|
||||
EG |
Ej fastställt |
|
||||
Norge |
|
|||||
TAC |
Ej fastställt |
Analytisk TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
31 |
|
||||
Frankrike |
10 |
|
||||
Nederländerna |
25 |
|
||||
Förenade kungariket |
50 |
|
||||
EG |
116 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
1 180 |
|
||||
Tyskland |
12 |
|
||||
Frankrike |
8 |
|
||||
Irland |
8 |
|
||||
Nederländerna |
55 |
|
||||
Sverige |
46 |
|
||||
Förenade kungariket |
21 |
|
||||
EG |
1 331 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
405 |
|
||||
Frankrike |
9 |
|
||||
Irland |
378 |
|
||||
Nederländerna |
4 225 |
|
||||
Förenade kungariket |
297 |
|
||||
EG |
5 311 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
Ej tillämpligt (6) |
|
||||
Norge |
|
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
7 |
|
||||
Frankrike |
7 |
|
||||
Förenade kungariket |
7 |
|
||||
Övriga |
4 (9) |
|
||||
EG |
25 |
|
|
|
|||||
Danmark |
15 |
|
||||
Sverige |
8 |
|
||||
Tyskland |
8 |
|
||||
EG |
31 |
|
|
|
|||||
Danmark |
69 |
|
||||
Tyskland |
21 |
|
||||
Frankrike |
49 |
|
||||
Sverige |
7 |
|
||||
Förenade kungariket |
104 |
|
||||
Övriga |
7 (10) |
|
||||
EG |
257 |
|
|
|
|||||
Tyskland |
7 |
|
||||
Spanien |
24 |
|||||
Frankrike |
282 |
|||||
Irland |
27 |
|||||
Förenade kungariket |
136 |
|||||
Övriga |
7 (11) |
|||||
EG |
483 |
|
|
|||||
Belgien |
1 |
|
||||
Danmark |
191 |
|
||||
Tyskland |
1 |
|
||||
Frankrike |
1 |
|
||||
Nederländerna |
1 |
|
||||
Förenade kungariket |
5 |
|
||||
EG |
200 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
28 907 |
|
||||
Tyskland |
463 |
|
||||
Sverige |
30 239 |
|
||||
EG |
59 609 |
|
||||
Färöarna |
500 (13) |
|
||||
TAC |
69 360 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
50 349 |
|
||||
Tyskland |
34 118 |
|
||||
Frankrike |
19 232 |
|
||||
Nederländerna |
47 190 |
|
||||
Sverige |
3 470 |
|
||||
Förenade kungariket |
50 279 |
|
||||
EG |
204 638 |
|
||||
Norge |
50 000 (15) |
|
||||
TAC |
341 063 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||
Sverige |
846 (16) |
|
||||
EG |
846 |
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||
Danmark |
13 160 |
|
||||
Tyskland |
117 |
|
||||
Sverige |
2 119 |
|
||||
EG |
15 396 |
|
||||
TAC |
15 396 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
158 |
|
||||
Danmark |
30 514 |
|
||||
Tyskland |
158 |
|
||||
Frankrike |
158 |
|
||||
Nederländerna |
158 |
|
||||
Sverige |
149 |
|
||||
Förenade kungariket |
580 |
|
||||
EG |
31 875 |
|
||||
TAC |
31 875 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
8 277 (21) |
|
||||
Danmark |
651 (21) |
|
||||
Tyskland |
441 (21) |
|
||||
Frankrike |
9 014 (21) |
|
||||
Nederländerna |
15 710 (21) |
|
||||
Förenade kungariket |
3 424 (21) |
|
||||
EG |
37 517 (21) |
|
||||
TAC |
341 063 (21) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
3 727 |
|
||||
Frankrike |
705 |
|
||||
Irland |
5 036 |
|
||||
Nederländerna |
3 727 |
|
||||
Förenade kungariket |
20 145 |
|
||||
EG |
33 340 |
|
||||
Färöarna |
660 (23) |
|
||||
TAC |
34 000 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Irland |
12 600 |
|
||||
Nederländerna |
1 260 |
|
||||
EG |
13 860 |
|
||||
TAC |
13 860 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Förenade kungariket |
800 |
|
||||
EG |
800 |
|
||||
TAC |
800 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Irland |
1 250 |
|
||||
Förenade kungariket |
3 550 |
|
||||
EG |
4 800 |
|
||||
TAC |
4 800 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Frankrike |
500 |
|
||||
Förenade kungariket |
500 |
|
||||
EG |
1 000 |
|
||||
TAC |
1 000 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
104 |
|
||||
Frankrike |
580 |
|
||||
Irland |
8 117 |
|
||||
Nederländerna |
580 |
|
||||
Förenade kungariket |
12 |
|
||||
EG |
9 393 |
|
||||
TAC |
9 393 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
0 (28) |
|
||||
Frankrike |
0 (28) |
|
||||
EG |
0 (28) |
|
||||
TAC |
0 (28) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
3 826 |
|
||||
Portugal |
4 174 |
|
||||
EG |
8 000 |
|
||||
TAC |
8 000 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
7 |
|
||||
Danmark |
2 282 |
|
||||
Tyskland |
57 |
|
||||
Nederländerna |
14 |
|
||||
Sverige |
399 |
|
||||
EG |
2 759 |
|
||||
TAC |
2 851 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
451 |
|
||||
Tyskland |
9 |
|
||||
Sverige |
271 |
|
||||
EG |
731 |
|
||||
TAC |
731 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
590 |
|
||||
Danmark |
3 388 |
|
||||
Tyskland |
2 148 |
|
||||
Frankrike |
728 |
|
||||
Nederländerna |
1 914 |
|
||||
Sverige |
23 |
|
||||
Förenade kungariket |
7 773 |
|
||||
EG |
16 564 |
|
||||
Norge |
3 393 (31) |
|
||||
TAC |
19 957 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||
Sverige |
382 |
|
||||
EG |
382 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||||||||||||
Belgien |
1 |
|
||||||||||||||
Tyskland |
7 |
|
||||||||||||||
Frankrike |
78 |
|
||||||||||||||
Irland |
110 |
|
||||||||||||||
Förenade kungariket |
294 |
|
||||||||||||||
EG |
490 |
|
||||||||||||||
TAC |
490 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||||||||||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||
Belgien |
19 |
|
||||
Frankrike |
54 |
|
||||
Irland |
963 |
|
||||
Nederländerna |
5 |
|
||||
Förenade kungariket |
421 |
|
||||
EG |
1 462 |
|
||||
TAC |
1 462 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
197 |
|
||||
Frankrike |
3 377 |
|
||||
Irland |
775 |
|
||||
Nederländerna |
28 |
|
||||
Förenade kungariket |
366 |
|
||||
EG |
4 743 |
|
||||
TAC |
4 743 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
4 |
|
||||
Danmark |
4 |
|
||||
Tyskland |
4 |
|
||||
Frankrike |
24 |
|
||||
Nederländerna |
19 |
|
||||
Förenade kungariket |
1 424 |
|
||||
EG |
1 479 |
|
||||
TAC |
1 479 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
327 |
|
||||
Frankrike |
1 277 |
|
||||
Irland |
373 |
|
||||
Förenade kungariket |
903 |
|
||||
EG |
2 880 |
|
||||
TAC |
2 880 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
494 |
|
||||
Spanien |
5 490 |
|
||||
Frankrike |
6 663 |
|
||||
Irland |
3 029 |
|
||||
Förenade kungariket |
2 624 |
|
||||
EG |
18 300 |
|
||||
TAC |
18 300 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 176 |
|
||||
Frankrike |
949 |
|
||||
EG |
2 125 |
|
||||
TAC |
2 125 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 330 |
|
||||
Frankrike |
66 |
|
||||
Portugal |
44 |
|
||||
EG |
1 440 |
|
||||
TAC |
1 440 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
466 |
|
||||
Danmark |
1 752 |
|
||||
Tyskland |
2 627 |
|
||||
Frankrike |
182 |
|
||||
Nederländerna |
10 594 |
|
||||
Sverige |
6 |
|
||||
Förenade kungariket |
1 473 |
|
||||
EG |
17 100 |
|
||||
TAC |
17 100 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
401 |
|
||||
Danmark |
884 |
|
||||
Tyskland |
432 |
|
||||
Frankrike |
82 |
|
||||
Nederländerna |
303 |
|
||||
Sverige |
10 |
|
||||
Förenade kungariket |
9 233 |
|
||||
EG |
11 345 |
|
||||
TAC |
11 345 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
50 |
|
||||
Danmark |
1 266 |
|
||||
Tyskland |
20 |
|
||||
Nederländerna |
18 |
|
||||
Förenade kungariket |
296 |
|
||||
EG |
1 650 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
185 |
|
||||
Tyskland |
212 |
|
||||
Spanien |
198 |
|
||||
Frankrike |
2 280 |
|
||||
Irland |
516 |
|
||||
Nederländerna |
178 |
|
||||
Förenade kungariket |
1 586 |
|
||||
EG |
5 155 |
|
||||
TAC |
5 155 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
2 595 (32) |
|
||||
Tyskland |
289 (32) |
|
||||
Spanien |
1 031 (32) |
|
||||
Frankrike |
16 651 (32) |
|
||||
Irland |
2 128 (32) |
|
||||
Nederländerna |
336 (32) |
|
||||
Förenade kungariket |
5 050 (32) |
|
||||
EG |
28 080 (32) |
|
||||
TAC |
28 080 (32) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 206 |
|
||||
Frankrike |
6 714 |
|
||||
EG |
7 920 |
|
||||
TAC |
7 920 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 629 |
|
||||
Frankrike |
2 |
|
||||
Portugal |
324 |
|
||||
EG |
1 955 |
|
||||
TAC |
1 955 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
16 (33) |
|
||||
Danmark |
2 708 (33) |
|
||||
Tyskland |
172 (33) |
|
||||
Nederländerna |
3 (33) |
|
||||
Sverige |
320 (33) |
|
||||
EG |
3 219 (33) |
|
||||
TAC |
3 360 (33) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
498 (34) |
|
||||
Danmark |
3 425 (34) |
|
||||
Tyskland |
2 180 (34) |
|
||||
Frankrike |
3 799 (34) |
|
||||
Nederländerna |
374 (34) |
|
||||
Sverige |
241 (34) |
|
||||
Förenade kungariket |
36 466 (34) |
|
||||
EG |
46 983 (34) |
|
||||
Norge |
7 657 (34) |
|
||||
TAC |
54 640 (34) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||
Sverige |
707 |
|
||||
EG |
707 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
10 |
|
||||
Tyskland |
12 |
|
||||
Frankrike |
509 |
|
||||
Irland |
363 |
|
||||
Förenade kungariket |
3 721 |
|
||||
EG |
4 615 |
|
||||
TAC |
4 615 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
15 |
|
||||
Tyskland |
18 |
|
||||
Frankrike |
738 |
|
||||
Irland |
1 037 |
|
||||
Förenade kungariket |
5 392 |
|
||||
EG |
7 200 |
|
||||
TAC |
7 200 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||||||||||
Belgien |
128 |
|
||||||||||||
Frankrike |
7 680 |
|
||||||||||||
Irland |
2 560 |
|
||||||||||||
Förenade kungariket |
1 152 |
|
||||||||||||
EG |
11 520 |
|
||||||||||||
TAC |
11 520 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||||||||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i zon
När medlemsstaterna rapporterar hur mycket de fiskat av sina kvoter till kommissionen, skall de ange vilka kvantiteter som tagits i VIIa. Landningar av kolja som fångats i sektion VIIa skall förbjudas, när sådana landningar tillsammans överstiger 1 179 ton. |
|
|
|||||
Danmark |
1 326 (35) |
|
||||
Nederländerna |
5 (35) |
|
||||
Sverige |
142 (35) |
|
||||
EG |
1 473 (35) |
|
||||
TAC |
1 500 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
655 (36) |
|
||||
Danmark |
2 833 (36) |
|
||||
Tyskland |
737 (36) |
|
||||
Frankrike |
4 257 (36) |
|
||||
Nederländerna |
1 637 (36) |
|
||||
Sverige |
4 (36) |
|
||||
Förenade kungariket |
11 297 (36) |
|
||||
EG |
21 420 (36) |
|
||||
Norge |
2 380 (37) |
|
||||
TAC |
23 800 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||
Tyskland |
6 |
|
||||
Frankrike |
124 |
|
||||
Irland |
305 |
|
||||
Förenade kungariket |
585 |
|
||||
EG |
1 020 |
|
||||
TAC |
1 020 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
1 |
|
||||
Frankrike |
13 |
|
||||
Irland |
213 |
|
||||
Nederländerna |
0 |
|
||||
Förenade kungariket |
144 |
|
||||
EG |
371 |
|
||||
TAC |
371 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
195 |
|
||||
Frankrike |
11 964 |
|
||||
Irland |
5 544 |
|
||||
Nederländerna |
97 |
|
||||
Förenade kungariket |
2 140 |
|
||||
EG |
19 940 |
|
||||
TAC |
19 940 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 440 |
|
||||
Frankrike |
2 160 |
|
||||
EG |
3 600 |
|
||||
TAC |
3 600 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Portugal |
653 |
|
||||
EG |
653 |
|
||||
TAC |
653 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Sverige |
190 |
|
||||
EG |
190 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
1 463 |
|
||||
Sverige |
125 |
|
||||
EG |
1 588 |
|
||||
TAC |
1 588 (38) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
26 |
|
||||
Danmark |
1 070 |
|
||||
Tyskland |
123 |
|
||||
Frankrike |
237 |
|
||||
Nederländerna |
61 |
|
||||
Förenade kungariket |
333 |
|
||||
EG |
1 850 |
|
||||
TAC |
1 850 (39) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||||||||||||||
Belgien |
272 (40) |
|
||||||||||||||||
Spanien |
8 708 (40) |
|
||||||||||||||||
Frankrike |
13 448 (40) |
|
||||||||||||||||
Irland |
1 629 |
|
||||||||||||||||
Nederländerna |
175 (40) |
|
||||||||||||||||
Förenade kungariket |
5 309 (40) |
|
||||||||||||||||
EG |
29 541 |
|
||||||||||||||||
TAC |
29 541 (41) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||||||||||||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||||||||||
Belgien |
9 (42) |
|
||||||||||||
Spanien |
6 062 |
|
||||||||||||
Frankrike |
13 612 |
|
||||||||||||
Nederländerna |
18 (42) |
|
||||||||||||
EG |
19 701 |
|
||||||||||||
TAC |
19 701 (43) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||||||||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||
Spanien |
3 922 |
|
||||
Frankrike |
376 |
|
||||
Portugal |
1 830 |
|
||||
EG |
6 128 |
|
||||
TAC |
6 128 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
18 050 |
|
||||
Förenade kungariket |
950 |
|
||||
EG |
19 000 |
|
||||
TAC |
1 700 000 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
|
|||||
Tyskland |
|
|||||
Spanien |
|
|||||
Frankrike |
|
|||||
Irland |
|
|||||
Nederländerna |
|
|||||
Portugal |
|
|||||
Sverige |
|
|||||
Förenade kungariket |
|
|||||
EG |
|
|||||
Norge |
|
|||||
Färöarna |
|
|||||
TAC |
1 700 000 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
37 954 (50) |
|
||||
Portugal |
9 488 (50) |
|
||||
EG |
47 442 (50) |
|
||||
TAC |
1 700 000 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Norge |
|
|||||
Färöarna |
||||||
TAC |
1 700 000 |
|
|
|||||
Belgien |
334 |
|
||||
Danmark |
921 |
|
||||
Tyskland |
118 |
|
||||
Frankrike |
252 |
|
||||
Nederländerna |
767 |
|
||||
Sverige |
10 |
|
||||
Förenade kungariket |
3 773 |
|
||||
EG |
6 175 |
|
||||
TAC |
6 175 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
Ej tillämpligt (55) |
|
||||
Norge |
160 |
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||
Färöarna |
200 (56) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||
Danmark |
10 |
|
||||
Tyskland |
10 |
|
||||
Frankrike |
10 |
|
||||
Förenade kungariket |
10 |
|
||||
Övriga (57) |
5 |
|
||||
EG |
45 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
8 |
|
||||
Danmark |
62 |
|
||||
Tyskland |
8 |
|
||||
Sverige |
24 |
|
||||
Förenade kungariket |
8 |
|
||||
EG |
109 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
20 |
|
||||
Danmark |
318 |
|
||||
Tyskland |
197 |
|
||||
Frankrike |
177 |
|
||||
Nederländerna |
7 |
|
||||
Sverige |
14 |
|
||||
Förenade kungariket |
2 440 |
|
||||
EG |
3 173 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
10 |
|
||||
Danmark |
7 |
|
||||
Tyskland |
7 |
|
||||
Frankrike |
7 |
|
||||
Förenade kungariket |
7 |
|
||||
EG |
38 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
45 |
|
||||
Danmark |
8 |
|
||||
Tyskland |
163 |
|
||||
Spanien |
3 299 |
|
||||
Frankrike |
3 518 |
|
||||
Irland |
882 |
|
||||
Portugal |
8 |
|
||||
Förenade kungariket |
4 050 |
|
||||
EG |
11 973 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
Ej tillämpligt (58) |
|
||||
Norge |
|
|||||
Färöarna |
|
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
7 |
|
||||
Danmark |
878 |
|
||||
Tyskland |
25 |
|
||||
Frankrike |
10 |
|
||||
Nederländerna |
1 |
|
||||
Förenade kungariket |
79 |
|
||||
EG |
1 000 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
3 800 |
|
||||
Tyskland |
11 |
|
||||
Sverige |
1 359 |
|
||||
EG |
5 170 |
|
||||
TAC |
5 170 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
1 368 |
|
||||
Danmark |
1 368 |
|
||||
Tyskland |
20 |
|
||||
Frankrike |
40 |
|
||||
Nederländerna |
704 |
|
||||
Förenade kungariket |
22 644 |
|
||||
EG |
26 144 |
|
||||
TAC |
26 144 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
1 230 |
|
||||
Tyskland |
1 |
|
||||
Förenade kungariket |
69 |
|
||||
EG |
1 300 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
40 |
|
||||
Frankrike |
161 |
|
||||
Irland |
269 |
|
||||
Förenade kungariket |
19 415 |
|
||||
EG |
19 885 |
|
||||
TAC |
19 885 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 509 |
|
||||
Frankrike |
6 116 |
|
||||
Irland |
9 277 |
|
||||
Förenade kungariket |
8 251 |
|
||||
EG |
25 153 |
|
||||
TAC |
25 153 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
259 |
|
||||
Frankrike |
4 061 |
|
||||
EG |
4 320 |
|
||||
TAC |
4 320 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
126 |
|
||||
Frankrike |
5 |
|
||||
EG |
131 |
|
||||
TAC |
131 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
109 |
|
||||
Portugal |
328 |
|
||||
EG |
437 |
|
||||
TAC |
437 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
4 033 |
|
||||
Sverige |
2 172 |
|
||||
EG |
6 205 |
|
||||
TAC |
11 620 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
2 960 |
|
||||
Nederländerna |
28 |
|
||||
Sverige |
119 |
|
||||
Förenade kungariket |
877 |
|
||||
EG |
3 984 |
|
||||
TAC |
3 984 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
900 |
|
||||
Sverige |
164 (63) |
|
||||
EG |
1 064 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Frankrike |
4 108 (65) |
|
||||
EG |
4 108 (65) |
|
||||
TAC |
4 108 (65) |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
51 |
|
||||
Danmark |
6 617 |
|
||||
Tyskland |
34 |
|
||||
Nederländerna |
1 273 |
|
||||
Sverige |
355 |
|
||||
EG |
8 330 |
|
||||
TAC |
8 500 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
1 891 |
|
||||
Tyskland |
21 |
|
||||
Sverige |
213 |
|
||||
EG |
2 125 |
|
||||
TAC |
2 125 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
3 024 |
|
||||
Danmark |
9 829 |
|
||||
Tyskland |
2 835 |
|
||||
Frankrike |
567 |
|
||||
Nederländerna |
18 901 |
|
||||
Förenade kungariket |
13 987 |
|
||||
EG |
49 143 |
|
||||
Norge |
1 118 |
|
||||
TAC |
50 261 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||
Frankrike |
22 |
|
||||
Irland |
287 |
|
||||
Förenade kungariket |
477 |
|
||||
EG |
786 |
|
||||
TAC |
786 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
47 |
|
||||
Frankrike |
21 |
|
||||
Irland |
1 209 |
|
||||
Nederländerna |
14 |
|
||||
Förenade kungariket |
558 |
|
||||
EG |
1 849 |
|
||||
TAC |
1 849 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Frankrike |
24 |
|
||||
Irland |
98 |
|
||||
EG |
122 |
|
||||
TAC |
122 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
826 |
|
||||
Frankrike |
2 755 |
|
||||
Förenade kungariket |
1 469 |
|
||||
EG |
5 050 |
|
||||
TAC |
5 050 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
58 |
|
||||
Frankrike |
104 |
|
||||
Irland |
201 |
|
||||
Förenade kungariket |
54 |
|
||||
EG |
417 |
|
||||
TAC |
417 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
21 |
|
||||
Frankrike |
42 |
|
||||
Irland |
148 |
|
||||
Nederländerna |
84 |
|
||||
Förenade kungariket |
42 |
|
||||
EG |
337 |
|
||||
TAC |
337 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
75 |
|
||||
Frankrike |
298 |
|
||||
Portugal |
75 |
|
||||
EG |
448 |
|
||||
TAC |
448 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
6 |
|
||||
Frankrike |
216 |
|
||||
Irland |
63 |
|
||||
Förenade kungariket |
165 |
|
||||
EG |
450 |
|
||||
TAC |
450 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
476 |
|
||||
Spanien |
29 |
|
||||
Frankrike |
10 959 |
|
||||
Irland |
1 168 |
|
||||
Förenade kungariket |
2 668 |
|
||||
EG |
15 300 |
|
||||
TAC |
15 300 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
286 |
|
||||
Frankrike |
1 394 |
|
||||
EG |
1 680 |
|
||||
TAC |
1 680 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
236 |
|
||||
Frankrike |
26 |
|
||||
EG |
262 |
|
||||
TAC |
262 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
278 |
|
||||
Portugal |
10 |
|
||||
EG |
288 |
|
||||
TAC |
288 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
43 |
|
||||
Danmark |
5 111 |
|
||||
Tyskland |
12 906 |
|
||||
Frankrike |
30 374 |
|
||||
Nederländerna |
129 |
|
||||
Sverige |
702 |
|
||||
Förenade kungariket |
9 895 |
|
||||
EG |
59 160 |
|
||||
Norge |
64 090 (68) |
|
||||
TAC |
123 250 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
798 |
|
||||
Frankrike |
7 930 |
|
||||
Irland |
467 |
|
||||
Förenade kungariket |
3 592 |
|
||||
EG |
12 787 |
|
||||
TAC |
12 787 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Sverige |
880 |
|
||||
EG |
880 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
10 |
|
||||
Frankrike |
2 132 |
|
||||
Irland |
1 066 |
|
||||
Förenade kungariket |
582 |
|
||||
EG |
3 790 |
|
||||
TAC |
3 790 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
317 |
|
||||
Danmark |
677 |
|
||||
Tyskland |
173 |
|
||||
Frankrike |
82 |
|
||||
Nederländerna |
2 401 |
|
||||
Sverige |
5 |
|
||||
Förenade kungariket |
668 |
|
||||
EG |
4 323 |
|
||||
TAC |
4 323 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
369 (69) |
|
||||
Danmark |
14 (69) |
|
||||
Tyskland |
18 (69) |
|
||||
Frankrike |
58 (69) |
|
||||
Nederländerna |
314 (69) |
|
||||
Förenade kungariket |
1 417 (69) |
|
||||
EG |
2 190 (69) |
|
||||
TAC |
2 190 (69) |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
6 |
|
||||
Tyskland |
10 |
|
||||
Estland |
6 |
|
||||
Spanien |
6 |
|
||||
Frankrike |
92 |
|
||||
Irland |
6 |
|
||||
Litauen |
6 |
|
||||
Polen |
6 |
|
||||
Förenade kungariket |
361 |
|
||||
EG |
847 (70) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgien |
372 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danmark |
11 509 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tyskland |
388 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frankrike |
1 171 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nederländerna |
1 179 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sverige |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förenade kungariket |
1 092 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EG |
19 677 (71) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norge |
10 200 (73) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
422 551 (74) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Särskilda villkor Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
|
|
|||||||||||||||
Tyskland |
16 311 |
|
||||||||||||||
Spanien |
20 |
|
||||||||||||||
Estland |
135 |
|
||||||||||||||
Frankrike |
10 875 |
|
||||||||||||||
Irland |
54 369 |
|
||||||||||||||
Latvia |
100 |
|
||||||||||||||
Litauen |
100 |
|
||||||||||||||
Nederländerna |
23 786 |
|
||||||||||||||
Polen |
1 148 |
|
||||||||||||||
Förenade kungariket |
149 519 |
|
||||||||||||||
EG |
256 363 |
|
||||||||||||||
Norge |
10 200 (75) |
|
||||||||||||||
Färöarna |
3 955 (76) |
|
||||||||||||||
TAC |
422 551 (77) |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||||||||||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovannämnda kvoter får högst de kvantiteter som förtecknas nedan fiskas i de angivna zonerna och detta endast under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december.
|
|
|
|||||||||
Spanien |
24 405 (78) |
|
||||||||
Frankrike |
162 (78) |
|
||||||||
Portugal |
5 044 (78) |
|
||||||||
EG |
29 611 |
|
||||||||
TAC |
29 611 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
||||||||
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna
|
|
|
|||||
Danmark |
755 |
|
||||
Tyskland |
44 |
|
||||
Nederländerna |
73 |
|
||||
Sverige |
28 |
|
||||
EG |
900 |
|
||||
TAC |
900 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
1 243 |
|
||||
Danmark |
568 |
|
||||
Tyskland |
995 |
|
||||
Frankrike |
249 |
|
||||
Nederländerna |
11 226 |
|
||||
Förenade kungariket |
639 |
|
||||
EG |
14 920 |
|
||||
Norge |
100 (79) |
|
||||
TAC |
15 020 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Irland |
54 |
|
||||
Förenade kungariket |
14 |
|
||||
EG |
68 |
|
||||
TAC |
68 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
403 |
|
||||
Frankrike |
5 |
|
||||
Irland |
99 |
|
||||
Nederländerna |
128 |
|
||||
Förenade kungariket |
181 |
|
||||
EG |
816 |
|
||||
TAC |
816 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Frankrike |
10 |
|
||||
Irland |
55 |
|
||||
EG |
65 |
|
||||
TAC |
65 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
1 675 |
|
||||
Frankrike |
3 349 |
|
||||
Förenade kungariket |
1 196 |
|
||||
EG |
6 220 |
|
||||
TAC |
6 220 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
32 |
|
||||
Frankrike |
339 |
|
||||
Förenade kungariket |
529 |
|
||||
EG |
900 |
|
||||
TAC |
900 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
558 |
|
||||
Frankrike |
56 |
|
||||
Irland |
28 |
|
||||
Förenade kungariket |
251 |
|
||||
EG |
893 |
|
||||
TAC |
893 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
54 |
|
||||
Frankrike |
108 |
|
||||
Irland |
293 |
|
||||
Nederländerna |
87 |
|
||||
Förenade kungariket |
108 |
|
||||
EG |
650 |
|
||||
TAC |
650 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
56 |
|
||||
Spanien |
10 |
|
||||
Frankrike |
4 162 |
|
||||
Nederländerna |
312 |
|
||||
EG |
4 540 |
|
||||
TAC |
4 540 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
458 |
|
||||
Portugal |
758 |
|
||||
EG |
1 216 |
|
||||
TAC |
1 216 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
34 843 |
|
||||
Tyskland |
73 |
|
||||
Sverige |
13 184 |
|
||||
EG |
48 100 |
|
||||
TAC |
52 000 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
1 685 |
|
||||
Danmark |
133 396 |
|
||||
Tyskland |
1 685 |
|
||||
Frankrike |
1 685 |
|
||||
Nederländerna |
1 685 |
|
||||
Sverige |
1 330 (80) |
|
||||
Förenade kungariket |
5 562 |
|
||||
EG |
147 028 |
|
||||
Norge |
18 812 (81) |
|
||||
Färöarna |
|
|||||
TAC |
175 000 (85) |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
31 |
|
||||
Danmark |
1 997 |
|
||||
Tyskland |
31 |
|
||||
Frankrike |
430 |
|
||||
Nederländerna |
430 |
|
||||
Förenade kungariket |
3 226 |
|
||||
EG |
6 144 |
|
||||
TAC |
6 144 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
13 (86) |
|
||||
Danmark |
77 (86) |
|
||||
Tyskland |
14 (86) |
|
||||
Frankrike |
25 (86) |
|
||||
Nederländerna |
21 (86) |
|
||||
Sverige |
1 (86) |
|
||||
Förenade kungariket |
640 (86) |
|
||||
EG |
791 (86) |
|
||||
Norge |
50 (87) |
|
||||
TAC |
841 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
2 828 |
|
||||
TAC |
2 828 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
64 |
|
||||
Danmark |
27 802 |
|
||||
Tyskland |
2 096 |
|
||||
Frankrike |
44 |
|
||||
Irland |
1 613 |
|
||||
Nederländerna |
4 510 |
|
||||
Sverige |
750 |
|
||||
Förenade kungariket |
4 104 |
|
||||
EG |
40 983 |
|
||||
Norge |
1 600 (88) |
|
||||
Färöarna |
606 (89) |
|
||||
TAC |
42 727 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
12 296 |
|
||||
Tyskland |
9 828 |
|
||||
Spanien |
13 422 |
|
||||
Frankrike |
6 494 |
|
||||
Irland |
31 996 |
|
||||
Nederländerna |
46 891 |
|
||||
Portugal |
1 299 |
|
||||
Förenade kungariket |
13 292 |
|
||||
EG |
135 518 |
|
||||
Färöarna |
1 944 (90) |
|
||||
TAC |
137 000 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
29 587 (91) |
|
||||
Frankrike |
377 (91) |
|
||||
Portugal |
25 036 (91) |
|
||||
EG |
55 000 |
|
||||
TAC |
55 000 |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Portugal |
3 200 (93) |
|
||||
EG |
3 200 |
|
||||
TAC |
3 200 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Portugal |
1 280 (95) |
|
||||
EG |
1 280 |
|
||||
TAC |
1 280 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 280 |
|
||||
EG |
1 280 |
|
||||
TAC |
1 280 |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
0 |
|
||||
Tyskland |
0 |
|
||||
Nederländerna |
0 |
|
||||
EG |
0 |
|
||||
Norge |
|
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
|
|||||
Förenade kungariket |
|
|||||
EG |
|
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Sverige |
|
|||||
EG |
800 |
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||
EG |
Ej tillämpligt |
|
||||
Norge |
140 (103) |
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|||||
Belgien |
38 |
|
||||
Danmark |
3 500 |
|
||||
Tyskland |
395 |
|
||||
Frankrike |
162 |
|
||||
Nederländerna |
280 |
|
||||
Sverige |
Ej tillämpligt (104) |
|
||||
Förenade kungariket |
2 625 |
|
||||
EG |
7 000 (105) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
Ej tillämpligt |
|
||||
Norge |
||||||
Färöarna |
150 (108) |
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
(1) Försöksfiske som avser abundansen för tobis. Kommissionen skall fastställa under vilka villkor som dessa kvoter får fiskas. Kvoterna får inte fiskas förrän villkoren har fastställts. Outnyttjade kvoter från försöksfisket får överföras till kommersiellt fiske om sådana kvoter har fastställts.
(2) Utom vatten inom 6 sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.
(3) Utom Danmark och Förenade kungariket.
(4) Skall tas i Nordsjön.
(5) Försöksfiske som avser abundansen för tobis. Kommissionen skall fastställa under vilka villkor som dessa kvoter får fiskas. Kvoterna får inte fiskas förrän villkoren har fastställts. Outnyttjade kvoter från försöksfisket får överföras till kommersiellt fiske om sådana kvoter har fastställts.
(6) Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.
(7) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i områdena Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i områdena Vb, VI och VII får inte överstiga 3 000 ton.
(8) Inklusive långa. Kvoterna för Norge är för långa 5 780 ton och lubb 3 400 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i områdena Vb, VI och VII.
(9) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(10) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(11) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(12) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.
(13) Skall tas i Skagerrak. Avgränsad i väst av en linje från fyren vid Hanstholm till fyren vid Lindesnes och i söder av en linje från fyren vid Tistlarna och därifrån till den närmast liggande svenska kusten.
(14) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste underrätta kommissionen om sina landningar av sill uppdelade mellan ICES-områdena IVa och IVb.
(15) Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten söder om 62oN (HER/*04N-) |
EG |
50 000 |
(16) ) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.
(17) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm.
(18) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm.
(19) Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.
(20) Utom Blackwater-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en linje som går söderut från Landguard Point (51o 56' N, 1o19,1' O) till latitud 51o33'N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.
(21) Upp till 50 % av denna kvot får överföras till ICES-område IVb. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen (HER/*04B).
(22) Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, norr om 56o00' N och i den del av VIa som är belägen öster om 07o00' V och norr om 55o00' N, med undantag av Clyde.
(23) Denna kvot får endast tas i ICES-område VIa norr om 56o30' N.
(24) Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, söder om 56o00' N och väster om 07o00' V.
(25) Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en loxodrom dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point.
(26) Område VII a begränsas av ett område som fogats till ICES-områdena VIIg, VIIh, VIIj och VIIk vilket avgränsas av
— |
latitud 52o 30' N i norr, |
— |
latitud 52o 00' N i söder, |
— |
Irlands kust i väst, |
— |
Förenade kungarikets kust i öster. |
(27) Området utökas med ett område som avgränsas av
— |
latitud 52o 30' N i norr, |
— |
latitud 52o 00' N i söder, |
— |
Irlands kust i väst, |
— |
Förenade kungarikets kust i öster. |
(28) I syfte att samla in uppgifter om beståndets tillstånd får högst 10 % av Frankrikes och Spaniens fiskeansträngningar (20 spanska fartyg och 8 franska fartyg), efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen och under kommissionens kontroll, bedriva experimentellt fiske med vetenskapliga observatörer ombord under perioden 15 april–15 juni 2007.
De berörda medlemsstaterna skall förelägga kommissionen fångstrapporter varannan vecka. Kommissionen skall upphäva det experimentella fisket när tillräckliga uppgifter har samlats in. Kommissionen skall i förekommande fall, på grundval av ett yttrande från vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen, därefter anta det beslut som avses i artikel 5.5 i den här förordningen.
(29) Område enligt definitionen i artikel 3 e i den här förordningen.
(30) Område enligt definitionen i artikel 3 f i den här förordningen.
(31) Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten i IV (COD/*04N-) |
EG |
14 397 |
(32) Varav upp till 5 % får fiskas i ICES-zonerna VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).
(33) Om det beslutas att fisket efter vitlinglyra skall öppnas på nytt, skall dessa kvoter ses över efter det att en lämplig mängd dragits av för industriella bifångster.
(34) Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten i IV (HAD/*04N-) |
EG |
34 948 |
(35) Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.
(36) Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.
(37) Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
Norska vatten i IV (WHG/*04N-) |
EG |
14 512 |
(38) Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.
(39) Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.
(40) Överföringar från denna kvot får göras till zon IV och gemenskapens vatten i zon IIa. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen.
(41) Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
VIIIa, b, d, e (HKE/*8ABDE) |
Belgien |
35 |
Spanien |
1 404 |
Frankrike |
1 404 |
Irland |
176 |
Nederländerna |
18 |
Förenade kungariket |
790 |
EG |
3 828 |
(42) Överföringar från denna kvot får göras till zon IV och gemenskapens vatten i zon IIa. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen.
(43) Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
VI och VII, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV (HKE/*57-14) |
Belgien |
2 |
Spanien |
1 756 |
Frankrike |
3 161 |
Nederländerna |
5 |
EG |
4 924 |
(44) Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(45) Av vilka upp till 9,7 % får fiskas i färöiska vatten (WHB/*05B-F).
(46) Får fiskas i EG-vatten i zonerna II, IVa, VIa norr om 56o30'N, VI b och VII väster om 12o V (WHB/*8CX34). Högst 40 000 ton får fiskas i zon IVa.
(47) Varav högst 500 ton får bestå av guldlaxfiskar (Argentina spp.).
(48) Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlaxfiskar (Argentina spp.).
(49) Får fiskas i EG-vatten i zonerna II, IVa, V, VIa norr om 56o30' N, VIb och VII väster om 12o V. Fångsten i område IVa får vara högst 10 875 ton.
(50) Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2).
(51) Avräknas från Norges fångstgränser enligt kuststatsarrangemanget.
(52) Fångsten i zon IVa skall vara högst 68 040 ton.
(53) Avräknas från Färöarnas fångstgränser enligt kuststatsarrangemanget.
(54) Får även fiskas i zon VI b. Fångsten i zon IV får inte överstiga 6 750 ton.
(55) Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.
(56) Fiskas med trål. Bifångster av skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.
(57) Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
(58) Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.
(59) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i zonerna VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i zonerna VI och VII får inte överstiga 3 000 ton.
(60) Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa 5 780 ton och lubb 3 400 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i zonerna Vb, VI och VII.
(61) Inklusive birkelånga och lubb. Får endast tas med långrev i zonerna VIb och VIa (norr om 56o 30' N).
(62) Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i ICES-zonerna VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområde VI får inte överstiga 75 ton.
(63) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.
(64) Område enligt definitionen i artikel 14.3 i den här förordningen.
(65) Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.
(66) Område enligt definitionen i artikel 3 e i den här förordningen.
(67) Område enligt definitionen i artikel 3 f i den här förordningen.
(68) Får endast fångas i zonerna IV (EG-vatten) och IIIa. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
(69) Bifångskvot. Denna art får inte utgöra mer än 25 % av den fisk i levande vikt som behålls ombord.
(70) Av vilka 350 ton skall tilldelas Norge och fiskas i EG-vatten inom sektion IIa och delområde VI. I delområde VI får denna kvantitet endast fiskas med långrev.
(71) Inklusive 242 ton som skall tas i norska vatten söder om 62oN (MAC/*04-N).
(72) Vid fiske i norska vatten skall bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.
(73) Skall dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i område IVa, utom 3 000 ton som får fiskas i område IIIa.
(74) TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.
Särskilda villkor
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
|
IIIa MAC/*03A |
IIIa och IVbc MAC/*3A4BC |
IVb MAC/*04B |
IVc MAC/*04C |
VI, internationella vatten i IIa från och med den 1 januari till och med den 31 mars 2007 MAC/*2A6 |
Danmark |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
Frankrike |
|
490 |
|
|
|
Nederländerna |
|
490 |
|
|
|
Sverige |
|
|
390 |
10 |
|
Förenade kungariket |
|
490 |
|
|
|
Norge |
3 000 |
|
|
|
|
(75) Får endast fiskas i ICES-områdena IIa, VIa (norr om 56o 30' N), IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh.
(76) Av vilka 1 193 ton får fiskas i EG-vatten i ICES-område IVa norr om 59o N 1 januari-15 februari och 1 oktober-31 december. En kvantitet på 3 290 ton av Färöarnas egen kvot får fiskas i ICES-område VIa (norr om 56o30'N) under hela året och/eller i ICES-områdena VIIe, VIIf, VIIh och/eller ICES-område VIa.
(77) TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovannämnda kvoter får högst de kvantiteter som förtecknas nedan fiskas i de angivna zonerna och detta endast under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december.
|
EG-vatten i IVa MAC/*04A-C |
Tyskland |
4 922 |
Frankrike |
3 282 |
Irland |
16 407 |
Nederländerna |
7 178 |
Förenade kungariket |
45 120 |
EG |
76 909 |
(78) De kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas upp till en gräns på 25 % av givarmedlemsstatens kvot i ICES-område VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD).
Särskilda villkor:
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna
|
VIIIb VIIIb (MAC/*08B.) |
Spanien |
2 049 |
Frankrike |
14 |
Portugal |
424 |
(79) Får endast fiskas i område IV.
(80) Inklusive tobisfiskar.
(81) Får endast fiskas i EG-vatten i ICES-område IV.
(82) Denna kvantitet får fiskas i ICES-område IV och område VIa norr om 56o30'N. Eventuell bifångst av blåvitling skall räknas av från kvoten för blåvitling i ICES-områdena VIa, VIb och VII.
(83) 1 832 ton får fångas som sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm. Om kvoten på 1 832 ton sill töms ut är allt fiske med nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm förbjudet.
(84) Fångster som tas vid övervakningsfiske motsvarande 2 % av medlemsstaternas ansträngning och upp till högst 2 500 ton kan utgöras av tobisfiskar.
(85) Preliminär TAC. Slutlig TAC kommer att fastställas mot bakgrund av vetenskapliga utlåtanden under första hälften av 2007.
(86) Bifångstkvot. Denna art får inte utgöra mer än 5 % av den fisk i levande vikt som behålls ombord.
(87) Inklusive fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calceus), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), blåkäxa (Etmopterus spinax) och Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis). Denna kvot får endast tas i områdena IV, VI och VII.
(88) Får endast fiskas i EG-vatten i ICES-område IV.
(89) Inom en total kvot på 2 550 ton för ICES-områdena IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, VIIf och VIIh.
(90) Inom en total kvot på 2 550 ton för ICES-områdena IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, VIIf och VIIh.
(91) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.
(92) Vatten som angränsar till Azorerna.
(93) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.
(94) Vatten som angränsar till Madeira.
(95) Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.
(96) Vatten som angränsar till Kanarieöarna.
(97) Denna kvot får fiskas i ICES-område VI a, norr om 56o30' N.
(98) Endast som bifångst
(99) Inklusive blandfångster av taggmakrill.
(100) Endast som bifångst.
(101) Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.
(102) Varav högst 400 ton taggmakrill.
(103) Endast tagen med långrev, inklusive skolästfiskar, Mora mora och fjällbrosme.
(104) Kvot för andra arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.
(105) Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.
(106) Begränsat till ICES-områdena IIa och IV.
(107) Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.
(108) Begränsat till bifångster av sikfisk i ICES-områdena IV och VI .
BILAGA IB
NORDÖSTRA ATLANTEN OCH GRÖNLAND
ICES-områdena I, II, V, XII, XIV och grönländska vatten i NAFO 0 och 1
|
|
|||||
Irland |
62 |
|
||||
Spanien |
437 |
|
||||
EG |
500 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
25 (1) |
|
||||
Danmark |
23 984 (1) |
|
||||
Tyskland |
4 200 (1) |
|
||||
Spanien |
79 (1) |
|
||||
Frankrike |
1 035 (1) |
|
||||
Irland |
6 209 (1) |
|
||||
Nederländerna |
8 583 (1) |
|
||||
Polen |
1 214 (1) |
|
||||
Portugal |
79 (1) |
|
||||
Finland |
371 (1) |
|
||||
Sverige |
8 888 (1) |
|
||||
Förenade kungariket |
15 333 (1) |
|
||||
EG |
70 000 (1) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
2 051 |
|
||||
Grekland |
254 |
|
||||
Spanien |
2 288 |
|
||||
Irland |
254 |
|
||||
Frankrike |
1 883 |
|
||||
Portugal |
2 288 |
|
||||
Förenade kungariket |
7 956 |
|
||||
EG |
16 974 |
|
||||
TAC |
410 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
818 (3) |
|
||||
Förenade kungariket |
182 (3) |
|
||||
EG |
1 000 (3) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
2 710 |
|
||||
Spanien |
7 006 |
|
||||
Frankrike |
1 156 |
|
||||
Polen |
1 271 |
|
||||
Portugal |
1 479 |
|
||||
Förenade kungariket |
1 735 |
|
||||
Alla medlemsstater |
100 (4) |
|
||||
EG |
15 457 (5) |
|
||||
TAC |
410 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
10 |
|
||||
Frankrike |
60 |
|
||||
Förenade kungariket |
430 |
|
||||
EG |
500 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Portugal |
1 000 (6) |
|
||||
EG |
1 200 (7) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
200 (8) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|
|||||
EG |
0 |
|
||||
TAC |
0 |
|
|
|
|||||
Alla medlemsstater |
0 |
|
||||
EG |
0 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|
|||||
Tyskland |
642 |
|
||||
Frankrike |
386 |
|
||||
Förenade kungariket |
1 972 |
|
||||
EG |
3 000 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
500 |
|
||||
Frankrike |
500 |
|
||||
EG |
1 000 |
|
||||
TAC |
1 700 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
7 920 |
|
||||
Tyskland |
540 |
|
||||
Frankrike |
864 |
|
||||
Nederländerna |
756 |
|
||||
Förenade kungariket |
7 920 |
|
||||
EG |
18 000 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
950 (9) |
|
||||
Frankrike |
2 106 (9) |
|
||||
Förenade kungariket |
184 (9) |
|
||||
EG |
3 065 (9) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
1 300 |
|
||||
Frankrike |
1 300 |
|
||||
EG |
7 000 (10) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
2 000 |
|
||||
Frankrike |
2 000 |
|
||||
EG |
4 000 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
3 160 |
|
||||
Frankrike |
508 |
|
||||
Förenade kungariket |
282 |
|
||||
EG |
3 950 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
0 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|
|||||
Belgien |
54 |
|
||||
Tyskland |
334 |
|
||||
Frankrike |
1 630 |
|
||||
Nederländerna |
54 |
|
||||
Förenade kungariket |
626 |
|
||||
EG |
2 700 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
37 |
|
||||
Förenade kungariket |
37 |
|
||||
EG |
75 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
0 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|
|||||
Tyskland |
6 294 |
|
||||
Förenade kungariket |
331 |
|
||||
EG |
7 500 (11) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
1 550 |
|
||||
EG |
2 500 (12) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
10 200 (13) |
|
||||
EG |
10 200 (13) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Danmark |
3 290 (14) |
|
||||
EG |
3 290 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Estland |
|
|||||
Tyskland |
|
|||||
Spanien |
|
|||||
Frankrike |
|
|||||
Irland |
|
|||||
Lettland |
|
|||||
Nederländerna |
|
|||||
Polen |
|
|||||
Portugal |
|
|||||
Förenade kungariket |
|
|||||
EG |
6 992 (16) |
|
||||
TAC |
46 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
766 (17) |
|
||||
Spanien |
95 (17) |
|
||||
Frankrike |
84 (17) |
|
||||
Portugal |
405 (17) |
|
||||
Förenade kungariket |
150 (17) |
|
||||
EG |
1 500 (17) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
5 977 |
|
||||
Frankrike |
30 |
|
||||
Förenade kungariket |
42 |
|
||||
EG |
|
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
|
|||||
Tyskland |
|
|||||
Frankrike |
|
|||||
Förenade kungariket |
|
|||||
EG |
|
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Belgien |
16 |
|
||||
Tyskland |
2 083 |
|
||||
Frankrike |
141 |
|
||||
Förenade kungariket |
24 |
|
||||
EG |
2 265 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
|
|||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|
|||||
Tyskland |
150 (25) |
|
||||
Frankrike |
60 (25) |
|
||||
Förenade kungariket |
240 (25) |
|
||||
EG |
450 (25) |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
305 |
|
||||
Frankrike |
275 |
|
||||
Förenade kungariket |
180 |
|
||||
EG |
760 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Tyskland |
54 |
|
||||
Frankrike |
42 |
|
||||
Förenade kungariket |
204 |
|
||||
EG |
300 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
(1) Preliminära kvoter som fastställts utan att föregripa den TAC som skall fastställas av berörda kuststater. Efter det att kuststaterna har gett sitt samtycke skall de slutliga kvoterna fastställas av kommissionen.
(2) Söder om 63oN.
(3) Får endast fiskas från och med 1 juni. Under perioden 1 juni-1 oktober får kvoten endast tas med långrev. Från och med 1 oktober får både trål och långrev användas.
(4) Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.
(5) Fördelningen av gemenskapens andel av torsk i Spetsbergen och Björnön påverkar inte rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.
(6) Får tas av högst sex demersala långrevsfartyg från gemenskapen som fiskar efter hälleflundra. Fångster av närstående arter skall räknas av från denna kvot. Ytterligare bestämmelser kan komma att införas 2007 på grundval av ett gemensamt beslut som fattas inom ramen för den gemensamma kommittén.
(7) Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge.
(8) Tilldelas Norge, skall endast fiskas med långrev.
(9) Bifångster upp till högst 1 080 ton skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.
(10) Av vilka 3 250 ton tilldelas Norge och 1 150 ton Färöarna.
(11) Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 75 ton Färöarna.
(12) Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 150 ton Färöarna.
(13) Får även fiskas i norska vatten i zon IV och i internationella vatten i zon IIa (MAC/*4N-2A).
(14) Får fångas i EG-vatten i zon IVa (MAC/*04A.).
(15) Högst 65 % av kvoten får fiskas före den 15 juli 2007.
(16) Får fiskas i delområde 2, sektionerna 1 F och 3 K i NAFO:s regleringsområde, men skall räknas av från kvoten för ICES-områdena V, XII och XIV inom en total kvot på 11 537 ton (RED/*N1F3K).
(17) Endast bifångst.
(18) Får endast fiskas med flyttrål. Får fiskas i de östra eller västra vattnen. Kvoten får tas i NEAFC:s regleringsområde på villkor att de grönländska rapporteringsvillkoren är uppfyllda.
(19) 3 500 ton som skall fiskas med flyttrål tilldelas Norge och 200 ton tilldelas Färöarna.
(20) Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåten).
(21) Får endast fiskas mellan juli och december.
(22) Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Island för 2007.
(23) Bifångster definieras som fångster av arter som enligt licensen inte ingår i fartygets målarter. Får fiskas i de östra eller västra vattnen.
(24) Av vilka 120 ton av skoläst tilldelas Norge.
(25) Endast bifångst.
(26) Utom fiskarter utan kommersiellt värde.
BILAGA IC
NORDVÄSTRA ATLANTEN
NAFO-området
Alla TAC och därmed förbundna villkor antas inom ramen för NAFO.
|
|
|||||
EG |
0 (1) |
|
||||
TAC |
0 (1) |
|
|
|||||
EG |
0 (2) |
|
||||
TAC |
0 (2) |
|
|
|||||
EG |
0 (3) |
|
||||
TAC |
0 (3) |
|
|
|||||
EG |
0 (4) |
|
||||
TAC |
0 (4) |
|
|
|||||
EG |
0 (5) |
|
||||
TAC |
0 (5) |
|
|
|||||
EG |
0 (6) |
|
||||
TAC |
0 (6) |
|
|
|||||
EG |
0 (7) |
|
||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||
Estland |
128 (8) |
|
||||
Lettland |
128 (8) |
|
||||
Litauen |
128 (8) |
|
||||
Polen |
227 (8) |
|
||||
EG |
|
|||||
TAC |
34 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
|
|||||
TAC |
15 500 |
|
|
|||||
EG |
0 (12) |
|
||||
TAC |
0 (12) |
|
|
|||||
Estland |
245 (14) |
|
||||
Lettland |
245 (14) |
|
||||
Litauen |
245 (14) |
|
||||
Polen |
245 (14) |
|
||||
EG |
|
|||||
TAC |
22 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
TAC |
not relevant (17) |
|
|
|
|||||
Estland |
321,3 |
|
||||
Tyskland |
328 |
|
||||
Lettland |
45,1 |
|
||||
Litauen |
22,6 |
|
||||
Spanien |
4 396,5 |
|
||||
Portugal |
1 837,5 |
|
||||
EG |
6 951 |
|
||||
TAC |
11 856 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
6 561 |
|
||||
Portugal |
1 274 |
|
||||
Estland |
546 |
|
||||
Litauen |
119 |
|
||||
EG |
8 500 |
|
||||
TAC |
13 500 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
0 (18) |
|
||||
TAC |
0 (18) |
|
|
|||||
Estland |
1 571 (19) |
|
||||
Tyskland |
513 (19) |
|
||||
Spanien |
233 (19) |
|
||||
Lettland |
1 571 (19) |
|
||||
Litauen |
1 571 (19) |
|
||||
Portugal |
2 354 (19) |
|
||||
EG |
7 813 (19) |
|
||||
TAC |
5 000 (19) |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
1 771 |
|
||||
Portugal |
5 229 |
|
||||
EG |
7 000 |
|
||||
TAC |
20 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Lettland |
364 |
|
||||
Litauen |
3 019 |
|
||||
TAC |
3 383 |
|
|
|
|||||
Spanien |
2 165 |
|
||||
Portugal |
2 835 |
|
||||
EG |
5 000 |
|
||||
TAC |
8 500 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
(1) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(2) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(3) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(4) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(5) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(6) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(7) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(8) Skall fiskas mellan den 1 juli och den 31 december.
(9) Ingen specificerad gemenskapsandel, 29 467 ton är tillgängliga för Kanada och EG-medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.
(10) Trots att gemenskapen har tillträde till en gemensam kvot på 79 ton, har man beslutat om en kvot på 0. Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(11) Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef via kommissionen med 48 timmars mellanrum.
(12) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(13) Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud V |
1 |
47o20'0 |
46o40'0 |
2 |
47o20'0 |
46o30'0 |
3 |
46o00'0 |
46o30'0 |
4 |
46o00'0 |
46o40'0 |
(14) Skall fiskas under perioderna 1 januari–31 mars och 1 juli–31 december.
(15) Alla medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.
(16) Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud V |
1 |
47o20'0 |
46o40'0 |
2 |
47o20'0 |
46o30'0 |
3 |
46o00'0 |
46o30'0 |
4 |
46o00'0 |
46o40'0 |
När fartyg bedriver räkfiske i denna box skall de, vare sig de korsar den linje som avskiljer NAFO-sektionerna 3L och 3M eller inte, rapportera enligt punkt 1.3 i bilagan till rådets förordning (EEG) nr 189/92 av den 27 januari 1992 om föreskrifter för tillämpningen av vissa kontrollbestämmelser som antagits av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EGT L 21, 30.1.1992, s. 4). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1048/97 (EGT L 154, 12.6.1997, s. 1).
Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2007 inom det område som avgränsas av följande koordinater:
Punkt nr |
Latitud N |
Longitud V |
1 |
47o55'0 |
45o00'0 |
2 |
47o30'0 |
44o15'0 |
3 |
46o55'0 |
44o15'0 |
4 |
46o35'0 |
44o30'0 |
5 |
46o35'0 |
45o40'0 |
6 |
47o30'0 |
45o40'0 |
7 |
47o55'0 |
45o00'0 |
(17) Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar i fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna skall utfärda särskilda fisketillstånd för fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1627/94. Genom undantag från artikel 8 i den förordningen skall tillstånden endast vara giltiga, om kommissionen inte har gjort några invändningar inom fem arbetsdagar efter det att anmälan togs emot.
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Högsta antal fiskedagar |
Danmark |
2 |
131 |
Estland |
8 |
1 667 |
Spanien |
10 |
257 |
Lettland |
4 |
490 |
Litauen |
7 |
579 |
Polen |
1 |
100 |
Portugal |
1 |
69 |
Varje medlemsstat skall inom 25 dagar efter den kalendermånad då fångsterna tas månatligen till kommissionen rapportera antalet fiskedagar i område 3 M och i det område som definieras i fotnot (1).
(18) Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.
(19) Denna kvot skall vara förenlig med den TAC på 5 000 ton som fastställts för detta bestånd. Då TAC uttömts, skall det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas utan att hänsyn tas till fångstnivåerna.
BILAGA ID
LÅNGVANDRANDE ARTER – Alla områden
De totala tillåtna fångstmängderna i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som ICCAT och IATTC.
|
|
|||||
Cypern |
74,4 (1) |
|
||||
Grekland |
161,5 (1) |
|
||||
Spanien |
3 133 (1) |
|
||||
Frankrike |
3 091 (1) |
|
||||
Italien |
2 440 (1) |
|
||||
Malta |
172,8 (1) |
|
||||
Portugal |
295 (1) |
|
||||
Alla medlemsstater |
|
|||||
EG |
9 397,7 (1) |
|
||||
TAC |
29 500 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
6 579 |
|
||||
Portugal |
1 121 |
|
||||
All Member States |
118 (3) |
|
||||
EG |
7 818 |
|
||||
TAC |
14 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
5 422,8 |
|
||||
Portugal |
357,2 |
|
||||
EG |
5 780 |
|
||||
TAC |
17 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Irland |
8 326 (4) |
|
||||
Spanien |
22 969 (4) |
|
||||
Frankrike |
5 642,5 (4) |
|
||||
Förenade kungariket |
775 (4) |
|
||||
Portugal |
5 355,5 (4) |
|
||||
EG |
43 068 (5) |
|
||||
TAC |
34 500 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
943,7 |
|
||||
Frankrike |
311 |
|
||||
Portugal |
660 |
|
||||
EG |
1 914,7 |
|
||||
TAC |
30 915 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
Spanien |
15 963,3 |
|
||||
Frankrike |
7 562,1 |
|
||||
Portugal |
7 974,6 |
|
||||
EG |
31 500 |
|
||||
TAC |
90 000 |
Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. |
|
|
|||||
EG |
103 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
|
|
|||||
EG |
46,5 |
|
||||
TAC |
Ej tillämpligt |
|
(1) Dessa siffror och tillhörande villkor är preliminära och kommer att omprövas av rådet så snart som möjligt efter ICCAT:s antagande av planen för TAC-fördelningen vid ICCAT:s möte i Tokyo den 29-31 januari 2007. Den preliminära fördelningen mellan medlemsstaterna av kvoter för tonfisk föregriper inte den slutliga fördelning som skall fastställas efter förhandlingarna inom ramen för ICCAT i januari 2007. Denna kommer att kompletteras av den slutliga fördelningen av kvoter för Cypern och Malta.
(2) Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.
(3) Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.
(4) Antalet fiskefartyg från gemenskapen som har långfenad tonfisk som målart fastställs till 1 253 fartyg i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 973/2001.
(5) Fördelningen mellan medlemsstaterna av högsta antalet fartyg under en medlemsstats flagg vilka har rätt att fiska med långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 10.4 i förordning (EG) nr 973/2001:
Medlemsstat |
Högsta antal fartyg |
Irland |
50 |
Spanien |
730 |
Frankrike |
151 |
Förenade kungariket |
12 |
Portugal |
310 |
EG |
1 253 |
BILAGA IE
ANTARKTIS
CCAMLR-området
Dessa totala tillåtna fångstmängder som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och gemenskapens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har uttömts.
|
|
|||||
TAC |
150 |
|
|
|
|||||
TAC |
4 337 (1) |
|
|
|
|||||
TAC |
42 (3) |
|
|
|
|||||
TAC |
3 554 (4) |
|
||||
Särskilda villkor: |
||||||
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna: |
||||||
Förvaltningsområde A: 48 V till 43 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483A) |
0 |
|
||||
Förvaltningsområde B: 43 30 V till 40 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483B) |
1 066 |
|
||||
Förvaltningsområde C: 40 V till 33 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483C) |
2 488 |
|
|
|
|||||
TAC |
100 |
|
|
|
|||||
TAC |
2 427 (5) |
|
|
|
|||||
TAC |
4 000 000 (6) |
|
||||
Särskilda villkor: |
||||||
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna: |
||||||
Delområde 48.1 (KRI/*F481.) |
1 008 000 |
|
||||
Delområde 48.2 (KRI/*F482.) |
1 104 000 |
|
||||
Delområde 48.3 (KRI/*F483.) |
1 056 000 |
|
||||
Delområde 48.4 (KRI/*F484.) |
832 000 |
|
|
|
|||||
TAC |
440 000 (7) |
|
||||
Särskilda villkor: |
||||||
Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna: |
||||||
Sektion 58.4.1 väster om 115o O (KRI/*F5-41W) |
277 000 |
|
||||
Sektion 58.4.1 öster om 115o O (KRI/*F5-41E) |
163 000 |
|
|
|
|||||
TAC |
450 000 (8) |
|
|
|
|||||
TAC |
80 |
|
|
|
|||||
TAC |
1 600 (9) |
|
|
|
|||||
TAC |
360 |
|
|
|
|||||
TAC |
50 |
|
|
|
|||||
TAC |
120 |
|
|
|
|||||
TAC |
2 500 (10) |
|
(1) Denna TAC skall tillämpas under perioden 15 november 2006—14 november 2007. Fiske efter detta bestånd skall under perioden 1 mars–31 maj 2007 begränsas till 1 084 ton.
(2) I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas på följande sätt:
a) |
Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72o15”O korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och fortsätter därefter söderut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 53o25”S. |
b) |
Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74oO. |
c) |
Den fortsätter sedan i nordostlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52o40'S och meridianen för longituden 76oO. |
d) |
Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 52oS. |
e) |
Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51oS med meridianen för longituden 74o30'O. |
f) |
Därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten. |
(3) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.
(4) Denna TAC skall tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj 2007—31 augusti 2007 och för fiske med tinor 1 december 2006—30 november 2007.
(5) Denna TAC skall endast tillämpas väster om 79o20'O. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område (se bilaga XIII).
(6) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.
(7) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.
(8) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.
(9) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.
(10) Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.
BILAGA II
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND I KATTEGATT, SKAGERRAK OCH ICES-OMRÅDENA IV, VIA, VIIA, VIID OCH I EG-VATTEN I ICES-OMRÅDE IIA
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Tillämpningsområde
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som anges i punkt 4 och som vistas i Skagerrak, Kattegatt och ICES-områdena IV, VIa, VIId och i EG-vatten i ICES-område IIa. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.
2. Definitioner av geografiska områden
2.1 |
I denna bilaga avser det geografiska området följande områden:
|
2.2 |
För fartyg som enligt anmälan till kommissionen utrustats med fartygsövervakningssystem enligt artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall följande definition gälla för ICES-område VIa: ICES-område VIa utom den del av ICES-område VIa som ligger väster om en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:
|
3. Definition av dagar i ett område
I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vistas i det geografiska område som avses i punkt 2.1 och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.
4. Fiskeredskap
4.1 |
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:
|
4.2 |
I denna bilaga och med hänvisning till de geografiska områden som anges i punkt 2.1 och de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 fastställs följande överföringsgrupper:
|
GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR
5. Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen
5.1 |
En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som för dess flagg fiskar med ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i området i fråga. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 kan dock få tillåtelse att använda ett redskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet. |
5.2 |
Ett fartyg som för en medlemsstats flagg, och den ifrågavarande medlemsstaten saknar kvoter i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1, skall inte tillåtas fiska i det området med ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1, om inte fartyget har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 15 i den här bilagan. |
6. Verksamhetsbegränsningar
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför någon av de grupper av fiskeredskap som avses i punkt 4.1, vistas i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 endast det antal dagar som anges i punkt 8.
7. Undantag
Dagar då ett fartyg vistats i ett område, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas de dagar av vistelse i ett område som tilldelats ett fartyg som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.
ANTAL DAGAR SOM FISKEFARTYG FÅR VARA UTE UR HAMN
8. Maximalt antal dagar
8.1 |
Vid fastställandet av det maximala antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I:
|
8.2 |
Det högsta antal dagar per år som ett fartyg får vistas i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 och ombord medföra något av de fiskeredskap som anges i punkt 4.1 ombord redovisas i tabell I. |
8.3 |
Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i en kombination av geografiska områden som anges i punkt 2.1 får inte vara större än det största antalet dagar som tilldelas för ett av dessa områden. |
8.4 |
Varje dag i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 i denna bilaga skall också räknas av från det totala antal dagars vistelse i det område som anges i punkt 1 i bilaga IIC för ett fartyg som är verksamt med samma redskap enligt definitionen i punkt 4.1 i bilaga IIA och punkt 3 i bilaga IIC. |
8.5 |
Om ett fartyg under en fiskeresa tar sig från ett geografiskt område som anges i punkt 2 i denna bilaga till ett annat skall den dagen räknas av för det område där fartyget befunnit sig under den större delen av dagen. |
9. Förvaltningsperioder
9.1 |
En medlemsstat kan slå samman närvarodagarna i ett område i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. |
9.2 |
Det antal dagar som ett fartyg får vistas i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa. |
9.3 |
Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas inom området stanna i hamn eller utanför de geografiska områden som anges i punkt 2.1 under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana oreglerade redskap som anges i punkt 18 används. |
10. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
10.1 |
Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som avses i punkt 4.1 ombord; utgångspunkten för detta skall vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2002. Den ansträngning som förbrukats under 2002 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området skall divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under 2002. Resultatet av den beräkningen skall sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 5.2 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. |
10.2 |
Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 14. |
10.3 |
Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 10.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört. |
10.4 |
På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 8.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
10.5 |
De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007. |
11. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning
11.1 |
Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 4.1 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000 (1), kommissionens förordning (EG) nr 1639/2001 (2) och förordning (EG) nr 1581/2004 för minimiprogrammet och det utökade programmet. |
11.2 |
Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 11.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning till kommissionen. |
11.3 |
Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 8.2 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
11.4 |
Sex ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkt 4.1 iv och 4.1 v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt. |
11.5 |
Tolv ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkt 4.1 med undantag för redskap som anges i punkt 4.1 iv och 4.1 v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt. |
11.6 |
Medlemsstater som vill komma i åtnjutande av de tilldelningar som avses i punkterna 11.4 och 11.5 skall lägga fram en beskrivning av sitt förstärkta datapilotprojekt för kommissionen och detta skall gå utöver de befintliga kraven enligt gemenskapslagstiftningen. På grundval av denna beskrivning kan kommissionen godkänna en medlemsstats förslag till förstärkt datapilotprojekt. |
12. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar
12.1 |
I det särskilda fisketillstånd som avses i artikel 7.3 för fartyg som omfattas av något av de särskilda villkor som uppräknas i punkt 8.1 skall dessa villkor anges. |
12.2 |
Om ett fartyg tilldelas ett antal dagar, eftersom det uppfyller något av de särskilda villkor som anges i punkt 8.1 b, c, d, e, f eller k, skall de fångster som görs av detta fartyg och som behålls ombord inte utgöras av mer än den procentandel av dessa arter som anges i dessa punkter. Fartyget får inte omlasta fisk till ett annat fartyg. Om något av dessa villkor inte är uppfyllt skall fartyget med omedelbar verkan förlora rätten att tilldelas dagar på särskilda villkor. |
13. |
|
Tabell i
maximalt antal dagar som ett fartyg under 2007 får vistas i ett område per fiskeredskap
|
Område som anges i punkt |
|||||||
Redskap enligt punkt 4.1 |
Särskilda villkor enligt punkt 8 |
Benämning (3) |
2.a Kattegatt |
2.b 1 — Skaggerak 2 — II, IVa, b,c, 3 — VIId |
2.c VIIa |
2.d VIa |
||
1 |
2 |
3 |
||||||
a.i |
|
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥16 och <32 mm |
228 |
228 (4) |
228 |
228 |
||
a.ii |
|
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm |
ej relevant |
Ej relevant |
204 |
221 |
204 |
227 |
a.iii |
|
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm |
95 |
95 |
209 |
227 |
227 |
|
a.iv |
|
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm |
103 |
95 |
105 |
84 |
||
a.v |
|
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm |
103 |
96 |
114 |
85 |
||
a.iii |
8.1.a |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor |
126 |
126 |
227 |
227 |
227 |
|
a.iv |
8.1.a |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor |
137 |
137 |
103 |
114 |
91 |
|
a.v |
8.1.a |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor |
137 |
137 |
103 |
114 |
91 |
|
a.v. |
8.1.j |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 140 mm fyrkantsmaskor |
149 |
149 |
115 |
126 |
103 |
|
a.ii |
8.1.b |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm enligt villkoren i tillägg 2 till bilaga III |
Obegr. |
Obegränsat |
Obegr. |
Obegr. |
||
a.ii |
8.1.c |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk |
Ej relevant |
Ej relevant |
215 |
227 |
204 |
227 |
a.iii |
8.1.l |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm enligt villkoren i tillägg 3 |
132 |
132 |
238 |
238 |
238 |
|
a.iv |
8.1.c |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk |
148 |
148 |
148 |
148 |
||
a.v |
8.1.c |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk |
160 |
160 |
160 |
160 |
||
a.iv |
8.1.k |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta |
ej relevant |
ej relevant |
166 |
ej relevant |
||
a.v |
8.1.k |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta |
ej relevant |
ej relevant |
178 |
ej relevant |
||
a.v |
8.1.h |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek =120 mm som omfattas av ett system med automatisk indragning av fisketillstånd |
115 |
115 |
126 |
103 |
||
a.ii |
8.1.d |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta |
280 |
280 |
280 |
252 |
||
a.iii |
8.1.d |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta |
Obegr. |
Obegr. |
280 |
280 |
280 |
|
a.iv |
8.1.d |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta |
Obegr. |
Obegränsat |
276 |
276 |
||
a.v |
8.1.d |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta |
Obegr. |
Obegränsat |
Obegr. |
279 |
||
a.v |
8.1.h 8.1.j |
Trålar eller snurrevadar, maskstorlek >120 mm, med ett fönster med 140 mm fyrkantsmaskor och som omfattas av ett system med automatisk indragning av fisketillstånd |
ej relevant |
Ej relevant |
127 |
138 |
115 |
|
b.i |
|
Bomtrålar, maskstorlek ≥80 och <90 mm |
ej relevant |
132 (4) |
Obegr. |
132 |
143 (4) |
|
b.ii |
|
Bomtrålar, maskstorlek ≥90 och <100 mm |
ej relevant |
143 (4) |
Obegr. |
143 |
143 (4) |
|
b.iii |
|
Bomtrålar, maskstorlek ≥100 och <120 mm |
ej relevant |
143 |
Obegr. |
143 |
143 |
|
b.iv |
|
Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm |
ej relevant |
143 |
Obegr. |
143 |
143 |
|
b.iii |
8.1.c |
Bomtrålar, maskstorlek 100 ≤ och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk |
ej relevant |
155 |
Obegr. |
155 |
155 |
|
b.iii |
8.1.i |
Bomtrålar, maskstorlek ≥100 och <120 mm för fartyg som har använt bomtrålar under 2003, 2004, 2005 eller 2006 |
ej relevant |
155 |
Obegr. |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.c |
Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk |
ej relevant |
155 |
Obegr. |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.i |
Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm för fartyg som har använt bomtrålar under 2003, 2004, 2005 eller2006 |
ej relevant |
155 |
Obegr. |
155 |
155 |
|
b.iv |
8.1.e |
Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta |
ej relevant |
155 |
Obegr. |
155 |
155 |
|
c.i |
|
Driv- och snärjgarn, maskstorlek < 110 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.ii |
|
Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥110 mm och < 150 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.iii |
|
Driv- och snärjgarn med maskstorlek ≥150 mm och < 220 mm |
140 |
130 |
140 |
140 |
||
c.iv |
|
Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥ 220 mm |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
d |
|
Grimgarn |
140 |
140 |
140 |
140 |
||
c.iii |
8.1.f |
Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥220 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 5 % piggvar och sjurygg |
162 |
140 |
162 |
140 |
140 |
140 |
d |
8.1.g |
Grimgarn, maskstorlek <110 mm; fartyget får inte vara ute ur hamn mer än 24 timmar |
140 |
140 |
205 |
140 |
140 |
|
e |
|
Långrevar |
173 |
173 |
173 |
173 |
UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR
14. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
14.1 |
En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett geografiskt område som avses i punkt 2.1 som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg. |
14.2 |
Det totala antal dagar inom ett område som överförts enligt punkt 14.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år med undantag för överföringar från andra fartyg i det området enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. När ett fartyg som bidrar med dagar tillämpar den definition av området väster om Skottland som avses i punkt 2.2 skall fångstredovisningen beräknas på grundval av denna definition av området. I denna punkt skall det mottagande fartyget anses använda sina egna tilldelade dagar före eventuella dagar som överförs till detta. Överförda dagar som används av det mottagande fartyget räknas av mot fångstredovisningen för det fartyg som bidrar med dagar. |
14.3 |
Överföring av dagar enligt punkt 14.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma överföringsgrupp enligt punkt 4.2 och under samma förvaltningsperiod. En medlemsstat får tillåta en överföring av dagar när ett fartyg med tillstånd som bidrar med dagar har upphört med verksamheten. |
14.4 |
Överföring av dagar är endast tillåtet för fartyg som tilldelats fiskedagar utan de särskilda villkor som anges i punkt 8.1. Genom undantag från denna punkt får dock fartyg som tilldelats fiskedagar på det särskilda villkor som anges i punkt 8.1 h överföra dagar om det villkoret inte kombineras med något annat särskilt villkor i punkt 8.1. |
14.5 |
På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. I syfte att göra denna information tillgänglig för kommissionen får ett detaljerat kalkylarksformat fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
15. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar i ett område för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att samma villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 7 och punkt 14 gäller. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal överförda dagar, fiskeansträngning och i förekommande fall därtill hörande kvoter.
ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP
16. Anmälan av fiskeredskap
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom de geografiska områden som anges i punkt 2.1 med något av de fiskeredskap som anges i punkt 4.1.
17. Användning av mer än en grupp av fiskeredskap
17.1 |
Ett fartyg får använda redskap ur mer än en grupp av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 under en förvaltningsperiod. |
17.2 |
Om fartygets befälhavare eller dennes ombud meddelar att mer än ett fiskeredskap kommer att användas får det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under året inte överstiga det aritmetiska medelvärdet av de dagar som fartyget kan beviljas för varje redskap enligt tabell I, avrundat till närmaste hela dag. |
17.3 |
Om det för ett av de anmälda redskapen inte har fastställts någon begränsning av antalet dagar skall det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under året för det redskapet fortsätta att vara obegränsat. |
17.4 |
Om antalet fiskeredskap är två får fartyget inte sätta ut något av dessa redskap under mer än det antal dagar som fastställs för det redskapet i tabell I för området i fråga. |
17.5 |
Om antalet fiskeredskap är tre eller fler får ett fartyg när som helst använda ett av de anmälda redskap som har ett begränsat antal dagar, under förutsättning att det sammanlagda antalet fiskedagar med något av redskapen sedan årets början
|
17.6 |
Om en medlemsstat väljer att dela upp dagarna i förvaltningsperioder enligt punkt 9 skall villkoren i punkterna 17.2, 17.3 och 17.4 med vederbörliga ändringar gälla för varje förvaltningsperiod. |
17.7 |
Alternativet att använda mer än ett redskap skall endast tillåtas om följande kompletterande övervakningsarrangemang uppfylls:
|
17.8 |
De behöriga myndigheternas inspektion och övervakning till sjöss och i hamn skall ske för att kontrollera efterlevnaden av de båda ovannämnda kraven. Varje fartyg som inte uppfyller dessa krav skall omedelbart fråntas tillståndet att använda fler än en fiskeredskapsgrupp. |
18. Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap
För fartyg som vill kombinera ett eller flera fiskeredskap enligt punkt 4.1 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 4.1 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller användningen av oreglerade redskap. Dessa fartyg måste på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om denna anmälan inte har gjorts får inte något av de fiskeredskap som avses i punkt 4.1 medföras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket med oreglerade redskap.
19. Förbud mot att ombord medföra mer än ett reglerat fiskeredskap
19.1 |
Fartyg som vistas inom något av de geografiska områden som anges i punkt 2 och som ombord medför ett fiskeredskap som tillhör någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 4.1 får inte samtidigt ha ett annat redskap tillhörande en annan fiskeredskapsgrupp enligt punkt 4.1 ombord. |
19.2 |
Genom undantag från punkt 19.1 får fartyg i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 ombord medföra fiskeredskap tillhörande olika grupper av fiskeredskap, men då skall fiskedagarna beräknas som om man fiskade med det redskap och på det särskilda villkor som ger rätt till lägst antal dagar enligt tabell I. |
VERKSAMHET SOM INTE ÄR KOPPLAD TILL FISKE OCH TRANSITERING
20. Verksamhet som inte är kopplad till fiske
Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 8, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.
21. Transitering
Ett fartyg får transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.
KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING
22. Meddelanden om fiskeansträngning
Genom undantag från artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd (5) skall fartyg utrustade med satellitövervakning i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 inte omfattas av bestämmelser om meddelanden.
KRAV I SAMBAND MED FARTYGSÖVERVAKNINGSSYSTEM
23. Registrering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:
a) |
Varje inpassering i och utpassering ur hamn. |
b) |
Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser. |
24. Korskontroller
Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.
RAPPORTERINGSKRAV
25. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar ute ur hamn och i de områden som förtecknas i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i de områden som anges i punkt 2.1 för släpredskap, fasta redskap och bottenlångrevar samt ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i de områden som berörs av denna bilaga.
26. Rapportering av relevanta uppgifter
26.1 |
Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 25 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. |
26.2 |
Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 25 tillgängliga för kommissionen får antas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. Tabell II Rapporteringsformat
Tabell III Dataformat
|
(1) EGT L 176, 15.7.2000, s. 1.
(2) EGT L 222,17.8.2001, s. 53. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1581/2004 (EUT L 289,10.9.2004, s. 6).
(3) Endast benämningarna i punkterna 4.1 och 8.1 används.
(4) Avdelning V i förordning (EG) nr 850/98 skall tillämpas om det finns restriktioner.
(6) Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
Tillägg 1 till bilaga IIA
En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.
1. |
När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 2. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar. |
2. |
Selektionsfönster |
2.1 |
Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen två diagonalmaskor för varje kvadratisk maska när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 120 mm, fem diagonalmaskor för två kvadratiska maskor när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 100 mm men mindre än 120 mm och tre diagonalmaskor för varje kvadratisk maska när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 90 mm men mindre än 100 mm. |
2.2 |
Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning. |
2.3 |
Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar. |
Tillägg 2 till bilaga IIA
En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.
1. |
När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 2. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar. |
2. |
Selektionsfönster |
2.1 |
Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen fem diagonalmaskor för två kvadratiska maskor. |
2.2 |
Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 140 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning. |
2.3 |
Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar. |
Tillägg 3 till bilaga IIA
1. |
En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget. |
2. |
När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 3 inplacerat i ett lyft med en maskstorlek lika med eller större än 95 mm och med minst 80 öppna maskor och högst 100 maskor runt omkretsen. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar. |
3. |
Selektionsfönster |
3.1 |
Fönstret skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 4 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen tre diagonalmaskor för varje kvadratisk maska. |
3.2 |
Fönstret skall vara minst fem meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning. |
3.3 |
Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar. |
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-OMRÅDENA VIIIa OCH IXa, UTOM CADIZBUKTEN
1. Tillämpningsområde
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som definieras i punkt 3 och som vistas i områdena VIIIc och IXa, utom Cadizbukten. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.
2. Definition av dagar i området
I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vid någon tidpunkt vistas i ett geografiskt område som avses i punkt 1 och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.
3. Fiskeredskap
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:
a) |
Trålar, snurrevadar och liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större. |
b) |
Drivgarn med en maskstorlek på 60 mm eller större. |
c) |
Bottenlångrevar. |
GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR
4. Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen
4.1 |
En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med ett redskap som hör till någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet. |
4.2 |
Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i ett område som anges i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med redskap som tillhör någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 13 i den här bilagan. |
5. Verksamhetsbegränsningar
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som anges i punkt 7.
6. Undantag
Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats fartyget som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.
ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG
7. Maximalt antal dagar
7.1. |
Vid fastställandet av det största antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I:
|
7.2 |
Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i området och ombord medföra någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 ombord redovisas i tabell I. |
8. Förvaltningsperioder
8.1 |
Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. |
8.2 |
Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa. |
8.3 |
Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord. |
9. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
9.1 |
Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta skall vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Alla fartyg för vilka det kan påvisas att de definitivt har återkallats från området kan också tas i beaktande. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av tillbakadragna fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området skall divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen skall sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. |
9.1.a |
Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 12. |
9.2 |
Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 9.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört. |
9.3 |
På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007. |
10. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning
10.1 |
Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 3 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000, förordning (EG) nr 1639/2001 och förordning (EG) nr 1581/2004 för mängderna enligt minimiprogrammet och det utökade programmet. |
10.2 |
Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 10.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning till kommissionen. |
10.3 |
Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 7.2 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
11. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar
11.1 |
Om ett fartyg har fått ett obegränsat antal dagar eftersom det uppfyller de särskilda villkoren i punkt 7.1 a och 7.1 b får det fartygets landningar under 2007 inte överstiga 5 ton kummel i levande vikt och 2,5 ton havskräfta i levande vikt. |
11.2 |
Fartyget får inte omlasta fisk till sjöss till ett annat fartyg. |
11.3 |
Om ett fartyg inte uppfyller dessa villkor skall det med omedelbar verkan förlora rätten att tilldelas dagar på särskilda villkor. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg får vistas i området per år och fiskeredskap
|
UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR
12. Överföring av dagar mellan fartyg som för en medlemsstats flagg
12.1 |
En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett område som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller multiplicerat med dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg. |
12.2 |
Det totala antal dagar inom området som överförts enligt punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. |
12.3 |
Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp och under samma förvaltningsperiod. |
12.4 |
Överföring av dagar är endast tillåtet för fartyg som tilldelats fiskedagar utan något särskilt villkor enligt punkt 7.1. |
12.5 |
På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Kalkylarksformat för att insamla och sprida denna information får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg, på de villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal dagar, fiskeansträngning och därtill hörande kvoter.
ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP
14. Anmälan av fiskeredskap
14.1 |
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud anmäla till flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan sådan anmälan skett får fartyget inte fiska inom det område som avses i punkt 1 med någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3. |
14.2 |
Punkt 14.1 skall inte gälla fiskefartyg som av en medlemsstat tillåts använda endast en av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3. |
15. Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap
För fartyg som vill kombinera ett eller flera av fiskeredskapen i punkt 3 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 3 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller oreglerade redskap. Dessa fartyg måste på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om sådan anmälan inte har gjorts får de redskap som avses i punkt 3 inte medföras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket med oreglerade redskap.
TRANSITERING
16. Transitering
Ett fartyg får transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först till sina myndigheter har anmält sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade i enlighet med villkoren enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.
KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING
17. Meddelanden om fiskeansträngning
Artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 skall tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i denna bilaga och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1 i denna bilaga. Fartyg utrustade med övervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall inte omfattas av dessa bestämmelser om meddelanden.
18. Registrering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:
a) |
Varje inpassering i och utpassering ur hamn. |
b) |
Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser. |
19. Korskontroller
Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.
RAPPORTERINGSKRAV
20. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av uppgifter för förvaltningen av fiskedagar i det område som denna bilaga gäller skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i området för släpredskap och fasta redskap och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.
21. Rapportering av relevanta uppgifter
21.1 |
Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 20 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. |
21.2 |
Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 20 får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
Tabell II
Rapporteringsformat
Land |
CFR |
Yttre märkning |
Förvaltningsperiodens löptid |
Fiskeområde |
Anmäld(a) redskapstyper |
Särskilda villkor som gäller |
Dagar för användning av anmälda redskap |
Dagar då redskapet använts |
Överföring av dagar |
||||||||||||
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
(9) |
(9) |
(9) |
(10) |
Tabell III
Dataformat
Fältets namn |
Maximalt antal tecken |
Justering (1) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
(1) Land |
3 |
inte aktuellt |
Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002. När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet. |
(2) CFR |
12 |
inte aktuellt |
(Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister. Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster. |
(3) Yttre märkning |
14 |
V |
Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87. |
(4) Förvaltningsperiodens löptid |
2 |
V |
Förvaltningsperiodens längd i antal månader. |
(5) Fiskeområde |
1 |
V |
Ej relevant information när det gäller bilaga IIB. |
(6) Anmäld(a) redskapstyper |
5 |
V |
Anmälda redskapsgrupper i enlighet med punkt 3 i bilaga IIB (t.ex. a, b eller c). |
(7) Särskilda villkor som gäller |
2 |
V |
Om särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a–b i punkt 7.1 i bilaga IIB som gäller. |
(8) Dagar för användning av detta redskap |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. |
(9) Dagar då redskapet använts |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIB. |
(10) Överföring av dagar |
4 |
V |
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. |
(1) Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
BILAGA IIC
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV BESTÅND AV TUNGA I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN (ICES-OMRÅDE VIIe)
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
1. Tillämpningsområde
1.1 |
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som definieras i punkt 3 och som vistas i område VIIe. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008. |
1.2 |
Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på 120 mm eller större och som 2004 registrerats för mindre än 300 kilo tunga i levande vikt enligt gemenskapens loggbok skall undantas från bestämmelserna i denna bilaga på följande villkor:
Om något av dessa villkor inte är uppfyllda skall de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från bestämmelserna i denna bilaga. |
2. Definition av dag i området
I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vistas i område VII e och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.
3. Fiskeredskap
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:
a) |
Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större. |
b) |
Fasta nät, inklusive drivgarn, grimgarn och snärjgarn med en maskstorlek mindre än 220 mm. |
GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR
4. Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen
4.1 |
En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som definieras i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet. |
4.2 |
Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i det område som anges i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 13 i den här bilagan. |
5. Verksamhetsbegränsningar
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför fiskeredskapsgrupper enligt punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som anges i punkt 7.
6. Undantag
Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats fartyget som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.
ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG
7. Maximalt antal dagar
7.1 |
Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i området och ombord medföra och använda något av de fiskeredskap som anges i punkt 3 visas i tabell I. |
7.2 |
Det antal dagar per år som ett fartyg vistas i hela det område som definieras i denna bilaga och i bilaga IIA får inte överstiga det antal som anges i tabell I i den här bilagan. Det antal dagar som fartyget vistas i de områden som definieras i bilaga IIA skall dock överensstämma med det största antal dagar som fastställs i enlighet med bilaga IIA. |
8. Förvaltningsperioder
8.1 |
Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader. |
8.2 |
Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall fastställas av de berörda medlemsstaterna. |
8.3 |
Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas i området, stanna i hamn eller utanför området under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana redskap för vilka det inte har fastställts något maximalt antal dagar används. |
9. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
9.1 |
Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare ett antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med någon av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta skall vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av fartyg som använder redskapen i fråga och som avvecklats skall divideras med ansträngningen för alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen skall sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss. |
9.2 |
Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 11. |
9.3 |
Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 9.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört. |
9.4 |
På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.1 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007.
10. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning
10.1 |
Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 3 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på inlämning av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000, förordning (EG) nr 1639/2001 och förordning (EG) nr 1581/2004 för minimiprogrammet och det utökade programmet. |
10.2 |
De medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 11.1 skall lämna in en beskrivning av sina program för förbättrad observatörstäckning. |
10.3 |
Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 7.1 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
Tabell I
Maximalt antal dagar som ett fartyg får vistas i området per år och fiskeredskap
Redskap enligt punkt 3 |
Benämning Endast de definitioner av fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 skall användas |
Västra delen av Engelska kanalen |
3.a |
Bomtrålar, maskstorlek ≥80 mm |
192 |
3.b |
Fasta nät, maskstorlek <220 mm |
192 |
UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR
11. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
11.1 |
En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom området som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg inom samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg. |
11.2 |
Det totala antal dagar inom området multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. |
11.3 |
Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp enligt punkt 3 och under samma förvaltningsperiod. |
11.4 |
På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts. Ett detaljerat kalkylarksformat för att göra dessa rapporter tillgängliga för kommissionen får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg, på de villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, bland annat antal överförda dagar, fiskeansträngning och i förekommande fall därtill hörande kvoter som de kommit överens om.
ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP
13. Anmälan av fiskeredskap
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom det område som anges i punkt 1 med de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3.
14. Verksamhet som inte är kopplad till fiske
Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.
TRANSITERING
15. Transitering
Ett fartyg får segla genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.
KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING
16. Meddelanden om fiskeansträngning
Artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 skall tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1. Fartyg utrustade med övervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall inte omfattas av dessa bestämmelser om meddelanden.
17. Registrering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de tar emot i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:
a) |
Varje inpassering i och utpassering ur hamn. |
b) |
Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser. |
18. Korskontroller
Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.
19. Alternativa kontrollåtgärder
Medlemsstaterna får genomföra alternativa kontrollåtgärder för att säkerställa överensstämmelse med de skyldigheter som avses i punkt 16 som är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs.
20. Förhandsanmälan av omlastningar och landningar
Befälhavaren på ett fartyg från gemenskapen, eller dennes ombud, som önskar omlasta en kvantitet som finns ombord eller landa fisk i en hamn eller på en landningsplats i ett tredjeland, skall till de behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten lämna de uppgifter som avses i artikel 19b i förordning (EEG) nr 2847/93 minst tjugofyra timmar före omlastning eller landning i ett tredjeland.
21. Toleransmarginal vid uppskattningen av de kvantiteter som rapporteras i loggboken
Genom undantag från artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter i kg ombord på fartyg som avses i punkt 16 vara 8 % av den siffra som anges i loggboken. Om det inte finns några omräkningsfaktorer i gemenskapslagstiftningen skall flaggmedlemsstatens omräkningsfaktorer användas.
22. Separat lagring
När mer än 50 kg tunga skall fraktas ombord skall det vara förbjudet att ha någon som helst mängd tunga blandad med andra arter marina organismer i behållare ombord på fartyget. Befälhavare på gemenskapsfartyg skall bistå medlemsstaternas inspektörer med den hjälp som krävs för att de kvantiteter som deklareras i loggboken och de fångster av tunga som förvaras ombord skall kunna kontrolleras.
23. Vägning
23.1 |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat skall se till att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i områdena vägs före försäljning med en våg av den typ som används vid fiskauktioner. |
23.2 |
De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kräva att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i området och först landats i den medlemsstaten, vägs i kontrollanters närvaro innan den transporteras från hamnen för den första landningen. |
24. Transport
Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter av de arter i de fisken som avses i artikel 7 i den här förordningen som överstiger 50 kg och som transporteras till en annan plats än där de först landats eller importerats, åtföljas av en kopia av någon av de deklarationer som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 och som gäller de kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall inte gälla.
25. Särskilt kontrollprogram
Genom undantag från artikel 34c.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för de bestånd i de fisken som avses i artikel 7 vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande.
RAPPORTERINGSKRAV
26. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av uppgifter som används för förvaltningen av antalet fiskedagar i det område som denna bilaga gäller skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i området för släpredskap och fasta redskap och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.
27. Rapportering av relevanta uppgifter
27.1 |
Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 26 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. |
27.2 |
Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 26 tillgängliga för kommissionen får antas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002. |
Tabell II
Rapporteringsformat
Land |
CFR |
Yttre märkning |
Förvaltningsperiodens löptid |
Fiskeområde |
Anmäld(a) redskapstyper |
Särskilda villkor som gäller |
Dagar för användning av anmälda redskap |
Dagar då redskapet använts |
Överföring av dagar |
||||||||||||
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
No1 |
No2 |
No3 |
… |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
(9) |
(9) |
(9) |
(10) |
Tabell III
Dataformat
Fältets namn |
Maximalt antal tecken |
Justering (1) V(änster)/H(öger) |
Definition och anmärkningar |
(1) Land |
3 |
inte aktuellt |
Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002. När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet. |
(2) CFR |
12 |
inte aktuellt |
(Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister. Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster. |
(3) Yttre märkning |
14 |
V |
Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87. |
(4) Förvaltningsperiodens löptid |
2 |
V |
Förvaltningsperiodens längd i antal månader. |
(5) Fiskeområde |
1 |
V |
Ej relevant information när det gäller bilaga IIC. |
(6) Anmäld(a) redskapstyper |
5 |
V |
Anmälda redskapsgrupper i enlighet med punkt 3 i bilaga IIC (a eller b). |
(7) Särskilda villkor som gäller |
2 |
V |
Ej relevant information när det gäller bilaga IIC. |
(8) Dagar för användning av detta redskap |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. |
(9) Dagar då redskapet använts |
3 |
V |
Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIC. |
(10) Överföring av dagar |
4 |
V |
För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”. |
(1) Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
BILAGA IID
FISKEMÖJLIGHETER OCH FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG SOM FISKAR EFTER TOBISFISKAR I ICES-OMRÅDENA IIIA OCH IV OCH I EG-VATTEN I ICES-OMRÅDE IIA
1. |
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg som fiskar i ICES-områdena III a och IV och i EG-vatten i ICES-område II a med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. Samma villkor skall tillämpas på fartyg från tredjeländer med tillstånd att fiska efter tobisfiskar i EG-vatten i ICES-område IV om inte annat anges, eller till följd av samråd mellan gemenskapen och Norge så som redovisas i tabell 3 fotnot 13, i de godkända slutsatserna från samråden mellan Europeiska gemenskapen och Norge av den 1 december 2006. |
2. |
I denna bilaga avses med en dag i området
|
3. |
Varje berörd medlemsstat skall senast den 1 mars 2007 inrätta en databas med följande uppgifter för ICES-områdena III a och IV, för vart och ett av åren 2002, 2003, 2004, 2005 och 2006 och för varje fartyg som för dess flagg eller är registrerat i gemenskapen, och som har fiskat med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm:
|
4. |
Följande uppgifter skall beräknas av medlemsstaterna:
|
5. |
Varje medlemsstat skall se till att antalet kilowattdagar under 2007 för fartyg som för dess flagg eller är registrerade i gemenskapen inte överskrider 2005 års antal, beräknat enligt punkt 4 a. |
6. |
Trots ansträngningsbegränsningarna i punkt 5 får det totala antal kilowattdagar varje medlemsstat förbrukat för att bedriva undersökande fiske, vilket inte får inledas före den 1 april 2007, för perioden 1 april-6 maj inte överstiga 30 procent av det totala antal kilowattdagar som förbrukades 2005. |
7. |
Två färöiska fartygs fiskeansträngning för att bedriva undersökande fiske får inte överstiga 2 procent av medlemsstaternas fiskeansträngning i samma syfte så som fastställs i punkt 6. |
8. |
De totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter för tobisfisk i ICES-område III a och i EG-vatten i ICES-områdena II a och IV enligt bilaga I skall ses över av kommissionen så snart som möjligt på grundval av utlåtanden från ICES och vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskenäringen (STECF) om storleken på årsklassen 2006 för tobisfiskar i Nordsjön, i enlighet med följande regler:
|
9. |
Kommersiellt fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande redskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm är förbjudet från och med den 1 augusti 2007 till och med den 31 december 2007. |
BILAGA III
TEKNISKA ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH KONTROLLBESTÄMMELSER UNDER EN ÖVERGÅNGSPERIOD
Del A
Nordatlanten, inklusive Nordsjön, Skagerrak och Kattegatt
1. Landning och vägning av sill, makrill och taggmakrill i ICES-område I–VII
1.1 Tillämpningsområde
1.1.1 |
Följande förfarande skall följas vid landning i Europeiska gemenskapen av fartyg från gemenskapen eller från tredjeland av fångster på mer än 10 ton sill, makrill, taggmakrill eller en kombination av dessa som fångats i
|
1.2 Utsedda hamnar
1.2.1 |
Landningar enligt punkt 1.1 får bara göras i utsedda hamnar. |
1.2.2 |
De berörda medlemsstaterna skall till kommissionen översända ändringar av den förteckning som överlämnades 2004 över utsedda hamnar i vilka landning av sill, makrill och taggmakrill får äga rum, samt ändringar i inspektions- och övervakningsförfarandena för de hamnarna, inklusive villkor för registrering och rapportering av vilka kvantiteter av de arter och bestånd som avses i punkt 1.1.1 varje landning omfattar. Ändringarna skall översändas minst 15 dagar innan de träder i kraft. Kommissionen skall vidarebefordra dessa uppgifter och uppgifter om vilka hamnar som tredjeland har utsett till samtliga berörda medlemsstater. |
1.3 Anlöpande av hamn
1.3.1 |
Befälhavaren på ett fiskefartyg enligt punkt 1.1.1, eller dennes ombud, skall senast fyra timmar innan fartyget anlöper landningshamnen informera de behöriga myndigheterna i hamnmedlemsstaten om följande:
|
1.4 Lossning
1.4.1 |
De behöriga myndigheterna i medlemsstaten skall kräva att lossningen inte påbörjas förrän tillstånd har lämnats. |
1.5 Loggbok
1.5.1 |
Genom undantag från bestämmelserna i punkt 4.2 i bilaga IV till förordning (EEG) nr 2807/83 skall befälhavaren på ett fiskefartyg genast efter ankomsten till hamn överlämna den eller de relevanta sidorna i loggboken till den behöriga myndigheten i landningshamnen. De kvantiteter som fartyget har ombord och som anmälts före landningen enligt punkt 1.3.1 c skall motsvara de kvantiteter som är införda i loggboken när landningen är avslutad. Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningar av de kvantiteter i kilogram av fisk ombord som förs in i loggboken vara 8 procent. |
1.6 Vägning av färsk fisk
1.6.1 |
Alla köpare som köper färsk fisk skall se till att samtliga erhållna kvantiteter vägs med redskap som godkänts av de behöriga myndigheterna. Vägningen skall göras innan fisken sorteras, bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i. |
1.6.2 |
Vid fastställandet av vikten får eventuella avdrag för vattenhalt inte överstiga 2 procent. |
1.7 Vägning av färsk fisk efter transport
1.7.1 |
Genom undantag från punkt 1.6.1 får medlemsstaterna tillåta att färsk fisk vägs efter transporten under förutsättning att fisken transporteras till en plats på medlemsstatens territorium som inte ligger längre än 100 km från hamnen där den landats och att
|
1.8 Vägning av fryst fisk
1.8.1 |
Alla köpare eller innehavare av fryst fisk skall se till att de landade kvantiteterna vägs innan fisken bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Tara som motsvarar vikten av lådor, plast eller andra behållare, i vilka den fisk som skall vägas är packad, får dras av från vikten av de landade kvantiteterna. |
1.8.2 |
Alternativt får vikten av fryst fisk, packad i lådor, fastställas genom multiplicering av genomsnittsvikten för ett representativt urval på grundval av vägning av innehållet, utan plastemballage, sedan innehållet avlägsnats ur lådan, vare sig eventuell is på fiskens yta har tinat eller ej. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de ändrar den provtagningsmetod som kommissionen godkände 2004, för att få ändringen godkänd. Ändringar skall godkännas av kommissionen. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i. |
1.9 Avräkningsnotor och deklarationer om övertagande
1.9.1 |
Utöver skyldigheterna i artikel 9.5 i förordning (EG) nr 2847/93 skall beredaren eller köparen av den landade fisken på begäran av de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten lämna en kopia av avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande till myndigheterna inom 48 timmar efter det att vägningen slutförts. |
1.10 Vägningssystem
1.10.1 |
När offentliga vägningssystem används skall den part som väger fisken ge köparen ett vägningskvitto där datum och klockslag för vägningen anges, liksom tankbilens registreringsnummer. En kopia av vägningskvittot skall fästas vid avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande. |
1.10.2 |
Om det är ett privat vägningssystem som används skall det vara godkänt, kalibrerat och förseglat av den behöriga myndigheten och följande bestämmelser skall gälla:
|
1.11 De behöriga myndigheternas tillträde
De behöriga myndigheterna skall alltid ha fritt tillträde till vägningssystemen, loggböcker för vägning, skriftliga deklarationer och samtliga lokaler där fisken bereds och förvaras.
1.12 Korskontroller
1.12.1 |
De behöriga myndigheterna skall genomföra administrativa korskontroller av alla landningar och då kontrollera följande:
|
1.13 Fullständig inspektion
1.13.1 |
En medlemsstats behöriga myndigheter skall se till att minst 15 procent av kvantiteterna landad fisk och minst 10 procent av fisklandningarna omfattas av en fullständig inspektion som minst omfattar följande:
|
1.14 Dokumentation
1.14.1 |
Alla inspektioner som omfattas av punkt 1 skall dokumenteras. Den dokumentationen skall bevaras i 3 år. |
2. Fiske efter sill i eg-vatten i ICES-område IIa
Det är förbjudet att landa eller ombord behålla sill som fångats i EG-vatten i område IIa under perioderna 1 januari– 28 februari och 16 maj–31 december.
3. Tekniska bevarandeåtgärder i Skagerrak och Kattegatt
Genom undantag från bestämmelserna i bilaga IV till förordning (EG) nr 850/98 skall bestämmelserna i tillägg 1 till denna bilaga tillämpas.
4. Elfiske i ICES-områdena IVc och IVb
4.1 |
Genom undantag från artikel 31.1 i förordning (EG) nr 850/98 skall fiske med bomtrål där elektrisk ström används tillåtas i ICES-områdena IVc och IVb söder om en linje mellan följande punkter i enlighet med koordinatsystemet WGS84:
|
4.2 |
Följande bestämmelser skall gälla under 2007:
|
5. Stängning av ett område för fiske efter tobisfisk i ICES-område IV
5.1 |
Det är förbjudet att landa eller ombord behålla tobisfiskar som fångats inom det geografiska område som avgränsas av Englands och Skottlands ostkuster och linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:
|
5.2 |
Fiske som bedrivs i vetenskapligt syfte är dock tillåtet för att övervaka tobisfiskbeståndet i området och verkningarna av stängningen. |
6. Rockall Koljebox i ICES-område VI
Allt fiske, utom med långrev, är förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:
Punkt nr |
Latitud |
Longitud |
1 |
57o00'N |
15o00'V |
2 |
57o00'N |
14o00'V |
3 |
56o30'N |
14o00'V |
4 |
56o30'N |
15o00'V |
7. Restriktioner för torskfisket i ICES-områdena VI och VII
7.1 ICES-område VIa
Till och med den 31 december 2007 är det förbjudet att fiska i de områden som avgränsas av linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84.
|
59o05'N, 06o45'V, |
|
59o30'N, 06o00'V, |
|
59o40'N, 05o00'V, |
|
60o00'N, 04o00'V, |
|
59o30'N, 04o00'V, |
|
59o05'N, 06o45'V. |
7.2 ICES-områdena VII f och g
Från och med den 1 februari 2007 till och med den 31 mars 2007 är det förbjudet att fiska i följande ICES-rektanglar: 30E4, 31E4, 32E3. Förbudet skall inte gälla inom sex nautiska mil från baslinjen.
7.3 Genom undantag från punkterna 7.1 och 7.2 är det tillåtet att fiska med burar, tinor och mjärdar inom de angivna områdena och tidsperioderna, under förutsättning att
i) |
inga andra fiskeredskap än burar, tinor och mjärdar förvaras ombord, och att |
ii) |
ingen annan fångst än skaldjur behålls ombord. |
7.4 Genom undantag från punkterna 7.1 och 7.2 är det tillåtet att fiska i de områden som avses i de punkterna med nät med en maskstorlek mindre än 55 mm, under förutsättning att
i) |
inget nät med en maskstorlek på 55 mm eller större förvaras ombord, och |
ii) |
ingen annan fisk än sill, makrill, sardin, sardinell, taggmakrill, skarpsill, blåvitling och guldlaxfiskar behålls ombord. |
8. Tekniska bevarandeåtgärder i Irländska sjön
8.1 |
Under perioden 14 februari 2007–30 april 2007 är det förbjudet att använda bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap, alla typer av drivgarn, grimgarn, torskgarn eller liknande fasta garn eller fiskeredskap med krokar inom den del av ICES-sektion VII a som avgränsas av
|
8.2 |
Genom undantag från punkt 8.1, och inom det område och den tidsperiod som anges där, skall följande vara tillåtet:
Selektionstrål får också används inom ett område som avgränsas av de räta linjer som i angiven ordning förbinder följande geografiska koordinater:
|
8.3 |
De tekniska bevarandeåtgärder som avses i artiklarna 3 och 4 i rådets förordning (EG) nr 254/2002 av den 12 februari 2002 om de åtgärder som skall tillämpas under 2002 för torskbeståndets återhämtning i Irländska sjön (ICES-område VIIa) (1) skall gälla. |
9. Användning av drivgarn i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII
9.1 |
I denna bilaga avses med ”drivgarn” och ”snärjgarn” ett redskap som består av ett enda nätstycke som hålls vertikalt i vattnet. Levande akvatiska organismer snärjs in i garnet eller fångas i maskorna. |
9.2 |
I denna bilaga avses med ”grimgarn” ett redskap som består av två eller flera nät som hänger parallellt på en enda ledarm och som hålls vertikalt i vattnet. |
9.3 |
Gemenskapsfartyg får inte använda drivgarn, snärjgarn och grimgarn vid någon position där det karterade vattendjupet är större än 200 meter i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV. |
9.4 |
Genom undantag från punkt 9.3 är det tillåtet att använda följande redskap:
|
9.5 |
Endast ett av de redskapstyper som beskrivs i punkt 9.4 a och 9.4 b får medföras ombord på fartyget vid någon tidpunkt. För att kunna ersätta förlorade eller skadade redskap får fartyg ombord medföra garn som totalt är 20 procent längre än den längsta garnlänk som får sättas ut samtidigt. Alla redskap skall vara märkta i enlighet med förordning (EG) nr 356/2005 om föreskrifter för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap och bomtrålar (2). |
9.6 |
Fartyg som använder drivgarn eller snärjgarn vid en position där det karterade vattendjupet är större än 200 meter i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV skall ha ett särskilt fisketillstånd för fasta nät som utfärdats av flaggmedlemsstaten. |
9.7 |
Befälhavaren på ett fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 skall i loggboken registrera antalet och längden på de redskap som ett fartyg har ombord innan det lämnar hamn och när det anlöper hamn och måste kunna redogöra för eventuella avvikelser mellan de två kvantiteterna. |
9.8 |
Sjöfartsmyndigheter eller andra behöriga myndigheter har rätt att avlägsna obevakade redskap till sjöss i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV i följande situationer:
|
9.9 |
Befälhavaren på ett fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 skall i loggboken registrera följande uppgifter under varje fiskeresa:
|
9.10 |
Fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 får endast landa fångsten i de hamnar som medlemsstaterna utsett i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2347/2002. |
9.11 |
Antalet hajar som behålls ombord av något fartyg som använder det redskap som beskrivs i punkt 9.4 b får vara högst 5 procent i levande vikt av den totala kvantiteten marina organismer som behålls ombord. |
10. Villkor för fiske med vissa släpredskap som är tillåtna i Biscayabukten
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i kommissionens förordning (EG) nr 494/2002 av den 19 mars 2002 om fastställande av ytterligare tekniska åtgärder för kummelbeståndets återhämtning i ICES-områdena III, IV, V, VI och VII samt i ICES-områden VIII a, b, d och e (3) är det tillåtet att fiska med trålar, snurrevadar och liknande redskap, utom bomtrålar, med en maskstorlek på 70–99 mm i det område som definieras i artikel 5.1 b i förordning (EG) nr 494/2002 om redskapet är försett med ett fönster med fyrkantsmaskor enligt tillägg 3 till denna bilaga.
11. Restriktioner för fisket efter ansjovis i ICES-område VIII och efter skoläst i ICES-område IIIa
11.1 |
I ICES-område VIII är det förbjudet att fånga, behålla ombord, omlasta eller landa ansjovis. |
11.2 |
Om fångstgränserna för ansjovis i ICES-område VIII ändras i enlighet med artikel 5.5 skall punkt 11.1 i denna bilaga inte gälla. |
11.3 |
Trots förordning (EG) nr 2015/2006 för 2007 och 2008, skall inget riktat fiske efter skoläst bedrivas i ICES-område IIIa i avvaktan på samråd mellan Europeiska gemenskapen och Norge i början av 2007. |
12. Fiskeansträngning för djuphavsarter
Genom undantag från förordning (EG) nr 2347/2002 skall följande gälla under 2007:
12.1 |
Medlemsstaterna skall se till att all sådan fiskeverksamhet som varje kalenderår leder till fångst och frakt ombord av mer än 10 ton djuphavsarter och liten hälleflundra och som bedrivs av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium, omfattas av ett djuphavsfisketillstånd. |
12.2 |
Det skall under alla omständigheter vara förbjudet att under någon fiskeresa fiska och ombord frakta, lasta om eller landa en sammanlagd mängd på mer än 100 kg djuphavsarter och liten hälleflundra, om fartyget i fråga inte har ett djuphavsfisketillstånd. |
13. Interimsåtgärder för skydd av sårbara djuphavsmiljöer
Bottentrålning och fiske med fasta redskap, inbegripet bottensatta garn och långrevar, skall vara förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:
|
Hekates undervattensberg:
|
|
Faradays undervattensberg:
|
|
Del av Reykjaneskammen:
|
|
Altairs undervattensberg:
|
|
Antialtairs undervattensberg:
|
|
Hatton Bank:
|
|
Nordvästra Rockall:
|
|
Logachev Mound:
|
|
Västra Rockall Mound:
|
DEL B
Långvandrande arter i östra Atlanten och Medelhavet
14. Minsta tillåtna storlek för tonfisk i östra atlanten och Medelhavet (4)
14.1 |
Med avvikelse från artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001, skall minsta tillåtna storlek för tonfisk i Medelhavet vara 10 kg eller 80 cm. |
14.2 |
Med avvikelse från artikel 7.1 i förordning (EG) nr 973/2001, skall det inte medges någon toleransgräns för tonfisk som fiskas i östra Atlanten och Medelhavet. |
15. Minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk
Genom undantag från artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001 avskaffas minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk.
16. Restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap
16.1 |
För att skydda beståndet av storögd tonfisk, särskilt ungfisk, skall fiske med snörpvad och levande bete förbjudas inom det område som anges i led a och för den period som anges i led b nedan.
|
16.2 |
Genom undantag från artikel 3 i förordning (EG) nr 973/2001 skall gemenskapsfartyg tillåtas fiska utan restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap inom det område som avses i artikel 3.2 i den förordningen och under den period som anges i artikel 3.1 i den förordningen. |
16.3 |
I avvaktan på ikraftträdande av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 av den 21 december 2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet (5), kan det fiske som för närvarande sker enligt undantagen i artikel 3.1 och 3.1a samt artikel 6.1 och 6.1a i förordning (EG) nr 1626/94 tillfälligt fortsätta under 2007. |
17. Bestämmelser rörande sport- och fritidsfiske i Medelhavet
17.1 |
Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att i samband med sport- och fritidsfiske förbjuda användning av släpredskap, instängningsnät, glidande not, skrapredskap, drivgarn, grimgarn och långrev för att fiska efter tonfisk och andra tonfiskliknande arter, främst blåfenad tonfisk, i Medelhavet. |
17.2 |
Varje medlemsstat skall se till att fångster av tonfisk och andra tonfiskliknande arter som görs i Medelhavet i samband med sport- och fritidsfiske inte släpps ut på marknaden. |
18. Provtagningsplan för blåfenad tonfisk
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5a i förordning (EG) nr 973/2001 skall varje medlemsstat upprätta en provtagningsplan för skattning av fångstmängderna inom varje storlekskategori för tonfisk; detta förutsätter särskilt att provtagning avseende storlek i burar måste göras på ett stickprov (= 100 exemplar) för varje 100 ton levande fisk. Stickprov som avser storlek kommer att samlas in under upptagning (6) på fiskodlingen, i enlighet med ICCAT:s metodik för rapportering av uppdrag II. Provtagning bör göras under vilken typ av upptagning som helst, omfattande alla burar. Data skall överföras till ICCAT senast 1 maj 2007 för föregående års provtagning.
DEL C
Östra Atlanten
19. Östra Centralatlanten
Den minsta storleken på bläckfisk (Octopus vulgaris) i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-området (FAO:s fiskerikommitté för östra Centralatlanten) skall vara 450 g (rensad). Bläckfisk som väger mindre än 450 g (rensad) får inte behållas ombord eller lastas om, landas, transporteras, lagras, säljas, ställas ut eller utbjudas till försäljning, utan måste omedelbart kastas överbord.
DEL D
Östra Stilla havet
20. Snörpvad i regleringsområdet för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC)
20.1 |
Fiske med snörpvad efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) är förbjudet antingen under perioden 1 augusti-11 september 2007 eller perioden 20 november–31 december 2007 i det område som avgränsas enligt följande:
|
20.2 |
De berörda medlemsstaterna skall före den 1 juli 2007 meddela kommissionen vilken stängningsperiod som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg skall stoppa snörpvadsfisket i det angivna området under den period som valts. |
20.3 |
Från och med ... (7) skall fartyg som fiskar med snörpvad efter tonfisk i IATTC:s regleringsområde förvara ombord och sedan landa all storögd tonfisk, bonit och gulfenad tonfisk som fångats, med undantag för fisk som anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken. Denna bestämmelse skall emellertid inte tillämpas på det sista kastet under en fångstresa när utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångats vid det kastet. |
DEL E
Östra Stilla havet och västra och centrala Stilla havet
21. Tonfisk och svärdfisk i västra och centrala Stilla havet
Medlemsstaterna skall se till att den totala fiskeansträngningen för storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk i västra och centrala Stilla havet begränsas till den fiskeansträngning som föreskrivs i partnerskapsavtalen om fiske mellan gemenskapen och kuststaterna i området.
22. Särskilda åtgärder för östra, västra och centrala Stilla havet
I östra, västra och centrala Stilla havet skall fartyg som fiskar med snörpvad genast släppa oskadad, i den mån detta är möjligt, all havssköldpadda, haj, segelfisk, rocka, guldmakrill och andra icke-målarter. Fiskare uppmanas att utveckla och använda tekniker och redskap som gör det lättare att snabbt och säkert släppa sådana djur.
23. Specifika åtgärder som gäller för inringad och insnärjd havssköldpadda
I östra, västra och centrala Stilla havet skall följande specifika åtgärder tillämpas:
a) |
När man får syn på en havssköldpadda i snörpvaden skall alla rimliga ansträngningar göras för att rädda sköldpaddan innan den trasslar in sig i nätet, inklusive, vid behov, användandet av en snabbgående motorbåt. |
b) |
Om en havssköldpadda är intrasslad i nätet, bör upptagningen av nätet stoppas så snart som sköldpaddan kommer upp ur vattnet och bör inte återupptas förrän sköldpaddan har befriats och släppts ut i vattnet. |
c) |
Om en sköldpadda tas ombord på ett fartyg skall alla lämpliga metoder användas för att den skall hämta sig innan den släpps ut i vattnet igen. |
d) |
Fartyg för fiske efter tonfisk får inte slänga saltsäckar eller någon annan typ av plastavfall överbord ute till sjöss. |
e) |
I den mån det är möjligt skall havssköldpaddor insnärjda i anordningar som samlar fisk (FAD) och andra fiskeredskap befrias. |
f) |
Anordningar som samlar fisk (FAD) som inte används i fisket bör tas upp. |
(1) EGT L 41, 13.2.2002, s. 1.
(2) EUT L 56, 2.3.2005, s. 8. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1805/2005 (EUT L 290, 4.11.2005, s. 12).
(3) EGT L 77, 20.3.2002, s. 8.
(4) Se fotnot 1 i bilaga ID om tonfisk.
(5) EUT L 409, 30.12.2006, s. 11.
(6) För fisk som odlats längre än 1 år bör andra kompletterande provtagningsmetoder införas.
(7) Dagen för denna förordnings ikraftträdande.
Tillägg 1 till Bilaga III
SLÄPREDSKAP: Skagerrak och Kattegatt
Maskstorleksintervall, målarter och procentuell fångst tillämpliga på användning av ett enda maskstorleksintervall
Art |
Maskstorleksintervall (mm) |
|||||||
<16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70-89 (1) |
≥90 |
|||
Minsta procentandel av målarten |
||||||||
50 % (2) |
50 % (2) |
20 % (2) |
50 % (2) |
20 % (2) |
20 % (3) |
30 % (4) |
Ingen |
|
Tobisar (Ammodytidae) (5) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Tobisfiskar (Ammodytidae) (6) |
|
x |
|
x |
X |
x |
x |
x |
Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Blåvitling (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Fjärsing (Trachinus draco) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Blötdjur (utom Sepia) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Näbbgädda (Belone belone) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Grå knorrhane (Eutrigla gurnardus) (7) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Guldlax (Argentina spp.) |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
Skarpsill (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
Ål (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) (8) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
Makrill (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Taggmakrill (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Sill (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
Nordhavsräkor (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) (7) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
Vitling (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Havskräfta (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
Alla andra marina organismer |
|
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Vid användning av detta maskstorleksintervall skall lyftet och förlängningsstycket bestå av nätstycken med fyrkantsmaskor med sorteringsrist enligt tillägg 2.
(2) Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 10 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.
(3) Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 50 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, sill, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.
(4) Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 60 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej och hummer.
(5) I Skagerrak under perioden 1 mars–31 oktober. I Kattegatt under perioden 1 mars–31 juli.
(6) I Skagerrak från och med den 1 november till och med den sista dagen i februari. I Kattegatt från och med den 1 augusti till och med den sista dagen i februari.
(7) Endast inom 4 sjömil från baslinjerna.
(8) Utanför 4 sjömil från baslinjerna.
Tillägg 2 till Bilaga III
Specifikationer för artsorterande rist för 70 millimeters trålfiske
a) |
Artsorterande rist skall finnas monterad i trålar med lyft enbart gjort av fyrkantsmaskor med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 90 mm. Lyftet skall minst vara 8 meter långt. Det skall vara förbjudet att använda trål med fler än 100 fyrkantsmaskor i någon omkrets av lyftet, icke inbegripet sömförstärkningslinor och sömmar. |
b) |
Risten skall vara rektangulär. Ristens spalt skall löpa parallellt med ristens längdaxel. Spaltavståndet får inte överstiga 35 mm. Det skall vara tillåtet att använda en eller flera krokar för att underlätta dess lagring i tråltrumman. |
c) |
Risten skall vara monterad snedställt i trålen – uppåt bakåt. Den kan monteras alldeles framför lyftet eller i främre delen av den raka delen. Samtliga sidor i risten skall vara fastsatta i trålen. |
d) |
I trålens övre panel skall det finnas ett oblockerat fiskutsläpp i omedelbar anslutning till ristens överkant. Fiskutsläppets öppning skall i bakkanten vara av samma bredd som risten och vara utskuren till en spets framåt utefter maskstolpar från båda sidor av risten. |
e) |
Det skall vara tillåtet att i ristens framkant fästa en kanal som leder fisken mot trålens botten och risten. Maskstorleken i kanalen skall vara minst 70 mm. Den vertikala öppningen i kanalen som leder till risten skall vara 15 centimeter. Bredden på kanalen som leder till risten skall vara densamma som ristbredden. ![]() Schematisk skiss av art- och storlekssorterande rist. Fisken leds till trålens botten och risten via en kanal. Större fiskar leds sedan ut ur trålen via risten medan mindre fiskar och havskräfta kommer genom risten och in i lyftet. Det helt fyrkantsmaskförsedda lyftet gör det lättare för små fiskar och havskräftor som inte uppfyller minimimåtten att undkomma. |
Tillägg 3 till Bilaga III
Villkor för fiske med vissa släpredskap som är tillåtna i ICES-områdena III, IV, V, VI, VII och VIII a, b, d, e
a) |
Tekniska specifikationer för fönster med fyrkantsmaska i lyftets övre panel Maskan skall vara 100 mm, mätt som den inre öppningen i ett fönster med fyrkantsmaska i bakre delen av den avsmalnande delen av trålen, snurrevaden eller liknande redskap med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 100 mm. Fönstret skall utgöras av ett rektangulärt nätstycke. Det skall bara finnas ett fönster. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar. |
b) |
Fönstrets placering Fönstret skall infogas i mitten av den övre panelen i den bakre delen av den avsmalnande delen i trålen alldeles framför den raka del som utgörs av förlängningsstycket och lyftet. Fönstret skall sluta högst tolv maskor från den handknutna raden av maskor mellan förlängningsstycket och den bakre avsmalnande delen av trålen. |
c) |
Fönstrets storlek Fönstret skall vara minst två meter långt och en meter brett. |
d) |
Fönstrets nätstycken Maskorna skall ha en öppning på minst 100 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall monteras så att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdaxel. Nätet skall vara gjort av enkeltrådigt garn. Garntjockleken får vara högst 4 mm. |
e) |
Montering av fönstret i nätstycken med diagonalmaskor Det skall vara tillåtet att fästa en stadkant runt fönstrets fyra sidor. Stadkantens diameter får inte vara mer än 12 mm. Fönstrets utsträckta längd skall vara lika med den utsträckta längden på de diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel. Antalet diagonalmaskor i den övre panelen som fästs vid fönstrets kortaste sida (dvs. den sida på en meter som är vinkelrät mot lyftets längdaxel) skall åtminstone vara det antal hela diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel dividerat med 0,7. |
f) |
Andra uppgifter Nedan visas hur fönstret skall monteras i trålen. |
BILAGA IV
DEL I
Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för gemenskapens fartyg som fiskar i tredjelands vatten
Fiskeområde |
Fiske |
Antal licenser |
Fördelning av licenser mellan medlemsstater |
Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt |
Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen |
Sill, norr om 62o00' N |
77 |
DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 |
55 |
Bottenlevande arter, norr om 62o00' N |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 |
50 |
|
Makrill, söder om 62o00' N, fiske med snurrevad |
11 |
Ej tillämpligt |
||
Makrill, söder om 62o00' N, trålfiske |
19 |
Ej tillämpligt |
||
Makrill, norr om 62o00' N, fiske med snurrevad |
11 (2) |
DK: 11 |
Ej tillämpligt |
|
Industriarter, söder om 62o00' N |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
Färöiska vatten |
Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12-21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62o28' N och öster om 6o30' V |
8 (3) |
|
4 |
|
|
Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars-31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61o20' N och 62o00' N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61o30' N och väster om 9o00' V och i området mellan 7o00' V och 9o00' V söder om 60o30' N och i området sydväst om en linje mellan 60o30' N, 7o00' V och 60o00' N, 6o00' V. |
70 |
20 (5) |
||
|
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet. |
70 |
|
22 (5) |
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet licenser får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ”huvudsakligt område för fiske efter blåvitling”. |
36 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
Fiske med rev |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
Fiske efter makrill |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
Fiske efter sill norr om 62oN |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 |
21 |
DEL II
Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i gemenskapens vatten
Flaggstat |
Fiske |
Antal licenser |
Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt |
Norge |
Sill, norr om 62o00' N |
18 |
18 |
Färöarna |
Makrill, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, f,h, taggmakrill, IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, f,h. Sill, VIa (norr om 56o 30' N) |
14 |
14 |
Sill norr om 62o00' N |
21 |
21 |
|
Sill, IIIa |
4 |
4 |
|
Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56o 30' N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) |
15 |
15 |
|
Långa och lubb |
20 |
10 |
|
Blåvitling, II, VIa (norr om 56o30'N), VIb, VII (väster om 12o00'V) |
20 |
20 |
|
Birkelånga |
16 |
16 |
|
Venezuela |
Snapperfiskar (6) (Franska Guyanas vatten) |
41 |
pm |
Hajar (Franska Guyanas vatten) |
4 |
pm |
DEL III
Deklaration enligt artikel 25.2
(1) Denna tilldelning gäller fiske med snurrevad och trål.
(2) Skall väljas ut bland de elva licenserna för fiske med snurrevad efter makrill söder om 62o00' N.
(3) I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ”Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”
(4) Dessa siffror avser största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.
(5) Dessa siffror ingår i ”Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”
(6) Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För att en sådan licens skall kunna utfärdas måste det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i det franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag.
Det avtalet skall vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur skall säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet skall bifogas licensansökan.
Om avtalet inte godkänns skall de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen detta och ange skälen till underkännandet.
BILAGA V
DEL I
Uppgifter som skall föras in i loggboken
Vid fiske inom zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser, skall följande uppgifter omedelbart efter någon av följande händelser föras in i loggboken:
Efter varje drag:
1.1 |
Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje fångad art. |
1.2 |
Datum och klockslag för draget. |
1.3 |
Den geografiska position där fångsterna gjordes. |
1.4 |
Den fiskemetod som använts. |
Efter varje omlastning till eller från ett annat fartyg:
2.1 |
Uppgiften ”mottagen från” eller ”överförd till”. |
2.2 |
Kvantiteten (i kilogram levande vikt) av varje omlastad art. |
2.3 |
Namn, distriktsbeteckning och nummer på det fartyg till eller från vilket omlastning har skett. |
2.4 |
Omlastning av torsk är inte tillåten. |
Efter varje landning i en gemenskapshamn:
3.1 |
Hamnens namn. |
3.2 |
Kvantiteten (i kilogram levande vikt) av varje landad art. |
Efter varje sändning av uppgifter till Europeiska gemenskapernas kommission:
4.1 |
Datum och klockslag för sändningen. |
4.2 |
Typ av meddelande: ”fångst vid inträde”, ”fångst vid utträde”, ”fångst”, ”omlastning”. |
4.3 |
När det gäller radiosändning: namnet på radiostationen. |
DEL II
BILAGA VI
INNEHÅLL I OCH BESTÄMMELSER FÖR DE UPPGIFTER SOM SKALL SÄNDAS TILL KOMMISSIONEN
1. De uppgifter som skall översändas till kommissionen och tidtabellen för sändningarna är följande:
1.1 |
Varje gång ett fartyg påbörjar en fiskeresa (1) i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid inträde med följande uppgifter:
|
1.2 |
Varje gång ett fartyg avslutar en fiskeresa (6) i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid utträde med följande uppgifter:
|
1.3 |
Var tredje dag med början den tredje dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter sill och makrill, och varje vecka med början den sjunde dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter andra arter än sill och makrill, skall ett meddelande om fångstrapport skickas, innehållande följande uppgifter:
|
1.4 |
När en omlastning planeras mellan meddelandena om fångst vid inträde respektive fångst vid utträde och förutom meddelandena om fångstrapport måste ett ytterligare meddelande om omlastning sändas minst 24 timmar i förväg, med följande uppgifter:
|
2. Meddelandets utformning
Om inte punkt 3.3 tillämpas (se nedan) skall de uppgifter som anges ovan i punkt 1 översändas och de koder och den ordning för uppgifterna användas som anges ovan, framför allt
— |
måste texten ”VRONT” vara skriven i meddelandets ärenderad, |
— |
skall varje ny uppgift skrivas in på en ny rad, |
— |
skall själva uppgiften föregås av den angivna koden och de båda skall vara skiljda åt av ett mellanrum. |
Exempel (med fiktiva uppgifter):
SR |
|
AD |
XEU |
SQ |
1 |
TM |
COE |
RC |
IRCS |
TN |
1 |
NA |
FARTYGSNAMN |
IR |
NOR |
XR |
PO 12345 |
LT |
+ 65.321 |
LO |
- 21.123 |
RA |
04A. |
OB |
COD 100 HAD 300 |
DA |
20051004 |
MA |
BEFÄLHAVARENS NAMN |
TI |
1315 |
ER |
|
3. Kommunikationsordning
3.1 |
Fartyget skall sända de uppgifter som anges i punkt 1 till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel per telex (SAT COM C 420599543 FISH), e-post (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) eller via någon av de radiostationer som förtecknas i punkt 4 och på det sätt som anges i punkt 2. |
3.2 |
Om det på grund av force majeure är omöjligt för fartyget att sända meddelandet får det på fartygets vägnar sändas av ett annat fartyg. |
3.3 |
Om en flaggstat har den teknik som krävs för att sända alla de angivna uppgifterna i så kallat NAF-format på sina verksamma fartygs vägnar, får den flaggstaten (efter en bilateral överenskommelse mellan flaggstaten och kommissionen) översända denna information via ett säkrat sändningsprotokoll till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel. I så fall kommer en del extra information att läggas till i form av tilläggsuppgifter för själva sändningen (efter AD-uppgiften).
Exempel (med ovannämnda uppgifter) //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/FARTYGSNAMN//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/BEFÄLHAVARENS NAMN//ER// Flaggstaten kommer att få ett svarsmeddelande innehållande följande uppgifter:
|
4. Radiostationens namn
Radiostationens namn |
Radiostationens anropssignal |
Lyngby |
OXZ |
Land's End |
GLD |
Valentia |
EJK |
Malin Head |
EJM |
Torshavn |
OXJ |
Bergen |
LGN |
Farsund |
LGZ |
Florø |
LGL |
Rogaland |
LGQ |
Tjøme |
LGT |
Ålesund |
LGA |
Ørlandet |
LFO |
Bodø |
LPG |
Svalbard |
LGS |
Stockholm Radio |
STOCKHOLM RADIO |
Turku |
OFK |
5. Kod som skall användas för att ange arter
Andra |
OTH |
Ansjovis (Engraulis encrasicolus) |
ANE |
Atlantisk soldatfisk (Hoplostethus atlanticus) |
ORY |
Beryxar (Beryx spp.) |
ALF |
Birkelånga (Molva dypterygia) |
BLI |
Blåvitling (Micromesistius poutassou) |
WHB |
Bläckfisk (Illex spp.) |
SQX |
Bläckfisk (Loligo spp.) |
SQC |
Brugd (Cetorinhus maximus) |
BSK |
Dolkfisk (Aphanopus carbo) |
BSF |
Fjällbrosmar (Phycis spp.) |
FOR |
Fläckpagell (Pagellus bogaraveo) |
SBR |
Glasvar (Lepidorhombus spp.) |
LEZ |
Gråsej (Pollachius virens) |
POK |
Guldlax (Argentina silus) |
ARG |
Gulstjärtsskädda (Limanda ferruginea) |
YEL |
Haj (Selachii, Pleurotremata) |
SKH |
Havsbraxen (Brama brama) |
POA |
Havskräfta (Nephrops norvegicus) |
NEP |
Håbrand (Lamma nasus) |
POR |
Hälleflundra (Hippoglossus hippoglossus) |
HAL |
Kolja (Melanogrammus aeglefinus) |
HAD |
Kummel (Merluccius merluccius) |
HKE |
Kungsfiskar (Sebastes spp.) |
RED |
Lax (Salmo salar) |
SAL |
Lerskädda (Hippoglossoides platessoides) |
PLA |
Liten hälleflundra (Reinhardtius hippoglossoides) |
GHL |
Lubb (Brosme brosme) |
USK |
Lyrtorsk (Pollachius pollachius) |
POL |
Långa (Molva molva) |
LIN |
Makrill (Scomber Scombrus) |
MAC |
Marulk (Lophius spp.) |
MNZ |
Nordhavsräka (Pandalus borealis) |
PRA |
Pigghaj (Squalus acanthias) |
DGS |
Räka (Penaeidae) |
PEZ |
Rödspätta (Pleuronectes platessa) |
PLE |
Sandräka (Crangon crangon) |
CSH |
Sardin (Sardina pilchardus) |
PIL |
Sill (Clupea harengus) |
HER |
Skarpsill (Sprattus sprattus) |
SPR |
Skoläst (Coryphaenoides rupestris) |
RNG |
Skäggig räka (Xiphopenaeus kroyeri) |
BOB |
Taggmakrill (Trachurus trachurus) |
HOM |
Tobis (Ammodytes spp.) |
SAN |
Tonfisk (Thunnidae) |
TUN |
Torsk (Gadus morhua) |
COD |
Vitling (Merlangus merlangus) |
WHG |
Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii) |
NOP |
6. Koder som skall användas för att ange berört område
02A. |
ICES-sektion IIa – Norska havet |
02B. |
ICES-sektion IIb – Spetsbergen och Björnön |
03A. |
ICES-sektion IIIa – Skagerrak och Kattegatt |
03B. |
ICES-sektion IIIb |
03C. |
ICES-sektion IIIc |
03D. |
ICES-sektion IIId – Östersjön |
04A. |
ICES-sektion IVa – norra Nordsjön |
04B. |
ICES-sektion IVb – mellersta Nordsjön |
04C. |
ICES-sektion IVc – södra Nordsjön |
05A. |
ICES-sektion Va – farvattnen utanför Island |
05B. |
ICES-sektion Vb – farvattnen utanför Färöarna |
06A. |
ICES-sektion VIa – Skottlands och Nordirlands nordvästra kust |
06B. |
ICES-sektion VIb – Rockall |
07A. |
ICES-sektion VIIa – Irländska sjön |
07B. |
ICES-sektion VIIb – väster om Irland |
07C. |
ICES-sektion VIIc – Porcupine Bank |
07D. |
ICES-sektion VIId – östra delen av Engelska kanalen |
07E. |
ICES-sektion VIIe – västra delen av Engelska kanalen |
07F. |
ICES-sektion VIIf – Bristol-kanalen |
07G. |
ICES-sektion VIIg – norra Keltiska sjön |
07H. |
ICES-sektion VIIh – södra Keltiska sjön |
07J. |
ICES-sektion VIIj – östra delen av farvattnen sydväst om Irland |
07K. |
ICES-sektion VIIk – västra delen av farvattnen sydväst om Irland |
08A. |
ICES-sektion VIIIa – Biscayabukten, norra delen |
08B. |
ICES-sektion VIIIb – Biscayabukten, centrala delen |
08C. |
ICES-sektion VIIIc – Biscayabukten, södra delen |
08D. |
ICES-sektion VIIId – Biscayabukten, kuststräckan |
08E. |
ICES-sektion VIIIe – Biscayabukten, västra delen |
09A. |
ICES-sektion IXa – östra delen av Portugals farvatten |
09B. |
ICES-sektion IXb – västra delen av Portugals farvatten |
14A. |
ICES-sektion XIVa– farvattnen nordost om Grönland |
14B. |
ICES-sektion XIVb– farvattnen sydost om Grönland |
7. |
Utöver bestämmelserna i punkterna 1-6 skall följande bestämmelser tillämpas på fiskefartyg från tredjeland som har för avsikt att fiska blåvitling i gemenskapens vatten:
|
(1) Med fiskeresa avses en resa som påbörjas när ett fartyg som har för avsikt att fiska kommer in i den zon på 200 nautiska mil utanför gemenskapens medlemsstaters kuster som omfattas av gemenskapens regler om fiske och upphör när fartyget lämnar den zonen.
(2) o = obligatoriskt
(3) f = frivilligt
(4) LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.
(5) Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.
(6) Med fiskeresa avses en resa som påbörjas när ett fartyg som har för avsikt att fiska kommer in i den zon på 200 nautiska mil utanför gemenskapens medlemsstaters kuster som omfattas av gemenskapens regler om fiske och upphör när fartyget lämnar den zonen.
(7) LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.
(8) Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.
(9) LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.
(10) Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.
(11) LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.
(12) Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.
(13) Frivilligt för det mottagande fartyget.
BILAGA VII
ARTFÖRTECKNING
Svenskt namn |
Latinskt namn |
3-Alpha Code |
Bottenlevande arter |
|
|
Torsk |
Gadus morhua |
COD |
Kolja |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Kungsfiskar |
Sebastes sp. |
RED |
Större kungsfisk |
Sebastes marinus |
REG |
Djuphavskungsfisk |
Sebastes mentella |
REB |
Akadisk kungsfisk |
Sebastes fasciatus |
REN |
Silverkummel |
Merluccius bilinearis |
HKS |
Skäggbrosme (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
Gråsej |
Pollachius virens |
POK |
Lerskädda |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Rödtunga |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Gulstjärtsskädda |
Limanda ferruginea |
YEL |
Liten hälleflundra |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
Hälleflundra |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Vinterflundra |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
Sommarvar |
Paralichthys dentatus |
FLS |
Fönsterglasvar |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
Plattfiskar (övr.) |
Pleuronectiformes |
FLX |
Amerikansk marulk |
Lophius americanus |
ANG |
Knorrhanar |
Prionotus sp. |
SRA |
Atlantisk frostfisk |
Microgadus tomcod |
TOM |
Blå antimora |
Antimora rostrata |
ANT |
Blåvitling |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Luring |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
Lubb |
Brosme brosme |
USK |
Uvak |
Gadus ogac |
GRC |
Birkelånga |
Molva dypterygia |
BLI |
Långa |
Molva molva |
LIN |
Sjurygg |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
Randig kungskväkare |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
Fläckig blåsfisk |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
Ålbrosmar (övr.) |
Lycodes sp. |
ELZ |
Västatlantisk ålbrosme |
Macrozoarces americanus |
OPT |
Polartorsk |
Boreogadus saida |
POC |
Skoläst |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Långstjärt |
Macrourus berglax |
RHG |
Tobisfiskar |
Ammodytes sp. |
SAN |
Rötsimpor |
Myoxocephalus sp. |
SCU |
Scup |
Stenotomus chrysops |
SCP |
Tautog |
Tautoga onitis |
TAU |
Blå tegelabborre |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
Vitbrosme (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
Havskatter (övr.) |
Anarhicas sp. |
CAT |
Havskatt |
Anarhichas lupus |
CAA |
Fläckig havskatt |
Anarhichas minor |
CAS |
Bottenfisk (övr.) |
|
GRO |
Pelagiska arter |
|
|
Sill/strömming |
Clupea harengus |
HER |
Makrill |
Scomber scombrus |
MAC |
Amerikansk smörfisk |
Peprilus triacanthus |
BUT |
Menhaden |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
Makrillgädda |
Scomberesox saurus |
SAU |
Buktansjovis |
Anchoa mitchilli |
ANB |
Blåfisk |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
Gullöpare |
Caranx hippos |
CVJ |
Fregattauxid |
Auxis thazard |
FRI |
Kungsmakrill |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
Spansk makrill |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
Segelfisk |
Istiophorus platypterus |
SAI |
Vit marlin |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Blå marlin |
Makaira nigricans |
BUM |
Svärdfisk |
Xiphias gladius |
SWO |
Långfenad tonfisk |
Thunnus alalunga |
ALB |
Ryggstrimmig pelamid |
Sarda sarda |
BON |
Tunnina |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
Storögd tonfisk |
Thunnus obesus |
BET |
Tonfisk |
Thunnus thynnus |
BFT |
Bonit |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
Gulfenad tonfisk |
Thunnus albacares |
YFT |
Tonfiskar (övr.) |
Scombridae |
TUN |
Pelagiska arter (övr.) |
|
PEL |
Invertebrater |
|
|
Långfenad bläckfisk (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
Bläckfiskar (övr.) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
Atlantisk knivmussla |
Ensis directus |
CLR |
Hård venusmussla |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
Islandsmussla |
Arctica islandica |
CLQ |
Sandmussla |
Mya arenaria |
CLS |
Bränningsmussla |
Spisula solidissima |
CLB |
Stimpsons bränningsmussla |
Spisula polynyma |
CLT |
Musslor (övr.) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
Vikkammussla |
Argopecten irradians |
SCB |
Kalikåkammussla |
Argopecten gibbus |
SCC |
Havsborstmaskar (övr.) |
Polycheata |
WOR |
Dolksvans |
Limulus polyphemus |
HSC |
Marina ryggradslösa djur (övr.) |
Invertebrata |
INV |
Isländsk kammussla |
Chylamys islandica |
ISC |
Atlantisk mantelkammussla |
Placopecten magellanicus |
SCA |
Kammusslor (övr.) |
Pectinidae |
SCX |
Amerikanska ostron |
Crassostrea virginica |
OYA |
Blåmussla |
Mytilus edulis |
MUS |
Hjälmsnäckor (övr.) |
Busycon sp. |
WHX |
Strandsnäckor (övr.) |
Littorina sp. |
PER |
Marina blötdjur (övr.) |
Mollusca |
MOL |
Klibbkrabbtaska |
Cancer irroratus |
CRK |
Blå krabba |
Callinectes sapidus |
CRB |
Strandkrabba |
Carcinus maenas |
CRG |
Nordlig krabbtaska |
Cancer borealis |
CRJ |
Arktisk maskeringskrabba |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
Djuphavsrödkrabba |
Geryon quinquedens |
CRR |
Stentrollkrabba |
Lithodes maia |
KCT |
Marina krabbor (övr.) |
Reptantia |
CRA |
Amerikansk hummer |
Homarus americanus |
LBA |
Nordhavsräka |
Pandalus borealis |
PRA |
Karamellräka |
Pandalus montagui |
AES |
Räkor (övr.) |
Penaeus sp. |
PEN |
Räkor av familjen Pandalidae |
Pandalus sp. |
PAN |
Marina skaldjur (övr.) |
Crustacea |
CRU |
Sjöborrar |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
Övriga fiskarter |
|
|
Gumsill |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
Serioler |
Seriola sp. |
AMX |
Amerikansk havsål |
Conger oceanicus |
COA |
Amerikansk ål |
Anguilla rostrata |
ELA |
Pirål |
Myxine glutinosa |
MYG |
Vit staksill |
Alosa sapidissima |
SHA |
Guldlax (övr.) |
Argentina sp. |
ARG |
Stubbkväkare |
Micropogonias undulatus |
CKA |
Atlantisk nålgädda |
Strongylura marina |
NFA |
Lax |
Salmo salar |
SAL |
Nordlig silversida |
Menidia menidia |
SSA |
Atlantisk trådsill |
Opisthonema oglinum |
THA |
Barids släthuvudfisk |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
Svart trumfisk |
Pogonias cromis |
BDM |
Svart havsaborre |
Centropristis striata |
BSB |
Blå staksill |
Alosa aestivalis |
BBH |
Lodda |
Mallotus villosus |
CAP |
Rödingar (övr.) |
Salvelinus sp. |
CHR |
Cobia |
Rachycentron canadum |
CBA |
Atlantisk pompano |
Trachinotus carolinus |
POM |
Vimpelsill |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
Grymtor (övr.) |
Pomadasyidae |
GRX |
Hickorysill |
Alosa mediocris |
SHH |
Prickfisk |
Notoscopelus sp. |
LAX |
Multe (övr.) |
Mugilidae |
MUL |
Skördefisk |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
Åsnegrymta |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
Regnbågsnors |
Osmerus mordax |
SMR |
Röd trumfisk |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
Rödbraxen |
Pagrus pagrus |
RPG |
Sträv taggmakrill |
Trachurus lathami |
RSC |
Sandhavsabborre |
Diplectrum formosum |
PES |
Fårhuvudfisk |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
Slätkväkare |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
Prickveka |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
Kungsveka |
Cynoscion regalis |
STG |
Strimmig havsabborre |
Morone saxatilis |
STB |
Störfiskar (övr.) |
Acipenseridae |
STU |
Tarpon |
Tarpon (=megalops) atlanticus |
TAR |
Laxar och öringar (övr.) |
Salmo sp. |
TRO |
Vitabborre |
Morone americana |
PEW |
Beryxar (övr.) |
Beryx spp. |
ALF |
Pigghaj |
Squalus acantias |
DGS |
Pigghajar (övr.) |
Squalidae |
DGX |
Oxhaj |
Odontaspis taurus |
CCT |
Håbrand |
Lamna nasus |
POR |
Makrillhaj |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
Mörkhaj |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
Blåhaj |
Prionace glauca |
BSH |
Större hajfiskarter (övr.) |
Squaliformes |
SHX |
Vitprickig spetsnoshaj |
Rhizoprionodon terraenovae |
RHT |
Svart pigghaj |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
Håkäring |
Somniosus microcephalus |
GSK |
Brugd |
Cetorhinus maximus |
BSK |
Rockor (övr.) |
Raja sp. |
SKA |
Igelkottsrocka |
Leucoraja erinacea |
RJD |
Isrocka |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
Rocka |
Dipturus laevis |
RJL |
Vinterrocka |
Leucoraja ocellata |
RJT |
Klorocka |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rocka |
Malcoraja senta |
RJS |
Taggsvansrocka |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
Fiskar (övr.) |
|
FIN |
(1) I enlighet med en rekommendation som antogs av Ständiga kommittén för forskning och statistik vid årsmötet 1970 (Rödboken från Internationella kommissionen för fisket i nordvästra Atlanten, del I s. 67) är kummel av arten Urophycis utvalda för statistisk rapportering enligt följande: a) kummel från delområdena 1, 2 och 3 och sektionerna 4R, S, T och V skall benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis, b) kummel som fångas med linor, eller kummel som är större än 55 cm standardlängd, skall oavsett fångstmetod, i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis c) utom vad som anges i b skall annan kummel av arten Urophycis som fångas i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas rödbrosme, Urophycis chuss.
BILAGA VIII
TILLÅTNA ÖVRE SLITSKYDD
1. Övre slitskydd av ICNAF-typ
Övre slitskydd av ICNAF-typ är ett rektangulärt nätstycke som skall fästas på övre delen av lyftet på trålnätet för att minska och förebygga skador så länge nätet uppfyller följer villkor:
a) |
Nätstycket får inte ha en mindre maskstorlek än den som gäller för lyftet enligt artikel 34. |
b) |
Nätstycket får endast monteras på lyftet längs framkanten och sidorna och inte någon annanstans på det, och det skall fästas på ett sådant sätt att det sträcker sig högst fyra maskor framför övre delningsstroppen och slutar minst fyra maskor framför lyftets bottenstropp. Om delningsstropp inte används, får nätstycket inte täcka mer än en tredjedel av lyftet mätt från minst fyra maskor framför bottenstroppen. |
c) |
Nätstyckets bredd skall vara minst en och en halv gång bredden på den täckta delen av lyftet, och bredden skall mätas i rät vinkel mot lyftets längdaxel. ![]() |
2. Övre slitskydd i flera stycken
Övre slitskydd i flera stycken definieras som nätstycken som i alla delar har maskor som i vått och torrt tillstånd inte är mindre än dimensionerna på lyftet, under förutsättning att
a) |
varje nätstycke
|
b) |
den sammanlagda längden på alla nätstycken som är monterade enligt ovan inte överstiger två tredjedelar av lyftets längd. ![]() |
POLSKT SLITSKYDD
3. Stormaskigt övre slitskydd (modifierad polsk typ)
Stormaskigt övre slitskydd har ett rektangulärt nätstycke, tillverkat av samma garnmaterial som lyftet eller av ett tjockt, knutfritt garnmaterial, som monteras i den bakre delen av lyftets ovansida och sträcker sig över hela eller någon del av lyftets ovansida, och som i vått tillstånd har en maskstorlek som är dubbelt så stor som lyftets, när det är monterat på lyftet längs dess fram-, sido- och bakkanter på ett sådant sätt att varje maska i nätet sammanfaller exakt med fyra maskor i lyftet.
BILAGA IX
DISTANSKEDJOR FÖR RÄKTRÅL: NAFO-OMRÅDE
Distanskedjor är kedjor eller rep eller en kombination av båda som håller fast underteln vid den förstärkande linan med olika mellanrum. Uttrycken ”förstärkande lina” och ”underteln” betyder samma sak. Some vessels use one line only; others use both a fishing line and a bolchline as shown in the sketch. Distanskedjans längd skall mätas från mitten av den kedja eller vajer som löper genom underteln (undertelns mitt) till den förstärkande linans undersida.
Bifogade bild visar hur distanskedjans längd skall mätas.
BILAGA X
MINSTA FISKSTORLEK (1)
Art |
Rensad fisk utan gälar, även flådd; färsk eller kyld, djupfryst eller saltad |
|||
Hela |
Utan huvud |
Utan huvud och stjärtfena |
Utan huvud och delad |
|
Torsk |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
Liten hälleflundra |
30 cm |
Inte aktuellt |
Inte aktuellt |
Inte aktuellt |
Lerskädda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Inte aktuellt |
Gulstjärtsskädda |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
Inte aktuellt |
(1) Med fiskstorlek avses för torsk längden från munspetsen till stjärtfenans delning, och för andra arter hela längden.
(2) Den mindre storleken gäller för färsk saltad fisk.
BILAGA XI
REGISTRERING AV FÅNGSTUPPGIFTER (LOGGBOK)
UPPGIFTER SOM SKALL FÖRAS IN I FISKELOGGBOKEN
Uppgifter |
Kod |
||
Fartygets namn |
01 |
||
Fartygets nationalitet |
02 |
||
Fartygets registreringsnummer |
03 |
||
Hemmahamn |
04 |
||
Redskapstyper som används (separata uppgifter för olika typer av redskap) |
10 |
||
Typ av fiskeredskap |
|
||
Datum |
|
||
|
20 |
||
|
21 |
||
|
22 |
||
Position |
|
||
|
31 |
||
|
32 |
||
|
33 |
||
Antal drag per 24-timmarsperiod (1) |
10 |
||
Antal timmar fiske med redskap under 24 timmarsperioden (1) |
41 |
||
Artnamn (Bilaga I) |
|
||
Dagliga fångster per art (i ton färskvikt) |
50 |
||
Dagliga fångster per art, för användning som livsmedel i form av fisk |
61 |
||
Mängder per art dagligen |
62 |
||
Mängder per art som kastats över bord dagligen |
63 |
||
Omlastningsplats(er) |
70 |
||
Omlastningsdatum |
71 |
||
Befälhavarens namnteckning |
80 |
REDSKAPSKODER
Redskapskategorier |
Standardförkortning Kod |
||
Ringnotar |
|
||
Med snörplinor (snörpvad) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
Utan snörplinor (lampara) |
LA |
||
Notar |
SB |
||
Notar som används från båtar eller fartyg |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
Notar (ej specificerade) |
SX |
||
Trålar |
|
||
Fallnät |
FPO |
||
Bottentrålar |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
PTB |
||
|
TBN |
||
|
TBS |
||
|
TB |
||
Flyttrålar |
|
||
|
OTM |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
Dubbeltrålar som används med trålbord |
OTT |
||
Trålar som används med trålbord (ej specificerade) |
OT |
||
Partrålare (två fartyg) (ej specificerade) |
PT |
||
Andra trålar (ej specificerade) |
TX |
||
Bottengarn och insnärjningsnät |
|
||
Fasta bottengarn (förankrade) |
GNS |
||
Drivgarn med maskor |
GND |
||
Instängningsnät |
GNC |
||
Fasta bottengarn (fastgjorda vid pålar) |
GNF |
||
Grimgarn |
GTR |
||
Kombinerade botten- och grimgarn |
GTN |
||
Botten- och insnärjningsgarn (ej specificerade) |
GEN |
||
Bottengarn (ej specificerade) |
GN |
||
Fällor |
|
||
Fasta ej täckta bottengarn |
FPN |
||
Ryssjor |
FYK |
||
Fasta hommor |
FSN |
||
Spännät, fasta fällor, bottengarn, etc. |
FWR |
||
Redskap för fångst av hoppande fisk |
FAR |
||
Fiskfällor (ospecificerat) |
FIX |
||
Krokar och linor |
|
||
Pilk- och angelgarn (handstyrda) (3) |
LHP |
||
Pilk- och angelgarn (mekaniska) (3) |
LHM |
||
Förankrade backor/långrevar |
LLS |
||
Drivande backor/långrevar |
LLD |
||
Backor/långrevar (ej specificerade) |
LL |
||
Dörjlinor |
LTL |
||
Krokar och linor (ospecificerat) (4) |
LX |
||
Grip- och skaderedskap |
|
||
Harpuner |
HAR |
||
Skrapor |
|
||
Skrapor som används från fartyg |
DRB |
||
Handskrapor |
DRH |
||
Sänkhåvar |
|
||
Bärbara sänkhåvar |
LNP |
||
Sänkhåvar som används från båtar |
LNB |
||
Sänkhåvar som används från stranden |
LNS |
||
Sänkhåvar (ej specificerade) |
LN |
||
Fallnät |
|
||
Kastnät |
FCN |
||
Fallnät (ej specificerade) |
FG |
||
Maskiner |
|
||
Fiskpumpar |
HMP |
||
Mekaniska skrapredskap |
HMD |
||
Maskiner (ej specificerade) |
HMX |
||
Diverse övriga redskap (5) |
MIS |
||
Fiskeredskap för sportfiske |
RG |
||
Okända eller ej specificerade redskap |
NK |
KODER FÖR FISKEFARTYG
A. |
Huvudsakliga fartygstyper
|
B. |
Fartygens huvudsakliga aktivitet
|
(1) När två eller flera redskapstyper används under samma 24-timmarsperiod skall uppgifter om dessa olika typer redovisas separat.
(2) Fiskeorganen kan ange sido- eller häcktrålare eller flyttrålare som OTB-1 och OTB-2 respektive OTM-1 och OTM-2.
(3) Inklusive pimpelrevar.
(4) Kod LDV för linor som används från jollar kommer att bibehållas av historiska skäl.
(5) I denna punkt ingår nät som sköts för hand från land eller småbåtar, fiske för hand med enkla redskap, med eller utan dykutrustning, gifter, sprängmedel, dresserade djur eller elektricitet.
BILAGA XII
NAFO-OMRÅDE
Nedan följer en ofullständig förteckning över bestånd som måste rapporteras i enlighet med artikel 42.2. |
||
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Amerikansk marulk |
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Havskatt |
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Lodda |
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Havskatter (övriga) |
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Kolja |
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Helgeflundra |
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Helgeflundra |
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Helgeflundra |
HER/N3L |
Clupea harengus |
Sill |
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Skäggbrosme |
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Skäggbrosme |
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Silverkummel |
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Skoläst |
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Vitbrosme |
POK/N3O |
Pollachius virens |
Gråsej |
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Långstjärt |
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
Rockor |
SKA/N3M |
Raja spp. |
Rockor |
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Nordlig stjärtfenad bläckfisk |
VFF/N3LMN |
— |
Osorterade, oidentifierade fiskar |
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Rödtunga |
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Gulstjärtsskädda |
BILAGA XIII
FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR-OMRÅDET
Målart |
Zon |
Förbudsperiod |
Hajar (alla arter) |
Konventionsområdet |
Hela året |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2 Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3 Antarktis, kring Sydgeorgien |
Hela året |
Fiskar |
FAO 48.1 Antarktis (1) FAO 48.2 Antarktis (1) |
Hela året |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri |
FAO 48.3 |
Hela året |
Dissostichus spp |
FAO 48.5 Antarktis |
1.12.2006 – 30.11.2007 |
Dissostichus spp |
FAO 88.3 Antarktis (1) FAO 58.5.2 Antarktis öster om 79o20'O och utanför EEZ väster om 79o20'O (1) FAO 88.2 Antarktis norr om 65o S (1) FAO 58.4.4 Antarktis (1) FAO 58.6 Antarktis (1) FAO 58.7 Antarktis (1) |
Hela året |
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4 (1) |
Hela året |
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktis |
1.12.2006 – 30.11.2007 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktis (1) |
Hela året |
(1) Utom för forskningsändamål.
(2) Utom vatten som står under nationell jurisdiktion (EEZ).
BILAGA XIV
FÅNGST- OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR NYTT FISKE OCH UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR-OMRÅDET UNDER 2006/2007
Delområde/sektion |
Region |
Period |
SSRU |
Dissostichus spp. Fångstbegränsning (ton) |
Fångstbegränsning bifångst (ton) |
||
Rockor |
Macrourus spp. |
Andra arter |
|||||
48.6 |
Hela sektionen |
1.12.2006—30.11.2007 |
|
455 ton norr om 60o S 455 ton söder om 60o S |
Hela sektion 50 |
Hela sektion 73 |
Hela sektion 20 |
58.4.1 |
Hela sektionen |
1.12.2006—30.11.2007 |
A B C D E F G H |
0 0 200 0 200 0 200 0 |
Hela sektion 50 |
Hela sektion 96 |
Hela sektion 20 |
|
|
|
Totalt för hela delområdet |
600 |
|
|
|
58.4.2 |
Hela sektionen |
1.12.2006—30.11.2007 |
A B C D E |
260 0 260 0 260 |
Hela sektion 50 |
Hela sektion 124 |
Hela sektion 20 |
|
|
|
Totalt för hela delområdet |
780 |
|
|
|
58.4.3a) |
Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion |
1.5.2007–31.8.2007 |
Inte aktuellt |
250 |
Hela sektion 50 |
Hela sektion 26 |
Hela sektion 20 |
58.4.3b) |
Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion |
1.5.2007–31.8.2007 |
Inte aktuellt |
300 |
Hela sektion 50 |
Hela sektion 159 |
Hela sektion 20 |
88.1 |
Hela delområdet |
1.12.2006—30.8.2007 |
A B, C, G D E F H, I, K J L |
0 356 (1) 0 0 0 1 936 (1) 564 (1) 176 (1) |
0 50 (1) 0 0 0 97 (1) 50 (1) 50 (1) |
0 57 (1) 0 0 0 310 (1) 90 (1) 28 (1) |
0 60 (1) 0 0 0 60 (1) 20 (1) 20 (1) |
|
|
|
Totalt för hela delområdet |
3 032 (1) |
150 (1) |
484 (1) |
0 |
88.2 |
Hela delområdet |
1.12.2006—30.8.2007 |
A B C, D, F, G E |
0 0 206 (1) 341 (1) |
0 0 50 (1) 50 (1) |
0 0 33 (1) 55 (1) |
0 0 20 (1) 20 (1) |
|
|
|
Totalt för hela delområdet |
547 (1) |
50 (1) |
88 (1) |
0 |
(1) Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde:
— |
Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst. |
— |
Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. |
— |
Andra arter 20 ton per SSRU. |
BILAGA XV
DEL I
Blankett för hamnstatskontroll
BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 1
DEL A: Skall fyllas i av fartygets befälhavare
Fartygets namn |
IMO-nummer (1) |
Radioanropssignal |
Flaggstat |
||||||
INMARSAT-nummer |
Faxnummer |
Telefonnummer |
E-postadress |
||||||
Landnings- eller omlastningshamn |
Beräknad ankomsttid |
||||||||
|
Datum: |
Tid (UTC): |
|||||||
Total fångst ombord |
Fångst som skall landas (2) |
||||||||
Art (3) |
Produkt (4) |
Fångad i ICES-område |
Produktvikt (kg) |
Art (3) |
Produkt (4) |
Fångad i ICES-område |
Produktvikt (kg) |
DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av flaggstaten
Fartygets flaggstat skall besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej” |
Ja |
Nej |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
Bekräftelse från flaggstaten Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta. |
|||||||
Namn och befattning |
Datum |
Underskrift |
Tjänstestämpel |
DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av hamnstaten
Hamnstatens namn |
Tillstånd har getts |
Datum |
Underskrift |
Stämpel |
|
Ja … Nej… |
|
|
|
BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 2 (5)
DEL A: Skall fyllas i av fartygets befälhavare
Fartygets namn |
IMO-nummer (6) |
Radioanropssignal |
Flaggstat |
|||||||||
INMARSAT-nummer |
Faxnummer |
Telefonnummer |
E-postadress |
|||||||||
Landnings- eller omlastningshamn |
Beräknad ankomsttid |
|||||||||||
|
Datum: |
Klockslag (UTC): |
||||||||||
Information om fångsten för levererande fartyg |
||||||||||||
Fartygets namn |
IMO-nummer (6) |
Radioanropssignal |
Flaggstat |
|||||||||
Total fångst ombord |
Fångst som skall landas (7) |
|||||||||||
Art (8) |
Produkt (9) |
Fångad i ICES-område |
Produktvikt (kg) |
Art (8) |
Produkt (9) |
Fångad i ICES-område |
Produktvikt (kg) |
DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av flaggstaten
Fartygets flaggstat skall besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej” |
Ja |
Nej |
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
Bekräftelse från flaggstaten Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta. |
|||||||
Namn och befattning |
Datum |
Underskrift |
Tjänstestämpel |
DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av hamnstaten
Hamnstatens namn |
Tillstånd har getts |
Datum |
Underskrift |
Stämpel |
|
Ja … Nej… |
|
|
|
DEL II
RAPPORT OM INSPEKTIONER VID HAMNSTATSKONTROLL (PSC 3) (10)
A. INSPEKTIONSREFERENSER
Hamnstat |
Landnings- eller omlastningshamn |
||||
Fartygets namn |
Flaggstat |
IMO -nummer (11) |
Internationell radioanropssignal |
||
Landningen/omlastningen inleddes |
Datum |
Klockslag |
|||
Landningen/omlastningen avslutades |
Datum |
Klockslag |
B. UPPGIFTER OM INSPEKTIONEN
Det levererande fartygets namn |
IMO-nummer (11) |
Radioanropssignal |
Flaggstat |
B1. landad eller omlastad fisk
Art (12) |
Produkt (13) |
Fångad i ICES-område |
Produktvikt i kg |
Skillnad (i kg) mellan produktvikt och PSC 1 eller 2 |
Skillnad (i %) mellan produktvikt och PSC 1 eller 2 |
B2. uppgifter om landningar som tillåtits utan flaggstatens bekräftelse
Namn på lager och behöriga myndigheter, tidsfrist för att få bekräftelse. |
B3. fisk som finns kvar ombord
Art (12) |
Produkt (13) |
Fångad i ICES-område |
Produktvikt i kg |
Skillnad (i kg) mellan produktvikt och PSC 1eller 2 |
Skillnad (i %) mellan produktvikt och PSC 1eller 2 |
C. INSPEKTIONSRESULTAT
Inspektionen inleddes |
Datum |
Klockslag |
|
Inspektionen avslutades |
Datum |
Klockslag |
|
Anmärkningar |
|||
Konstaterade överträdelser (14) |
|||
Artikel |
Ange vilken eller vilka NEAFC-bestämmelser som överträtts och sammanfatta relevanta fakta. |
||
Inspektörens namn |
Inspektörens underskrift |
Ort och datum |
D. BEFÄLHAVARENS ANMÄRKNINGAR
Som befälhavare på fartyget… intygar jag härmed att en kopia av denna rapport har lämnats till mig i dag. Min underskrift innebär inte att jag godtar någon del av innehållet i denna rapport, utom de eventuella anmärkningar jag själv gjort. Underskrift: … Datum: … |
E. DISTRIBUTION
Kopia till flaggstaten |
Kopia till NEAFC:s sekretariat |
(1) Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer (Internationella sjöfartsorganisationen) skall uppge sin distriktsbeteckning.
(2) Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.
(3) FAO:s trebokstavskod för arter.
(4) Produktens beredningsgrad enligt tillägg 1 till bilaga XV.
(5) En separat blankett skall användas för varje levererande fartyg.
(6) Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.
(7) Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.
(8) FAO:s trebokstavskod för arter.
(9) Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.
(10) Om ett fartyg har deltagit i omlastning. En separat blankett skall fyllas i för varje levererande fartyg.
(11) Fiskefartyg som inte tilldelats ett IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.
(12) FAO:s trebokstavskod för arter.
(13) Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.
(14) Vid överträdelser som rör fisk som fångats i NEAFC:s konventionsområde bör det hänvisas till tillämplig artikel i NEAFC:s kontroll- och genomdrivandeplan som antogs den 17 november 2006.
Tillägg 1 till bilaga XV
Produkter och paketering
A. Koder för produkter
Kod |
Produkt |
A |
Hel – Fryst |
B |
Hel – Fryst (Tillagad) |
C |
Rensad, med huvud – fryst |
D |
Rensad, utan huvud – fryst |
E |
Rensad, utan huvud – putsad – fryst |
F |
Filéer utan skinn – frysta |
G |
Filéer med skinn – frysta |
H |
Saltad fisk |
I |
Fisk i saltlake |
J |
Konserverade produkter |
K |
Olja |
L |
Mjöl framställt av hel fisk |
M |
Mjöl framställt av fiskavfall |
N |
Annan (specificera) |
B. Typ av förpackning
Kod |
Typ |
CRT |
Kartonger |
BOX |
Lådor |
BGS |
Påsar |
BLC |
Block |
BILAGA XVI
DEL I
SEAFO: omlastningsdeklaration
OMLASTNINGSDEKLARATION
1. Huvudregel
Vid omlastning skall fiskefartygets befälhavare ange i omlastningsdeklarationen hur stora kvantiteter som lastats om. En kopia av omlastningsdeklarationen skall överlämnas till det mottagande fartygets befälhavare.
2. Hur deklarationen fylls i
a) |
Noteringarna i omlastningsdeklarationen skall vara lättläsliga och outplånliga. |
b) |
Noteringarna i omlastningsdeklarationen får inte tas bort eller ändras. Om ett misstag görs skall den felaktiga uppgiften strykas över och den nya uppgiften föras in och förses med befälhavarens eller ombudets initialer. |
c) |
En omlastningsdeklaration skall fyllas i för varje omlastning. |
d) |
Befälhavaren skall underteckna varje sida i omlastningsdeklarationen. |
3. Befälhavarens ansvar i fråga om landningsdeklarationen och omlastningsdeklarationen
Fartygets befälhavare skall med sina initialer och sin namnteckning intyga att de skattade kvantiteter som angetts i omlastningsdeklarationen är rimliga. Kopiorna av omlastningsdeklarationen skall bevaras i ett år.
4. Information som skall lämnas
Skattningar av de omlastade kvantiteterna skall uppges i SEAFO:s omlastningsdeklarationsblankett, i enlighet med blankettens fotnot, för varje art och för varje enskild resa.
5. Förfarande för överlämnande
a) |
Vid omlastning till ett fartyg som för en avtalsslutande parts flagg eller är registrerat i ett avtalsslutande land skall den första kopian av omlastningsdeklarationen överlämnas till det mottagande fartygets befälhavare. Originalet skall överlämnas eller skickas till myndigheterna i det avtalsslutande land vars flagg fiskefartyget för eller där det är registrerat senast 48 timmar efter det att landningen avslutats eller efter ankomsten i hamn. |
b) |
Vid omlastning till ett fartyg som för ett icke avtalsslutande parts flagg skall originaldokumentet överlämnas eller skickas så snart som möjligt till det avtalsslutande land vars flagg fartyget för eller där det är registrerat. |
c) |
Om det är omöjligt för befälhavaren att skicka originalen till omlastningsdeklarationerna till myndigheterna i det avtalsslutande land vars flagg fartyget för eller där det är registrerat inom den angivna tiden, skall de uppgifter som krävs vad gäller landningsdeklarationen sändas via radio eller på annat sätt till de berörda myndigheterna. |
Dessa uppgifter skall sändas via de sedvanliga radiostationerna och meddelandet skall inledas med fartygets namn, signal och distriktsbeteckning samt befälhavarens namn.
Om det inte är möjligt att sända meddelandet från fartyget får det sändas från ett annat fartyg på det förstnämnda fartygets vägnar eller på något annat sätt.
Befälhavaren skall se till att de uppgifter som sänds till radiostationerna förmedlas skriftligt till de behöriga myndigheterna.
DEL II
Riktlinjer för utformning och utsättning av torilinor (tori lines)
1. |
Dessa riktlinjer är tänkta som hjälp till utarbetningen och tillämpningen av föreskrifterna för torilinor. Även om riktlinjerna är ganska detaljerade uppmuntras försök med torilinor för att förbättra deras effektivitet. Riktlinjerna tar hänsyn till olika miljömässiga aspekter och driftsaspekter såsom väderleksförhållanden, utsättningsfart och fartygsstorlek, som alla påverkar torilinornas prestation och utformning när det gäller att skydda betet från fåglarna. Torilinans utformning och användning kan ändras för att ta hänsyn till dessa variabler, under förutsättning att linans effektivitet inte äventyras. Torilinan vidareutvecklas hela tiden och riktlinjerna kommer därför att ses över i framtiden. |
2. Torilinans utformning
2.1 |
150 meter lång torilina rekommenderas. Diametern på den del av linan som är i vattnet får vara större än den del av linan som är ovanför vattnet. Detta ökar motståndet och minskar behovet av en längre lina och beaktar utsättningsfarten och den tid det tar för betet att sjunka. Delen ovanför vattenytan skall bestå av en tunn lina (t.ex. cirka 3 mm i diameter) i en iögonfallande färg, t.ex. röd eller orange. |
2.2 |
Delen ovanför vattenytan skall vara tillräckligt lätt och kunna röra sig på ett oförutsägbart sätt så att fåglarna inte vänjer sig vid den, men vara tillräckligt tung för att inte böjas av vinden. |
2.3 |
Linan fästs bäst med en rejäl kättingslänk på fartyget så att den inte trasslar in sig. |
2.4 |
Remsorna skall vara gjorda av ett iögonfallande material och ge livliga oförutsägbara rörelser (t.ex. starkt tunt snöre överdraget med röd plast) som hänger ner från torilinan med en rejäl trevägslekare (återigen för att förhindra intrassling) och bör nå ner till strax ovanför vattenytan. |
2.5 |
Avståndet mellan remsorna skall vara 5-7 meter. Helst skall remsorna placeras parvis. |
2.6 |
Varje remspar bör vara fastgjort med en klämma som kan tas av så att linan kan stuvas utan problem. |
2.7 |
Antalet remsor bör anpassas till fartygets utsättningsfart. Det behövs fler remsor vid långsammare utsättningsfart. Vid utsättningsfart på 10 knop är det lämpligt med tre par. |
3. Utsättning
3.1 |
Linan skall hänga från en stolpe fastgjord i fartyget. Toristolpen skall vara så hög som möjligt så att linan skyddar betet en bra bit från fartygets akter och inte trasslar in sig i fiskeredskapet. Ju högre stolpe desto bättre skydd. Stolpe med en höjd av 6 meter ovanför vattenytan kan till exempel ge cirka 100 meters betesskydd. |
3.2 |
Torilinan skall sättas ut så att remsorna hänger ovanför de agnade krokarna i vattnet. |
3.3 |
Det är bra om det sätts ut flera torilinor för att skydda betet ännu bättre från fåglar. |
3.4 |
Eftersom det finns risk för att linorna går av eller trasslar in sig bör det medföras extra torilinor ombord så att skadade linor kan ersättas och fisket fortsätta utan avbrott. |
3.5 |
När det fiskas med en maskin som kastar ut bete måste torilinan och maskinen synkroniseras så att
|
3.6 |
Yrkesfiskare uppmuntras att installera manuella, elektriska eller hydrauliska vinschar för att underlätta utsättning och inhalning av torilinor. |
BILAGA XVII
Fartyg som har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske i Nordatlanten
1. NORDOSTATLANTEN
1.1 |
Kommissionen skall utan dröjsmål underrätta medlemsstater om fartyg som för flagg från en icke avtalsslutande part i konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del (nedan kallad ”konventionen”) som har iakttagits när det har bedrivit fiske i konventionens regleringsområde och som genom NEAFC:s (Nordostatlantiska fiskerikommissionen) försorg har förts in i en preliminär förteckning över fartyg som antas undergräva de rekommendationer som fastställts genom konventionen. Följande åtgärder skall vidtas när det gäller dessa fartyg:
|
1.2 |
Fartyg som genom NEAFC:s försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske (nedan kallade ”IUU fartyg”) förtecknas i tillägg 1. Utöver de åtgärder som avses i punkt 1.1 skall följande åtgärder gälla för de fartygen:
|
1.3 |
Kommissionen skall ändra förteckningen över IUU-fartyg så att den är i överensstämmelse med NEAFC:s IUU-förteckning så snart NEAFC antar en ny IUU-förteckning. |
2. NORDVÄSTATLANTEN
2.1 |
Fartyg som genom NAFO:s försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för IUU-fartyg förtecknas i tillägg 2. Följande åtgärder skall vidtas när det gäller dessa fartyg:
|
2.2 |
Kommissionen skall ändra förteckningen över IUU-fartyg så att den är i överensstämmelse med NAFO:s förteckning så snart NAFO antar en ny förteckning. |
Tillägg 1 till Bilaga XVII
Förteckning över fartyg som NEAFC har bekräftat har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske
Fartygets IMO (1) -nummer |
Fartygets namn (2) |
Flaggstat (2) |
8522030 |
CARMEN |
Georgien |
7700104 |
CEFEY |
F.d. Panama |
8422852 |
DOLPHIN |
Georgien |
8522119 |
EVA |
Georgien |
7321374 |
FONTE NOVA |
Panama |
6719419 |
GRAN SOL |
Panama |
7332218 |
IANNIS I |
Panama |
8028424 |
ICE BAY |
Kambodja |
8422838 |
ISABELLA |
Georgien |
8522042 |
JUANITA |
Georgien |
6614700 |
KABOU |
Guinea (Conakry) |
7351161 |
KERGUELEN |
Guinea (Conakry) |
7385174 |
MURTOSA |
Togo |
8326319 |
PAVLOVSK |
Georgien |
8914221 |
POLESTAR |
Panama |
8522169 |
ROSITA |
Georgien |
8421937 |
SANTA NIKOLAS |
Honduras |
7347407 |
SUNNY JANE |
|
8209078 |
THORGULL |
Bahamas |
8606836 |
ULLA |
Georgien |
(1) Internationella sjöfartsorganisationen.
(2) Ändringar av namn och flagg och ytterligare upplysningar om fartygen finns på NEAFC:s hemsida: www.neafc.org.
Tillägg 2 till Bilaga XVII
Förteckning över fartyg som NAFO har bekräftat har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske
Fartygets namn (+ känt tidigare namn) |
Nuvarande flaggstat (känd tidigare flaggstat) |
Radioanropssignal (RC) |
IMO (1) nummer |
Carmen (Ostovets) |
Georgien (Samväldet Dominica) |
4LSK |
8522030 |
Eva (Oyra) |
Georgien (Samväldet Dominica) |
4LPH |
8522119 |
Isabella (Olchan) |
Georgien (Samväldet Dominica) |
4LSH |
8422838 |
Juanita (Ostroe) |
Georgien (Samväldet Dominica) |
4LSM |
8522042 |
Ulla (Lisa, Kadri) |
Georgien (Samväldet Dominica) |
ej känd |
8606836 |
(1) Internationella sjöfartsorganisationen.