ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 15

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

50 årgången
20 januari 2007


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EG) nr 41/2007 av den 21 december 2006 om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs

1

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

FÖRORDNINGAR

20.1.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 15/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 41/2007

av den 21 december 2006

om fastställande för år 2007 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken (1), särskilt artikel 20,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (2), särskilt artikel 2,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd (3), särskilt artiklarna 6 och 8,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet (4), särskilt artikel 5,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön (5), särskilt artiklarna 5 och 6,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 388/2006 av den 23 februari 2006 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i Biscayabukten (6), särskilt artikel 4,

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 2371/2002 skall rådet anta de bestämmelser som krävs för att säkerställa tillträdet till vatten och resurser och för att se till att fiskeverksamheten sker på ett hållbart sätt med beaktande av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, särskilt den rapport som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF).

(2)

Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att fastställa totala tillåtna fångstmängder (TAC) för varje fiske eller grupp av fisken. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna och tredjeländer i enlighet med de kriterier som fastställs i artikel 20 i den förordningen.

(3)

För att se till att de totala tillåtna fångstmängderna och kvoterna förvaltas på ett ändamålsenligt sätt bör det fastställas särskilda villkor för fisket.

(4)

Det bör fastställas principer och vissa förfaranden för fiskeriförvaltningen på gemenskapsnivå så att medlemsstaterna kan förvalta de fartyg som för deras flagg.

(5)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 innehåller definitioner som är relevanta för fördelningen av fiskemöjligheterna.

(6)

Fiskemöjligheterna bör verkställas i enlighet med gemenskapslagstiftningen, särskilt kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 av den 22 september 1983 om närmare bestämmelser för registrering av uppgifter om medlemsstaternas fångster av fisk (7), rådets förordning (EEG) nr 2930/86 av den 22 september 1986 om definition av fiskefartygs egenskaper (8), kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser avseende märkning och dokumentation av fiskefartyg (9), rådets förordning (EEG) nr 3880/91 av den 17 december 1991 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (10), rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken (11), rådets förordning (EG) nr 1626/94 av den 27 juni 1994 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Medelhavet (12), rådets förordning (EG) nr 1627/94 av den 27 juni 1994 om allmänna bestämmelser för särskilda fisketillstånd (13), rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (14), rådets förordning (EG) nr 1434/98 av den 29 juni 1998 om att fastställa villkor för landning av sill i andra industriella syften än för att konsumeras direkt (15), rådets förordning (EG) nr 973/2001 av den 14 maj 2001 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter (16), förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd (17), rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen (18), kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003 av den 18 december 2003 om närmare föreskrifter för det satellitbaserade övervakningssystemet för fartyg (19), förordning (EG) nr 423/2004, rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (20), förordning (EG) nr 811/2004, förordning (EG) nr 2166/2005, förordning (EG) nr 388/2006 samt rådets förordning (EG) nr 2015/2006 av den 19 december 2006 om fastställande för 2007 och 2008 av fiskemöjligheter för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd (21).

(7)

I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (ICES) är det nödvändigt att tillämpa ett tillfälligt system för förvaltningen av fångstbegränsningarna för ansjovis i ICES-område VIII.

(8)

Kommissionens förordning (EG) nr 1116/2006 av den 20 juli 2006 om förbud mot fiske efter ansjovis i ICES-delområde VIII (22) skall upphöra att gälla.

(9)

I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (ICES) är det nödvändigt att behålla och revidera ett system för att förvalta fiskeansträngningen efter tobisfiskar i ICES-områdena IIIa och IV och EG-vattnen i ICES-område IIa.

(10)

Som en övergångsåtgärd, baserad på de senaste vetenskapliga utlåtandena från ICES, bör fiskeansträngningen efter vissa djuphavsarter minskas ytterligare.

(11)

Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att besluta om villkoren i samband med fångstbegränsningar och/eller begränsningar av fiskeansträngningen. Vetenskapliga utlåtanden visar att fångster som betydligt överstiger de överenskomna totala tillåtna fångstmängderna är till förfång för ett hållbart fiske. Det bör därför införas villkor i samband med dessa begränsningar som leder till en förbättrad tillämpning av de överenskomna fiskemöjligheterna.

(12)

Vid sitt årliga möte 2006 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (NAFO) ett antal tekniska åtgärder och kontrollåtgärder. Det är nödvändigt att genomföra dessa åtgärder.

(13)

Vid sitt 25:e årliga möte 2006 antog konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) tillämpliga fångstbegränsningar för bestånd som får fiskas av etablerade fiskare från de länder som är medlemmar av CCAMLR. CCAMLR godkände också att gemenskapsfartyg deltar i undersökande fiske efter Dissostichus spp. i delområdena FAO 88.1 och 88.2 och i sektionerna 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a och 58.4.3b och fastställde begränsningar för fångst och bifångst samt vissa tekniska bestämmelser. Även dessa begränsningar och tekniska bestämmelser bör tillämpas.

(14)

Som avtalsslutande part i konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) har gemenskapen ett internationellt åtagande som innefattar skyldigheten att tillämpa de åtgärder som antagits av CCAMLR-kommissionen. De totala tillåtna fångstmängder som antas av denna kommission för 2006–2007 och motsvarande fångstdatum bör tillämpas.

(15)

Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 måste det anges vilka bestånd som skall omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen.

(16)

I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser har gemenskapen hållit samråd om fiskerättigheter med Norge (23), Färöarna (24) och Grönland (25).

(17)

Gemenskapen är avtalsslutande part i flera regionala fiskeriorganisationer. Dessa fiskeriorganisationer har rekommenderat fångstbegränsningar eller begränsningar av fiskeansträngningen eller andra bevarandeföreskrifter för vissa arter. Gemenskapen bör därför genomföra sådana rekommendationer.

(18)

För anpassningen av begränsningen av fiskeansträngningen för torsk i enlighet med förordning (EG) nr 423/2004, behålls i enlighet med artikel 8.3 i den förordningen alternativa arrangemang för att förvalta fiskeansträngningen i överensstämmelse med de totala tillåtna fångstmängderna.

(19)

Vissa tillfälliga bestämmelser för användning av VMS-uppgifter bör behållas för att göra uppföljning, kontroll och övervakning av ansträngningsförvaltningen mer effektiv och ändamålsenlig.

(20)

Vetenskapliga utlåtanden visar att beståndet av rödspätta och tunga i Nordsjön inte fiskas på ett hållbart sätt och att en stor mängd rödspätta kastas överbord. Vetenskapliga utlåtanden och utlåtanden från den regionala rådgivande nämnden för Nordsjön visar att fiskemöjligheterna bör anpassas i fråga om fiskeansträngningen för fartyg som ägnar sig åt fiske efter rödspätta.

(21)

Enligt de vetenskapliga utlåtandena bör en återhämtningsplan antas för bestånden av tunga i västra delen av Engelska kanalen. En tillfällig begränsning av fiskeansträngningen bör införas medan rådet överväger mera långsiktiga arrangemang. För bestånden av torsk i Nordsjön, Skagerrak, västra delen av Engelska kanalen, Irländska sjön och vattnen väster om Skottland och för bestånden av kummel och havskräfta i ICES-områdena VIIIc och IXa behöver de tillåtna nivåerna i det befintliga systemet för förvaltning av ansträngningen anpassas.

(22)

Vissa kompletterande kontrollåtgärder och tekniska villkor för fiske bör införas under 2007 som ett bidrag till bevarandet av fiskbestånden.

(23)

Vetenskapliga undersökningar har visat att fiske med drivgarn och snärjgarn i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII utgör ett allvarligt hot mot djuphavsarterna. Övergångsåtgärderna innebär dock att dessa fisken får äga rum på vissa villkor till dess att mera permanenta åtgärder har vidtagits.

(24)

För att garantera ett hållbart utnyttjande av kummelbestånden och minska den mängd fisk som kastas överbord, bör de senaste modellerna av selektiva redskap användas som övergångsåtgärder i ICES-områdena VIIIa, VIIIb och VIIId.

(25)

Kontrollen av landningar och omlastningar av fryst fisk som fiskefartyg från tredjeland genomför i gemenskapens hamnar behöver förbättras. I november 2006 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) en rekommendation som bland annat avsåg statlig kontroll i hamnarna. Det bör säkerställas att den rekommendationen genomföras i gemenskapens regelverk.

(26)

I november 2006 rekommenderade NEAFC att ett antal fartyg skulle ersättas som finns med i förteckningen över fartyg som har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske. Det bör säkerställas att rekommendationerna genomförs i gemenskapens lagstiftning.

(27)

För att bidra till bevarandet av bläckfisk, och särskilt för att skydda de unga exemplaren, är det nödvändigt att för 2007 behålla en minsta storlek för bläckfisk med ursprung i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-regionen, i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 850/98.

(28)

Mot bakgrund av utlåtandet från STECF (Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen) bör fiske med bomtrål där elektrisk ström används tillåtas i södra delen av ICES-områdena IVc och IVb på vissa villkor.

(29)

Vid sitt årliga möte 2006 antog IATTC (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit. Även om gemenskapen inte är medlem i IATTC bör dessa bestämmelser genomföras för att säkra en hållbar förvaltning av de bestånd som omfattas av denna organisations jurisdiktion.

(30)

Vid sitt andra årliga möte antog WCPFC (Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet) begränsningar av fiskeansträngningen för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk, bonit och långfenad tonfisk (från södra delen av Stilla havet) och tekniska åtgärder för hanteringen av bifångster. Gemenskapen är medlem i WCPFC sedan januari 2005. Dessa åtgärder bör alltså införlivas i gemenskapslagstiftningen för att säkerställa att de resurser som står under detta organs jurisdiktion förvaltas på ett hållbart sätt.

(31)

Vid sitt årliga möte 2006 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (ICCAT) tabeller som visar de i ICCAT avtalsslutande parternas över- respektive underutnyttjande av sina fiskemöjligheter. I detta sammanhang antog ICCAT ett beslut som visar att gemenskapen under 2004 underutnyttjade sina kvoter för flera bestånd.

(32)

För att de justeringar av gemenskapens kvoter som fastställts av ICCAT skall kunna iakttas, är det nödvändigt att fördelningen av fiskemöjligheterna till följd av underutnyttjandet sker på grundval av medlemsstaternas respektive bidrag till underutnyttjandet utan ändringar av fördelningsnyckeln för den årliga tilldelningen av TAC.

(33)

Vid sitt årliga möte 2006 antog ICCAT en rad tekniska bestämmelser för vissa fiskbestånd av långvandrande arter i Atlanten och Medelhavet, där det bl.a. fastställs en ny minimistorlek för tonfisk, begränsningar av fisket inom vissa områden och perioder för att skydda storögd tonfisk, bestämmelser om sport- och fritidsfiske i Medelhavet samt inrättande av ett provtagningsprogram för att bedöma storleken på tonfisk i bur. För att bidra till fiskbeståndens bevarande är det nödvändigt att genomföra dessa bestämmelser under 2007 i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 973/2001.

(34)

Vid sitt årliga möte 2006 antog SEAFO (Sydostatlantiska fiskeriorganisationen) som bevarandeåtgärder ett beslut om att upphöra med fisket i vissa områden från och med den 1 januari 2007 för att skydda sårbara djuphavsmiljöer, ett förbud mot omlastning till sjöss i konventionsområdet med syftet att förhindra illegalt, orapporterat och oreglerat fiske, ett interimistiskt kontrollsystem som innebar en ändring av interimsåtgärden som medföljer som bilaga till SEAFO-konventionen och inbegriper de bevarandeåtgärder som antogs vid det årliga mötet 2005 samt tekniska åtgärder för att minska den oavsiktliga dödligheten bland sjöfågel i samband med fiske. Dessa bestämmelser är bindande för gemenskapen och bör därför genomföras.

(35)

På grund av underutnyttjande av fiskemöjligheterna finns det inte längre anledning att upplåta fiskemöjligheter för fartyg som för flagg från Barbados, Guyana, Surinam, Trinidad och Tobago, Japan och Korea i Franska Guyanas vatten. Detta bör återspeglas i de särskilda bestämmelserna för departementet Franska Guyana.

(36)

För att se till att de fångster av blåvitling som görs av ett tredjelands fartyg i gemenskapens vatten redovisas korrekt, bör de skärpta bestämmelserna om kontroll av sådana fartyg behållas.

(37)

För att trygga försörjningen för gemenskapens fiskare och för att undvika att resurser utsätts för fara till följd av att rådets förordning (EG) nr 51/2006 av den 22 december 2005 om fastställande för år 2006 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (26) löper ut, och eventuella svårigheter till följd av detta, bör de aktuella fiskena öppnas den 1 januari 2007 och vissa av reglerna i förordningen bör förbli i kraft under januari 2007. Med tanke på frågans brådskande karaktär måste ett undantag medges från den sexveckorsperiod som anges i punkt I.3 i protokollet om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

KAPITEL I

TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER

Artikel 1

Syfte

I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för 2007 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd samt de därmed förbundna villkor som skall gälla för utnyttjandet av dessa fiskemöjligheter.

För januari 2008 fastställs dessutom vissa begränsningar för ansträngningen och därmed förbundna villkor och för vissa bestånd i Antarktis fastställs fiskemöjligheterna och de särskilda villkoren för de perioder som anges i bilaga IE.

Artikel 2

Tillämpningsområde

1.   Om inte annat anges skall denna förordning tillämpas på

a)

gemenskapens fiskefartyg (”gemenskapsfartyg”) och

b)

fiskefartyg som för ett tredjelands flagg, och är registrerade i ett tredjeland (”tredjelandsfartyg”), i gemenskapens vatten (”EG-vatten”).

2.   Genom undantag från punkt 1 skall denna förordning inte gälla för fiskeverksamhet som uteslutande bedrivs i vetenskapligt syfte och som utförs med tillstånd från och under överinseende av den berörda medlemsstaten, om kommissionen och den medlemsstat i vars vatten undersökningarna äger rum har underrättats om detta i förväg.

Artikel 3

Definitioner

Utöver de definitioner som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 gäller följande definitioner i denna förordning:

a)

totala tillåtna fångstmängder (TAC): den kvantitet som får fångas och landas ur varje bestånd varje år.

b)

kvot: en andel av de totala tillåtna fångstmängder som tilldelas gemenskapen, en medlemsstat eller ett tredjeland.

c)

internationella vatten: vatten som inte omfattas av någon stats överhöghet eller jurisdiktion.

d)

NAFO:s regleringsområde: den del av NAFO:s (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen) konventionsområde som ligger utanför de områden som lyder under kuststaternas överhöghet eller jurisdiktion.

e)

Skagerrak: det område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.

f)

Kattegatt: det område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.

g)

Cadizbukten: det område i ICES-område IXa som ligger öster om longitud 7o23′48″ V.

h)

NEAFC:s regleringsområde: de vatten inom konventionens område som definieras i Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) och som ligger utanför vattnen under NEAFC-parternas jurisdiktion.

Artikel 4

Fiskezoner

I denna förordning gäller följande definitioner:

a)

ICES-områden (Internationella havsforskningsrådet): de områden som definieras i förordning (EEG) nr 3880/91.

b)

CECAF-områden (östra Centralatlanten eller FAO:s stora fiskeområde 34): de områden som definieras i rådets förordning (EG) nr 2597/95 av den 23 oktober 1995 om avlämnande av statistikuppgifter över nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten (27).

c)

NAFO-områden (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen): de områden som definieras i rådets förordning (EEG) nr 2018/93 av den 30 juni 1993 om rapportering av statistikuppgifter om medlemsstaternas fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del (28).

d)

CCAMLR-områden (konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): de områden som definieras i förordning (EG) nr 601/2004.

e)

IATTC-området (Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det område som definieras i rådets beslut 2006/539/EG av den 22 maj 2006 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar, av konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (29).

f)

WCPFC-området (Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet): det område som definieras i rådets beslut 2005/75/EG av den 26 april 2004 om gemenskapens anslutning till konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (30).

g)

ICCAT-området (Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det område som definieras i rådets beslut 86/238/EEG av den 9 juni 1986 om anslutning av gemenskapen till internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, ändrat genom det protokoll som bifogats till utskottets slutbetänkande vid konferensen av staternas befullmäktigade ombud som i Paris undertecknat konventionen den 10 juli 1984 (31).

h)

SEAFO-områden (Sydostatlantiska fiskeriorganisationen): de områden som definieras i rådets beslut 2002/738/EG av den 22 juli 2002 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (32).

i)

AKFM-området (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet): det område som definieras i rådets beslut 98/416/EG av den 16 juni 1998 om Europeiska gemenskapens anslutning till Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (33).

KAPITEL II

FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYG

Artikel 5

Fångstbegränsningar och fördelning

1.   Fångstbegränsningarna för gemenskapsfartygen i gemenskapens vatten eller i vissa andra vatten än gemenskapens vatten och fördelningen av sådana fångstbegränsningar bland medlemsstaterna samt de ytterligare villkoren enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 anges i bilaga I.

2.   Gemenskapsfartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion, samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artiklarna 10, 17 och 18.

3.   Kommissionen skall fastställa de definitiva fångstbegränsningarna för fiske efter tobis i ICES-områdena IIIa och IV och i EG-vattnen i ICES-område IIa enligt reglerna i punkt 8 i bilaga IID.

4.   Så snart som den totala tillåtna fångstmängden för lodda i ICES-område V och Grönlands vatten i ICES-område XIV har fastställts, skall kommissionen fastställa fångstbegränsningar för gemenskapen, motsvarande 7,7 % av den totala tillåtna fångstmängden för lodda.

5.   Fångstbegränsningarna för beståndet av vitlinglyra i ICES-område IIIa och i EG-vattnen i ICES-områdena IIa och IV, beståndet av skarspsill i EG-vattnen i ICES-områdena IIa och IV och för beståndet av ansjovis i ICES-område VIII får ses över av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002 mot bakgrund av vetenskapliga uppgifter som samlats in under det första halvåret 2007.

6.   Det skall vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter, behålla ombord, lasta om och landa följande arter i alla gemenskapens och icke-gemenskapens vatten:

Brugd (Cetorhinus maximus).

Vithaj (Carcharodon carcharias).

7.   Det skall vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter atlantisk soldatfisk (Hoplostethus atlanticus) i de delar av ICES-områdena V, VI och VII som ligger inom NEAFC:s regleringsområde.

8.   Det skall under perioden 1 januari 2007–30 juni 2007 vara förbjudet för gemenskapsfartyg att fiska efter kungsfisk (Sebastes mentella) i de delar av ICES-områdena I och II som ligger inom NEAFC:s regleringsområde, med undantag för oundvikliga bifångster. Detta förbud skall även gälla från och med den 1 juli 2007 till och med den 30 december 2007 om detta rekommenderas av NEAFC. I så fall skall kommissionen offentliggöra ett tillkännagivande av NEAFC:s rekommendation i C-serien av Europeiska unionens officiella tidning.

Artikel 6

Särskilda bestämmelser om fördelningen

1.   Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt bilaga I skall göras utan att det påverkar

a)

byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002,

b)

omfördelningar enligt artiklarna 21.4, 23.1 och 32.2 i förordning (EEG) nr 2847/93,

c)

ytterligare landningar som tillåts enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,

d)

de kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,

e)

avdrag enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 847/96.

2.   Artikel 4.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall, genom undantag från den förordningen, tillämpas på alla bestånd som omfattas av analytisk TAC i syfte att hålla inne kvoter som kan överföras till 2008.

Artikel 7

Begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor för förvaltningen av bestånd

1.   Under perioden 1 februari 2007–31 januari 2008 skall de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i

a)

bilaga IIA tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd i Kattegatt, Skagerrak och ICES-områdena IV, VIa, VIIa, VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa,

b)

bilaga IIB tillämpas på förvaltningen av kummel och havskräfta i ICES-områdena VIIIc och IXa, utom Cádizbukten,

c)

bilaga IIC tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i ICES-område VIIe, och

d)

bilaga IID tillämpas på förvaltningen av bestånden av tobisfisk i ICES-områdena IIIa och IV samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.

2.   För de bestånd som nämns i punkt 1 a-d skall under perioden 1 januari 2007- 31 januari 2007 den fiskeansträngning och därmed förbundna villkor som fastställs i bilagorna IIA, IIB, IIC och IID till förordning (EG) nr 51/2006 fortsätta att tilämpas.

3.   De fartyg som använder de redskap som räknas upp i punkt 4.1 i bilaga IIA och i punkt 3 i bilagorna IIB och IIC och som fiskar i områden som fastställs i punkt 2 i bilaga IIA och i punkt 1 i bilagorna IIB och IIC skall inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94 i enlighet med vad som fastställs i dessa bilagor.

4.   Kommissionen skall fastställa den slutliga fiskeansträngningen för 2007 för fiske efter tobis i ICES-områdena IIIa och IV och i EG-vattnen i ICES-område IIa i enlighet med reglerna i punkterna 3–6 i bilaga IID.

5.   Medlemsstaterna skall se till att fiskeansträngningen under 2007, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd inte överstiger 75 % av den genomsnittliga årliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fiskeresor då djuphavsfisketillstånd innehas och arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilagorna I och II till förordning (EG) nr 2347/2002, fångades. Denna punkt skall enbart tillämpas på fiskeresor då över 100 kg andra djuphavsarter än guldlax fångades.

Artikel 8

Villkor för landning av fångster och bifångster

1.   Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om

a)

fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uttömd, eller

b)

fångsterna utgör en del av en gemenskapsandel som inte har tilldelats medlemsstaterna med hjälp av kvoter och som inte är uttömd.

2.   Genom undantag från punkt 1 får följande fiskarter behållas ombord och landas även om en medlemsstat inte har några kvoter eller om kvoterna eller andelarna är uttömda:

a)

Arter, förutom sill och makrill,

i)

som fångats tillsammans med andra arter i nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 850/98, och

ii)

som varken sorteras ombord eller vid landning,

eller

b)

makrill

i)

som fångats tillsammans med taggmakrill eller sardiner,

ii)

som inte överstiger 10 % av den totala vikten av makrill, taggmakrill och sardiner ombord, och

iii)

som varken sorteras ombord eller vid landning.

3.   Artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1434/98 skall inte tillämpas på sill som fångas i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.

4.   Alla landningar skall räknas av från kvoten eller, om gemenskapsandelen inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter, från gemenskapsandelen, utom när det gäller de fångster som gjorts enligt punkt 2.

5.   Om en medlemsstats fångstbegränsningar för sill i ICES-områdena IIIa, IV och VIId och i EG-vattnen i ICES-område IIa har uppnåtts, skall det vara förbjudet för fartyg som för den medlemsstatens flagg, är registrerade i gemenskapen och verksamma inom de fisken där de aktuella fångstbegränsningarna gäller, att landa osorterade fångster som innehåller sill.

6.   Procentsatserna för bifångster och deras avyttring skall fastställas i enlighet med artiklarna 4 och 11 i förordning (EG) nr 850/98.

Artikel 9

Osorterade landningar i ICES-områdena IIIa, IV och VIId och i EG-vattnen i ICES-område IIa

1.   Medlemsstaterna skall se till att det finns ett adekvat provtagningssystem som gör det möjligt att effektivt övervaka osorterade landningar av varje art som fångas i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa.

2.   Osorterade fångster i ICES-områdena IIIa, IV och VIId samt i EG-vattnen i ICES-område IIa får endast landas i hamnar och på landningsplatser där det finns ett sådant provtagningssystem som avses i punkt 1.

Artikel 10

Begränsat tillträde

Gemenskapens fartyg får inte bedriva fiske i Skagerrak inom en zon på 12 nautiska mil utanför de norska baslinjerna. Fartyg som för dansk eller svensk flagg får emellertid fiska fram till fyra nautiska mil utanför de norska baslinjerna.

Artikel 11

Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll

De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för gemenskapsfartygen skall vara de som anges i bilaga III.

KAPITEL III

FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR TREDJELÄNDERS FARTYG

Artikel 12

Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll

De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för tredjeländers fiskefartyg skall vara de som anges i bilaga III.

Artikel 13

Tillstånd

1.   Fiskefartyg som för Venezuelas eller Norges flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna får ta fångster i gemenskapens vatten inom ramen för de fångstbegränsningar som fastställs i bilaga I och på de villkor som anges i artiklarna 14-16 och artiklarna 19-25.

2.   Det skall vara förbjudet för fiskefartyg från tredjeland att fiska efter, behålla ombord, lasta om eller landa följande arter i alla gemenskapens vatten:

a)

Brugd (Cetorhinus maximus).

b)

Vithaj (Carcharodon carcharias).

Artikel 14

Geografiska restriktioner

1.   Fiske som bedrivs av fartyg som för norsk flagg eller är registrerade i Färöarna är begränsat till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför medlemsstaternas baslinjer i ICES-område IV, Kattegatt och Atlanten norr om 43o00′N, utom det område som avses i artikel 18 i förordning (EG) nr 2371/2002.

2.   Fiske i Skagerrak med fiskefartyg som för norsk flagg är tillåtet i områden som ligger mer än fyra nautiska mil utanför Danmarks och Sveriges baslinjer.

3.   Fiske som bedrivs av fiskefartyg som för Venezuelas flagg är begränsat till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför det franska departementet Guyanas baslinjer.

Artikel 15

Transitering genom gemenskapens vatten

Tredjeländers fiskefartyg som transiterar genom gemenskapens vatten skall stuva sina nät på följande sätt, så att de inte med lätthet kan användas:

a)

Nät, vikter och liknande redskap skall vara lossade från sina trålbord, från sina bogserlinor och från sin trålvarp.

b)

Nät som finns på däck eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.

Artikel 16

Villkor för landning av fångster och bifångster

Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av fiskefartyg från ett tredjeland med en kvot som inte är uttömd.

KAPITEL IV

LICENSSYSTEM FÖR GEMENSKAPSFARTYG

Artikel 17

Licenser och därmed förbundna villkor

1.   Trots de allmänna reglerna om fiskelicenser och särskilda fisketillstånd i förordning (EG) nr 1627/94 skall det för gemenskapsfartygs fiske i tredjeländers vatten krävas en licens som utfärdats av det berörda tredjelandets myndigheter.

2.   Punkt 1 skall emellertid inte gälla nedanstående gemenskapsfartyg när de bedriver fiske i norska vatten i Nordsjön:

a)

Fartyg på högst 200 GT.

b)

Fartyg som bedriver fiske efter andra arter än makrill avsedda som livsmedel.

c)

Fartyg som för svensk flagg, enligt etablerad praxis.

3.   Det högsta antalet licenser och andra därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del I i bilaga IV. Ansökningar om licens skall lämnas in av medlemsstaternas myndigheter till kommissionen och innehålla uppgift om typ av fiske samt namn och kännetecken för de gemenskapsfartyg för vilka licenser skall utfärdas. Kommissionen skall överlämna dessa ansökningar till myndigheterna i det berörda tredjelandet.

4.   Om en medlemsstat överför kvoter till en annan medlemsstat som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom de fiskezoner som anges i del I i bilaga IV skall överföringen inbegripa en motsvarande överföring av licenser och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet licenser för varje fiskezon, enligt del I i bilaga IV, får dock inte överskridas.

5.   Gemenskapens fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar fisket i den zon där de bedriver fiske.

Artikel 18

Färöarna

Gemenskapsfartyg med licens att bedriva riktat fiske efter en art i färöiska vatten får bedriva riktat fiske efter en annan art, förutsatt att de i förväg anmäler detta till de färöiska myndigheterna.

KAPITEL V

LICENSSYSTEM FÖR TREDJELANDS FISKEFARTYG

Artikel 19

Skyldighet att inneha licens och särskilt fisketillstånd

1.   Trots artikel 28b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall fiskefartyg på mindre än 200 GT som för norsk flagg undantas från skyldigheten att ha licens och särskilt fisketillstånd.

2.   Fiskelicensen och det särskilda fisketillståndet skall förvaras ombord. Fiskefartyg som är registrerade i Färöarna eller i Norge skall dock undantas från denna skyldighet.

3.   Fiskefartyg från tredjeländer som den 31 december 2006 har tillstånd att bedriva fiske får fortsätta att fiska från och med den 1 januari 2007 till dess att förteckningen över de fiskefartyg som har tillstånd att bedriva fiske lämnas in till och godkänns av kommissionen.

Artikel 20

Ansökan om licens och särskilt fisketillstånd

En ansökan till kommissionen om licens och särskilt fisketillstånd från en myndighet i tredjeland skall åtföljas av följande upplysningar:

a)

Fartygets namn.

b)

Registreringsnummer.

c)

Distriktsbeteckning.

d)

Hemmahamn.

e)

Ägarens eller befraktarens namn och adress.

f)

Bruttodräktighet (GT) och total längd.

g)

Maskinstyrka.

h)

Anropssignal och radiofrekvens.

i)

Planerad fångstmetod.

j)

Planerat fiskeområde.

k)

Arter som fisket avser.

l)

Period för vilken licens begärs.

Artikel 21

Antal licenser

Antalet licenser och särskilda därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del II i bilaga IV.

Artikel 22

Indragna och återkallade licenser

1.   Licenser och särskilda fisketillstånd kan dras in i samband med utfärdande av nya licenser och särskilda fisketillstånd. Sådana indragningar får verkan dagen innan kommissionen utfärdar de nya licenserna och de särskilda fisketillstånden. Nya licenser och särskilda fisketillstånd skall gälla från utfärdandedagen.

2.   Licenser och särskilda fisketillstånd skall helt eller delvis återkallas innan de löper ut om de kvoter som fastställs i bilaga I för det berörda beståndet har uttömts.

3.   Licenser och särskilda fisketillstånd skall återkallas vid eventuell underlåtenhet att fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning.

Artikel 23

När reglerna inte följs

1.   Under en tid av högst tolv månader skall varken licens eller särskilt fisketillstånd utfärdas för ett tredjelands fiskefartyg som inte har fullgjort de skyldigheter som fastställs i denna förordning.

2.   Kommissionen skall meddela myndigheterna i det berörda tredjelandet namn och kännetecken för de fiskefartyg från tredjeland som till följd av överträdelse av gällande bestämmelser inte kommer att tillåtas att fiska i gemenskapens fiskezon under påföljande månad eller månader.

Artikel 24

Licensinnehavarens skyldigheter

1.   Ett tredjelands fiskefartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar gemenskapsfartygens fiske i det område där de bedriver fiske, särskilt förordningarna (EEG) nr 1381/87, (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94, (EG) nr 850/98, (EG) nr 1434/98 samt rådets förordning (EG) nr 2187/2005 av den 21 december 2005 om bevarande av fiskeresurser genom tekniska åtgärder i Östersjön, Bälten och Öresund (34).

2.   De fiskefartyg från tredjeland som avses i punkt 1 skall föra en loggbok i vilken de uppgifter som anges i del I i bilaga V skall föras in.

3.   I enlighet med bestämmelserna i bilaga VI skall ett tredjelands fiskefartyg, utom fartyg som för norsk flagg och fiskar i ICES-område IIIa, sända de uppgifter som anges i den bilagan till kommissionen.

Artikel 25

Särskilda bestämmelser för det franska departementet Guyana

1.   Fiskelicenser för det franska departementet Guyanas vatten skall beviljas på villkor att ägaren av det berörda tredjelandets fiskefartyg på kommissionens begäran tillåter en observatör att komma ombord.

2.   Tredjelands fiskefartyg som fiskar i det franska departementet Guyanas vatten skall föra en loggbok enligt förlagan i del II i bilaga V. Fångstuppgifter skall på begäran sändas till kommissionen, via de franska myndigheterna.

KAPITEL VI

SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I MEDELHAVET

Artikel 26

Fastställande av en fredningstid för fiske efter guldmakrill med anordningar som samlar fisk (FAD)

1.   För att skydda guldmakrillen (Coryphaena hippurus), och då särskilt små exemplar, är det förbjudet att fiska efter guldmakrill med anordningar som samlar fisk (FAD) från och med den 1 januari till och med den 14 augusti 2007 i alla geografiska delområden som ingår i AKFM:s avtalsområde.

2.   Om en medlemsstat kan visa att fiskefartyg som för dess flagg inte har kunnat utnyttja sina normala fiskedagar på grund av dåligt väder, får den medlemsstaten, genom undantag från punkt 1, föra över FAD-dagar som dess fartyg inte utnyttjat till senast den 31 januari påföljande år. Medlemsstater som önskar utnyttja denna möjlighet till överföring skall före den 1 januari 2008 lämna in en ansökan till kommissionen om tilldelning av ytterligare dagar då ett fartyg under förbudsperioden 1 januari-31 januari 2008 har tillstånd att fiska efter guldmakrill med hjälp av anordningar som samlar fisk. En sådan ansökan skall åtföljas av följande upplysningar:

a)

En rapport med närmare uppgifter om det inställda fisket, däribland lämplig meteorologisk information.

b)

Fartygets namn.

c)

Registreringsnummer.

d)

Distriktsbeteckning och identifieringsnummer enligt definitionen i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 26/2004 av den 30 december 2003 om registret över gemenskapens fiskeflotta (35).

Kommissionen skall vidarebefordra medlemsstaternas uppgifter till AKFM:s verkställande sekretariat.

3.   Medlemsstaterna skall före den 1 november 2007 sända en rapport till kommissionen om genomförandet av de åtgärder som avses i punkt 1.

Artikel 27

Fastställande av områden med särskilda fiskebegränsningar för att skydda känsliga djuphavsmiljöer

1.   Fiske med bogserade skrapor och bottentrål är förbjudet i de områden som avgränsas av linjer som förenar följande koordinater:

a)

Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”Lopheliarevet utanför Capo Santa Maria di Leuca”

39o 27.72' N, 18o 10.74' O

39o 27.80' N, 18o 26.68' O

39o 11.16' N, 18o 04.28' O

39o 11.16' N, 18o 35.58' O

b)

Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”The Nile delta area cold hydrocarbon seeps”

31o 30.00' N, 33o 10.00' O

31o 30.00' N, 34o 00.00' O

32o 00.00' N, 34o 00.00' O

32o 00.00' N, 33o 10.00' O

c)

Djuphavsområde med särskilda fiskebegränsningar ”Eratosthemes djuphavsberg”

33o 00.00' N, 32o 00.00' O

33o 00.00' N, 33o 00.00' O

34o 00.00' N, 33o 00.00' O

34o 00.00' N, 32o 00.00' O

2.   Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som krävs för att skydda de känsliga djuphavsmiljöer som avses i punkt 1 och särskilt se till att skydda dessa områden mot påverkan från annan verksamhet än fiske som utgör en fara för bevarandet av dessa havsmiljöers särdrag.

KAPITEL VII

SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I NAFO:S REGLERINGSOMRÅDE

AVSNITT 1

Gemenskapens stöd

Artikel 28

Förteckning över fartyg

1.   Endast de gemenskapsfartyg på över 50 GT som innehar ett särskilt fisketillstånd som utfärdats av den medlemsstat vars flagg de för, och som är upptagna i NAFO:s fartygsregister, har tillåtelse att, på de villkor som anges i tillståndet, fiska, behålla ombord, lasta om och landa fiskeresurser från NAFO:s regleringsområde.

2.   Medlemsstaterna skall minst 15 dagar innan det nya fartyget anländer till NAFO:s regleringsområde i maskinläsbar form underrätta kommissionen om eventuella ändringar i deras förteckning över fartyg som för deras flagg, är registrerade i gemenskapen och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.

3.   De uppgifter som avses i punkt 2 skall omfatta följande:

a)

Fartygets interna nummer enligt bilaga I till förordning (EG) nr 26/2004.

b)

Internationellt radioanrop.

c)

Fartygets befraktare, om tillämpligt.

d)

Fartygstyp.

4.   För fartyg som tillfälligt för en medlemsstats flagg (uthyrning av obemannat fartyg) skall följande uppgifter lämnas:

a)

Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att föra medlemsstatens flagg.

b)

Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att inleda fiskeverksamhet i NAFO:s regleringsområde.

c)

Namnet på det land där fartyget är registrerat eller tidigare var registrerat och den dag från och med vilken fartyget slutade föra det landets flagg.

d)

Fartygets namn.

e)

Det officiella registreringsnummer som fartyget har tilldelats av de behöriga nationella myndigheterna.

f)

Fartygets hemmahamn efter överföringen.

g)

Namnet på fartygets ägare eller befraktare.

h)

En förklaring om att fartygets befälhavare har mottagit ett exemplar av de bestämmelser som gäller i NAFO:s regleringsområde.

i)

De viktigaste arter som kan fiskas av fartyget i NAFO:s regleringsområde.

j)

De delområden där fartyget kan förväntas fiska.

AVSNITT 2

Tekniska åtgärder

Artikel 29

Maskstorlekar

1.   Det är förbjudet att bedriva riktat fiske efter de bottenlevande arter som avses i bilaga VII, med undantag av Sebastes mentella enligt punkt 3, med trålar som i någon sektion har nätmaskor som är mindre än 130 mm. Denna maskstorlek får som minst vara 60 mm vid riktat fiske efter kortfenad tioarmad bläckfisk (Illex illecebrosus). För riktat fiske efter rockor (Rajidae) skall denna maskstorlek ökas till minst 280 mm i lyftet och 220 mm i alla andra delar av trålen.

2.   Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda nät med en maskstorlek på minst 40 mm.

3.   Fartyg som fiskar efter Sebastes mentella (djuphavskungfisk) i delområde 2 och sektionerna 1F och 3K skall använda nät med en maskstorlek på minst 100 mm.

Artikel 30

Anordningar på näten

1.   Det är förbjudet att använda andra anordningar och tillbehör än de som beskrivs i denna artikel för att spärra eller minska maskorna i ett redskap.

2.   Segelduk, nät eller annat material får monteras på undersidan av lyftet för att minska eller förhindra skada.

3.   Anordningar får monteras på ovansidan av lyftet, under förutsättning att de inte spärrar maskorna i fångstkassen. Endast de övre slitskydd som förtecknas i bilaga VIII får användas.

4.   Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda sorteringsrist eller galler med ett spaltavstånd på högst 22 mm. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka i sektion 3L skall också vara utrustade med distanskedjor som är minst 72 cm långa i enlighet med bilaga IX.

Artikel 31

Bifångster som bevaras ombord

1.   Fiskefartygen skall begränsa sina bifångster till högst 2 500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst, för varje art som förtecknas i bilaga IC och för vilken det inte har fastställts någon kvot för gemenskapen i den berörda sektionen.

2.   Då fiskeförbud gäller eller kvoten för ”övriga” har utnyttjats fullt ut får bifångsterna av var och en av de aktuella arterna inte överstiga 1 250 kg eller 5 %, beroende på vilken mängd som är störst.

3.   Procenttalen i punkterna 1 och 2 skall beräknas som viktprocenten för varje art av den totala fångsten ombord. Fångster av räka skall inte tas med i beräkningen av bifångster för bottenlevande arter.

Artikel 32

Bifångstbegränsningar för ett drag

1.   Om procentandelen bifångster i ett drag överstiger de procenttal som fastställs i artikel 31.1 och 31.2 skall fartyget omedelbart flytta sig minst tio nautiska mil från den position där det senaste draget ägde rum, och under nästa drag hela tiden hålla ett avstånd på minst tio nautiska mil från den position där det föregående draget ägde rum. Om fartyget efter att ha flyttat sig överskrider dessa bifångstbegränsningar skall fartyget lämna sektionen och får inte återvända dit på minst 60 timmar.

2.   Om de sammanlagda bifångsterna av alla bottenlevande arter som omfattas av kvoter i ett drag vid räkfiske överstiger 5 viktprocent i sektion 3M eller 2,5 viktprocent i sektion 3L, skall fartyget flytta sig minst tio nautiska mil från den position där det senaste draget ägde rum, och under nästa drag hela tiden hålla ett avstånd på minst tio nautiska mil från den position där det föregående draget ägde rum. Om fartyget efter att ha flyttat sig överskrider dessa bifångstbegränsningar skall fartyget lämna sektionen och får inte återvända dit på minst 60 timmar.

3.   Den procentandel bifångster som tillåts i ett drag skall beräknas som viktprocenten för varje art av den sammanlagda fångsten i det draget.

Artikel 33

Riktat fiske och bifångster

1.   Gemenskapsfartygens befälhavare får inte bedriva riktat fiske efter arter som omfattas av bifångstbegränsningar. Riktat fiske efter en viss art skall anses ha bedrivits när den arten i vikt utgör den största procentandelen av den sammanlagda fångsten i ett drag.

2.   Om ett fartyg bedriver riktat fiske efter rocka med en för det fisket föreskriven maskstorlek skall det emellertid den första gången som arter med bifångstbegränsningar utgör den största andelen i viktprocent av den sammanlagda fångsten i ett drag anses att detta är en oförutsedd fångst. Fartyget skall då omedelbart byta position i enlighet med artikel 32.1 och 32.2.

3.   Efter att ha varit ute ur en sektion i minst 60 timmar i enlighet med artikel 32.1 och 32.2 skall befälhavarna på gemenskapsfartyg genomföra ett provtråldrag under högst tre timmar. Om i ett sådant provtråldrag arter med bifångstbegränsningar utgör den största andelen i viktprocent av den sammanlagda fångsten skall det, genom undantag från punkt 1 i denna artikel, inte anses som riktat fiske. Fartyget skall då omedelbart byta position i enlighet med artikel 32.1 och 32.2.

Artikel 34

Minsta fiskstorlek

1.   Den fisk från NAFO:s regleringsområde som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X får inte beredas, behållas ombord, omlastas, landas, transporteras, lagras, säljas, presenteras för eller bjudas ut till försäljning utan skall omedelbart kastas överbord.

2.   Om den mängd fångad fisk som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X överstiger 10 % av den totala fångstmängden, skall fartyget flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget ägde rum innan det fortsätter att fiska. Beredd fisk som är av en art för vilken det finns bestämmelser om minsta storlek och som är mindre än den längd som anges i bilaga X skall anses härröra från fisk som understiger den minsta storleken.

AVSNITT 3

Fastställande av områden med särskilda fiskebegränsningar för att skydda känsliga djuphavsmiljöer (djuphavsberg)

Artikel 35

Bottenredskap

Det är förbjudet att bedriva fiske med bottenredskap i följande områden:

Område

Koordinat 1

Koordinat 2

Koordinat 3

Koordinat 4

Orphan Knoll

50.00.30

47.00.30

51.00.30

45.00.30

51.00.30

47.00.30

50.00.30

45.00.30

Corners

djuphavsberg

35.00.00

48.00.00

36.00.00

48.00.00

36.00.00

52.00.00

35.00.00

52.00.00

Newfoundlands

djuphavsberg

43.29.00

43.20.00

44.00.00

43.20.00

44.00.00

46.40.00

43.29.00

46.40.00

New Englands

djuphavsberg

35.00.00

57.00.00

39.00.00

57.00.00

39.00.00

64.00.00

35.00.00

64.00.00

AVSNITT 4

Kontrollåtgärder

Artikel 36

Produktmärkning och separat förvaring

1.   All beredd fisk som härrör från NAFO:s regleringsområde skall märkas på ett sådant sätt att det går att identifiera art och produktkategori, enligt artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter (36), och så att det i fråga om räkor går att identifiera fångstdatum. Av märkningen skall det också framgå att fisken har fångats i NAFO:s regleringsområde.

2.   Alla räkor som fångats i sektionerna 3L och 3M och all liten hälleflundra som fångats i delområde 2 och sektionerna 3 K, L, M, N, O skall märkas med uppgift om att de fångats i dessa respektive områden.

3.   Med hänsyn tagen till befälhavarens legitima säkerhets- och navigeringsansvar skall följande gälla:

a)

Alla fångster som görs inom NAFO:s regleringsområde skall förvaras åtskilda från fångster som tagits upp utanför detta område. De skall hållas tydligt åtskilda från andra fångster med hjälp av t.ex. plast, kryssfaner eller nät.

b)

Fångster av samma art får förvaras i mer än en del av lastrummet, men dessa skall anges tydligt i den lastplan som avses i artikel 37.

Artikel 37

Fiske- och produktionsloggböcker och lastplan

1.   Befälhavarna på gemenskapsfartygen skall förutom att följa bestämmelserna i artiklarna 6, 8, 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93 i loggboken föra in de uppgifter som anges i bilaga XI till denna förordning.

2.   Före den 15 i varje månad skall varje medlemsstat i maskinläsbar form meddela kommissionen de kvantiteter av de bestånd som anges i bilaga XII vilka har landats under föregående månad och meddela eventuella mottagna uppgifter enligt artiklarna 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93.

3.   Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall med avseende på fångster av de arter som anges i bilaga IC

a)

i en produktionsloggbok föra in den sammanlagda produktionen för varje art ombord, uttryckt i kg produktvikt,

b)

i en lastplan ange var i lastrummet de olika arterna är placerade. När det gäller räkor skall det i lastplanen anges var i lastrummet de räkor som fångats i sektion 3L är placerade och det skall anges hur stora mängder räkor per sektion det finns ombord uttryckta i kg produktvikt.

4.   Den produktionsloggbok och den lastplan som avses i punkt 3 skall uppdateras dagligen med uppgifter för den föregående dagen, som räknas från kl. 00.00 (UTC) till kl. 24.00 (UTC), och skall förvaras ombord till dess att fartyget har lossat hela sin last.

5.   Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall ge den hjälp som behövs för att de kvantiteter som har förts in i produktionsloggboken och de beredda produkter som lagras ombord skall kunna kontrolleras.

6.   Vartannat år skall medlemsstaterna intyga kapacitetsplanernas riktighet för alla gemenskapsfartyg som har tillstånd att fiska enligt artikel 28.1. Befälhavaren skall se till att en kopia av ett sådant intyg finns ombord och på begäran kan visas upp för en inspektör.

Artikel 38

Nät

1.   Gemenskapsfartyg som bedriver riktat fiske efter en eller flera av de arter som anges i bilaga VII får inte föra med sig nät med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 29.

2.   Gemenskapsfartyg som under samma resa bedriver fiske i andra områden än NAFO:s regleringsområde får emellertid förvara nät ombord med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 29, förutsatt att näten är säkert surrade och stuvade och inte är tillgängliga för omedelbar användning, vilket innebär att

a)

näten skall vara lossade från trålborden, från sina bogserlinor och från sin trålvarp, och

b)

nät som finns på eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.

Artikel 39

Omlastning

1.   Gemenskapsfartyg får endast lasta om i NAFO:s regleringsområde om de har fått förhandstillstånd från sina behöriga myndigheter.

2.   Gemenskapsfartyg får inte lasta om fisk från eller till ett fartyg från en icke avtalsslutande part som har setts eller på annat sätt identifierats bedriva fiske i NAFO:s regleringsområde.

3.   Gemenskapsfartyg skall till sina behöriga myndigheter rapportera varje omlastning i NAFO:s regleringsområde. Levererande fartyg skall lämna rapporten minst 24 timmar före omlastningen och mottagande fartyg senast en timme efter omlastningen.

4.   Rapporten i punkt 3 skall innehålla uppgifter om klockslag, geografisk position, total levande vikt i kg per art som skall lossas eller lastas samt de omlastande fartygens anropssignal.

5.   Det mottagande fartyget skall utöver total fångst ombord och total landningsvikt rapportera hamnens namn och beräknat klockslag för landningen minst 24 timmar före landningen.

6.   Medlemsstaterna skall utan dröjsmål översända de rapporter som avses i punkterna 3 och 5 till kommissionen, som i sin tur utan dröjsmål skall vidarebefordra dem till NAFO:s sekretariat.

Artikel 40

Befraktning av gemenskapsfartyg

1.   Medlemsstaterna får samtycka till att det för ett fiskefartyg som för deras flagg och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde ingås ett befraktningsavtal för helt eller delvis utnyttjande av en kvot och/eller av fiskedagar som tilldelats en annan avtalsslutande part i NAFO. Det får dock inte ingås avtal om befraktning av fartyg som av NAFO eller någon annan regional fiskeriorganisation har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske.

2.   Den dag befraktningsavtalet ingås skall flaggmedlemsstaten skicka följande uppgifter till NAFO:s verkställande sekretariat via kommissionen:

a)

Flaggmedlemsstatens samtycke till befraktningsavtalet.

b)

Förteckning över de arter som omfattas av befraktningen och de fiskemöjligheter som delas genom befraktningsavtalet.

c)

Befraktningsavtalets giltighetstid.

d)

Befraktarens namn.

e)

Avtalsslutande part som befraktat fartyget.

f)

Vilka åtgärder medlemsstaten har vidtagit för att se till att de befraktade fartyg som för dess flagg följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden.

3.   När ett befraktningsavtal löper ut skall flaggmedlemsstaten informera kommissionen, som utan dröjsmål skall vidarebefordra denna information till NAFO:s verkställande sekretariat.

4.   Flaggmedlemsstaten skall se till att

a)

fartyget under befraktningsperioden inte har tillstånd att fiska ur de fiskemöjligheter som tilldelats flaggmedlemsstaten,

b)

fartyget inte har tillstånd att fiska enligt fler än ett befraktningsavtal under samma period,

c)

fartyget följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden,

d)

befraktningsfartyget registrerar alla fångster och bifångster som görs enligt anmälda befraktningsavtal separat från andra fångstuppgifter i fiskeloggboken.

5.   Medlemsstaterna skall till kommissionen rapportera alla de fångster och bifångster som avses i punkt 4 d separat från andra uppgifter om nationell fångst. Kommissionen skall utan dröjsmål vidarebefordra uppgifterna till NAFO:s verkställande sekretariat.

Artikel 41

Övervakning av fiskeansträngningen

1.   Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som krävs för att se till att dess fartygs fiskeansträngning motsvarar de fiskemöjligheter som är tillgängliga för den medlemsstaten i NAFO:s regleringsområde.

2.   Senast den 31 januari 2007, eller efter detta datum minst 30 dagar innan fisket av arter i NAFO:s regleringsområde avses börja, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna fångstplanen för detta fiske. Fångstplanen skall bland annat innehålla uppgifter om det eller de fartyg som skall bedriva fisket och om det planerade antalet fiskedagar i NAFO:s regleringsområde.

3.   Medlemsstaterna skall meddela kommissionen preliminära uppgifter om det fiske som deras fartyg avser att bedriva i andra områden.

4.   Fångstplanen skall avse den sammanlagda planerade fiskeansträngningen i NAFO:s regleringsområde i förhållande till de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för den medlemsstat som lämnat in anmälan.

5.   Senast den 15 januari 2008 skall medlemsstaterna avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av fångstplanerna. Rapporterna skall innehålla uppgifter om det antal fartyg som faktiskt bedriver detta fiske i NAFO:s regleringsområde, varje fartygs fångst och det totala antalet dagar som varje fartyg fiskat i det området. För fartyg som fiskar efter räkor i sektionerna 3M och 3L skall verksamheten rapporteras separat för varje sektion.

AVSNITT 5

Särskilda bestämmelser för nordhavsräka

Artikel 42

Fiske efter nordhavsräka

1.   Varje medlemsstat skall dagligen rapportera till kommissionen om de kvantiteter nordhavsräka (Pandalus borealis) som fångas i sektion 3L i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen. Allt fiske skall ske på minst 200 meters djup och skall vara begränsat till ett fartyg för varje medlemsstats kvot vid ett och samma tillfälle.

2.   Befälhavarna på fartyg som fiskar efter räka i sektion 3L, eller deras ombud, skall minst 24 timmar före beräknad ankomst till en hamn meddela de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars hamnar de önskar utnyttja följande uppgifter:

a)

Ankomsttid.

b)

Mängden räkor ombord.

c)

Sektion eller sektioner där fångsterna gjordes.

AVSNITT 6

Särskilda bestämmelser för kungsfisk

Artikel 43

Fiske efter kungsfisk

1.   Varannan måndag skall befälhavaren på gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i delområde 2 och sektionerna 1F, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars flagg de för eller där de är registrerade anmäla vilka mängder kungsfisk som har fångats i dessa områden under den tvåveckorsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag.

När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall anmälan ske varje måndag.

2.   Medlemsstaterna skall varannan tisdag före klockan 12.00 för den fjortondagarsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag till kommissionen rapportera vilka mängder kungsfisk som fångats i delområde 2 och i sektionerna 1F, 3K och 3M i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium.

När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall rapporteringen ske varje vecka.

AVSNITT 7

Verkställighetsåtgärder

Artikel 44

Uppföljning av överträdelser

1.   De behöriga myndigheterna i en medlemsstat som underrättats om en överträdelse som begåtts av ett av dess fartyg skall omedelbart och fullt ut undersöka denna överträdelse i syfte att samla in erforderliga bevis, vilket, om så är lämpligt, även skall omfatta en fysisk inspektion av det aktuella fartyget.

2.   Om NAFO:s bestämmelser inte följs skall de behöriga myndigheterna i medlemsstaten vidta omedelbara administrativa eller rättsliga åtgärder i enlighet med deras nationella lagstiftning mot de medborgare som är ansvariga för det fartyg som för den berörda medlemstatens flagg.

3.   De behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten skall säkerställa att det förfarande som inletts i enlighet med punkt 2 är av sådan art att det i enlighet med tillämpliga bestämmelser i den nationella lagstiftningen leder till effektiva åtgärder som är tillräckligt stränga, garanterar efterlevnaden, berövar de ansvariga det ekonomiska utbytet av överträdelsen samt på ett effektivt sätt avskräcker från ytterligare överträdelser av samma slag.

Artikel 45

Behandling av överträdelserapporter från inspektörer

1.   Inspektions- och övervakningsrapporter som sammanställts av NAFO-inspektörer skall utgöra giltigt bevismaterial i alla medlemsstaters administrativa eller rättsliga förfaranden. För att fastställa fakta skall dessa rapporter behandlas på samma sätt som inspektions- och övervakningsrapporter från medlemsstaternas egna inspektörer.

2.   Om inte annat föreskrivs i bestämmelser om giltigheten av bevis i nationella rättssystem och andra system skall medlemsstaterna samarbeta för att underlätta rättsliga eller andra förfaranden som inleds på grund av en rapport som lämnats in av en av denna ordnings inspektörer.

Artikel 46

Förbättrad uppföljning av vissa allvarliga överträdelser

1.   Utöver bestämmelserna i rådets förordning (EEG) nr 1956/88 av den 9 juni 1988 om fastställande av tillämpningsföreskrifter för den ordning för ömsesidig internationell inspektion som antagits av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (37), särskilt punkterna 9 och 10 i den ordning som återfinns i bilagan till förordningen, skall flaggmedlemsstaten vidta åtgärder enligt detta avsnitt om ett fartyg som för dess flagg har begått en av följande allvarliga överträdelser:

a)

Riktat fiske mot ett bestånd som omfattas av ett moratorium eller ett fiskeförbud.

b)

Felaktig registrering av fångst. För att det skall krävas en uppföljningsåtgärd enligt denna artikel skall skillnaden mellan inspektörens uppskattning av beredda produkter ombord, per art eller sammanlagt, och uppgifterna i produktionsloggboken vara 10 ton eller 20 %, beroende på vilken mängd som är störst, beräknad som en procentsats av siffrorna i produktionsloggboken. Vid beräkningen av fångsten ombord skall det användas en stuvningsfaktor som skall fastställas gemensamt mellan den avtalsslutande part som inspekterar fartyget och den avtalsslutande part vars flagg det inspekterade fartyget för.

c)

En upprepning av samma allvarliga överträdelse enligt punkt 9 i den ordning som bifogats förordning (EEG) nr 1956/88, som bekräftats i enlighet med punkt 10 i samma ordning, under en period på 100 dagar eller under den aktuella fiskeresan, beroende på vilken period som är kortast.

2.   Efter den inspektion som avses i punkt 3 skall flaggmedlemsstaten se till att det berörda fartyget upphör med all fiskeverksamhet och att det inleds en undersökning av den allvarliga överträdelsen.

3.   Om det inte finns någon inspektör eller annan person som utsetts av fartygets flaggmedlemsstat på plats i regleringsområdet, som kan utföra inspektionen enligt punkt 1, skall flaggmedlemsstaten anmoda fartyget att omedelbart bege sig till en hamn där undersökningen kan påbörjas.

4.   Efter det att en undersökning av en allvarlig överträdelse avseende felaktiga fångstuppgifter enligt punkt 1 b avslutats skall flaggmedlemsstaten se till att den fysiska inspektionen och räkningen av den totala fångsten ombord äger rum under dess överinseende i hamn. En sådan inspektion får ske i närvaro av en inspektör från någon annan avtalsslutande part som önskar delta, förutsatt att flaggmedlemsstaten samtycker till detta.

5.   Om ett fartyg anmodas att bege sig till en hamn i enlighet med punkterna 2, 3 och 4 får en inspektör från en annan avtalsslutande part gå ombord på och/eller stanna kvar ombord på fartyget under dess färd mot hamnen, förutsatt att den behöriga myndigheten i det inspekterade fartygets medlemsstat inte begär att inspektören skall lämna fartyget.

Artikel 47

Verkställighetsåtgärder

1.   En flaggmedlemsstat skall vidta verkställighetsåtgärder med avseende på ett fartyg, som för dess flagg, om det i enlighet med medlemsstatens egna lagar har kunnat fastställas att detta fartyg har begått en sådan allvarlig överträdelse som avses i artikel 46.

2.   De åtgärder som avses i punkt 1 får, beroende på överträdelsens allvar och i enlighet med tillämpliga bestämmelser i nationell lag, omfatta följande:

a)

Böter.

b)

Beslag av förbjudna fiskeredskap och fångster.

c)

Beslag av fartyget.

d)

Tillfällig indragning eller återkallande av tillståndet att fiska.

e)

Minskning eller indragning av fiskekvoten.

3.   Det berörda fartygets flaggmedlemsstat skall till kommissionen snarast anmäla de lämpliga åtgärder som vidtagits i enlighet med denna artikel. På grundval av denna anmälan skall kommissionen underrätta NAFO-sekretariatet om de aktuella åtgärderna.

Artikel 48

Rapport om överträdelser

1.   Vid en allvarlig överträdelse enligt artikel 46 skall den berörda medlemsstaten, snarast möjligt och under alla omständigheter inom tre månader efter anmälan av överträdelsen, lägga fram en rapport för kommissionen om hur undersökningen fortskrider, däribland närmare uppgifter om de åtgärder som vidtagits eller planeras med avseende på den allvarliga överträdelsen, samt en rapport om undersökningens resultat när undersökningen har avslutats.

2.   Kommissionen skall sammanställa en gemenskapsrapport på grundval av medlemsstaternas rapporter. Den skall sända gemenskapsrapporten om undersökningens förlopp till NAFO:s sekretariat inom fyra månader efter anmälan av överträdelsen och rapporten om undersökningens resultat så snart som möjligt när undersökningen är avslutad.

KAPITEL VIII

SÄRSKILDA BESTÄMMELSER OM LANDNING ELLER OMLASTNING AV FRYST FISK SOM FÅNGATS AV FISKEFARTYG FRÅN TREDJELAND I NEAFC-OMRÅDET

Artikel 49

Hamnstatskontroll

Utan att det påverkar tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 2847/93 och rådets förordning (EG) nr 1093/94 av den 6 maj 1994 om fastställande av på vilka villkor fiskefartyg från tredje land får direktlanda och avsätta sina fångster i gemenskapens hamnar (38) skall de förfaranden som anges i detta kapitel gälla från och med den 1 maj 2007 för landning eller omlastning i medlemsstaters hamnar av fryst fisk som fångats av tredjelands fiskefartyg i NEAFC-området i enlighet med artikel 1 i den konvention som bifogas rådets beslut 81/608/EEG av den 13 juli 1981 om antagande av konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordostatlanten (39) .

Artikel 50

Utsedda hamnar

Landning och omlastning får endast ske i utsedda hamnar.

Medlemsstaterna skall utse ett landningsställe eller en plats närmare kusten (utsedda hamnar) där landning eller omlastning av den fisk som avses i artikel 49 är tillåten. Utan hinder av det tillämpningsdatum som anges i artikel 49 skall medlemsstaterna före den 15 januari 2007 översända en förteckning över sådana hamnar till kommissionen. Eventuella senare ändringar av denna förteckning skall anmälas till kommissionen senast 15 dagar innan ändringen träder i kraft.

Kommissionen skall offentliggöra förteckningen över utsedda hamnar och ändringar av denna i Europeiska unionen officiella tidning, C-serien, och göra den tillgänglig på sin webbsida.

Artikel 51

Förhandsanmälan av ankomst till hamn

1.   Genom undantag från artikel 28e.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall befälhavare på alla fartyg som transporterar fisk enligt artikel 49 och som har för avsikt att angöra en hamn för landning eller omlastning anmäla detta till de behöriga myndigheterna i den hamn som de önskar utnyttja minst tre arbetsdagar före beräknad ankomsttid till hamnen.

2.   Den anmälan som avses i punkt 1 i den här artikeln skall åtföljas av blanketten i del I i bilaga XV varvid del A skall vara ifylld på följande sätt:

a)

Blankett PSC 1 skall användas då fiskefartyget landar sin egen fångst.

b)

Blankett PSC 2 skall användas när fiskefartyget har deltagit i omlastning. I sådana fall skall en separat blankett fyllas i för varje levererande fartyg.

3.   Hamnmedlemsstaten skall snarast översända en kopia av den blankett som avses i punkt 2 till fiskefartygets flaggstat och till flaggstaten eller flaggstaterna för levererande fartyg om fartyget har deltagit i omlastning.

Artikel 52

Tillstånd att landa eller lasta om

1.   Hamnstaten får endast tillåta landning eller omlastning om flaggstaten för det fiskefartyg som önskar landa eller lasta om, eller om det rör sig om omlastning till sjöss, flaggstaten eller flaggstaterna för levererande fartyg, genom att skicka tillbaka en kopia på den blankett som översänts i enlighet med artikel 51.3, med del B vederbörligen ifylld, bekräftar att

a)

de fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillräckligt stor kvot för de arter som deklarerats,

b)

kvantiteterna fisk ombord har rapporterats i vederbörlig ordning och medtagits vid beräkningen av eventuellt tillämpliga fångstbegränsningar eller begränsningar av fiskeansträngningen,

c)

de fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillstånd att fiska i de angivna områdena,

d)

fartygets närvaro i det angivna fångstområdet har kontrollerats med hjälp av VMS-uppgifter.

Landning eller omlastning får inte påbörjas förrän de behöriga myndigheterna i hamnstaten har givit tillstånd till detta.

2.   Även om bekräftelsen enligt punkt 1 inte föreligger får hamnstaten, genom undantag från punkt 1, tillåta att en landning genomförs helt eller delvis, men skall i så fall förvara fisken i lager under de behöriga myndigheternas överinseende. Fisken får inte släppas ut på marknaden för att säljas, övertas eller transporteras förrän den bekräftelse som avses i punkt 1 har mottagits. Om bekräftelsen inte har mottagits inom 14 dagar efter landningen får hamnstaten beslagta och avyttra fisken i enlighet med nationella föreskrifter.

3.   Hamnstaten skall utan dröjsmål meddela kommissionen och NEAFC:s sekreterare sitt beslut om att tillåta eller förbjuda landningen eller omlastningen genom att översända en kopia av blanketten i del I i bilaga XV, med del C vederbörligen ifylld, om den landade eller omlastade fisken fångats i NEAFC:s konventionsområde.

Artikel 53

Inspektioner

1.   Medlemsstaterna skall inspektera minst 15 % av de landningar eller omlastningar av tredjelands fiskefartyg, enligt artikel 49, som företas i dess hamnar varje år.

2.   Inspektionerna skall omfatta övervakning av hela landningen eller omlastningen samt en korskontroll av de kvantiteter, per art, som angivits i förhandsanmälan av landningen mot de kvantiteter, per art, som landats eller lastats om.

3.   Inspektörerna skall så långt som möjligt bemöda sig om att inte i onödan uppehålla ett fiskefartyg och se till att fiskefartyget utsätts för minsta möjliga störning eller olägenhet och att fiskens kvalitet inte försämras.

Artikel 54

Inspektionsrapporter

1.   Varje inspektion skall dokumenteras genom att en inspektionsrapport fylls i enligt förlagan i del II i bilaga XV.

2.   En kopia av varje inspektionsrapport skall utan dröjsmål översändas till det inspekterade fiskefartygets flaggstat och, om det rör sig om omlastning, till flaggstaten eller flaggstaterna för det levererande fartyget, och till kommissionen och NEAFC:s sekreterare om den landade eller omlastade fisken fångats i NEAFC-området.

3.   Originalet eller en bestyrkt kopia av varje inspektionsrapport skall på begäran översändas till det inspekterade fiskefartygets flaggstat.

KAPITEL IX

SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I CCAMLR-OMRÅDET

AVSNITT 1

Restriktioner och krav beträffande fartygsuppgifter

Artikel 55

Förbud och fångstbegränsningar

1.   Riktat fiske efter arterna i bilaga XIII är förbjudet i de områden och under de perioder som anges i den bilagan.

2.   För nytt fiske och undersökande fiske skall de fångst- och bifångstbegränsningar som fastställs i bilaga XIV gälla i de delområden som anges i den bilagan.

Artikel 56

Krav på upplysningar om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området

1.   Från och med den 1 augusti 2007 skall medlemsstaterna, utöver de upplysningar om fartyg med fisketillstånd som krävs enligt artikel 3.2 i förordning (EG) nr 601/2004, för dessa fartyg meddela kommissionen följande:

a)

Fartygets eventuella IMO-nummer.

b)

Eventuell tidigare flagg.

c)

Internationell radioanropssignal.

d)

Ägarens/ägarnas namn och adress och eventuell(a) förmånsägares namn och adress, om dessa är kända.

e)

Fartygstyp.

f)

Byggplats och byggår.

g)

Längd.

h)

Färgfoton av fartyget bestående av följande:

i)

Ett foto på minst 12 x 7 cm av fartygets styrbordssida, som visar fartyget i hela dess längd med alla strukturella kännetecken.

ii)

Ett foto på minst 12 x 7 cm av fartygets babordssida, som visar fartyget i hela dess längd med alla strukturella kännetecken.

iii)

Ett foto på minst 12 x 7 cm av fartygets akter, taget rakt bakifrån.

i)

Åtgärder som vidtagits för att göra det omöjligt att manipulera det satellitövervakningssystem som är installerat ombord.

2.   Från och med den 1 augusti 2007 skall medlemsstaterna, så långt det är praktiskt möjligt, även meddela kommissionen följande uppgifter om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området:

a)

Fartygsansvariges namn och adress, om denne inte är ägaren.

b)

Befälhavarens namn och nationalitet och eventuellt fiskeskepparens.

c)

Fångstmetod(er).

d)

Fartygsbredd (m).

e)

Bruttoregisterton (GT).

f)

Typ av kommunikationssystem och -nummer (INMARSAT A, B och C-nummer).

g)

Normal besättningsstorlek.

h)

Huvudmaskinens eller maskinernas styrka.

i)

Lastkapacitet (ton), antal lastrum för fisk och deras kapacitet (m3).

j)

Andra uppgifter (t.ex. isklassifikation) som anses relevanta.

Artikel 57

Rapport om observation av fartyg

1.   Om befälhavaren på ett fiskefartyg med fiskelicens observerar ett fiskefartyg inom CCAMLR-området, skall denne, om möjligt, sammanställa så mycket information som möjligt om varje observation, däribland följande uppgifter:

a)

Fartygets namn och en beskrivning av fartyget.

b)

Fartygets anropssignal.

c)

Registreringsnummer och fartygets Lloyds/IMO-nummer.

d)

Fartygets flaggstat.

e)

Fotografier av fartyget som stöd för rapporten.

f)

Alla andra relevanta upplysningar om det observerade fartygets verksamhet.

2.   Befälhavaren skall snarast möjligt översända en rapport med de upplysningar som anges i punkt 1 till sin flaggstat. Flaggstaten skall vidarebefordra sådana rapporter till CCAMLR:s sekretariat om det observerade fartyget bedriver illegalt, orapporterat eller oreglerat (IUU) fiske enligt CCAMLR:s regler.

AVSNITT 2

undersökande fiske

Artikel 58

Deltagande i undersökande fiske

1.   Fiskefartyg som för spansk flagg och är registrerade i Spanien och som har anmälts till CCAMLR i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 601/2004 får delta i undersökande fiske med långrev efter Dissostichus spp. i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion och 58.4.3b utanför områden under nationell jurisdiktion.

2.   I sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b får högst ett fartyg åt gången per medlemsstat fiska.

3.   När det gäller delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 anges de sammanlagda fångst- och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden i bilaga XIV. Fisket i en småskalig forskningsenhet skall upphöra när de rapporterade fångsterna når den angivna gränsen och fiske i den enheten skall då vara förbjudet under resten av säsongen.

4.   Fisket skall ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och undvika en alltför stor koncentration av fångst och fiskeansträngning. I sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är det dock förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.

Artikel 59

Rapporteringssystem

Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall omfattas av följande rapporteringssystem för fångst och ansträngning:

a)

Rapportsystemet för fångst och fiskeansträngning under femdagarsperioder enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 601/2004, bortsett från att medlemsstaterna senast två arbetsdagar efter utgången av varje rapporteringsperiod skall översända rapporter om fångst och fiskeansträngning till kommissionen, vilka sedan utan dröjsmål skall vidarebefordras till CCAMLR. I delområdena 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 skall uppgifterna rapporteras in per småskalig forskningsenhet.

b)

Systemet för finskalig rapportering av månatlig fångst och fiskeansträngning enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 601/2004.

c)

Det totala antalet och den totala vikten av Dissostichus eleginoides och Dissostichus mawsoni som kastats överbord, inklusive dem med jellymeat-tillstånd, skall rapporteras.

Artikel 60

Särskilda krav

1.   Det undersökande fiske som avses i artikel 58 skall genomföras i enlighet med artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 600/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (40) när det gäller tillämpliga åtgärder för att minska den oavsiktliga dödligheten bland sjöfåglar i samband med fiske med långrev. Därutöver gäller följande:

a)

Det skall vara förbjudet att kasta avfall överbord i samband med detta fiske.

b)

Fartyg som deltar i undersökande fiske i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 och som uppfyller kraven i CCAMLR-protokollen (A, B eller C) beträffande förtyngda långrevar skall undantas från kravet på utsättning på natten. Fartyg som fångar sammanlagt tre sjöfåglar skall dock omedelbart återgå till utsättning på natten i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 601/2004.

c)

Fartyg som deltar i undersökande fiske i delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b och som fångar sammanlagt tre sjöfåglar skall omedelbart upphöra med fisket och skall inte tillåtas fiska utanför den normala fiskesäsongen under resten av fiskesäsongen 2006/07.

2.   För fiskefartyg som deltar i undersökande fiske i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 gäller dessutom följande:

a)

Fartygen får inte kasta följande överbord:

i)

Olja eller bränsleprodukter eller oljerester, utom vad som är tillåtet enligt bilaga I till MARPOL 73/78 (Internationella konventionen till förhindrande av förorening från fartyg),

ii)

avfall,

iii)

livsmedelsavfall som inte kan passera genom ett nät med högst 25 mm stora öppningar,

iv)

fjäderfä eller delar därav (även äggskal),

v)

avloppsvatten inom 12 nautiska mil från land eller isflak, eller avloppsvatten medan fartyget gör mindre än 4 knop,

vi)

aska från förbränningsanläggningar, eller

vii)

slakteriavfall.

b)

Inga levande fjäderfän eller andra levande fåglar får föras in i delområdena 88.1 och 88.2 och styckhanterade fjäderfän som inte konsumerats skall avlägsnas från delområdena 88.1 och 88.2.

c)

Det är förbjudet att fiska efter Dissostichus spp. i delområdena 88.1 och 88.2 inom 10 nautiska mil från Ballenyöarnas kust.

Artikel 61

Definition av drag

1.   I detta avsnitt skall med ett drag avses att en eller flera revar sätts ut på ett och samma fångstställe. För rapportering om fångst och ansträngning skall dragets exakta geografiska placering fastställas med hjälp av mittpunkten för den rev eller de revar som placerats ut.

2.   För att anses som forskningsdrag skall

a)

varje forskningsdrag äga rum minst fem nautiska mil från varje annat forskningsdrag varvid avståndet skall mätas från den geografiska mittpunkten för varje forskningsdrag,

b)

varje drag omfatta minst 3 500 krokar och högst 10 000 krokar, varvid flera separata revar får användas på samma ställe,

c)

varje drag med långrev ligga kvar i vattnet i minst sex timmar, mätt från den tidpunkt då draget placerats ut helt och hållet till dess att det börjar tas ombord.

Artikel 62

Forskningsplaner

Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall verkställa forskningsplaner i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. Forskningsplanen skall verkställas enligt följande:

a)

När fartyget första gången anländer till en småskalig forskningsenhet skall de första tio dragen, kallade ”första serien”, benämnas ”forskningsdrag” och de skall uppfylla kriterierna i artikel 61.2.

b)

Nästa tio drag eller tio ton fångst, beroende på vad som först uppnås, skall benämnas ”andra serien”. Befälhavaren kan besluta att dragen i den andra serien fiskas som en del av normalt undersökande fiske. Om de uppfyller kraven i artikel 61.2 får emellertid även dessa drag benämnas forskningsdrag.

c)

När den första och andra serien drag har genomförts, skall fartyget, om befälhavaren vill fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten, fortsätta med en ”tredje serie”, vilket innebär att sammanlagt 20 forskningsdrag görs i samtliga tre serier. Den tredje serien drag skall genomföras under samma vistelse i den småskaliga forskningsenheten som den första och andra serien.

d)

När 20 forskningsdrag i den tredje serien gjorts får fartyget fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten.

e)

I de småskaliga forskningsenheterna A, B, C, E och G i delområdena 88.1 och 88.2 där arean på den havsbotten där det går att bedriva bottenfiske utan att skada den marina miljön är mindre än 15 000 km2, skall leden b, c och d inte gälla och efter det att fartyget genomfört tio forskningsdrag får det fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten.

Artikel 63

Datainsamlingsplaner

1.   Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall verkställa planer för datainsamling i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. En plan för datainsamling skall innefatta följande uppgifter:

a)

Position och djup för varje ände av varje långrev i ett drag,

b)

tid för utsättning, tiden i vattnet och tidpunkten för inhalning,

c)

antal och art för fisk som gått förlorade när linorna halats in,

d)

antal krokar,

e)

typ av agn,

f)

utfallet av agnet ( %),

g)

typ av krok,

h)

sjöförhållanden, molnighet och månfas när långrevarna sattes ut.

2.   Alla uppgifter i punkt 1 skall samlas in för varje forskningsdrag. Alla fiskar i ett forskningsdrag upp till hundra fiskar skall mätas och stickprov tas på minst 30 fiskar för biologiska studier. Om fler än hundra fiskar fångas, skall en metod med slumpmässiga delstickprov användas.

Artikel 64

Märkningsprogram

1.   Fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall genomföra följande märkningsprogram:

a)

Individer av arten Dissostichus spp. skall märkas och släppas ut i enlighet med bestämmelserna i CCAMLR:s märkningsprogram och protokoll (CCAMLR Tagging Program and Protocol) för Dissostichus spp. i undersökande fiske. Fartygen får inte sluta med märkningen förrän de har märkt 500 individer, eller lämna fisket förrän de har märkt en individ per ton levande vikt.

b)

Programmet skall inriktas på individer av alla storlekar för att kraven på märkning skall kunna uppfyllas. Endast tandnoting i gott skick skall märkas. Alla återutsatta fiskar skall dubbelmärkas och återutsättas över ett så stort geografiskt område som möjligt.

c)

Alla märken skall vara tydligt märkta med ett unikt löpnummer och adress så att märkena kan spåras om den märkta fisken fångas.

d)

Alla märkta fiskar som fångas på nytt (dvs. fångade fiskar som märkts vid ett tidigare tillfälle) får inte återutsättas, även om de endast varit i frihet under en kort period.

e)

Biologisk provtagning skall ske av alla märkta fiskar som fångas på nytt (längd, vikt, kön, gonadutveckling), och fiskarna skall om möjligt fotograferas digitalt, otoliterna tas ut och märket avlägsnas.

f)

Alla relevanta märkningsdata och uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt skall rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till CCAMLR inom tre månader efter det att fartyget lämnat fisket i fråga.

g)

Alla relevanta märkningsdata, uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt samt prover från fiskar som fångats på nytt skall också rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till den berörda regionala uppsamlingsplatsen för märkningsdata, i enlighet med CCAMLR:s märkningsprotokoll.

2.   Tandnoting som märks och återutsätts skall inte räknas av mot fångstbegränsningarna.

Artikel 65

Vetenskapliga observatörer och inspektörer

1.   Samtliga fiskefartyg som deltar i undersökande fiske enligt artikel 58 skall ha minst två vetenskapliga observatörer ombord under all fiskeverksamhet under fiskeperioden, av vilka en observatör skall utses i enlighet med CCAMLR Scheme of International Scientific Observation.

2.   Varje medlemsstat skall, om inte annat föreskrivs i och i enlighet med deras tillämpliga lagar och föreskrifter, däribland regler for bevisföring vid nationella domstolar, beakta och handla på grundval av rapporter från inspektörer som utsetts av en CCAMLR-medlem under denna ordning på samma sätt som den beaktar och handlar utifrån rapporter från sina egna inspektörer, och både den avtalsslutande parten och den berörda CCAMLR-medlemmen skall samarbeta för att underlätta rättsliga och andra förfaranden som inleds på grund av en sådan rapport.

Artikel 66

Anmälan av avsikt att delta i fiske efter antarktisk krill

En medlemsstat som har för avsikt att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR-området skall anmäla detta till CCAMLR:s sekretariat minst fyra månader före kommissionens reguljära årsmöte, omedelbart före den säsong under vilken den har för avsikt att fiska.

Artikel 67

Tillfälligt förbud mot djuphavsfiske med drivgarn

1.   Användningen av drivgarn inom CCAMLR-området, för andra ändamål än forskning, skall vara förbjudet till dess att den vetenskapliga kommittén har undersökt och avlagt rapport om de möjliga effekterna av användningen av detta redskap och kommissionen, på grundval av rekommendationer från den vetenskapliga kommittén, godkänt att denna metod får användas inom CCAMLR-området.

2.   Användningen av drivnät för forskningsändamål på mer än 100 meters djup skall anmälas i förväg till den vetenskapliga kommittén och godkännas av kommissionen innan forskningen får påbörjas.

3.   Fartyg som avser att transitera genom CCAMLR-området med drivnät ombord skall i förväg anmäla sin avsikt att göra detta till CCAMLR-sekretariatet, och bl.a. uppge vilka dagar fartyget förväntas passera genom CCAMLR-området. Fartyg som inte har gjort en sådan förhandsanmälan och som påträffas med drivnät ombord inom CCAMLR-området skall anses ha överträtt dessa bestämmelser.

Artikel 68

Tillfälliga restriktioner beträffande användningen av bottentrål på öppet hav i CCAMLR-området för fiskesäsongerna 2006/2007 och 2007/2008

1.   Användningen av bottentrål på internationella vatten inom CCAMLR-området skall begränsas till de områden för vilka kommissionen har antagit bevarandeåtgärder för dessa redskap.

2.   Denna begränsande åtgärd skall inte gälla användningen av bottentrål i samband med vetenskaplig forskning inom CCAMLR-området.

KAPITEL X

SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I DET OMRÅDE SOM OMFATTAS AV SEAFO-KONVENTIONEN

AVSNITT 1

Godkännande av fartyg

Artikel 69

Godkännande av fartyg

1.   Medlemsstaterna skall senast den 1 juni 2007, om möjligt elektroniskt, till kommissionen översända förteckningen över deras fartyg som genom ett fisketillstånd har fått godkännande att bedriva verksamhet i det område som omfattas av SEAFO-konventionen.

2.   Ägare till fartyg som finns upptagna i den förteckning som anges i punkt 1 skall vara medborgare eller juridiska personer i gemenskapen.

3.   Fiskefartyg kan få godkännande att bedriva verksamhet i det område som omfattas av SEAFO-konventionen endast om de berörda fartygen är i stånd att uppfylla de krav och de förpliktelser som fastställs i SEAFO-konventionen samt dess bevarande- och förvaltningsåtgärder.

4.   Inget fisketillstånd skall utfärdas för fartyg som har företagit illegalt, orapporterat eller oreglerat fiske, såvida inte de nya ägarna har lagt fram tillräcklig bevisning för att de tidigare ägarna eller aktörerna inte har någon kontroll över eller har några lagliga eller ekonomiska intressen eller nyttointressen i dessa fartyg eller för att, med beaktande av alla relevanta omständigheter, inte är involverade i eller kan förknippas med illegalt, orapporterat eller oreglerat fiske.

5.   De uppgifter som avses i punkt 1 skall omfatta följande:

a)

Fartygets namn, registreringsnummer, tidigare namn (om de är kända) och registreringshamn,

b)

i förekommande fall den flagg som fartyget tidigare fört,

c)

i förekommande fall internationell radioanropssignal,

d)

ägarens eller ägarnas namn och adress,

e)

fartygstyp,

f)

längd,

g)

i förekommande fall befraktarens namn och adress eller befraktarnas namn och adress,

h)

Bruttoregisterton (GT), och

i)

maskinstyrka hos huvudmaskin eller huvudmaskiner.

6.   Efter det att den ursprungliga förteckningen över godkända fartyg upprättats skall medlemsstaterna utan dröjsmål till kommissionen anmäla tillägg, uteslutningar och/eller ändringar varje gång sådana ändringar görs.

Artikel 70

Skyldigheter för godkända fartyg

1.   Fartygen skall följa alla SEAFO:s tillämpliga åtgärder för bevarande och förvaltning.

2.   Godkända fartyg skall ombord medföra giltiga certifikat över fartygets registrering och giltiga godkännanden att fiska eller lasta om.

Artikel 71

Ej godkända fartyg

1.   Medlemsstaterna skall vidta åtgärder för att förhindra att fartyg som inte är upptagna i SEAFO-förteckningen över godkända fartyg fiskar efter, behåller ombord, lastar om eller landar arter som omfattas av SEAFO-konventionen.

2.   Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om alla faktauppgifter som visar att det finns rimliga skäl att misstänka att fartyg som inte finns upptagna i SEAFO-förteckningen över godkända fartyg bedriver fiske efter eller omlastning av arter som omfattas av SEAFO–konventionen i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.

3.   Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som behövs för att se till att de fartygsägare som finns upptagna SEAFO-förteckningen över godkända fartyg inte bedriver eller förknippas med fiskeriverksamhet som utförs av fartyg som inte finns upptagna i registret över godkända fartyg i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.

AVSNITT 2

Omlastningar

Artikel 72

Förbud mot omlastning till sjöss

Varje medlemsstat skall förbjuda omlastning till sjöss i det område som omfattas av SEAFO-konventionen av arter som omfattas av SEAFO-konventionen för fartyg som för medlemsstatens flagg.

Artikel 73

Omlastning i hamn

1.   Fiskefartyg från gemenskapen som fångar arter som omfattas av SEAFO-konventionen inom det område som omfattas av SEAFO–konventionen får lasta om i en hamn i en av de avtalsslutande parterna i SEAFO endast om de har förhandsgodkännande från den part i vars hamn omlastningen avses äga rum. Fiskefartyg från gemenskapen får utföra omlastningar endast om de har fått förhandsgodkännande för omlastning från flaggmedlemsstaten och hamnstaten.

2.   Varje medlemsstat skall se till att dess godkända fiskefartyg får förhandsgodkännande att genomföra omlastning i hamn. Medlemsstaterna skall även se till att omlastningarna är förenliga med varje fartygs rapporterade fångstmängd och kräva att omlastningarna rapporteras.

3.   Befälhavaren på ett fiskefartyg från gemenskapen som till ett annat fartyg, nedan kallat ”det mottagande fartyget”, lastar om en fångstmängd av arter som omfattas av SEAFO-konventionen och har fiskats i det område som omfattas av SEAFO-konventionen skall, när omlastningen äger rum, underrätta det mottagande fartygets flaggstat om de aktuella arterna och mängderna, om dag för omlastning av fångsterna och fångstpositioner, och skall till sin egen flaggstat lämna in en SEAFO-omlastningsrapport i enlighet med den förlaga som anges i del I i bilaga XVI.

4.   Senast 24 timmar i förväg skall befälhavaren på fiskefartyget från gemenskapen lämna följande uppgifter till den avtalsslutande part i SEAFO i vars hamn omlastning sker:

a)

Namnen på de fiskefartyg som skall omlastas.

b)

Namnen på de mottagande fartygen.

c)

Vikt i ton för varje art som skall omlastas.

d)

Dag och hamn för omlastningen.

5.   När omlastningen sker i en SEAFO-parts hamn skall befälhavaren på det mottagande fartyget under gemenskapsflagg, senast 24 timmar innan omlastningen börjar och vid avslutandet av denna, underrätta de behöriga myndigheterna i hamnstaten om fångstmängderna av de arter som omfattas av SEAFO-konventionen som finns ombord på hans fartyg och inom 24 timmar översända SEAFO-omlastningsrapporten till dessa myndigheter.

6.   Befälhavaren på det mottagande fartyget under gemenskapsflagg skall 48 timmar före landning lämna in SEAFO-omlastningsrapporten till de behöriga myndigheterna i den hamnstat där landningen äger rum.

7.   Varje medlemsstat skall vidta lämpliga åtgärder för att kontrollera att de uppgifter som tas emot är riktiga och skall samarbeta med flaggstaten för att se till att landningarna stämmer med varje fartygs rapporterade fångster.

8.   Varje medlemsstat som har fartyg som har fått godkännande att fiska i SEAFO-konventionsområdet efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen, skall senast den 1 juni 2007 till kommissionen lämna närmare uppgifter om omlastningar som har utförts av fartyg under dess flagg.

AVSNITT 3

Bevarandeåtgärder för förvaltning av sårbara djuphavsmiljöer och ekosystem

Artikel 74

Stängda områden

Allt fiske efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen skall vara förbjudet för gemenskapens fiskefartyg inom följande områden:

a)

Delsektion A1

i)

Dampiers djuphavsberg

10o00'S 02o00'V

10o00'S 00o00'O

12o00'S 02o00'V

12o00'S 00o00'O

ii)

Malahit Guyots djuphavsberg

11o00'S 02o00'V

11o00'S 04o00'V

13o00'S 02o00'V

13o00'S 04o00'V

b)

Delsektion B1

Molloys djuphavsberg

27o00'S 08o00'O

27o00'S 10o00'O

29o00'S 08o00'O

29o00'S 10o00'O

c)

Sektion C

i)

Schmidt-Otts djuphavsberg och Ericas djuphavsberg

37o00'S 13o00'O

37o00'S 17o00'O

40o00'S 13o00'O

40o00'S 17o00'O

ii)

Africanas djuphavsberg

37o00'S 28o00'O

37o00'S 30o00O

38o00'S 28o00'O

38o00'S 30o00O

iii)

Panzarinis djuphavsberg

39o00'S 11o00'O

39o00'S 13o00'O

41o00'S 11o00'O

41o00'S 13o00'O

d)

Delsektion C1

i)

Vemas djuphavsberg

31o00'S 08o00'O

31o00'S 09o00'O

32o00'S 08o00'O

32o00'S 09o00'O

ii)

Wusts djuphavsberg

33o00'S 06o00'O

33o00'S 08o00'O

34o00'S 06o00'O

34o00'S 08o00'O

e)

Sektion D

i)

Discoverys, Junoys, Shannons djuphavsberg

41o00'S 06o00'V

41o00'S 03o00'O

44o00'S 06o00'V

44o00'S 03o00'O

ii)

Schwabenlands och Herdmans djuphavsberg

44o00'S 01o00'V

44o00'S 02o00'O

47o00'S 01o00'V

47o00'S 02o00'O

Artikel 75

Tidigare fiske

Medlemsstaterna skall till kommissionen senast den 1 juni 2007 anmäla uppgifter om fiske efter arter som omfattas av SEAFO-konventionen som bedrevs i de områden som anges i artikel 74 under 2004, 2005 och 2006 enligt följande förlaga:

Typ av fiske

Fiskeansträngningsmått

Total fångst (Mt)

Trålare

a)

Kilowatt/antal fiskedagar

b)

Antal fartyg/antal fiskedagar

 

Långrevsfartyg

a)

Bruttotonnage/antal fiskedagar

b)

Genomsnittligt antal utsatta krokar/antal utsättningar

 

Övrigt

Bruttotonnage/antal fiskedagar

 

AVSNITT 4

Åtgärder för att minska oavsiktliga bifångster av sjöfågel

Artikel 76

Uppgifter om interaktion med sjöfågel

Medlemsstaterna skall samla in och senast den 1 juni 2007 förse kommissionen med alla tillgängliga uppgifter om interaktion med sjöfågel, inklusive oavsiktliga fångster av deras fiskefartyg vid fiske efter arter som täcks av SEAFO-konventionen.

Artikel 77

Riskreducerande åtgärder

1.   Alla fartyg som fiskar söder om 30o sydlig bredd skall medföra linor avsedda att skrämma bort fåglar (tori poles) enligt följande:

a)

Toristolpar skall utformas i enlighet med riktlinjerna för utformning och utsättning av torilinor i del II i bilaga XVI.

b)

Toristolpar skall alltid användas innan långrev sätts ut i vattnet söder om 30o sydlig bredd.

c)

Där det är praktiskt lämpligt uppmanas fartygen att använda en extra stolpe och lina för att skrämma bort fåglar vid tillfällen då fågeltätheten eller fåglarnas aktivitet är hög.

d)

Extra torilinor skall medföras på alla fartyg och finnas till reds för omedelbar användning.

2.   Långrev skall sättas ut enbart nattetid (dvs. tiden mellan den nautiska solnedgången och den nautiska soluppgången (41). Under nattligt fiske med långrev får endast fartygsljus som påkallas av säkerhetsskäl användas.

3.   Dumpning av avfall skall vara förbjudet medan redskap sätts ut eller skjuts ut. Dumpning av avfall skall undvikas medan redskap bogseras. All sådan kvittblivning skall om möjligt äga rum på den sida av fartyget där redskap inte bogseras. För fartyg och fisken för vilka det inte krävs att avfall skall behållas ombord skall ett system för att avlägsna krokar och fiskhuvuden från avfallet användas innan det dumpas. Näten skall rengöras från sådant som kan dra till sig sjöfågel innan de skjuts ut.

4.   Fiskefartyg från gemenskapen skall använda sig av skjutnings- och bogseringsförfaranden som minimerar den tid som nätet ligger på ytan med slaka maskor. Nätunderhållet skall så långt det är möjligt inte utföras med nätet i vattnet.

5.   Fiskefartyg från gemenskapen skall uppmuntras att utveckla redskapskombinationer som minimerar risken att fåglar träffas av de delar av nätet som de är sårbarast för. Detta kan komma att innebära att nätets vikt ökas eller att flytförmågan minskas så att det sjunker fortare, eller att färgade remsor eller liknande placeras på särskilda delar av nätet, där maskstorleken utgör en särkskild fara för fåglarna.

6.   Fiskefartyg från gemenskapen som saknar bearbetningsutrustning för avfall ombord eller inte har lämpliga anordningar för att förvara avfall ombord eller inte kan göra sig av med avfallet på den sida av fartyget där redskap inte bogseras skall inte godkännas för fiske i det område som omfattas av SEAFO–konventionen.

7.   Alla ansträngningar skall göras för att fåglar som infångas levande under fisket också släpps levande och att krokar i görligaste mån tas bort utan att fåglarnas liv riskeras.

AVSNITT 5

Kontroll

Artikel 78

Meddelande om fartygsförflyttningar och fångster

1.   Fiskefartyg och fiskeforskningsfartyg som har fått godkännande att fiska i det område som omfattas av SEAFO–konventionen och som bedriver fiske skall via fartygsövervakningssystemet VMS eller på annat lämpligt sätt skicka rapport om inträde, fångst och utträde till myndigheterna i flaggmedlemsstaten och om flaggmedlemsstaten så kräver till SEAFO:s verkställande sekretariat.

2.   Inträdesrapporten skall lämnas tidigast 12 och senast 6 timmar före varje inträde i det område som omfattas av SEAFO–konventionen och skall omfatta inträdesdatum, tid, geografisk position för fartyget och mängden fisk ombord fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg).

3.   Fångstrapporten skall vara fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg) vid varje kalendermånads utgång.

4.   Utträdesrapporten skall lämnas tidigast 12 timmar och senast 6 timmar före varje utträde ur det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Den skall omfatta utträdesdatum, tid, geografisk position för fartyget, antal fiskedagar och fångst, fördelad på arter (FAO trebokstavskod) och färskvikt (kg), i det område som omfattas av SEAFO–konventionen sedan fisket började eller sedan närmast föregående fångstrapport lämnades.

Artikel 79

Vetenskaplig observation och uppgiftsinsamling för bedömning av bestånd

1.   Varje medlemsstat skall se till att alla dess fartyg som bedriver fiske i det område som omfattas av SEAFO–konventionen efter målarter som omfattas av SEAFO-konventionen medför vetenskapligt kvalificerade observatörer.

2.   Varje medlemsstat skall kräva att den information som observatörerna samlar in om varje fartyg som för medlemsstatens flagg överförs senast 30 dagar efter det att fartyget har lämnat det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Uppgifterna skall överföras i det format som anges av SEAFO:s vetenskapliga kommitté. Medlemsstaterna skall förse kommissionen med en kopia av uppgifterna så snart som möjligt och med hänsyn tagen till behovet av konfidentialitet för icke-aggregerade uppgifter. Medlemsstaterna får också förse SEAFO:s verkställande sekretariat med en kopia av uppgifterna.

3.   De uppgifter som avses i den här artikeln skall i största möjliga utsträckning samlas in och kontrolleras av de utsedda observatörerna senast den 30 juni 2007.

Artikel 80

Observerade fartyg från icke avtalsslutande parter

1.   Fiskefartyg som för en medlemsstats flagg skall till sin flaggmedlemsstat rapportera allt eventuellt fiske som bedrivs av fartyg som för en icke avtalsslutande parts flagg i det område som omfattas av SEAFO–konventionen. Denna information skall bl.a. innehålla följande:

a)

Fartygets namn.

b)

Fartygets registreringsnummer.

c)

Fartygets flaggstat.

d)

All andra relevanta uppgifter om det observerade fartyget.

2.   Varje medlemsstat skall överlämna de uppgifter som avses i punkt 1 till kommissionen så snart som möjligt. Kommissionen skall översända dessa uppgifter till SEAFO:s verkställande sekretariat för kännedom.

KAPITEL XI

ILLEGALT, ORAPPORTERAT OCH OREGLERAT FISKE

Artikel 81

Nordatlanten

Fartyg som bedriver illegalt, orapporterat och oreglerat fiske i Nordatlanten skall bli föremål för de åtgärder som fastställs i bilaga XVII.

KAPITEL XII

SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 82

Dataöverföring

När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 15.1 och 18.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 sänder data till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, skall de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.

Artikel 83

Upphävande

Förordning (EG) nr 1116/2006 skall upphöra att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna förordning.

Artikel 84

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.

Om de totala tillåtna fångstmängderna i CCAMLR-området fastställts för tidsperioder som börjar före den 1 januari 2007 skall artikel 55 tillämpas från och med början av de totala tillåtna fångstmängdernas respektive tillämpningsperioder.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 december 2006.

På rådets vägnar

Ordförande

J. KORKEAOJA


(1)  EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.

(3)  EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.

(4)  EUT L 150, 30.4.2004, s. 1. Rättad version i EUT L 185, 24.5.2004, s. 1.

(5)  EUT L 345, 28.12.2005, s. 5.

(6)  EUT L 65, 7.3.2006, s. 1.

(7)  EGT L 276,10.10.1983, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1804/2005 (EUT L 290, 4.11.2005, s. 10).

(8)  EGT L 274, 25.9.1986, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 3259/94 (EGT L 339, 29.12.1994, s. 11).

(9)  EGT L 132, 21.5.1987, s. 9.

(10)  EGT L 365, 31.12.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 448/2005 (EUT L 74, 19.3.2005, s. 5).

(11)  EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 768/2005 (EUT L 128, 21.5.2005, s. 1).

(12)  EGT L 171, 6.7.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 813/2004 (EUT L 150, 30.4.2004, s. 32).

(13)  EGT L 171, 6.7.1994, s. 7.

(14)  EGT L 125, 27.4.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2166/2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).

(15)  EGT L 191, 7.7.1998, s. 10. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2187/2005 (EUT L 349, 31.12.2005, s. 1).

(16)  EGT L 137, 19.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 831/2004 (EUT L 127, 29.4.2004, s. 33).

(17)  EGT L 351, 28.12.2002, s. 6. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2269/2004 (EUT L 396, 31.12.2004, s. 1).

(18)  EUT L 289, 7.11.2003, s. 1.

(19)  EUT L 333, 20.12.2003, s. 17.

(20)  EUT L 97, 1.4.2004, s. 16.

(21)  EUT L 384, 29.12.2006, s. 28.

(22)  EUT L 199, 21.7.2006, s. 8.

(23)  EGT L 226, 29.8.1980, s. 48.

(24)  EGT L 226, 29.8.1980, s. 12.

(25)  EGT L 29, 1.2.1985, s. 9.

(26)  EUT L 16, 20.1.2006, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2006 (EUT L 345, 8.12.2006, s. 10).

(27)  EGT L 270, 30.11.1995, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).

(28)  EGT L 186, 28.7.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003.

(29)  EUT L 224, 16.8.2006, s. 22.

(30)  EUT L 32, 4.2.2005, s. 1.

(31)  EGT L 162, 18.6.1986, s. 33.

(32)  EGT L 234, 31.8.2002, s. 39.

(33)  EGT L 190, 4.7.1998, s. 34.

(34)  EUT L 349, 31.12.2005, s. 1.

(35)  EUT L 5, 9.1.2004, s. 25. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1799/2006 (EUT L 341, 7.12.2006, s. 26).

(36)  EGT L 17, 21.1.2000, s. 22. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1759/2006 (EUT L 335, 1.12.2006, s. 3).

(37)  EGT L 175, 6.7.1988, s. 1.

(38)  EGT L 121,12.5.1994, s. 3.

(39)  EGT L 227, 12.8.1981, s. 22.

(40)  EUT L 97, 1.4.2004, s. 1.

(41)  Exakt tid för nautisk solnedgång och nautisk soluppgång anges i Nautical Almanac för relevant latitud i lokal tid och lokalt datum. Alla tidsuppgifter för fartygs verksamhet och observationer skall relateras till GMT.


BILAGA I

FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR GEMENSKAPSFARTYG I OMRÅDEN MED FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I EG-VATTEN, PER ART OCH PER OMRÅDE (I TON LEVANDE VIKT, UTOM DÄR ANNAT ANGES)

Alla fångstbegränsningar som anges i denna bilaga skall betraktas som kvoter med avseende på artikel 5 i denna förordning och därför omfattas av reglerna i förordning (EG) nr 2847/93, särskilt artiklarna 14 och 15.

Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande allmänt använda namn:

Vetenskapligt namn

Trebokstavskod

Allmänt använt namn

Ammodytidae

SAN

Tobis

Anarhichas lupus

CAT

Havskatt

Aphanopus carbo

BSF

Dolkfisk

Argentina silus

ARU

Guldlax

Beryx spp.

ALF

Beryxar

Boreogadus saida

POC

Polartorsk

Brosme brosme

USK

Lubb

Centrophorus squamosus

GUQ

Brun pigghaj

Centroscymnus coelolepis

CYO

Pailonahaj

Cetorhinus maximus

BSK

Brugd

Chaenocephalus aceratus

SSI

Svartfenad isfisk

Champsocephalus gunnari

ANI

Gunnars isfisk

Channichthys rhinoceratus

LIC

Noshörningsfisk

Chionoecetes spp.

PCR

Maskeringskrabbor

Clupea harengus

HER

Sill

Coryphaenoides rupestris

RNG

Skoläst

Dalatias licha

SCK

Chokladhaj

Deania calcea

DCA

Skednoshaj

Dissostichus eleginoides

TOP

Tandnoting

Engraulis encrasicolus

ANE

Ansjovis

Etmopterus princeps

ETR

Stor blåkäxa

Etmopterus pusillus

ETP

Etmopterus pusillus

Etmopterus spinax

ETX

Blåkäxa

Euphausia superba

KRI

Antarktisk krill

Gadus morhua

COD

Torsk

Galeorhinus galeus

GAG

Gråhaj

Germo alalunga

ALB

Långfenad tonfisk

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Rödtunga

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Slanknoting

Hippoglossoides platessoides

PLA

Lerskädda

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Hälleflundra

Hoplostethus atlanticus

ORY

Atlantisk soldatfisk

Illex illecebrosus

SQI

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Lamna nasus

POR

Håbrand

Lampanyctus achirus

LAC

Lampanychtus achirus

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Grånoting

Lepidorhombus spp.

LEZ

Glasvarar

Limanda ferruginea

YEL

Gulstjärtsskädda

Limanda limanda

DAB

Sandskädda

Lophiidae

ANF

Marulkfiskar

Macrourus berglax

RHG

Långstjärt

Macrourus spp.

GRV

Långstjärtar

Makaira nigricans

BUM

Blå marlin

Mallotus villosus

CAP

Lodda

Martialia hyadesi

SQS

Kalamari

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Kolja

Merlangius merlangus

WHG

Vitling

Merluccius merluccius

HKE

Kummel

Micromesistius poutassou

WHB

Blåvitling

Microstomus kitt

LEM

Bergtunga

Molva dypterigia

BLI

Birkelånga

Molva macrophthalmus

SLI

Medelhavslånga

Molva molva

LIN

Långa

Nephrops norvegicus

NEP

Havskräfta

Notothenia rossii

NOR

Marmorerad noting

Pagellus bogaraveo

SBR

Fläckpagell

Pandalus borealis

PRA

Nordhavsräka

Paralomis spp.

PAI

Krabba

Penaeus spp.

PEN

Penaeusräkor

Phycis spp.

FOX

Fjällbrosmar

Platichthys flesus

FLX

Skrubbskädda

Pleuronectes platessa

PLE

Rödspätta

Pleuronectiformes

FLX

Plattfisk

Pollachius pollachius

POL

Bleka

Pollachius virens

POK

Gråsej

Psetta maxima

TUR

Piggvar

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Krokodilisfisk

Rajidae

SRX-RAJ

Rockor

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Liten hälleflundra

Salmo salar

SAL

Lax

Scomber scombrus

MAC

Makrill

Scopthalmus rhombus

BLL

Slätvar

Sebastes spp.

RED

Kungsfiskar

Solea solea

SOL

Tunga

Solea spp.

SOX

Solea spp.

Sprattus sprattus

SPR

Skarpsill

Squalus acanthias

DGS

Pigghaj/Rödhaj

Tetrapturus alba

WHM

Vit marlin

Thunnus alalunga

ALB

Vit tonfisk eller långfenad tonfisk

Thunnus albacares

YFT

Gulfenad tonfisk

Thunnus obesus

BET

Storögd tonfisk

Thunnus thynnus

BFT

Tonfisk

Trachurus spp.

JAX

Taggmakrill

Trisopterus esmarki

NOP

Vitlinglyra

Urophycis tenuis

HKW

Vitbrosme

Xiphias gladius

SWO

Svärdfisk

Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande allmänt använda namn (endast i upplysningssyfte):

Ansjovis

ANE

Engraulis encrasicolus

Atlantisk krill

KRI

Euphausia superba

Atlantisk soldatfisk

ORY

Hoplostethus atlanticus

Bergtunga

LEM

Microstomus kitt

Beryxar

ALF

Beryx spp.

Birkelånga

BLI

Molva dypterigia

Bleka

POL

Pollachius pollachius

Blå marlin

BUM

Makaira nigricans

Blåkäxa

ETX

Etmopterus spinax

Blåvitling

WHB

Micromesistius poutassou

Brugd

BSK

Cetorhinus maximus

Brun pigghaj

GUQ

Centrophorus squamosus

Chokladhaj

SCK

Dalatias licha

Dolkfisk

BSF

Aphanopus carbo

Etmopterus pusillus

ETP

Etmopterus pusillus

Fjällbrosmar

FOX

Phycis spp.

Fläckpagell

SBR

Pagellus bogaraveo

Glasvarar

LEZ

Lepidorhombus spp.

Gråhaj

GAG

Galeorhinus galeus

Grånoting

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Gråsej

POK

Pollachius virens

Guldlax

ARU

Argentina silus

Gulfenad tonfisk

YFT

Thunnus albacares

Gulstjärtsskädda

YEL

Limanda ferruginea

Gunnars isfisk

ANI

Champsocephalus gunnari

Havskatt

CAT

Anarhichas lupus

Havskräfta

NEP

Nephrops norvegicus

Håbrand

POR

Lamna nasus

Hälleflundra

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Kalamari

SQS

Martialia hyadesi

Kolja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Krabba

PAI

Paralomis spp.

Krokdilisfisk

SIG

Pseudochaenichthus georgianus

Kummel

HKE

Merluccius merluccius

Kungsfiskar

RED

Sebastes spp.

Lampanyctus achirus

LAC

Lampanyctus achirus

Lax

SAL

Salmo salar

Lerskädda

PLA

Hippoglossoides platessoides

Liten hälleflundra

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Lodda

CAP

Mallotus villosus

Lubb

USK

Brosme brosme

Långa

LIN

Molva molva

Långfenad tonfisk

ALB

Germo alalunga

Långstjärt

RHG

Macrourus berglax

Långstjärtar

GRV

Macrourus spp.

Makrill

MAC

Scomber scombrus

Marmorerad noting

NOR

Notothenia rossii

Marulkfiskar

ANF

Lophiidae

Maskeringskrabbor

PCR

Chionoecetes spp.

Medelhavslånga

SLI

Molva macrophthalmus

Nordhavsräkor

PRA

Pandalus borealis

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

SQI

Illex illecebrosus

Noshörningsfisk

LIC

Channichthys rhinoceratus

Pailonhaj

CYO

Centroscymnus coelolepis

Penaeusräkor

PEN

Penaeus spp.

Pigghaj/Rödhaj

DGS

Squalus acanthias

Piggvar

TUR

Psetta maxima

Plattfisk

FLX

Pleuronectiformes

Polartorsk

POC

Boreogadus saida

Rockor

SRX-RAJ

Rajidae

Rödspätta

PLE

Pleuronectes platessa

Rödtunga

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Sandskädda

DAB

Limanda limanda

Sill

HER

Clupea harengus

Skarpsill

SPR

Sprattus sprattus

Skednoshaj

DCA

Deania calcea

Skoläst

RNG

Coryphaenoides rupestris

Skrubbskädda

FLX

Platichthys flesus

Slanknoting

NOG

Gobionotothen gibberifrons

Slätvar

BLL

Scopthalmus rhombus

Solea spp.

SOX

Solea spp.

Stor blåkäxa

ETR

Etmopterus princeps

Storögd tonfisk

BET

Thunnus obesus

Svartfenad isfisk

SSI

Chaenocephalus aceratus

Svärdfisk

SWO

Xiphias gladius

Taggmakrill

JAX

Trachurus spp.

Tandnoting

TOP

Dissostichus eleginoides

Tobis

SAN

Ammodytidae

Tonfisk

BFT

Thunnus thynnus

Torsk

COD

Gadus morhua

Tunga

SOL

Solea solea

Vit marlin

WHM

Tetrapturus alba

Vit tonfisk eller långfenad tonfisk

ALB

Thunnus alalunga

Vitbrosme

HKW

Urophycis tenuis

Vitling

WHG

Merlangius merlangus

Vitlinglyra

NOP

Trisopterus esmarki

BILAGA IA

SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-områdena I, II, III, IV, EG-vatten i ICES-områdena V, VI, VII, VIII, IX, X, EG-vatten i CECAF, Franska Guyanas vatten

Art:

Tobis

Ammodytidae

Zon:

Norska vatten i IV

SAN/04-N.

Danmark

19 000 (1)

 

Förenade kungariket

1 000 (1)

 

EG

20 000 (1)

 

TAC

Ej tillämpligt

Analytisk TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tobis

Ammodytidae

Zon:

IIIa, EG-vatten i IIa och IV (2)

SAN/2A3A4.

Danmark

Ej fastställt

 

Förenade kungariket

Ej fastställt

 

Alla medlemsstater

Ej fastställt (3)

 

EG

Ej fastställt

 

Norge

20 000 (4)  (5)

 

TAC

Ej fastställt

Analytisk TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Guldlax

Argentina silus

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i I och II

ARU/1/2.

Tyskland

31

 

Frankrike

10

 

Nederländerna

25

 

Förenade kungariket

50

 

EG

116

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Guldlax

Argentina silus

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i III och IV

ARU/3/4.

Danmark

1 180

 

Tyskland

12

 

Frankrike

8

 

Irland

8

 

Nederländerna

55

 

Sverige

46

 

Förenade kungariket

21

 

EG

1 331

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Guldlax

Argentina silus

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i V, VI och VII

ARU/567.

Tyskland

405

 

Frankrike

9

 

Irland

378

 

Nederländerna

4 225

 

Förenade kungariket

297

 

EG

5 311

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

EG-vatten i IIa, IV, Vb, VI, VII

USK/2A47-C

EG

Ej tillämpligt (6)

 

Norge

3 400 (7)  (8)

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TAC.Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i I, II och XIV

USK/1214EI

Tyskland

7

 

Frankrike

7

 

Förenade kungariket

7

 

Övriga

4 (9)

 

EG

25

 


Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i III

USK/3EI.

Danmark

15

 

Sverige

8

 

Tyskland

8

 

EG

31

 


Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i IV

USK/4EI.

Danmark

69

 

Tyskland

21

 

Frankrike

49

 

Sverige

7

 

Förenade kungariket

104

 

Övriga

7 (10)

 

EG

257

 


Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i V, VI och VII

USK/567EI.

Tyskland

7

 

Spanien

24

Frankrike

282

Irland

27

Förenade kungariket

136

Övriga

7 (11)

EG

483


Art:

Lubb

Brosme brosme

Zon:

Norska vatten i IV

USK/4AB-N.

Belgien

1

 

Danmark

191

 

Tyskland

1

 

Frankrike

1

 

Nederländerna

1

 

Förenade kungariket

5

 

EG

200

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill (12)

Clupea harengus

Zon:

IIIa

HER/03A.

Danmark

28 907

 

Tyskland

463

 

Sverige

30 239

 

EG

59 609

 

Färöarna

500 (13)

 

TAC

69 360

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill (14)

Clupea harengus

Zon:

IV norr om 53o30'N

HER/04A., HER/04B.

Danmark

50 349

 

Tyskland

34 118

 

Frankrike

19 232

 

Nederländerna

47 190

 

Sverige

3 470

 

Förenade kungariket

50 279

 

EG

204 638

 

Norge

50 000 (15)

 

TAC

341 063

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten söder om

62oN (HER/*04N-)

EG

50 000


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

Norska vatten söder om 62oN

HER/04-N.

Sverige

846 (16)

 

EG

846

TAC

Ej tillämpligt


Art:

Sill (17)

Clupea harengus

Zon:

Bifångster i område IIIa

HER/03A-BC

Danmark

13 160

 

Tyskland

117

 

Sverige

2 119

 

EG

15 396

 

TAC

15 396

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill (18)

Clupea harengus

Zon:

Bifångster i IV, VII d och i EG-vatten i IIa

HER/2A47DX

Belgien

158

 

Danmark

30 514

 

Tyskland

158

 

Frankrike

158

 

Nederländerna

158

 

Sverige

149

 

Förenade kungariket

580

 

EG

31 875

 

TAC

31 875

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill (19)

Clupea harengus

Zon:

VIId, IVc (20)

HER/4CXB7D

Belgien

8 277 (21)

 

Danmark

651 (21)

 

Tyskland

441 (21)

 

Frankrike

9 014 (21)

 

Nederländerna

15 710 (21)

 

Förenade kungariket

3 424 (21)

 

EG

37 517 (21)

 

TAC

341 063 (21)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

Vb och VIb, EG-vatten i VIaN (22)

HER/5B6ANB.

Tyskland

3 727

 

Frankrike

705

 

Irland

5 036

 

Nederländerna

3 727

 

Förenade kungariket

20 145

 

EG

33 340

 

Färöarna

660 (23)

 

TAC

34 000

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

VIIb, c, VIaS (24)

HER/6AS7BC

Irland

12 600

 

Nederländerna

1 260

 

EG

13 860

 

TAC

13 860

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

VI Clyde (25)

HER/06ACL.

Förenade kungariket

800

 

EG

800

 

TAC

800

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

VIIa (26)

HER/07A/MM

Irland

1 250

 

Förenade kungariket

3 550

 

EG

4 800

 

TAC

4 800

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

VIIe, VIIf

HER/7EF.

Frankrike

500

 

Förenade kungariket

500

 

EG

1 000

 

TAC

1 000

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

VIIg (27), VIIh (27), VIIj (27) , VIIk (27)

HER/7G-K.

Tyskland

104

 

Frankrike

580

 

Irland

8 117

 

Nederländerna

580

 

Förenade kungariket

12

 

EG

9 393

 

TAC

9 393

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Ansjovis

Engraulis encrasicolus

Zon:

VIII

ANE/08.

Spanien

0 (28)

 

Frankrike

0 (28)

 

EG

0 (28)

 

TAC

0 (28)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Ansjovis

Engraulis encrasicolus

Zon:

IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

ANE/9/3411

Spanien

3 826

 

Portugal

4 174

 

EG

8 000

 

TAC

8 000

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

Skagerrak (29)

COD/03AN.

Belgien

7

 

Danmark

2 282

 

Tyskland

57

 

Nederländerna

14

 

Sverige

399

 

EG

2 759

 

TAC

2 851

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

Kattegatt (30)

COD/03AS.

Danmark

451

 

Tyskland

9

 

Sverige

271

 

EG

731

 

TAC

731

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

IV, EG-vatten i IIa

COD/2AC4.

Belgien

590

 

Danmark

3 388

 

Tyskland

2 148

 

Frankrike

728

 

Nederländerna

1 914

 

Sverige

23

 

Förenade kungariket

7 773

 

EG

16 564

 

Norge

3 393 (31)

 

TAC

19 957

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten i IV

(COD/*04N-)

EG

14 397


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

Norska vatten söder om 62o N

COD/04-N.

Sverige

382

 

EG

382

 

TAC

Ej tillämpligt

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

COD/561214

Belgien

1

 

Tyskland

7

 

Frankrike

78

 

Irland

110

 

Förenade kungariket

294

 

EG

490

 

TAC

490

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

VIa, EG-vatten i Vb

(COD/*5BC6A)

Belgien

1

Tyskland

7

Frankrike

78

Irland

110

Förenade kungariket

294

EG

490


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

VIIa

COD/07A.

Belgien

19

 

Frankrike

54

 

Irland

963

 

Nederländerna

5

 

Förenade kungariket

421

 

EG

1 462

 

TAC

1 462

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

VIIb-k, VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

COD/7X7A34

Belgien

197

 

Frankrike

3 377

 

Irland

775

 

Nederländerna

28

 

Förenade kungariket

366

 

EG

4 743

 

TAC

4 743

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Glasvar

Lepidorhombus spp.

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

LEZ/2AC4-C

Belgien

4

 

Danmark

4

 

Tyskland

4

 

Frankrike

24

 

Nederländerna

19

 

Förenade kungariket

1 424

 

EG

1 479

 

TAC

1 479

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Glasvar

Lepidorhombus spp.

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

LEZ/561214

Spanien

327

 

Frankrike

1 277

 

Irland

373

 

Förenade kungariket

903

 

EG

2 880

 

TAC

2 880

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Glasvar

Lepidorhombus spp.

Zon:

VII

LEZ/07.

Belgien

494

 

Spanien

5 490

 

Frankrike

6 663

 

Irland

3 029

 

Förenade kungariket

2 624

 

EG

18 300

 

TAC

18 300

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Glasvar

Lepidorhombus spp.

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe

LEZ/8ABDE.

Spanien

1 176

 

Frankrike

949

 

EG

2 125

 

TAC

2 125

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Glasvar

Lepidorhombus spp.

Zon:

VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

LEZ/8C3411

Spanien

1 330

 

Frankrike

66

 

Portugal

44

 

EG

1 440

 

TAC

1 440

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sandskädda och skrubbskädda

Limanda limanda och Platichthys flesus

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

D/F/2AC4-C

Belgien

466

 

Danmark

1 752

 

Tyskland

2 627

 

Frankrike

182

 

Nederländerna

10 594

 

Sverige

6

 

Förenade kungariket

1 473

 

EG

17 100

 

TAC

17 100

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Marulkfiskar

Lophiidae

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

ANF/2AC4-C

Belgien

401

 

Danmark

884

 

Tyskland

432

 

Frankrike

82

 

Nederländerna

303

 

Sverige

10

 

Förenade kungariket

9 233

 

EG

11 345

 

TAC

11 345

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Marulksfiskar

Lophiidae

Zon:

Norska vatten i IV

ANF/4AB-N.

Belgien

50

 

Danmark

1 266

 

Tyskland

20

 

Nederländerna

18

 

Förenade kungariket

296

 

EG

1 650

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Marulksfiskar

Lophiidae

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

ANF/561214

Belgien

185

 

Tyskland

212

 

Spanien

198

 

Frankrike

2 280

 

Irland

516

 

Nederländerna

178

 

Förenade kungariket

1 586

 

EG

5 155

 

TAC

5 155

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Marulksfiskar

Lophiidae

Zon:

VII

ANF/07.

Belgien

2 595 (32)

 

Tyskland

289 (32)

 

Spanien

1 031 (32)

 

Frankrike

16 651 (32)

 

Irland

2 128 (32)

 

Nederländerna

336 (32)

 

Förenade kungariket

5 050 (32)

 

EG

28 080 (32)

 

TAC

28 080 (32)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Marulksfiskar

Lophiidae

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe

ANF/8ABDE.

Spanien

1 206

 

Frankrike

6 714

 

EG

7 920

 

TAC

7 920

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Marulksfiskar

Lophiidae

Zon:

VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

ANF/8C3411

Spanien

1 629

 

Frankrike

2

 

Portugal

324

 

EG

1 955

 

TAC

1 955

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc, IIId

HAD/3A/BCD

Belgien

16 (33)

 

Danmark

2 708 (33)

 

Tyskland

172 (33)

 

Nederländerna

3 (33)

 

Sverige

320 (33)

 

EG

3 219 (33)

 

TAC

3 360 (33)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

IV, EG-vatten i IIa

HAD/2AC4.

Belgien

498 (34)

 

Danmark

3 425 (34)

 

Tyskland

2 180 (34)

 

Frankrike

3 799 (34)

 

Nederländerna

374 (34)

 

Sverige

241 (34)

 

Förenade kungariket

36 466 (34)

 

EG

46 983 (34)

 

Norge

7 657 (34)

 

TAC

54 640 (34)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten i IV

(HAD/*04N-)

EG

34 948


Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

Norska vatten söder om 62o N

HAD/04-N.

Sverige

707

 

EG

707

 

TAC

Ej tillämpligt

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

VIb, XII och XIV

HAD/6B1214

Belgien

10

 

Tyskland

12

 

Frankrike

509

 

Irland

363

 

Förenade kungariket

3 721

 

EG

4 615

 

TAC

4 615

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

EG-vatten i Vb och VIa

HAD/5BC6A.

Belgien

15

 

Tyskland

18

 

Frankrike

738

 

Irland

1 037

 

Förenade kungariket

5 392

 

EG

7 200

 

TAC

7 200

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

VII, VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

HAD/7/3411

Belgien

128

 

Frankrike

7 680

 

Irland

2 560

 

Förenade kungariket

1 152

 

EG

11 520

 

TAC

11 520

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i zon

 

VIIa

(HAD/*07A)

Belgien

19

Frankrike

85

Irland

511

Förenade kungariket

564

EG

1 179

När medlemsstaterna rapporterar hur mycket de fiskat av sina kvoter till kommissionen, skall de ange vilka kvantiteter som tagits i VIIa. Landningar av kolja som fångats i sektion VIIa skall förbjudas, när sådana landningar tillsammans överstiger 1 179 ton.


Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Zon:

IIIa

WHG/03A.

Danmark

1 326 (35)

 

Nederländerna

5 (35)

 

Sverige

142 (35)

 

EG

1 473 (35)

 

TAC

1 500

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Zon:

IV, EG-vatten i IIa

WHG/2AC4.

Belgien

655 (36)

 

Danmark

2 833 (36)

 

Tyskland

737 (36)

 

Frankrike

4 257 (36)

 

Nederländerna

1 637 (36)

 

Sverige

4 (36)

 

Förenade kungariket

11 297 (36)

 

EG

21 420 (36)

 

Norge

2 380 (37)

 

TAC

23 800

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten i IV

(WHG/*04N-)

EG

14 512


Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

WHG/561214

Tyskland

6

 

Frankrike

124

 

Irland

305

 

Förenade kungariket

585

 

EG

1 020

 

TAC

1 020

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Zon:

VIIa

WHG/07A.

Belgien

1

 

Frankrike

13

 

Irland

213

 

Nederländerna

0

 

Förenade kungariket

144

 

EG

371

 

TAC

371

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Zon:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIk

WHG/7X7A.

Belgien

195

 

Frankrike

11 964

 

Irland

5 544

 

Nederländerna

97

 

Förenade kungariket

2 140

 

EG

19 940

 

TAC

19 940

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Zon:

VIII

WHG/08.

Spanien

1 440

 

Frankrike

2 160

 

EG

3 600

 

TAC

3 600

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitling

Merlangius merlangus

Zon:

IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

WHG/9/3411

Portugal

653

 

EG

653

 

TAC

653

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitling och bleka

Merlangius merlangus och Pollachius pollachius

Zon:

Norska vatten söder om 62o N

W/P/04-N.

Sverige

190

 

EG

190

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kummel

Merluccius merluccius

Zon:

IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc, IIId

HKE/3A/BCD

Danmark

1 463

 

Sverige

125

 

EG

1 588

 

TAC

1 588 (38)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kummel

Merluccius merluccius

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

HKE/2AC4-C

Belgien

26

 

Danmark

1 070

 

Tyskland

123

 

Frankrike

237

 

Nederländerna

61

 

Förenade kungariket

333

 

EG

1 850

 

TAC

1 850 (39)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kummel

Merluccius merluccius

Zon:

VI och VII, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

HKE/571214

Belgien

272 (40)

 

Spanien

8 708 (40)

 

Frankrike

13 448 (40)

 

Irland

1 629

 

Nederländerna

175 (40)

 

Förenade kungariket

5 309 (40)

 

EG

29 541

 

TAC

29 541 (41)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

VIIIa, b, d, e

(HKE/*8ABDE)

Belgien

35

Spanien

1 404

Frankrike

1 404

Irland

176

Nederländerna

18

Förenade kungariket

790

EG

3 828


Art:

Kummel

Merluccius merluccius

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe

HKE/8ABDE.

Belgien

9 (42)

 

Spanien

6 062

 

Frankrike

13 612

 

Nederländerna

18 (42)

 

EG

19 701

 

TAC

19 701 (43)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

VI och VII, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(HKE/*57-14)

Belgien

2

Spanien

1 756

Frankrike

3 161

Nederländerna

5

EG

4 924


Art:

Kummel

Merluccius merluccius

Zon:

VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

HKE/8C3411

Spanien

3 922

 

Frankrike

376

 

Portugal

1 830

 

EG

6 128

 

TAC

6 128

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Zon:

Norska vatten i IV

WHB/4AB-N.

Danmark

18 050

 

Förenade kungariket

950

 

EG

19 000

 

TAC

1 700 000

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII och XIV

WHB/1X14

Danmark

42 605 (44)  (45)

 

Tyskland

16 565 (44)  (45)

 

Spanien

36 119 (44)  (45)

 

Frankrike

29 649 (44)  (45)

 

Irland

32 992 (44)  (45)

 

Nederländerna

51 951 (44)  (45)

 

Portugal

3 355 (44)  (45)

 

Sverige

10 539 (44)  (45)

 

Förenade kungariket

55 283 (44)  (45)

 

EG

279 058 (44)  (45)

 

Norge

140 000 (46)  (47)

 

Färöarna

43 500 (48)  (49)

 

TAC

1 700 000

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Zon:

VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

WHB/8C3411

Spanien

37 954 (50)

 

Portugal

9 488 (50)

 

EG

47 442 (50)

 

TAC

1 700 000

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Zon:

EG-vatten i zonerna II, IVa, V, VI (norr om 56o 30' N), VII (väster om 12oW)

WHB/24A567

Norge

272 161 (51)  (52)

 

Färöarna

27 000 (53)  (54)

TAC

1 700 000


Art:

Bergtunga och rödtunga

Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

L/W/2AC4-C

Belgien

334

 

Danmark

921

 

Tyskland

118

 

Frankrike

252

 

Nederländerna

767

 

Sverige

10

 

Förenade kungariket

3 773

 

EG

6 175

 

TAC

6 175

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Birkelånga

Molva dypterigia

Zon:

EG-vatten i IIa, IV, Vb, VI, VII

BLI/2A47-C

EG

Ej tillämpligt (55)

 

Norge

160

TAC

Ej tillämpligt


Art:

Birkelånga

Molva dypterigia

Zon:

EG-vatten i zonerna VIa (norr om 56o 30' N), VIb

BLI/6AN6B.

Färöarna

200 (56)

 

TAC

Ej tillämpligt


Art:

Långa

Molva molva

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i I och II

LIN/1/2.

Danmark

10

 

Tyskland

10

 

Frankrike

10

 

Förenade kungariket

10

 

Övriga (57)

5

 

EG

45

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långa

Molva molva

Zon:

IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc, IIId

LIN/03.

Belgien

8

 

Danmark

62

 

Tyskland

8

 

Sverige

24

 

Förenade kungariket

8

 

EG

109

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långa

Molva molva

Zon:

EG-vatten i IV

LIN/04.

Belgien

20

 

Danmark

318

 

Tyskland

197

 

Frankrike

177

 

Nederländerna

7

 

Sverige

14

 

Förenade kungariket

2 440

 

EG

3 173

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långa

Molva molva

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i V

LIN/05.

Belgien

10

 

Danmark

7

 

Tyskland

7

 

Frankrike

7

 

Förenade kungariket

7

 

EG

38

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långa

Molva molva

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i VI, VII, VIII, IX, X, XII och XIV

LIN/6X14.

Belgien

45

 

Danmark

8

 

Tyskland

163

 

Spanien

3 299

 

Frankrike

3 518

 

Irland

882

 

Portugal

8

 

Förenade kungariket

4 050

 

EG

11 973

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långa

Molva molva

Zon:

EG-vatten i IIa, IV, Vb, VI och VII

LIN/2A47-C

EG

Ej tillämpligt (58)

 

Norge

5 780 (59)  (60)

 

Färöarna

250 (61)  (62)

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långa

Molva molva

Zon:

Norska vatten i IV

LIN/4AB-N.

Belgien

7

 

Danmark

878

 

Tyskland

25

 

Frankrike

10

 

Nederländerna

1

 

Förenade kungariket

79

 

EG

1 000

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc, IIId

NEP/3A/BCD

Danmark

3 800

 

Tyskland

11

 

Sverige

1 359

 

EG

5 170

 

TAC

5 170

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

NEP/2AC4-C

Belgien

1 368

 

Danmark

1 368

 

Tyskland

20

 

Frankrike

40

 

Nederländerna

704

 

Förenade kungariket

22 644

 

EG

26 144

 

TAC

26 144

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

Norska vatten i IV

NEP/4AB-N.

Danmark

1 230

 

Tyskland

1

 

Förenade kungariket

69

 

EG

1 300

 

TAC

Ej tillämpligt

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

VI, EG-vatten i Vb

NEP/5BC6.

Spanien

40

 

Frankrike

161

 

Irland

269

 

Förenade kungariket

19 415

 

EG

19 885

 

TAC

19 885

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

VII

NEP/07.

Spanien

1 509

 

Frankrike

6 116

 

Irland

9 277

 

Förenade kungariket

8 251

 

EG

25 153

 

TAC

25 153

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe

NEP/8ABDE.

Spanien

259

 

Frankrike

4 061

 

EG

4 320

 

TAC

4 320

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

VIIIc

NEP/08C.

Spanien

126

 

Frankrike

5

 

EG

131

 

TAC

131

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Havskräfta

Nephrops norvegicus

Zon:

IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

NEP/9/3411

Spanien

109

 

Portugal

328

 

EG

437

 

TAC

437

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Zon:

IIIa

PRA/03A.

Danmark

4 033

 

Sverige

2 172

 

EG

6 205

 

TAC

11 620

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

PRA/2AC4-C

Danmark

2 960

 

Nederländerna

28

 

Sverige

119

 

Förenade kungariket

877

 

EG

3 984

 

TAC

3 984

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Zon:

Norska vatten söder om 62o N

PRA/04-N.

Danmark

900

 

Sverige

164 (63)

 

EG

1 064

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Penaeusräkor

Penaeus spp.s

Zon:

Franska Guyana (64)

PEN/FGU.

Frankrike

4 108 (65)

 

EG

4 108 (65)

 

TAC

4 108 (65)

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

Skagerrak (66)

PLE/03AN.

Belgien

51

 

Danmark

6 617

 

Tyskland

34

 

Nederländerna

1 273

 

Sverige

355

 

EG

8 330

 

TAC

8 500

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

Kattegatt (67)

PLE/03AS.

Danmark

1 891

 

Tyskland

21

 

Sverige

213

 

EG

2 125

 

TAC

2 125

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

IV, EG-vatten i IIa

PLE/2AC4.

Belgien

3 024

 

Danmark

9 829

 

Tyskland

2 835

 

Frankrike

567

 

Nederländerna

18 901

 

Förenade kungariket

13 987

 

EG

49 143

 

Norge

1 118

 

TAC

50 261

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten i IV

(PLE/*04N-)

EG

20 165


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

PLE/561214

Frankrike

22

 

Irland

287

 

Förenade kungariket

477

 

EG

786

 

TAC

786

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

VIIa

PLE/07A.

Belgien

47

 

Frankrike

21

 

Irland

1 209

 

Nederländerna

14

 

Förenade kungariket

558

 

EG

1 849

 

TAC

1 849

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

VIIb och VIIc

PLE/7BC.

Frankrike

24

 

Irland

98

 

EG

122

 

TAC

122

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

VIId och VIIe

PLE/7DE.

Belgien

826

 

Frankrike

2 755

 

Förenade kungariket

1 469

 

EG

5 050

 

TAC

5 050

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

VIIf och VIIg

PLE/7FG.

Belgien

58

 

Frankrike

104

 

Irland

201

 

Förenade kungariket

54

 

EG

417

 

TAC

417

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

VIIh, VIIj och VIIk

PLE/7HJK.

Belgien

21

 

Frankrike

42

 

Irland

148

 

Nederländerna

84

 

Förenade kungariket

42

 

EG

337

 

TAC

337

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rödspätta

Pleuronectes platessa

Zon:

VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

PLE/8/3411

Spanien

75

 

Frankrike

298

 

Portugal

75

 

EG

448

 

TAC

448

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Bleka

Pollachius pollachius

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

POL/561214

Spanien

6

 

Frankrike

216

 

Irland

63

 

Förenade kungariket

165

 

EG

450

 

TAC

450

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Bleka

Pollachius pollachius

Zon:

VII

POL/07.

Belgien

476

 

Spanien

29

 

Frankrike

10 959

 

Irland

1 168

 

Förenade kungariket

2 668

 

EG

15 300

 

TAC

15 300

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Bleka

Pollachius pollachius

Zon:

VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe

POL/8ABDE.

Spanien

286

 

Frankrike

1 394

 

EG

1 680

 

TAC

1 680

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Bleka

Pollachius pollachius

Zon:

VIIIc

POL/08C.

Spanien

236

 

Frankrike

26

 

EG

262

 

TAC

262

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Bleka

Pollachius pollachius

Zon:

IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

POL/9/3411

Spanien

278

 

Portugal

10

 

EG

288

 

TAC

288

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Gråsej

Pollachius virens

Zon:

IIIa och IV, EG-vatten i IIa, IIIb, IIIc och IIId

POK/2A34.

Belgien

43

 

Danmark

5 111

 

Tyskland

12 906

 

Frankrike

30 374

 

Nederländerna

129

 

Sverige

702

 

Förenade kungariket

9 895

 

EG

59 160

 

Norge

64 090 (68)

 

TAC

123 250

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Gråsej

Pollachius virens

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, EG-vatten och internationella vatten i XII och XIV

POK/561214

Tyskland

798

 

Frankrike

7 930

 

Irland

467

 

Förenade kungariket

3 592

 

EG

12 787

 

TAC

12 787

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Gråsej

Pollachius virens

Zon:

Norska vatten söder om 62oN

POK/04-N.

Sverige

880

 

EG

880

 

TAC

Ej tillämpligt

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Gråsej

Pollachius virens

Zon:

VII, VIII, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

POK/7X1034

Belgien

10

 

Frankrike

2 132

 

Irland

1 066

 

Förenade kungariket

582

 

EG

3 790

 

TAC

3 790

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Piggvar och slätvar

Psetta maxima and Scopthalmus rhombus

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

T/B/2AC4-C

Belgien

317

 

Danmark

677

 

Tyskland

173

 

Frankrike

82

 

Nederländerna

2 401

 

Sverige

5

 

Förenade kungariket

668

 

EG

4 323

 

TAC

4 323

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rockor

Rajidae

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

SRX/2AC4-C

Belgien

369 (69)

 

Danmark

14 (69)

 

Tyskland

18 (69)

 

Frankrike

58 (69)

 

Nederländerna

314 (69)

 

Förenade kungariket

1 417 (69)

 

EG

2 190 (69)

 

TAC

2 190 (69)

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Zon:

EG-vatten i IIa och IV, EG-vatten och internationella vatten i VI

GHL/2A-C46

Danmark

6

 

Tyskland

10

 

Estland

6

 

Spanien

6

 

Frankrike

92

 

Irland

6

 

Litauen

6

 

Polen

6

 

Förenade kungariket

361

 

EG

847 (70)

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Makrill

Scomber scombrus

Zon:

IIIa och IV, EG-vatten i IIa, IIIb, IIIc och IIId

MAC/2A34.

Belgien

372

 

Danmark

11 509

 

Tyskland

388

 

Frankrike

1 171

 

Nederländerna

1 179

 

Sverige

3 966 (71)  (72)

 

Förenade kungariket

1 092

 

EG

19 677 (71)

 

Norge

10 200 (73)

 

TAC

422 551 (74)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

IIIa

MAC/*03A

IIIa och IVbc

MAC/*3A4BC

IVb

MAC/*04B

IVc

MAC/*04C

VI, internationella vatten i IIa från och med den 1 januari till och med den 31 mars 2007

MAC/*2A6

Danmark

 

4 130

 

 

4 020

Frankrike

 

490

 

 

 

Nederländerna

 

490

 

 

 

Sverige

 

 

390

10

 

Förenade kungariket

 

490

 

 

 

Norge

3 000

 

 

 

 


Art:

Makrill

Scomber scombrus

Zon:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EG-vatten i Vb, vatten utanför EG, internationella vatten i XII och XIV

MAC/2CX14-

Tyskland

16 311

 

Spanien

20

 

Estland

135

 

Frankrike

10 875

 

Irland

54 369

 

Latvia

100

 

Litauen

100

 

Nederländerna

23 786

 

Polen

1 148

 

Förenade kungariket

149 519

 

EG

256 363

 

Norge

10 200 (75)

 

Färöarna

3 955 (76)

 

TAC

422 551 (77)

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvoter får högst de kvantiteter som förtecknas nedan fiskas i de angivna zonerna och detta endast under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december.

 

EG-vatten i IVa

MAC/*04A-C

Tyskland

4 922

Frankrike

3 282

Irland

16 407

Nederländerna

7 178

Förenade kungariket

45 120

EG

76 909


Art:

Makrill

Scomber scombrus

Zon:

VIIIc, IX och X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

MAC/8C3411

Spanien

24 405 (78)

 

Frankrike

162 (78)

 

Portugal

5 044 (78)

 

EG

29 611

 

TAC

29 611

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna

 

VIIIb

VIIIb (MAC/*08B.)

Spanien

2 049

Frankrike

14

Portugal

424


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

IIIa, EG-vatten i IIIb, IIIc och IIId

SOL/3A/BCD

Danmark

755

 

Tyskland

44

 

Nederländerna

73

 

Sverige

28

 

EG

900

 

TAC

900

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

EG-vatten i II och IV

SOL/24.

Belgien

1 243

 

Danmark

568

 

Tyskland

995

 

Frankrike

249

 

Nederländerna

11 226

 

Förenade kungariket

639

 

EG

14 920

 

Norge

100 (79)

 

TAC

15 020

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VI, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

SOL/561214

Irland

54

 

Förenade kungariket

14

 

EG

68

 

TAC

68

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VIIa

SOL/07A.

Belgien

403

 

Frankrike

5

 

Irland

99

 

Nederländerna

128

 

Förenade kungariket

181

 

EG

816

 

TAC

816

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VIIb och VIIc

SOL/7BC.

Frankrike

10

 

Irland

55

 

EG

65

 

TAC

65

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VIId

SOL/07D.

Belgien

1 675

 

Frankrike

3 349

 

Förenade kungariket

1 196

 

EG

6 220

 

TAC

6 220

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VIIe

SOL/07E.

Belgien

32

 

Frankrike

339

 

Förenade kungariket

529

 

EG

900

 

TAC

900

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VIIf och VIIg

SOL/7FG.

Belgien

558

 

Frankrike

56

 

Irland

28

 

Förenade kungariket

251

 

EG

893

 

TAC

893

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VIIh, VIIj och VIIk

SOL/7HJK.

Belgien

54

 

Frankrike

108

 

Irland

293

 

Nederländerna

87

 

Förenade kungariket

108

 

EG

650

 

TAC

650

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Tunga

Solea solea

Zon:

VIIIa och VIIIb

SOL/8AB.

Belgien

56

 

Spanien

10

 

Frankrike

4 162

 

Nederländerna

312

 

EG

4 540

 

TAC

4 540

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Solea spp.

Solea spp.

Zon:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX, X, EG-vatten i CECAF 34.1.1

SOX/8CDE34

Spanien

458

 

Portugal

758

 

EG

1 216

 

TAC

1 216

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Skarpsill

Sprattus sprattus

Zon:

IIIa

SPR/03A.

Danmark

34 843

 

Tyskland

73

 

Sverige

13 184

 

EG

48 100

 

TAC

52 000

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Skarpsill

Sprattus sprattus

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

SPR/2AC4-C

Belgien

1 685

 

Danmark

133 396

 

Tyskland

1 685

 

Frankrike

1 685

 

Nederländerna

1 685

 

Sverige

1 330 (80)

 

Förenade kungariket

5 562

 

EG

147 028

 

Norge

18 812 (81)

 

Färöarna

9 160 (82)  (83)  (84)

 

TAC

175 000 (85)

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Skarpsill

Sprattus sprattus

Zon:

VIId och VIIe

SPR/7DE.

Belgien

31

 

Danmark

1 997

 

Tyskland

31

 

Frankrike

430

 

Nederländerna

430

 

Förenade kungariket

3 226

 

EG

6 144

 

TAC

6 144

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Pigghaj/rödhaj

Squalus acanthias

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

DGS/2AC4-C

Belgien

13 (86)

 

Danmark

77 (86)

 

Tyskland

14 (86)

 

Frankrike

25 (86)

 

Nederländerna

21 (86)

 

Sverige

1 (86)

 

Förenade kungariket

640 (86)

 

EG

791 (86)

 

Norge

50 (87)

 

TAC

841

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Pigghaj/rödhaj

Squalus acanthias

Zon:

IIIa, EG-vatten och internationella vatten i I, V, VI, VII, VIII, XII och XIV

DGS/135X14

EG

2 828

 

TAC

2 828

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Zon:

EG-vatten i IIa och IV

JAX/2AC4-C

Belgien

64

 

Danmark

27 802

 

Tyskland

2 096

 

Frankrike

44

 

Irland

1 613

 

Nederländerna

4 510

 

Sverige

750

 

Förenade kungariket

4 104

 

EG

40 983

 

Norge

1 600 (88)

 

Färöarna

606 (89)

 

TAC

42 727

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Zon:

VI, VII och VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

JAX/578/14

Danmark

12 296

 

Tyskland

9 828

 

Spanien

13 422

 

Frankrike

6 494

 

Irland

31 996

 

Nederländerna

46 891

 

Portugal

1 299

 

Förenade kungariket

13 292

 

EG

135 518

 

Färöarna

1 944 (90)

 

TAC

137 000

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Zon:

VIIIc och IX

JAX/8C9.

Spanien

29 587 (91)

 

Frankrike

377 (91)

 

Portugal

25 036 (91)

 

EG

55 000

 

TAC

55 000

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Zon:

X, EG-vatten i CECAF (92)

JAX/X34PRT

Portugal

3 200 (93)

 

EG

3 200

 

TAC

3 200

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Zon:

EG-vatten i CECAF (94)

JAX/341PRT

Portugal

1 280 (95)

 

EG

1 280

 

TAC

1 280

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Taggmakrill

Trachurus spp.

Zon:

EG-vatten i CECAF (96)

JAX/341SPN

Spanien

1 280

 

EG

1 280

 

TAC

1 280

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitlinglyra

Trisopterus esmarki

Zon:

IIIa, EG-vatten i IIa och IV

NOP/2A3A4.

Danmark

0

 

Tyskland

0

 

Nederländerna

0

 

EG

0

 

Norge

1 000 (97)  (98)

 

TAC

Ej tillämpligt

Analytisk TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Vitlinglyra

Trisopterus esmarki

Zon:

Norska vatten i IV

NOP/4AB-N.

Danmark

4 750 (99)  (100)

 

Förenade kungariket

250 (99)  (100)

 

EG

5 000 (99)  (100)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Industriarter

Zon:

Norska vatten i IV

I/F/4AB-N.

Sverige

800 (101)  (102)

 

EG

800

TAC

Ej tillämpligt


Art:

Kombinerad kvot

Zon:

EG-vatten i Vb, VI och VII

R/G/5B67-C

EG

Ej tillämpligt

 

Norge

140 (103)

TAC

Ej tillämpligt


Art:

Andra arter

Zon:

Norska vatten i IV

OTH/4AB-N.

Belgien

38

 

Danmark

3 500

 

Tyskland

395

 

Frankrike

162

 

Nederländerna

280

 

Sverige

Ej tillämpligt (104)

 

Förenade kungariket

2 625

 

EG

7 000 (105)

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Andra arter

Zon:

EG-vatten i IIa, VI och VIa norr om 56o30'N

OTH/2A46AN

EG

Ej tillämpligt

 

Norge

4 720 (106)  (107)

Färöarna

150 (108)

TAC

Ej tillämpligt


(1)  Försöksfiske som avser abundansen för tobis. Kommissionen skall fastställa under vilka villkor som dessa kvoter får fiskas. Kvoterna får inte fiskas förrän villkoren har fastställts. Outnyttjade kvoter från försöksfisket får överföras till kommersiellt fiske om sådana kvoter har fastställts.

(2)  Utom vatten inom 6 sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

(3)  Utom Danmark och Förenade kungariket.

(4)  Skall tas i Nordsjön.

(5)  Försöksfiske som avser abundansen för tobis. Kommissionen skall fastställa under vilka villkor som dessa kvoter får fiskas. Kvoterna får inte fiskas förrän villkoren har fastställts. Outnyttjade kvoter från försöksfisket får överföras till kommersiellt fiske om sådana kvoter har fastställts.

(6)  Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.

(7)  Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i områdena Vb, VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i områdena Vb, VI och VII får inte överstiga 3 000 ton.

(8)  Inklusive långa. Kvoterna för Norge är för långa 5 780 ton och lubb 3 400 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i områdena Vb, VI och VII.

(9)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(10)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(11)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(12)  Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.

(13)  Skall tas i Skagerrak. Avgränsad i väst av en linje från fyren vid Hanstholm till fyren vid Lindesnes och i söder av en linje från fyren vid Tistlarna och därifrån till den närmast liggande svenska kusten.

(14)  Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste underrätta kommissionen om sina landningar av sill uppdelade mellan ICES-områdena IVa och IVb.

(15)  Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten söder om

62oN (HER/*04N-)

EG

50 000

(16)  ) Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.

(17)  Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm.

(18)  Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek som understiger 32 mm.

(19)  Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.

(20)  Utom Blackwater-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en linje som går söderut från Landguard Point (51o 56' N, 1o19,1' O) till latitud 51o33'N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

(21)  Upp till 50 % av denna kvot får överföras till ICES-område IVb. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen (HER/*04B).

(22)  Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, norr om 56o00' N och i den del av VIa som är belägen öster om 07o00' V och norr om 55o00' N, med undantag av Clyde.

(23)  Denna kvot får endast tas i ICES-område VIa norr om 56o30' N.

(24)  Referensen gäller sillbeståndet i ICES-område VIa, söder om 56o00' N och väster om 07o00' V.

(25)  Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en loxodrom dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point.

(26)  Område VII a begränsas av ett område som fogats till ICES-områdena VIIg, VIIh, VIIj och VIIk vilket avgränsas av

latitud 52o 30' N i norr,

latitud 52o 00' N i söder,

Irlands kust i väst,

Förenade kungarikets kust i öster.

(27)  Området utökas med ett område som avgränsas av

latitud 52o 30' N i norr,

latitud 52o 00' N i söder,

Irlands kust i väst,

Förenade kungarikets kust i öster.

(28)  I syfte att samla in uppgifter om beståndets tillstånd får högst 10 % av Frankrikes och Spaniens fiskeansträngningar (20 spanska fartyg och 8 franska fartyg), efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen och under kommissionens kontroll, bedriva experimentellt fiske med vetenskapliga observatörer ombord under perioden 15 april–15 juni 2007.

De berörda medlemsstaterna skall förelägga kommissionen fångstrapporter varannan vecka. Kommissionen skall upphäva det experimentella fisket när tillräckliga uppgifter har samlats in. Kommissionen skall i förekommande fall, på grundval av ett yttrande från vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen, därefter anta det beslut som avses i artikel 5.5 i den här förordningen.

(29)  Område enligt definitionen i artikel 3 e i den här förordningen.

(30)  Område enligt definitionen i artikel 3 f i den här förordningen.

(31)  Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten i IV

(COD/*04N-)

EG

14 397

(32)  Varav upp till 5 % får fiskas i ICES-zonerna VIIIa, VIIIb, VIIId och VIIIe (ANF/*8ABDE).

(33)  Om det beslutas att fisket efter vitlinglyra skall öppnas på nytt, skall dessa kvoter ses över efter det att en lämplig mängd dragits av för industriella bifångster.

(34)  Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten i IV

(HAD/*04N-)

EG

34 948

(35)  Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.

(36)  Om det beslutas att på nytt öppna fisket av vitlinglyra, skall dessa kvoter ses över efter lämpligt avdrag för att ta hänsyn till industriella bifångster.

(37)  Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

Norska vatten i IV

(WHG/*04N-)

EG

14 512

(38)  Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.

(39)  Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.

(40)  Överföringar från denna kvot får göras till zon IV och gemenskapens vatten i zon IIa. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen.

(41)  Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

VIIIa, b, d, e

(HKE/*8ABDE)

Belgien

35

Spanien

1 404

Frankrike

1 404

Irland

176

Nederländerna

18

Förenade kungariket

790

EG

3 828

(42)  Överföringar från denna kvot får göras till zon IV och gemenskapens vatten i zon IIa. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen.

(43)  Inom en sammanlagd TAC på 52 680 ton för det nordliga kummelbeståndet.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

VI och VII, EG-vatten i Vb, internationella vatten i XII och XIV

(HKE/*57-14)

Belgien

2

Spanien

1 756

Frankrike

3 161

Nederländerna

5

EG

4 924

(44)  Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(45)  Av vilka upp till 9,7 % får fiskas i färöiska vatten (WHB/*05B-F).

(46)  Får fiskas i EG-vatten i zonerna II, IVa, VIa norr om 56o30'N, VI b och VII väster om 12o V (WHB/*8CX34). Högst 40 000 ton får fiskas i zon IVa.

(47)  Varav högst 500 ton får bestå av guldlaxfiskar (Argentina spp.).

(48)  Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlaxfiskar (Argentina spp.).

(49)  Får fiskas i EG-vatten i zonerna II, IVa, V, VIa norr om 56o30' N, VIb och VII väster om 12o V. Fångsten i område IVa får vara högst 10 875 ton.

(50)  Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen (WHB/*NZJM2).

(51)  Avräknas från Norges fångstgränser enligt kuststatsarrangemanget.

(52)  Fångsten i zon IVa skall vara högst 68 040 ton.

(53)  Avräknas från Färöarnas fångstgränser enligt kuststatsarrangemanget.

(54)  Får även fiskas i zon VI b. Fångsten i zon IV får inte överstiga 6 750 ton.

(55)  Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.

(56)  Fiskas med trål. Bifångster av skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.

(57)  Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

(58)  Fastställs i förordning (EG) nr 2015/2006.

(59)  Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i zonerna VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i zonerna VI och VII får inte överstiga 3 000 ton.

(60)  Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa 5 780 ton och lubb 3 400 ton vilka är utbytbara upp till 2 000 ton och får endast fiskas med långrev i zonerna Vb, VI och VII.

(61)  Inklusive birkelånga och lubb. Får endast tas med långrev i zonerna VIb och VIa (norr om 56o 30' N).

(62)  Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i ICES-zonerna VIa och VIb. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområde VI får inte överstiga 75 ton.

(63)  Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.

(64)  Område enligt definitionen i artikel 14.3 i den här förordningen.

(65)  Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.

(66)  Område enligt definitionen i artikel 3 e i den här förordningen.

(67)  Område enligt definitionen i artikel 3 f i den här förordningen.

(68)  Får endast fångas i zonerna IV (EG-vatten) och IIIa. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.

(69)  Bifångskvot. Denna art får inte utgöra mer än 25 % av den fisk i levande vikt som behålls ombord.

(70)  Av vilka 350 ton skall tilldelas Norge och fiskas i EG-vatten inom sektion IIa och delområde VI. I delområde VI får denna kvantitet endast fiskas med långrev.

(71)  Inklusive 242 ton som skall tas i norska vatten söder om 62oN (MAC/*04-N).

(72)  Vid fiske i norska vatten skall bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.

(73)  Skall dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i område IVa, utom 3 000 ton som får fiskas i område IIIa.

(74)  TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.

Särskilda villkor

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

 

IIIa

MAC/*03A

IIIa och IVbc

MAC/*3A4BC

IVb

MAC/*04B

IVc

MAC/*04C

VI, internationella vatten i IIa från och med den 1 januari till och med den 31 mars 2007

MAC/*2A6

Danmark

 

4 130

 

 

4 020

Frankrike

 

490

 

 

 

Nederländerna

 

490

 

 

 

Sverige

 

 

390

10

 

Förenade kungariket

 

490

 

 

 

Norge

3 000

 

 

 

 

(75)  Får endast fiskas i ICES-områdena IIa, VIa (norr om 56o 30' N), IVa, VIId, VIIe, VIIf och VIIh.

(76)  Av vilka 1 193 ton får fiskas i EG-vatten i ICES-område IVa norr om 59o N 1 januari-15 februari och 1 oktober-31 december. En kvantitet på 3 290 ton av Färöarnas egen kvot får fiskas i ICES-område VIa (norr om 56o30'N) under hela året och/eller i ICES-områdena VIIe, VIIf, VIIh och/eller ICES-område VIa.

(77)  TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovannämnda kvoter får högst de kvantiteter som förtecknas nedan fiskas i de angivna zonerna och detta endast under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december.

 

EG-vatten i IVa

MAC/*04A-C

Tyskland

4 922

Frankrike

3 282

Irland

16 407

Nederländerna

7 178

Förenade kungariket

45 120

EG

76 909

(78)  De kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas upp till en gräns på 25 % av givarmedlemsstatens kvot i ICES-område VIIIa, VIIIb och VIIId (MAC/*8ABD).

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna

 

VIIIb

VIIIb (MAC/*08B.)

Spanien

2 049

Frankrike

14

Portugal

424

(79)  Får endast fiskas i område IV.

(80)  Inklusive tobisfiskar.

(81)  Får endast fiskas i EG-vatten i ICES-område IV.

(82)  Denna kvantitet får fiskas i ICES-område IV och område VIa norr om 56o30'N. Eventuell bifångst av blåvitling skall räknas av från kvoten för blåvitling i ICES-områdena VIa, VIb och VII.

(83)  1 832 ton får fångas som sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm. Om kvoten på 1 832 ton sill töms ut är allt fiske med nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm förbjudet.

(84)  Fångster som tas vid övervakningsfiske motsvarande 2 % av medlemsstaternas ansträngning och upp till högst 2 500 ton kan utgöras av tobisfiskar.

(85)  Preliminär TAC. Slutlig TAC kommer att fastställas mot bakgrund av vetenskapliga utlåtanden under första hälften av 2007.

(86)  Bifångstkvot. Denna art får inte utgöra mer än 5 % av den fisk i levande vikt som behålls ombord.

(87)  Inklusive fångster med långrev av gråhaj (Galeorhinus galeus), chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calceus), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), stor blåkäxa (Etmopterus princeps), blåkäxa (Etmopterus spinax) och Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis). Denna kvot får endast tas i områdena IV, VI och VII.

(88)  Får endast fiskas i EG-vatten i ICES-område IV.

(89)  Inom en total kvot på 2 550 ton för ICES-områdena IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, VIIf och VIIh.

(90)  Inom en total kvot på 2 550 ton för ICES-områdena IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, VIIf och VIIh.

(91)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.

(92)  Vatten som angränsar till Azorerna.

(93)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.

(94)  Vatten som angränsar till Madeira.

(95)  Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.

(96)  Vatten som angränsar till Kanarieöarna.

(97)  Denna kvot får fiskas i ICES-område VI a, norr om 56o30' N.

(98)  Endast som bifångst

(99)  Inklusive blandfångster av taggmakrill.

(100)  Endast som bifångst.

(101)  Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.

(102)  Varav högst 400 ton taggmakrill.

(103)  Endast tagen med långrev, inklusive skolästfiskar, Mora mora och fjällbrosme.

(104)  Kvot för andra arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

(105)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.

(106)  Begränsat till ICES-områdena IIa och IV.

(107)  Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.

(108)  Begränsat till bifångster av sikfisk i ICES-områdena IV och VI .

BILAGA IB

NORDÖSTRA ATLANTEN OCH GRÖNLAND

ICES-områdena I, II, V, XII, XIV och grönländska vatten i NAFO 0 och 1

Art:

Maskeringskrabbor

Chionoecetes spp.

Zon:

Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

PCR/N01GRN

Irland

62

 

Spanien

437

 

EG

500

 

TAC

Ej tillämpligt

Försiktighets-TACArtikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Sill

Clupea harengus

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i I och II

HER/1/2.

Belgien

25 (1)

 

Danmark

23 984 (1)

 

Tyskland

4 200 (1)

 

Spanien

79 (1)

 

Frankrike

1 035 (1)

 

Irland

6 209 (1)

 

Nederländerna

8 583 (1)

 

Polen

1 214 (1)

 

Portugal

79 (1)

 

Finland

371 (1)

 

Sverige

8 888 (1)

 

Förenade kungariket

15 333 (1)

 

EG

70 000 (1)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

Norska vatten i I och II

COD/1N2AB.

Tyskland

2 051

 

Grekland

254

 

Spanien

2 288

 

Irland

254

 

Frankrike

1 883

 

Portugal

2 288

 

Förenade kungariket

7 956

 

EG

16 974

 

TAC

410 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

Grönländska vatten i NAFO 0 och 1 (2) grönländska vatten i V och XIV (2)

COD/N01514

Tyskland

818 (3)

 

Förenade kungariket

182 (3)

 

EG

1 000 (3)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

I och IIb

COD/1/2B.

Tyskland

2 710

 

Spanien

7 006

 

Frankrike

1 156

 

Polen

1 271

 

Portugal

1 479

 

Förenade kungariket

1 735

 

Alla medlemsstater

100 (4)

 

EG

15 457 (5)

 

TAC

410 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Torsk och kolja

Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus

Zon:

Färöiska vatten i Vb

C/H/05B-F.

Tyskland

10

 

Frankrike

60

 

Förenade kungariket

430

 

EG

500

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Hälleflundra

Hippoglossus hippoglossus

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

HAL/514GRN

Portugal

1 000 (6)

 

EG

1 200 (7)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Hälleflundra

Hippoglossus hippoglossus

Zon:

Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

HAL/N01GRN

EG

200 (8)

 

TAC

Ej tillämpligt

 


Art:

Lodda

Mallotus villosus

Zon:

IIb

CAP/02B.

EG

0

 

TAC

0

 


Art:

Lodda

Mallotus villosus

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

CAP/514GRN

Alla medlemsstater

0

 

EG

0

 

TAC

Ej tillämpligt

 


Art:

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

Zon:

Norska vatten i I och II

HAD/1N2AB.

Tyskland

642

 

Frankrike

386

 

Förenade kungariket

1 972

 

EG

3 000

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Zon:

Norska vatten i II

WHB/1N2AB.

Tyskland

500

 

Frankrike

500

 

EG

1 000

 

TAC

1 700 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Blåvitling

Micromesistius poutassou

Zon:

Färöiska vatten

WHB/2X12-F

Danmark

7 920

 

Tyskland

540

 

Frankrike

864

 

Nederländerna

756

 

Förenade kungariket

7 920

 

EG

18 000

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långa och birkelånga

Molva molva and Molva dypterigia

Zon:

Färöiska vatten i Vb

B/L/05B-F.

Tyskland

950 (9)

 

Frankrike

2 106 (9)

 

Förenade kungariket

184 (9)

 

EG

3 065 (9)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

PRA/514GRN

Danmark

1 300

 

Frankrike

1 300

 

EG

7 000 (10)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Zon:

Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

PRA/N01GRN

Danmark

2 000

 

Frankrike

2 000

 

EG

4 000

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Gråsej

Pollachius virens

Zon:

Norska vatten i I och II

POK/1N2AB.

Tyskland

3 160

 

Frankrike

508

 

Förenade kungariket

282

 

EG

3 950

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Gråsej

Pollachius virens

Zon:

Internationella vatten i I och II

POK/1/2INT.

EG

0

 

TAC

Ej tillämpligt

 


Art:

Gråsej

Pollachius virens

Zon:

Färöiska vatten i Vb

POK/05B-F.

Belgien

54

 

Tyskland

334

 

Frankrike

1 630

 

Nederländerna

54

 

Förenade kungariket

626

 

EG

2 700

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Zon:

Norska vatten i I och II

GHL/1N2AB.

Tyskland

37

 

Förenade kungariket

37

 

EG

75

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Zon:

Internationella vatten i I och II

GHL/1/2INT.

EG

0

 

TAC

Ej tillämpligt

 


Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

GHL/514GRN

Tyskland

6 294

 

Förenade kungariket

331

 

EG

7 500 (11)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Zon:

Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

GHL/N01GRN

Tyskland

1 550

 

EG

2 500 (12)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Makrill

Scomber scombrus

Zon:

Norska vatten i IIa

MAC/02A-N.

Danmark

10 200 (13)

 

EG

10 200 (13)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Makrill

Scomber scombrus

Zon:

Färöiska vatten i Vb

MAC/05B-F.

Danmark

3 290 (14)

 

EG

3 290

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

EG-vatten och internationella vatten i V, internationella vatten i XII och XIV (15)

RED/51214.

Estland

210 (16)  (15)

 

Tyskland

4 266 (16)  (15)

 

Spanien

749 (16)  (15)

 

Frankrike

398 (16)  (15)

 

Irland

1 (16)  (15)

 

Lettland

76 (16)  (15)

 

Nederländerna

2 (16)  (15)

 

Polen

384 (16)  (15)

 

Portugal

896 (16)  (15)

 

Förenade kungariket

10 (16)  (15)

 

EG

6 992 (16)

 

TAC

46 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

Norska vatten i I och II

RED/1N2AB.

Tyskland

766 (17)

 

Spanien

95 (17)

 

Frankrike

84 (17)

 

Portugal

405 (17)

 

Förenade kungariket

150 (17)

 

EG

1 500 (17)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

Grönländska vatten i V och XIV

RED/514GRN

Tyskland

5 977

 

Frankrike

30

 

Förenade kungariket

42

 

EG

9 750 (18)  (19)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

Isländska vatten i Va

RED/05A-IS

Belgien

0 (20)  (21)  (22)

 

Tyskland

0 (20)  (21)  (22)

 

Frankrike

0 (20)  (21)  (22)

 

Förenade kungariket

0 (20)  (21)  (22)

 

EG

0 (20)  (21)  (22)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

Färöiska vatten i Vb

RED/05B-F.

Belgien

16

 

Tyskland

2 083

 

Frankrike

141

 

Förenade kungariket

24

 

EG

2 265

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Bifångster

Zon:

Grönländska vatten i NAFO 0 och 1

XBC/N01GRN

EG

2 600 (23)  (24)

 

TAC

Ej tillämpligt

 


Art:

Andra arter (25)

Zon:

Norska vatten i I och II

OTH/1N2AB.

Tyskland

150 (25)

 

Frankrike

60 (25)

 

Förenade kungariket

240 (25)

 

EG

450 (25)

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Andra arter (26)

Zon:

Färöiska vatten i Vb

OTH/05B-F.

Tyskland

305

 

Frankrike

275

 

Förenade kungariket

180

 

EG

760

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Plattfisk

Zon:

Färöiska vatten i Vb

FLX/05B-F.

Tyskland

54

 

Frankrike

42

 

Förenade kungariket

204

 

EG

300

 

TAC

Ej tillämpligt

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


(1)  Preliminära kvoter som fastställts utan att föregripa den TAC som skall fastställas av berörda kuststater. Efter det att kuststaterna har gett sitt samtycke skall de slutliga kvoterna fastställas av kommissionen.

(2)  Söder om 63oN.

(3)  Får endast fiskas från och med 1 juni. Under perioden 1 juni-1 oktober får kvoten endast tas med långrev. Från och med 1 oktober får både trål och långrev användas.

(4)  Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

(5)  Fördelningen av gemenskapens andel av torsk i Spetsbergen och Björnön påverkar inte rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

(6)  Får tas av högst sex demersala långrevsfartyg från gemenskapen som fiskar efter hälleflundra. Fångster av närstående arter skall räknas av från denna kvot. Ytterligare bestämmelser kan komma att införas 2007 på grundval av ett gemensamt beslut som fattas inom ramen för den gemensamma kommittén.

(7)  Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge.

(8)  Tilldelas Norge, skall endast fiskas med långrev.

(9)  Bifångster upp till högst 1 080 ton skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.

(10)  Av vilka 3 250 ton tilldelas Norge och 1 150 ton Färöarna.

(11)  Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 75 ton Färöarna.

(12)  Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 150 ton Färöarna.

(13)  Får även fiskas i norska vatten i zon IV och i internationella vatten i zon IIa (MAC/*4N-2A).

(14)  Får fångas i EG-vatten i zon IVa (MAC/*04A.).

(15)  Högst 65 % av kvoten får fiskas före den 15 juli 2007.

(16)  Får fiskas i delområde 2, sektionerna 1 F och 3 K i NAFO:s regleringsområde, men skall räknas av från kvoten för ICES-områdena V, XII och XIV inom en total kvot på 11 537 ton (RED/*N1F3K).

(17)  Endast bifångst.

(18)  Får endast fiskas med flyttrål. Får fiskas i de östra eller västra vattnen. Kvoten får tas i NEAFC:s regleringsområde på villkor att de grönländska rapporteringsvillkoren är uppfyllda.

(19)  3 500 ton som skall fiskas med flyttrål tilldelas Norge och 200 ton tilldelas Färöarna.

(20)  Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåten).

(21)  Får endast fiskas mellan juli och december.

(22)  Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Island för 2007.

(23)  Bifångster definieras som fångster av arter som enligt licensen inte ingår i fartygets målarter. Får fiskas i de östra eller västra vattnen.

(24)  Av vilka 120 ton av skoläst tilldelas Norge.

(25)  Endast bifångst.

(26)  Utom fiskarter utan kommersiellt värde.

BILAGA IC

NORDVÄSTRA ATLANTEN

NAFO-området

Alla TAC och därmed förbundna villkor antas inom ramen för NAFO.

Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

NAFO 2J3KL

COD/N2J3KL

EG

0 (1)

 

TAC

0 (1)


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

NAFO 3NO

COD/N3NO.

EG

0 (2)

 

TAC

0 (2)


Art:

Torsk

Gadus morhua

Zon:

NAFO 3M

COD/N3M.

EG

0 (3)

 

TAC

0 (3)


Art:

Rödtunga

Glyptocephalus cynoglossus

Zon:

NAFO 2J3KL

WIT/N2J3KL

EG

0 (4)

 

TAC

0 (4)


Art:

Rödtunga

Glyptocephalus cynoglossus

Zon:

NAFO 3NO

WIT/N3NO.

EG

0 (5)

 

TAC

0 (5)


Art:

Lerskädda

Hippoglossoides platessoides

Zon:

NAFO 3M

PLA/N3M.

EG

0 (6)

 

TAC

0 (6)


Art:

Lerskädda

Hippoglossoides platessoides

Zon:

NAFO 3LNO

PLA/3LNO.

EG

0 (7)

 

TAC

0 (7)


Art:

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

Illex illecebrosus

Zon:

NAFO-delzoner 3 och 4

SQI/N34.

Estland

128 (8)

 

Lettland

128 (8)

 

Litauen

128 (8)

 

Polen

227 (8)

 

EG

 (9)  (8)

 

TAC

34 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Gulstjärtsskädda

Limanda ferruginea

Zon:

NAFO 3L N O

YEL/N3LNO.

EG

0 (10)  (11)

 

TAC

15 500


Art:

Lodda

Mallotus villosus

Zon:

NAFO 3 N O

CAP/N3NO.

EG

0 (12)

 

TAC

0 (12)


Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Zon:

NAFO 3L (13)

PRA/N3L.

Estland

245 (14)

 

Lettland

245 (14)

 

Litauen

245 (14)

 

Polen

245 (14)

 

EG

245 (14)  (15)

 

TAC

22 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Nordhavsräka

Pandalus borealis

Zon:

NAFO 3M (16)

PRA/N3M.

TAC

not relevant (17)

 


Art:

Liten hälleflundra

Reinhardtius hippoglossoides

Zon:

NAFO 3L M N O

GHL/N3LMNO

Estland

321,3

 

Tyskland

328

 

Lettland

45,1

 

Litauen

22,6

 

Spanien

4 396,5

 

Portugal

1 837,5

 

EG

6 951

 

TAC

11 856

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Rockor

Rajidae

Zon:

NAFO 3L N O

SRX/N3LNO.

Spanien

6 561

 

Portugal

1 274

 

Estland

546

 

Litauen

119

 

EG

8 500

 

TAC

13 500

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

NAFO 3L N

RED/N3LN.

EG

0 (18)

 

TAC

0 (18)


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

NAFO 3M

RED/N3M.

Estland

1 571 (19)

 

Tyskland

513 (19)

 

Spanien

233 (19)

 

Lettland

1 571 (19)

 

Litauen

1 571 (19)

 

Portugal

2 354 (19)

 

EG

7 813 (19)

 

TAC

5 000 (19)

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

NAFO 3O

RED/N3O.

Spanien

1 771

 

Portugal

5 229

 

EG

7 000

 

TAC

20 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Kungsfiskar

Sebastes spp.

Zon:

NAFO delområde 2, sektionerna 1 F och 3 K

RED/N1F3K.

Lettland

364

 

Litauen

3 019

 

TAC

3 383

 


Art:

Vitbrosme

Urophycis tenuis

Zon:

NAFO 3N O

HKW/N3NO.

Spanien

2 165

 

Portugal

2 835

 

EG

5 000

 

TAC

8 500

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


(1)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(2)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(3)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(4)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(5)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(6)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(7)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(8)  Skall fiskas mellan den 1 juli och den 31 december.

(9)  Ingen specificerad gemenskapsandel, 29 467 ton är tillgängliga för Kanada och EG-medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.

(10)  Trots att gemenskapen har tillträde till en gemensam kvot på 79 ton, har man beslutat om en kvot på 0. Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(11)  Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef via kommissionen med 48 timmars mellanrum.

(12)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(13)  Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater:

Punkt nr

Latitud N

Longitud V

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

(14)  Skall fiskas under perioderna 1 januari–31 mars och 1 juli–31 december.

(15)  Alla medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.

(16)  Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater:

Punkt nr

Latitud N

Longitud V

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

När fartyg bedriver räkfiske i denna box skall de, vare sig de korsar den linje som avskiljer NAFO-sektionerna 3L och 3M eller inte, rapportera enligt punkt 1.3 i bilagan till rådets förordning (EEG) nr 189/92 av den 27 januari 1992 om föreskrifter för tillämpningen av vissa kontrollbestämmelser som antagits av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EGT L 21, 30.1.1992, s. 4). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1048/97 (EGT L 154, 12.6.1997, s. 1).

Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2007 inom det område som avgränsas av följande koordinater:

Punkt nr

Latitud N

Longitud V

1

47o55'0

45o00'0

2

47o30'0

44o15'0

3

46o55'0

44o15'0

4

46o35'0

44o30'0

5

46o35'0

45o40'0

6

47o30'0

45o40'0

7

47o55'0

45o00'0

(17)  Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar i fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna skall utfärda särskilda fisketillstånd för fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1627/94. Genom undantag från artikel 8 i den förordningen skall tillstånden endast vara giltiga, om kommissionen inte har gjort några invändningar inom fem arbetsdagar efter det att anmälan togs emot.

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Högsta antal fiskedagar

Danmark

2

131

Estland

8

1 667

Spanien

10

257

Lettland

4

490

Litauen

7

579

Polen

1

100

Portugal

1

69

Varje medlemsstat skall inom 25 dagar efter den kalendermånad då fångsterna tas månatligen till kommissionen rapportera antalet fiskedagar i område 3 M och i det område som definieras i fotnot (1).

(18)  Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artiklarna 31, 32 och 33.

(19)  Denna kvot skall vara förenlig med den TAC på 5 000 ton som fastställts för detta bestånd. Då TAC uttömts, skall det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas utan att hänsyn tas till fångstnivåerna.

BILAGA ID

LÅNGVANDRANDE ARTER – Alla områden

De totala tillåtna fångstmängderna i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som ICCAT och IATTC.

Art:

Tonfisk

Thunnus thynnus

Zon:

Atlanten, öster om longitud 45o V, och Medelhavet

BFT/AE045W

Cypern

74,4 (1)

 

Grekland

161,5 (1)

 

Spanien

3 133 (1)

 

Frankrike

3 091 (1)

 

Italien

2 440 (1)

 

Malta

172,8 (1)

 

Portugal

295 (1)

 

Alla medlemsstater

30 (1)  (2)

 

EG

9 397,7 (1)

 

TAC

29 500

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Svärdfisk

Xiphias gladius

Zon:

Atlanten norr om latitud 5 o N

SWO/AN05N

Spanien

6 579

 

Portugal

1 121

 

All Member States

118 (3)

 

EG

7 818

 

TAC

14 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Svärdfisk

Xiphias gladius

Zon:

Atlanten söder om latitud 5 o N

SWO/AS05N

Spanien

5 422,8

 

Portugal

357,2

 

EG

5 780

 

TAC

17 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långfenad tonfisk

Germo alalunga

Zon:

Atlanten, norr om latitud 5 o N

ALB/AN05N

Irland

8 326 (4)

 

Spanien

22 969 (4)

 

Frankrike

5 642,5 (4)

 

Förenade kungariket

775 (4)

 

Portugal

5 355,5 (4)

 

EG

43 068 (5)

 

TAC

34 500

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Långfenad tonfisk

Germo alalunga

Zon:

Atlanten, söder om latitud 5 o N

ALB/AS05N

Spanien

943,7

 

Frankrike

311

 

Portugal

660

 

EG

1 914,7

 

TAC

30 915

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Storögd tonfisk

Thunnus obesus

Zon:

Atlanten

BET/ATLANT

Spanien

15 963,3

 

Frankrike

7 562,1

 

Portugal

7 974,6

 

EG

31 500

 

TAC

90 000

Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.


Art:

Blå marlin

Makaira nigricans

Zon:

Atlanten

BUM/ATLANT

EG

103

 

TAC

Ej tillämpligt

 


Art:

Vit marlin

Tetrapturus alba

Zon:

Atlanten

WHM/ATLANT

EG

46,5

 

TAC

Ej tillämpligt

 


(1)  Dessa siffror och tillhörande villkor är preliminära och kommer att omprövas av rådet så snart som möjligt efter ICCAT:s antagande av planen för TAC-fördelningen vid ICCAT:s möte i Tokyo den 29-31 januari 2007. Den preliminära fördelningen mellan medlemsstaterna av kvoter för tonfisk föregriper inte den slutliga fördelning som skall fastställas efter förhandlingarna inom ramen för ICCAT i januari 2007. Denna kommer att kompletteras av den slutliga fördelningen av kvoter för Cypern och Malta.

(2)  Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst.

(3)  Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.

(4)  Antalet fiskefartyg från gemenskapen som har långfenad tonfisk som målart fastställs till 1 253 fartyg i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 973/2001.

(5)  Fördelningen mellan medlemsstaterna av högsta antalet fartyg under en medlemsstats flagg vilka har rätt att fiska med långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 10.4 i förordning (EG) nr 973/2001:

Medlemsstat

Högsta antal fartyg

Irland

50

Spanien

730

Frankrike

151

Förenade kungariket

12

Portugal

310

EG

1 253

BILAGA IE

ANTARKTIS

CCAMLR-området

Dessa totala tillåtna fångstmängder som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och gemenskapens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har uttömts.

Art:

Noshörningsfisk

Channichthys rhinoceratus

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

LIC/F5852.

TAC

150

 


Art:

Gunnars isfisk

Champsocephalus gunnari

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

ANI/F483.

TAC

4 337 (1)

 


Art:

Gunnars isfisk

Champsocephalus gunnari

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis (2)

ANI/F5852.

TAC

42 (3)

 


Art:

Tandnoting

Dissostichus eleginoides

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

TOP/F483.

TAC

3 554 (4)

 

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

Förvaltningsområde A: 48 V till 43 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483A)

0

 

Förvaltningsområde B: 43 30 V till 40 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483B)

1 066

 

Förvaltningsområde C: 40 V till 33 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483C)

2 488

 


Art:

Tandnoting

Dissostichus eleginoides

Zon:

FAO 48.4 Antarktis

TOP/F484.

TAC

100

 


Art:

Tandnoting

Dissostichus eleginoides

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

TOP/F5852.

TAC

2 427 (5)

 


Art:

Antarktisk krill

Euphausia superba

Zon:

FAO 48

KRI/F48.

TAC

4 000 000 (6)

 

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

Delområde 48.1 (KRI/*F481.)

1 008 000

 

Delområde 48.2 (KRI/*F482.)

1 104 000

 

Delområde 48.3 (KRI/*F483.)

1 056 000

 

Delområde 48.4 (KRI/*F484.)

832 000

 


Art:

Antarktisk krill

Euphausia superba

Zon:

FAO 58.4.1 Antarktis

KRI/F5841.

TAC

440 000 (7)

 

Särskilda villkor:

Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:

Sektion 58.4.1 väster om 115o O (KRI/*F5-41W)

277 000

 

Sektion 58.4.1 öster om 115o O (KRI/*F5-41E)

163 000

 


Art:

Antarktisk krill

Euphausia superba

Zon:

FAO 58.4.2 Antarktis

KRI/F5842.

TAC

450 000 (8)

 


Art:

Grånoting

Lepidonotothen squamifrons

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

NOS/F5852.

TAC

80

 


Art:

Krabba

Paralomis spp.

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

PAI/F483.

TAC

1 600 (9)

 


Art:

Långstjärtar

Macrourus spp.

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

GRV/F5852.

TAC

360

 


Art:

Andra arter

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

OTH/F5852.

TAC

50

 


Art:

Rockor

Rajidae

Zon:

FAO 58.5.2 Antarktis

SRX/F5852.

TAC

120

 


Art:

Kalamari

Martialia hyadesi

Zon:

FAO 48.3 Antarktis

SQS/F483.

TAC

2 500 (10)

 


(1)  Denna TAC skall tillämpas under perioden 15 november 2006—14 november 2007. Fiske efter detta bestånd skall under perioden 1 mars–31 maj 2007 begränsas till 1 084 ton.

(2)  I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas på följande sätt:

a)

Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72o15”O korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och fortsätter därefter söderut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 53o25”S.

b)

Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74oO.

c)

Den fortsätter sedan i nordostlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52o40'S och meridianen för longituden 76oO.

d)

Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 52oS.

e)

Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51oS med meridianen för longituden 74o30'O.

f)

Därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.

(3)  Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.

(4)  Denna TAC skall tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj 2007—31 augusti 2007 och för fiske med tinor 1 december 2006—30 november 2007.

(5)  Denna TAC skall endast tillämpas väster om 79o20'O. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område (se bilaga XIII).

(6)  Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.

(7)  Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.

(8)  Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.

(9)  Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.

(10)  Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2006—30 november 2007.


BILAGA II

BILAGA IIA

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND I KATTEGATT, SKAGERRAK OCH ICES-OMRÅDENA IV, VIA, VIIA, VIID OCH I EG-VATTEN I ICES-OMRÅDE IIA

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

1.   Tillämpningsområde

De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som anges i punkt 4 och som vistas i Skagerrak, Kattegatt och ICES-områdena IV, VIa, VIId och i EG-vatten i ICES-område IIa. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.

2.   Definitioner av geografiska områden

2.1

I denna bilaga avser det geografiska området följande områden:

a)

Kattegatt.

b)

Skagerrak, ICES-områdena IV och VIId och EG-vatten i ICES-område IIa.

c)

ICES-område VIIa.

d)

ICES-område VIa.

2.2

För fartyg som enligt anmälan till kommissionen utrustats med fartygsövervakningssystem enligt artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall följande definition gälla för ICES-område VIa:

ICES-område VIa utom den del av ICES-område VIa som ligger väster om en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:

 

60o00'N, 04o00'V

 

59o45'N, 05o00'V

 

59o30'N, 06o00'V

 

59o00'N, 07o00'V

 

58o30'N, 08o00'V

 

58o00'N, 08o00'V

 

58o00'N, 08o30'V

 

56o00'N, 08o30'V

 

56o00'N, 09o00'V

 

55o00'N, 09o00'V

 

55o00'N, 10o00'V

 

54o30'N, 10o00'V

3.   Definition av dagar i ett område

I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vistas i det geografiska område som avses i punkt 2.1 och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.

4.   Fiskeredskap

4.1

I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:

a)

Trålar, snurrevadar och liknande redskap, med undantag av bomtrålar, med en maskstorlek på

i)

16 mm eller större, men mindre än 32 mm,

ii)

70 mm eller större, men mindre än 90 mm,

iii)

90 mm eller större, men mindre än 100 mm,

iv)

100 mm eller större, men mindre än 120 mm,

v)

120 mm eller större.

b)

Bomtrålar med en maskstorlek på

i)

80 mm eller större, men mindre än 90 mm,

ii)

90 mm eller större, men mindre än 100 mm,

iii)

100 mm eller större, men mindre än 120 mm,

iv)

120 mm eller större.

c)

Bottengarn, snärjgarn, med undantag av grimgarn, med en maskstorlek på

i)

mindre än 110 mm,

ii)

110 mm eller större, men mindre än 150 mm,

iii)

150 mm eller större, men mindre än 220 mm,

iv)

220 mm eller större.

d)

Grimgarn.

e)

Långrevar.

4.2

I denna bilaga och med hänvisning till de geografiska områden som anges i punkt 2.1 och de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 fastställs följande överföringsgrupper:

a)

Grupper av fiskeredskap 4.1 a i inom något område.

b)

Grupper av fiskeredskap 4.1 a ii inom något område och 4.1 a iii i områdena IV, VIa, VIIa, VIId och i EG-vatten i område IIa.

c)

Grupper av fiskeredskap 4.1 a iii i Skagerrak och Kattegatt, 4.1 a iv och 4.1 a v i något område.

d)

Grupper av fiskeredskap 4.1 b i, 4.1 b ii, 4.1 b iii och 4.1 b iv i något område.

e)

Grupper av fiskeredskap 4.1 c i, 4.1 c ii, 4.1 c iii, 4.1 c iv och 4.1 d i något område.

f)

Grupper av fiskeredskap 4.1 e i något område.

GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR

5.   Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen

5.1

En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som för dess flagg fiskar med ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i området i fråga.

Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 kan dock få tillåtelse att använda ett redskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

5.2

Ett fartyg som för en medlemsstats flagg, och den ifrågavarande medlemsstaten saknar kvoter i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1, skall inte tillåtas fiska i det området med ett redskap tillhörande någon av de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4.1, om inte fartyget har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 15 i den här bilagan.

6.   Verksamhetsbegränsningar

Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför någon av de grupper av fiskeredskap som avses i punkt 4.1, vistas i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 endast det antal dagar som anges i punkt 8.

7.   Undantag

Dagar då ett fartyg vistats i ett område, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas de dagar av vistelse i ett område som tilldelats ett fartyg som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.

ANTAL DAGAR SOM FISKEFARTYG FÅR VARA UTE UR HAMN

8.   Maximalt antal dagar

8.1

Vid fastställandet av det maximala antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I:

a)

Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 1.

b)

Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 2 till bilaga III och den fångst som behålls ombord skall bestå av mindre än 5 % torsk och mer än 70 % havskräfta.

c)

De totala landningar under 2002 av torsk som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

d)

De totala landningar under 2002 av torsk, tunga och rödspätta som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok. Alternativt kan följande villkor uppfyllas: Vid varje fiskeresa under 2007 skall fångsten av torsk, tunga och rödspätta utgöra mindre än 5 % av den totala fångsten under resan och en observatör skall ständigt befinna sig ombord.

e)

De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall för torsk utgöra mindre än 5 % och för rödspätta mer än 60 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

f)

De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, och som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall för torsk utgöra mindre än 5 % och för piggvar och sjurygg mer än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

g)

Fartyget skall vara utrustat med ett grimgarn med en maskstorlek på högst 110 mm och får vara ute ur hamn högst 24 timmar åt gången.

h)

Fartyget skall föra en medlemsstats flagg och vara registrerat i en medlemsstat som har utarbetat ett av kommissionen godkänt system med automatisk indragning av fisketillstånd vid överträdelser som görs av fartyg som uppfyller detta särskilda villkor.

i)

Fartyget skall ha vistats i området under 2003, 2004, 2005 eller 2006 med de fiskeredskap som avses i punkt 4.1 b ombord och under 2007 skall de kvantiteter torsk som behålls ombord utgöra mindre än 5 % av de totala landningar av alla arter som fartyget har gjort enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok. Under en förvaltningsperiod då fartyget använder sig av denna bestämmelse får det aldrig ombord medföra andra fiskeredskap än de som anges i punkt 4.1 b iii eller 4.1 b iv.

j)

Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 2.

k)

De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall för torsk utgöra mindre än 5 % och för rödspätta mer än 60 % av fartygets totala landningar i levande vikt som har antecknats i gemenskapens loggbok under perioden maj–oktober. Under månaderna maj till och med oktober skall minst 55 % av det största antal dagar som är tillgängligt enligt detta särskilda villkor gälla i området öster om 4o30'V.

l)

Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 3.

8.2

Det högsta antal dagar per år som ett fartyg får vistas i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 och ombord medföra något av de fiskeredskap som anges i punkt 4.1 ombord redovisas i tabell I.

8.3

Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i en kombination av geografiska områden som anges i punkt 2.1 får inte vara större än det största antalet dagar som tilldelas för ett av dessa områden.

8.4

Varje dag i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 i denna bilaga skall också räknas av från det totala antal dagars vistelse i det område som anges i punkt 1 i bilaga IIC för ett fartyg som är verksamt med samma redskap enligt definitionen i punkt 4.1 i bilaga IIA och punkt 3 i bilaga IIC.

8.5

Om ett fartyg under en fiskeresa tar sig från ett geografiskt område som anges i punkt 2 i denna bilaga till ett annat skall den dagen räknas av för det område där fartyget befunnit sig under den större delen av dagen.

9.   Förvaltningsperioder

9.1

En medlemsstat kan slå samman närvarodagarna i ett område i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

9.2

Det antal dagar som ett fartyg får vistas i något av de geografiska områden som anges i punkt 2.1 under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa.

9.3

Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas inom området stanna i hamn eller utanför de geografiska områden som anges i punkt 2.1 under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana oreglerade redskap som anges i punkt 18 används.

10.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

10.1

Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som avses i punkt 4.1 ombord; utgångspunkten för detta skall vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2002. Den ansträngning som förbrukats under 2002 mätt i kilowattdagar av avvecklade fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området skall divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under 2002. Resultatet av den beräkningen skall sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 5.2 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

10.2

Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 14.

10.3

Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 10.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört.

10.4

På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 8.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

10.5

De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007.

11.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning

11.1

Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 4.1 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000 (1), kommissionens förordning (EG) nr 1639/2001 (2) och förordning (EG) nr 1581/2004 för minimiprogrammet och det utökade programmet.

11.2

Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 11.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning till kommissionen.

11.3

Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 8.2 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

11.4

Sex ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkt 4.1 iv och 4.1 v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt.

11.5

Tolv ytterligare dagar då ett fartyg får vistas i det område som anges i punkt 2.1 c när det ombord medför redskap som anges i punkt 4.1 med undantag för redskap som anges i punkt 4.1 iv och 4.1 v får mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 tilldelas medlemsstater av kommissionen på grundval av ett förstärkt datapilotprojekt.

11.6

Medlemsstater som vill komma i åtnjutande av de tilldelningar som avses i punkterna 11.4 och 11.5 skall lägga fram en beskrivning av sitt förstärkta datapilotprojekt för kommissionen och detta skall gå utöver de befintliga kraven enligt gemenskapslagstiftningen. På grundval av denna beskrivning kan kommissionen godkänna en medlemsstats förslag till förstärkt datapilotprojekt.

12.   Särskilda villkor för tilldelningen av dagar

12.1

I det särskilda fisketillstånd som avses i artikel 7.3 för fartyg som omfattas av något av de särskilda villkor som uppräknas i punkt 8.1 skall dessa villkor anges.

12.2

Om ett fartyg tilldelas ett antal dagar, eftersom det uppfyller något av de särskilda villkor som anges i punkt 8.1 b, c, d, e, f eller k, skall de fångster som görs av detta fartyg och som behålls ombord inte utgöras av mer än den procentandel av dessa arter som anges i dessa punkter. Fartyget får inte omlasta fisk till ett annat fartyg. Om något av dessa villkor inte är uppfyllt skall fartyget med omedelbar verkan förlora rätten att tilldelas dagar på särskilda villkor.

13.

 

Tabell i

maximalt antal dagar som ett fartyg under 2007 får vistas i ett område per fiskeredskap

 

Område som anges i punkt

Redskap enligt punkt 4.1

Särskilda villkor enligt punkt 8

Benämning (3)

2.a

Kattegatt

2.b

1 — Skaggerak

2 — II, IVa, b,c,

3 — VIId

2.c

VIIa

2.d

VIa

1

2

3

a.i

 

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥16 och <32 mm

228

228 (4)

228

228

a.ii

 

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm

ej relevant

Ej relevant

204

221

204

227

a.iii

 

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm

95

95

209

227

227

a.iv

 

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm

103

95

105

84

a.v

 

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm

103

96

114

85

a.iii

8.1.a

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor

126

126

227

227

227

a.iv

8.1.a

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor

137

137

103

114

91

a.v

8.1.a

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor

137

137

103

114

91

a.v.

8.1.j

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 140 mm fyrkantsmaskor

149

149

115

126

103

a.ii

8.1.b

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm enligt villkoren i tillägg 2 till bilaga III

Obegr.

Obegränsat

Obegr.

Obegr.

a.ii

8.1.c

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

Ej relevant

Ej relevant

215

227

204

227

a.iii

8.1.l

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm enligt villkoren i tillägg 3

132

132

238

238

238

a.iv

8.1.c

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

148

148

148

148

a.v

8.1.c

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

160

160

160

160

a.iv

8.1.k

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta

ej relevant

ej relevant

166

ej relevant

a.v

8.1.k

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta

ej relevant

ej relevant

178

ej relevant

a.v

8.1.h

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek =120 mm som omfattas av ett system med automatisk indragning av fisketillstånd

115

115

126

103

a.ii

8.1.d

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

280

280

280

252

a.iii

8.1.d

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

Obegr.

Obegr.

280

280

280

a.iv

8.1.d

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

Obegr.

Obegränsat

276

276

a.v

8.1.d

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta

Obegr.

Obegränsat

Obegr.

279

a.v

8.1.h

8.1.j

Trålar eller snurrevadar, maskstorlek >120 mm, med ett fönster med 140 mm fyrkantsmaskor och som omfattas av ett system med automatisk indragning av fisketillstånd

ej relevant

Ej relevant

127

138

115

b.i

 

Bomtrålar, maskstorlek ≥80 och <90 mm

ej relevant

132 (4)

Obegr.

132

143 (4)

b.ii

 

Bomtrålar, maskstorlek ≥90 och <100 mm

ej relevant

143 (4)

Obegr.

143

143 (4)

b.iii

 

Bomtrålar, maskstorlek ≥100 och <120 mm

ej relevant

143

Obegr.

143

143

b.iv

 

Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm

ej relevant

143

Obegr.

143

143

b.iii

8.1.c

Bomtrålar, maskstorlek 100 ≤ och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

ej relevant

155

Obegr.

155

155

b.iii

8.1.i

Bomtrålar, maskstorlek ≥100 och <120 mm för fartyg som har använt bomtrålar under 2003, 2004, 2005 eller 2006

ej relevant

155

Obegr.

155

155

b.iv

8.1.c

Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk

ej relevant

155

Obegr.

155

155

b.iv

8.1.i

Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm för fartyg som har använt bomtrålar under 2003, 2004, 2005 eller2006

ej relevant

155

Obegr.

155

155

b.iv

8.1.e

Bomtrålar, maskstorlek ≥120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta

ej relevant

155

Obegr.

155

155

c.i

 

Driv- och snärjgarn, maskstorlek < 110 mm

140

140

140

140

c.ii

 

Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥110 mm och < 150 mm

140

140

140

140

c.iii

 

Driv- och snärjgarn med maskstorlek ≥150 mm och < 220 mm

140

130

140

140

c.iv

 

Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥ 220 mm

140

140

140

140

d

 

Grimgarn

140

140

140

140

c.iii

8.1.f

Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥220 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 5 % piggvar och sjurygg

162

140

162

140

140

140

d

8.1.g

Grimgarn, maskstorlek <110 mm; fartyget får inte vara ute ur hamn mer än 24 timmar

140

140

205

140

140

e

 

Långrevar

173

173

173

173

UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR

14.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

14.1

En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett geografiskt område som avses i punkt 2.1 som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.

14.2

Det totala antal dagar inom ett område som överförts enligt punkt 14.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år med undantag för överföringar från andra fartyg i det området enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. När ett fartyg som bidrar med dagar tillämpar den definition av området väster om Skottland som avses i punkt 2.2 skall fångstredovisningen beräknas på grundval av denna definition av området.

I denna punkt skall det mottagande fartyget anses använda sina egna tilldelade dagar före eventuella dagar som överförs till detta. Överförda dagar som används av det mottagande fartyget räknas av mot fångstredovisningen för det fartyg som bidrar med dagar.

14.3

Överföring av dagar enligt punkt 14.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma överföringsgrupp enligt punkt 4.2 och under samma förvaltningsperiod. En medlemsstat får tillåta en överföring av dagar när ett fartyg med tillstånd som bidrar med dagar har upphört med verksamheten.

14.4

Överföring av dagar är endast tillåtet för fartyg som tilldelats fiskedagar utan de särskilda villkor som anges i punkt 8.1.

Genom undantag från denna punkt får dock fartyg som tilldelats fiskedagar på det särskilda villkor som anges i punkt 8.1 h överföra dagar om det villkoret inte kombineras med något annat särskilt villkor i punkt 8.1.

14.5

På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. I syfte att göra denna information tillgänglig för kommissionen får ett detaljerat kalkylarksformat fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

15.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar i ett område för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att samma villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 7 och punkt 14 gäller. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal överförda dagar, fiskeansträngning och i förekommande fall därtill hörande kvoter.

ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP

16.   Anmälan av fiskeredskap

Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom de geografiska områden som anges i punkt 2.1 med något av de fiskeredskap som anges i punkt 4.1.

17.   Användning av mer än en grupp av fiskeredskap

17.1

Ett fartyg får använda redskap ur mer än en grupp av fiskeredskap som anges i punkt 4.1 under en förvaltningsperiod.

17.2

Om fartygets befälhavare eller dennes ombud meddelar att mer än ett fiskeredskap kommer att användas får det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under året inte överstiga det aritmetiska medelvärdet av de dagar som fartyget kan beviljas för varje redskap enligt tabell I, avrundat till närmaste hela dag.

17.3

Om det för ett av de anmälda redskapen inte har fastställts någon begränsning av antalet dagar skall det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under året för det redskapet fortsätta att vara obegränsat.

17.4

Om antalet fiskeredskap är två får fartyget inte sätta ut något av dessa redskap under mer än det antal dagar som fastställs för det redskapet i tabell I för området i fråga.

17.5

Om antalet fiskeredskap är tre eller fler får ett fartyg när som helst använda ett av de anmälda redskap som har ett begränsat antal dagar, under förutsättning att det sammanlagda antalet fiskedagar med något av redskapen sedan årets början

a)

inte överstiger antalet tillgängliga dagar enligt punkt 17.2 och

b)

inte överstiger det antal dagar som skulle tilldelats enligt tabell I om enbart det redskapet använts.

17.6

Om en medlemsstat väljer att dela upp dagarna i förvaltningsperioder enligt punkt 9 skall villkoren i punkterna 17.2, 17.3 och 17.4 med vederbörliga ändringar gälla för varje förvaltningsperiod.

17.7

Alternativet att använda mer än ett redskap skall endast tillåtas om följande kompletterande övervakningsarrangemang uppfylls:

a)

Under en bestämd fiskeresa får fiskefartyget endast medföra ombord eller använda en av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 4.1, utom enligt bestämmelserna i punkt 19.2.

b)

Före varje resa skall fartygets befälhavare, eller dennes ombud, varsko de behöriga myndigheterna om vilket slags fiskeredskap som skall tas med ombord eller användas, om typen av fiskeredskap har ändrats från föregående fiskeresa.

17.8

De behöriga myndigheternas inspektion och övervakning till sjöss och i hamn skall ske för att kontrollera efterlevnaden av de båda ovannämnda kraven. Varje fartyg som inte uppfyller dessa krav skall omedelbart fråntas tillståndet att använda fler än en fiskeredskapsgrupp.

18.   Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap

För fartyg som vill kombinera ett eller flera fiskeredskap enligt punkt 4.1 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 4.1 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller användningen av oreglerade redskap. Dessa fartyg måste på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om denna anmälan inte har gjorts får inte något av de fiskeredskap som avses i punkt 4.1 medföras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket med oreglerade redskap.

19.   Förbud mot att ombord medföra mer än ett reglerat fiskeredskap

19.1

Fartyg som vistas inom något av de geografiska områden som anges i punkt 2 och som ombord medför ett fiskeredskap som tillhör någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 4.1 får inte samtidigt ha ett annat redskap tillhörande en annan fiskeredskapsgrupp enligt punkt 4.1 ombord.

19.2

Genom undantag från punkt 19.1 får fartyg i ett geografiskt område som anges i punkt 2.1 ombord medföra fiskeredskap tillhörande olika grupper av fiskeredskap, men då skall fiskedagarna beräknas som om man fiskade med det redskap och på det särskilda villkor som ger rätt till lägst antal dagar enligt tabell I.

VERKSAMHET SOM INTE ÄR KOPPLAD TILL FISKE OCH TRANSITERING

20.   Verksamhet som inte är kopplad till fiske

Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 8, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.

21.   Transitering

Ett fartyg får transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.

KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING

22.   Meddelanden om fiskeansträngning

Genom undantag från artikel 9 i rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd (5) skall fartyg utrustade med satellitövervakning i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 inte omfattas av bestämmelser om meddelanden.

KRAV I SAMBAND MED FARTYGSÖVERVAKNINGSSYSTEM

23.   Registrering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:

a)

Varje inpassering i och utpassering ur hamn.

b)

Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.

24.   Korskontroller

Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.

RAPPORTERINGSKRAV

25.   Insamling av relevanta uppgifter

På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar ute ur hamn och i de områden som förtecknas i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i de områden som anges i punkt 2.1 för släpredskap, fasta redskap och bottenlångrevar samt ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i de områden som berörs av denna bilaga.

26.   Rapportering av relevanta uppgifter

26.1

Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 25 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.

26.2

Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 25 tillgängliga för kommissionen får antas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

Tabell II

Rapporteringsformat

Land

CFR

Yttre märkning

Förvaltningsperiodens löptid

Fiskeområde

Anmäld(a) redskapstyper

Särskilda villkor som gäller

Dagar för användning av anmälda redskap

Dagar då redskapet använts

Överföring av dagar

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)

Tabell III

Dataformat

Fältets namn

Maximalt antal tecken

Justering (6)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1)

Land

3

inte aktuellt

Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.

När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet.

(2)

CFR

12

inte aktuellt

(Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.

Fiskefartygets eget identifikationsnummer.

Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster.

(3)

Yttre märkning

14

V

Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.

(4)

Förvaltningsperiodens löptid

2

V

Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5)

Fiskeområde

1

V

Ange om fartyget har fiskat i område a, b, c eller d i punkt 2.1 i bilaga IIA.

(6)

Anmäld(a) redskapstyper

5

V

Anmälda redskapsgrupper enligt punkt 4.1 i bilaga IIA (t.ex. a i, a ii, a iii, a iv, a v, b i, b ii, biii, b iv, c i, c ii, c iii, d eller e).

(7)

Särskilda villkor som gäller

2

V

Om särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a–l i punkt 8.1 i bilaga IIA som gäller.

(8)

Dagar för användning av detta redskap

3

V

Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIA har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(9)

Dagar då redskapet använts

3

V

Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIA.

(10)

Överföring av dagar

4

V

För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.


(1)  EGT L 176, 15.7.2000, s. 1.

(2)  EGT L 222,17.8.2001, s. 53. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1581/2004 (EUT L 289,10.9.2004, s. 6).

(3)  Endast benämningarna i punkterna 4.1 och 8.1 används.

(4)  Avdelning V i förordning (EG) nr 850/98 skall tillämpas om det finns restriktioner.

(5)  EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.

(6)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

Tillägg 1 till bilaga IIA

En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.

1.

När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 2. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.

2.

Selektionsfönster

2.1

Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen två diagonalmaskor för varje kvadratisk maska när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 120 mm, fem diagonalmaskor för två kvadratiska maskor när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 100 mm men mindre än 120 mm och tre diagonalmaskor för varje kvadratisk maska när lyftets maskstorlek är lika med eller större än 90 mm men mindre än 100 mm.

2.2

Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.

2.3

Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.

Tillägg 2 till bilaga IIA

En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.

1.

När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 2. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.

2.

Selektionsfönster

2.1

Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen fem diagonalmaskor för två kvadratiska maskor.

2.2

Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 140 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.

2.3

Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.

Tillägg 3 till bilaga IIA

1.

En kopia av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.

2.

När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 3 inplacerat i ett lyft med en maskstorlek lika med eller större än 95 mm och med minst 80 öppna maskor och högst 100 maskor runt omkretsen. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.

3.

Selektionsfönster

3.1

Fönstret skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 4 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen tre diagonalmaskor för varje kvadratisk maska.

3.2

Fönstret skall vara minst fem meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.

3.3

Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.

BILAGA IIB

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV VISSA BESTÅND AV SYDKUMMEL OCH HAVSKRÄFTA I ICES-OMRÅDENA VIIIa OCH IXa, UTOM CADIZBUKTEN

1.   Tillämpningsområde

De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som definieras i punkt 3 och som vistas i områdena VIIIc och IXa, utom Cadizbukten. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.

2.   Definition av dagar i området

I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vid någon tidpunkt vistas i ett geografiskt område som avses i punkt 1 och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.

3.   Fiskeredskap

I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:

a)

Trålar, snurrevadar och liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större.

b)

Drivgarn med en maskstorlek på 60 mm eller större.

c)

Bottenlångrevar.

GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR

4.   Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen

4.1

En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med ett redskap som hör till någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.

Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

4.2

Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i ett område som anges i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med redskap som tillhör någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 13 i den här bilagan.

5.   Verksamhetsbegränsningar

Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som anges i punkt 7.

6.   Undantag

Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats fartyget som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.

ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG

7.   Maximalt antal dagar

7.1.

Vid fastställandet av det största antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I:

a)

De totala landningar av kummel under åren 2001-2003 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 ton enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

b)

De totala landningar av havskräfta under åren 2001-2003 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 2,5 ton enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.

7.2

Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i området och ombord medföra någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 ombord redovisas i tabell I.

8.   Förvaltningsperioder

8.1

Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

8.2

Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa.

8.3

Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.

9.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

9.1

Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta skall vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Alla fartyg för vilka det kan påvisas att de definitivt har återkallats från området kan också tas i beaktande. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av tillbakadragna fartyg som använder redskapen i fråga i det berörda området skall divideras med den ansträngning som förbrukats av alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen skall sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

9.1.a

Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 12.

9.2

Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 9.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört.

9.3

På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007.

10.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning

10.1

Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 3 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000, förordning (EG) nr 1639/2001 och förordning (EG) nr 1581/2004 för mängderna enligt minimiprogrammet och det utökade programmet.

10.2

Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 10.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning till kommissionen.

10.3

Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 7.2 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

11.   Särskilda villkor för tilldelningen av dagar

11.1

Om ett fartyg har fått ett obegränsat antal dagar eftersom det uppfyller de särskilda villkoren i punkt 7.1 a och 7.1 b får det fartygets landningar under 2007 inte överstiga 5 ton kummel i levande vikt och 2,5 ton havskräfta i levande vikt.

11.2

Fartyget får inte omlasta fisk till sjöss till ett annat fartyg.

11.3

Om ett fartyg inte uppfyller dessa villkor skall det med omedelbar verkan förlora rätten att tilldelas dagar på särskilda villkor.

Tabell I

Maximalt antal dagar som ett fartyg får vistas i området per år och fiskeredskap

Redskaps-grupp enligt punkt 3

Särskilda villkor enligt punkt 7

Benämning

Endast de definitioner av redskapsgrupper som anges i punkt 3 och av särskilda villkor som anges i punkt 7 skall användas.

Maximalt antal dagar

3.a

 

Bottentrålar, maskstorlek ≥32 mm

216

3.b.

 

Drivgarn, maskstorlek ≥60 mm

216

3.c

 

Bottenlångrevar

216

3.a

7.1 a och 7.1 b

Bottentrålar, maskstorlek ≥32 mm

Obegränsat

3.b

7.1 a

Drivgarn, maskstorlek ≥60 mm

Obegränsat

3.c

7.1 a

Bottenlångrevar

Obegränsat

UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR

12.   Överföring av dagar mellan fartyg som för en medlemsstats flagg

12.1

En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett område som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller multiplicerat med dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.

12.2

Det totala antal dagar inom området som överförts enligt punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt.

12.3

Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp och under samma förvaltningsperiod.

12.4

Överföring av dagar är endast tillåtet för fartyg som tilldelats fiskedagar utan något särskilt villkor enligt punkt 7.1.

12.5

På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Kalkylarksformat för att insamla och sprida denna information får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

13.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg, på de villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal dagar, fiskeansträngning och därtill hörande kvoter.

ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP

14.   Anmälan av fiskeredskap

14.1

Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud anmäla till flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan sådan anmälan skett får fartyget inte fiska inom det område som avses i punkt 1 med någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3.

14.2

Punkt 14.1 skall inte gälla fiskefartyg som av en medlemsstat tillåts använda endast en av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3.

15.   Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap

För fartyg som vill kombinera ett eller flera av fiskeredskapen i punkt 3 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 3 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller oreglerade redskap. Dessa fartyg måste på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om sådan anmälan inte har gjorts får de redskap som avses i punkt 3 inte medföras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket med oreglerade redskap.

TRANSITERING

16.   Transitering

Ett fartyg får transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först till sina myndigheter har anmält sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade i enlighet med villkoren enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.

KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING

17.   Meddelanden om fiskeansträngning

Artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 skall tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 i denna bilaga och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1 i denna bilaga. Fartyg utrustade med övervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall inte omfattas av dessa bestämmelser om meddelanden.

18.   Registrering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:

a)

Varje inpassering i och utpassering ur hamn.

b)

Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.

19.   Korskontroller

Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.

RAPPORTERINGSKRAV

20.   Insamling av relevanta uppgifter

På grundval av uppgifter för förvaltningen av fiskedagar i det område som denna bilaga gäller skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i området för släpredskap och fasta redskap och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.

21.   Rapportering av relevanta uppgifter

21.1

Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 20 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.

21.2

Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 20 får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

Tabell II

Rapporteringsformat

Land

CFR

Yttre märkning

Förvaltningsperiodens löptid

Fiskeområde

Anmäld(a) redskapstyper

Särskilda villkor som gäller

Dagar för användning av anmälda redskap

Dagar då redskapet använts

Överföring av dagar

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)

Tabell III

Dataformat

Fältets namn

Maximalt antal tecken

Justering (1)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1) Land

3

inte aktuellt

Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.

När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet.

(2) CFR

12

inte aktuellt

(Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.

Fiskefartygets eget identifikationsnummer.

Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster.

(3) Yttre märkning

14

V

Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.

(4) Förvaltningsperiodens löptid

2

V

Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Fiskeområde

1

V

Ej relevant information när det gäller bilaga IIB.

(6) Anmäld(a) redskapstyper

5

V

Anmälda redskapsgrupper i enlighet med punkt 3 i bilaga IIB (t.ex. a, b eller c).

(7) Särskilda villkor som gäller

2

V

Om särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a–b i punkt 7.1 i bilaga IIB som gäller.

(8) Dagar för användning av detta redskap

3

V

Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(9) Dagar då redskapet använts

3

V

Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIB.

(10) Överföring av dagar

4

V

För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.


(1)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

BILAGA IIC

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTGÄRDER FÖR ÅTERHÄMTNING AV BESTÅND AV TUNGA I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN (ICES-OMRÅDE VIIe)

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

1.   Tillämpningsområde

1.1

De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord medför något av de redskap som definieras i punkt 3 och som vistas i område VIIe. Med år 2007 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2007–31 januari 2008.

1.2

Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek på 120 mm eller större och som 2004 registrerats för mindre än 300 kilo tunga i levande vikt enligt gemenskapens loggbok skall undantas från bestämmelserna i denna bilaga på följande villkor:

a)

Att sådana fartyg fångar mindre än 300 kilo tunga i levande vikt under 2007 och

b)

att sådana fartyg inte omlastar fisk till sjöss till ett annat fartyg, och

c)

att varje berörd medlemsstat till kommissionen rapporterar dessa fartygs fångster av tunga 2004 och 2007 senast den 31 juli 2007 och den 31 januari 2008.

Om något av dessa villkor inte är uppfyllda skall de berörda fartygen med omedelbar verkan inte längre undantas från bestämmelserna i denna bilaga.

2.   Definition av dag i området

I denna bilaga avses med dag i ett område varje kontinuerlig 24-timmarsperiod (eller del av denna) under vilken ett fartyg vistas i område VII e och inte befinner sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken den kontinuerliga perioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.

3.   Fiskeredskap

I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:

a)

Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.

b)

Fasta nät, inklusive drivgarn, grimgarn och snärjgarn med en maskstorlek mindre än 220 mm.

GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR

4.   Fartyg som berörs av begränsningar av fiskeansträngningen

4.1

En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som definieras i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004, 2005 eller 2006 i det området, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området.

Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.

4.2

Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i det område som anges i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med redskap tillhörande någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 13 i den här bilagan.

5.   Verksamhetsbegränsningar

Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord medför fiskeredskapsgrupper enligt punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som anges i punkt 7.

6.   Undantag

Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats fartyget som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.

ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG

7.   Maximalt antal dagar

7.1

Det största antal dagar per år som ett fartyg får vistas i området och ombord medföra och använda något av de fiskeredskap som anges i punkt 3 visas i tabell I.

7.2

Det antal dagar per år som ett fartyg vistas i hela det område som definieras i denna bilaga och i bilaga IIA får inte överstiga det antal som anges i tabell I i den här bilagan. Det antal dagar som fartyget vistas i de områden som definieras i bilaga IIA skall dock överensstämma med det största antal dagar som fastställs i enlighet med bilaga IIA.

8.   Förvaltningsperioder

8.1

Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

8.2

Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall fastställas av de berörda medlemsstaterna.

8.3

Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas i området, stanna i hamn eller utanför området under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana redskap för vilka det inte har fastställts något maximalt antal dagar används.

9.   Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske

9.1

Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare ett antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med någon av de fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 ombord; utgångspunkten för detta skall vara de åtgärder för definitivt upphörande med fisket som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller som ett resultat av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Den ansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av fartyg som använder redskapen i fråga och som avvecklats skall divideras med ansträngningen för alla fartyg som använde det redskapet under samma år. Resultatet av den beräkningen skall sedan multipliceras med det antal dagar som ursprungligen tilldelades för att på så sätt får fram det ytterligare antalet dagar. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2 eller när återkallandet redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

9.2

Medlemsstaterna får omfördela det tillkommande antalet dagar till varje fartyg eller grupp fartyg som tillämpar den omräkningsmekanism som avses i punkt 11.

9.3

Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 9.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om det fiske som definitivt upphört.

9.4

På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.1 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2007.

10.   Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning

10.1

Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2007 och den 31 januari 2008 då fartyg får vistas i området när det ombord medför någon av de redskapsgrupper som anges i punkt 3 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning och gå utöver de krav på inlämning av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 1543/2000, förordning (EG) nr 1639/2001 och förordning (EG) nr 1581/2004 för minimiprogrammet och det utökade programmet.

10.2

De medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 11.1 skall lämna in en beskrivning av sina program för förbättrad observatörstäckning.

10.3

Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) ändra det antal dagar som anges i punkt 7.1 för denna medlemsstat och för de aktuella fartygen, det aktuella området och det aktuella redskapet som berörs av det förbättrade observatörsprogrammet i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

Tabell I

Maximalt antal dagar som ett fartyg får vistas i området per år och fiskeredskap

Redskap

enligt punkt 3

Benämning

Endast de definitioner av fiskeredskapsgrupper som avses i punkt 3 skall användas

Västra delen av Engelska kanalen

3.a

Bomtrålar, maskstorlek ≥80 mm

192

3.b

Fasta nät, maskstorlek <220 mm

192

UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR

11.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg

11.1

En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom området som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg inom samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.

11.2

Det totala antal dagar inom området multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt.

11.3

Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp enligt punkt 3 och under samma förvaltningsperiod.

11.4

På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts. Ett detaljerat kalkylarksformat för att göra dessa rapporter tillgängliga för kommissionen får fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

12.   Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstaters flagg

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg, på de villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, bland annat antal överförda dagar, fiskeansträngning och i förekommande fall därtill hörande kvoter som de kommit överens om.

ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP

13.   Anmälan av fiskeredskap

Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes ombud informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom det område som anges i punkt 1 med de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3.

14.   Verksamhet som inte är kopplad till fiske

Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.

TRANSITERING

15.   Transitering

Ett fartyg får segla genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.

KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING

16.   Meddelanden om fiskeansträngning

Artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 skall tillämpas på fartyg som ombord medför de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 3 och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1. Fartyg utrustade med övervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall inte omfattas av dessa bestämmelser om meddelanden.

17.   Registrering av relevanta uppgifter

Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de tar emot i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:

a)

Varje inpassering i och utpassering ur hamn.

b)

Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.

18.   Korskontroller

Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.

19.   Alternativa kontrollåtgärder

Medlemsstaterna får genomföra alternativa kontrollåtgärder för att säkerställa överensstämmelse med de skyldigheter som avses i punkt 16 som är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs.

20.   Förhandsanmälan av omlastningar och landningar

Befälhavaren på ett fartyg från gemenskapen, eller dennes ombud, som önskar omlasta en kvantitet som finns ombord eller landa fisk i en hamn eller på en landningsplats i ett tredjeland, skall till de behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten lämna de uppgifter som avses i artikel 19b i förordning (EEG) nr 2847/93 minst tjugofyra timmar före omlastning eller landning i ett tredjeland.

21.   Toleransmarginal vid uppskattningen av de kvantiteter som rapporteras i loggboken

Genom undantag från artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter i kg ombord på fartyg som avses i punkt 16 vara 8 % av den siffra som anges i loggboken. Om det inte finns några omräkningsfaktorer i gemenskapslagstiftningen skall flaggmedlemsstatens omräkningsfaktorer användas.

22.   Separat lagring

När mer än 50 kg tunga skall fraktas ombord skall det vara förbjudet att ha någon som helst mängd tunga blandad med andra arter marina organismer i behållare ombord på fartyget. Befälhavare på gemenskapsfartyg skall bistå medlemsstaternas inspektörer med den hjälp som krävs för att de kvantiteter som deklareras i loggboken och de fångster av tunga som förvaras ombord skall kunna kontrolleras.

23.   Vägning

23.1

De behöriga myndigheterna i en medlemsstat skall se till att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i områdena vägs före försäljning med en våg av den typ som används vid fiskauktioner.

23.2

De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kräva att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i området och först landats i den medlemsstaten, vägs i kontrollanters närvaro innan den transporteras från hamnen för den första landningen.

24.   Transport

Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter av de arter i de fisken som avses i artikel 7 i den här förordningen som överstiger 50 kg och som transporteras till en annan plats än där de först landats eller importerats, åtföljas av en kopia av någon av de deklarationer som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 och som gäller de kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall inte gälla.

25.   Särskilt kontrollprogram

Genom undantag från artikel 34c.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för de bestånd i de fisken som avses i artikel 7 vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande.

RAPPORTERINGSKRAV

26.   Insamling av relevanta uppgifter

På grundval av uppgifter som används för förvaltningen av antalet fiskedagar i det område som denna bilaga gäller skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i området för släpredskap och fasta redskap och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.

27.   Rapportering av relevanta uppgifter

27.1

Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 26 tillgängliga för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den elektroniska adress som kommissionen meddelar medlemsstaterna.

27.2

Ett nytt kalkylarksformat för att göra de uppgifter som avses i punkt 26 tillgängliga för kommissionen får antas i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.

Tabell II

Rapporteringsformat

Land

CFR

Yttre märkning

Förvaltningsperiodens löptid

Fiskeområde

Anmäld(a) redskapstyper

Särskilda villkor som gäller

Dagar för användning av anmälda redskap

Dagar då redskapet använts

Överföring av dagar

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

No1

No2

No3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

(9)

(9)

(9)

(10)


Tabell III

Dataformat

Fältets namn

Maximalt antal tecken

Justering (1)

V(änster)/H(öger)

Definition och anmärkningar

(1) Land

3

inte aktuellt

Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.

När det gäller det levererande fartyget är det alltid det rapporterande landet.

(2) CFR

12

inte aktuellt

(Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.

Fiskefartygets eget identifikationsnummer.

Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster.

(3) Yttre märkning

14

V

Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.

(4) Förvaltningsperiodens löptid

2

V

Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Fiskeområde

1

V

Ej relevant information när det gäller bilaga IIC.

(6) Anmäld(a) redskapstyper

5

V

Anmälda redskapsgrupper i enlighet med punkt 3 i bilaga IIC (a eller b).

(7) Särskilda villkor som gäller

2

V

Ej relevant information när det gäller bilaga IIC.

(8) Dagar för användning av detta redskap

3

V

Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.

(9) Dagar då redskapet använts

3

V

Antal dagar som fartyget verkligen varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden i enlighet med bilaga IIC.

(10) Överföring av dagar

4

V

För överförda dagar ange ”– antal överförda dagar” och för erhållna dagar ange ”+ antal överförda dagar”.


(1)  Viktig information för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

BILAGA IID

FISKEMÖJLIGHETER OCH FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG SOM FISKAR EFTER TOBISFISKAR I ICES-OMRÅDENA IIIA OCH IV OCH I EG-VATTEN I ICES-OMRÅDE IIA

1.

De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg som fiskar i ICES-områdena III a och IV och i EG-vatten i ICES-område II a med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. Samma villkor skall tillämpas på fartyg från tredjeländer med tillstånd att fiska efter tobisfiskar i EG-vatten i ICES-område IV om inte annat anges, eller till följd av samråd mellan gemenskapen och Norge så som redovisas i tabell 3 fotnot 13, i de godkända slutsatserna från samråden mellan Europeiska gemenskapen och Norge av den 1 december 2006.

2.

I denna bilaga avses med en dag i området

a)

24-timmarsperioden mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period, eller

b)

varje kontinuerlig 24-timmarsperiod, som är registrerad i gemenskapens loggbok, mellan dagen och tidpunkten för utsegling och dagen och tidpunkten för insegling eller varje kortare period inom en sådan period.

3.

Varje berörd medlemsstat skall senast den 1 mars 2007 inrätta en databas med följande uppgifter för ICES-områdena III a och IV, för vart och ett av åren 2002, 2003, 2004, 2005 och 2006 och för varje fartyg som för dess flagg eller är registrerat i gemenskapen, och som har fiskat med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm:

a)

Fartygets namn och registreringsnummer.

b)

Fartygets maskinstyrka i kilowatt mätt i enlighet med artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 2930/86.

c)

Antalet dagar i området vid fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm.

d)

Kilowattdagarna uttryckt som produkten av antalet dagar i området och maskinstyrkan i kilowatt.

4.

Följande uppgifter skall beräknas av medlemsstaterna:

a)

Det totala antalet kilowattdagar för varje år, uttryckta som summan av kilowattdagarna enligt beräkningen i punkt 3 d.

b)

Det genomsnittliga antalet kilowattdagar under perioden 2002–2006.

5.

Varje medlemsstat skall se till att antalet kilowattdagar under 2007 för fartyg som för dess flagg eller är registrerade i gemenskapen inte överskrider 2005 års antal, beräknat enligt punkt 4 a.

6.

Trots ansträngningsbegränsningarna i punkt 5 får det totala antal kilowattdagar varje medlemsstat förbrukat för att bedriva undersökande fiske, vilket inte får inledas före den 1 april 2007, för perioden 1 april-6 maj inte överstiga 30 procent av det totala antal kilowattdagar som förbrukades 2005.

7.

Två färöiska fartygs fiskeansträngning för att bedriva undersökande fiske får inte överstiga 2 procent av medlemsstaternas fiskeansträngning i samma syfte så som fastställs i punkt 6.

8.

De totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter för tobisfisk i ICES-område III a och i EG-vatten i ICES-områdena II a och IV enligt bilaga I skall ses över av kommissionen så snart som möjligt på grundval av utlåtanden från ICES och vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskenäringen (STECF) om storleken på årsklassen 2006 för tobisfiskar i Nordsjön, i enlighet med följande regler:

a)

Om ICES och STECF uppskattar årsklassen 2006 för tobisfiskar i Nordsjön till 150 000 miljoner fiskar eller färre med åldern 1 skall fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm förbjudas för återstoden av 2007. Ett begränsat fiske skall dock vara tillåtet i syfte att övervaka tobisfiskbeståndet i ICES-områdena III a och IV samt följderna av stängningen. I detta syfte skall de berörda medlemsstaterna i samarbete med kommissionen utarbeta en plan för övervakning av fisket.

b)

Om ICES och STECF uppskattar årsklassen 2006 för tobisfiskar i Nordsjön till 150 000 miljoner fiskar eller fler med åldern 1 skall TAC (i 1 000 ton) fastställas på följande sätt:

TAC2007 = - 597 + (4,073*N1)

N1= uppskattning i realtid av åldersgrupp 1 i miljarder och TAC i 1 000 ton.

c)

Trots vad som sägs i punkt 7 b får TAC inte överstiga 400 000 ton.

d)

Kommissionens förordning om översyn av TAC och kvoter för tobisfiskar i ICES-område IIIa och i EG-vatten inom ICES-områdena IIa och IV efter de vetenskapliga utlåtanden som avses i leden a och b skall vara tillämplig från och med den dag som kommissionen offentliggör ett meddelande i Europeiska unionens officiella tidning om den erforderliga översynen.

9.

Kommersiellt fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande redskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm är förbjudet från och med den 1 augusti 2007 till och med den 31 december 2007.


BILAGA III

TEKNISKA ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH KONTROLLBESTÄMMELSER UNDER EN ÖVERGÅNGSPERIOD

Del A

Nordatlanten, inklusive Nordsjön, Skagerrak och Kattegatt

1.   Landning och vägning av sill, makrill och taggmakrill i ICES-område I–VII

1.1   Tillämpningsområde

1.1.1

Följande förfarande skall följas vid landning i Europeiska gemenskapen av fartyg från gemenskapen eller från tredjeland av fångster på mer än 10 ton sill, makrill, taggmakrill eller en kombination av dessa som fångats i

a)

ICES-områdena I, II, IIIa, IV, Vb, VI och VII, för sill,

b)

ICES-områdena IIa, IIIa, IV, VI och VII, för makrill och taggmakrill.

1.2   Utsedda hamnar

1.2.1

Landningar enligt punkt 1.1 får bara göras i utsedda hamnar.

1.2.2

De berörda medlemsstaterna skall till kommissionen översända ändringar av den förteckning som överlämnades 2004 över utsedda hamnar i vilka landning av sill, makrill och taggmakrill får äga rum, samt ändringar i inspektions- och övervakningsförfarandena för de hamnarna, inklusive villkor för registrering och rapportering av vilka kvantiteter av de arter och bestånd som avses i punkt 1.1.1 varje landning omfattar. Ändringarna skall översändas minst 15 dagar innan de träder i kraft. Kommissionen skall vidarebefordra dessa uppgifter och uppgifter om vilka hamnar som tredjeland har utsett till samtliga berörda medlemsstater.

1.3   Anlöpande av hamn

1.3.1

Befälhavaren på ett fiskefartyg enligt punkt 1.1.1, eller dennes ombud, skall senast fyra timmar innan fartyget anlöper landningshamnen informera de behöriga myndigheterna i hamnmedlemsstaten om följande:

a)

Vilken hamn han ämnar anlöpa, fartygets namn och registreringsnummer.

b)

Beräknad ankomsttid till hamnen.

c)

Kvantitet, angiven i kilogram levande vikt, för varje art som fartyget har ombord.

d)

Förvaltningsområdet, enligt bilaga I, där fångsten gjorts.

1.4   Lossning

1.4.1

De behöriga myndigheterna i medlemsstaten skall kräva att lossningen inte påbörjas förrän tillstånd har lämnats.

1.5   Loggbok

1.5.1

Genom undantag från bestämmelserna i punkt 4.2 i bilaga IV till förordning (EEG) nr 2807/83 skall befälhavaren på ett fiskefartyg genast efter ankomsten till hamn överlämna den eller de relevanta sidorna i loggboken till den behöriga myndigheten i landningshamnen.

De kvantiteter som fartyget har ombord och som anmälts före landningen enligt punkt 1.3.1 c skall motsvara de kvantiteter som är införda i loggboken när landningen är avslutad.

Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningar av de kvantiteter i kilogram av fisk ombord som förs in i loggboken vara 8 procent.

1.6   Vägning av färsk fisk

1.6.1

Alla köpare som köper färsk fisk skall se till att samtliga erhållna kvantiteter vägs med redskap som godkänts av de behöriga myndigheterna. Vägningen skall göras innan fisken sorteras, bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i.

1.6.2

Vid fastställandet av vikten får eventuella avdrag för vattenhalt inte överstiga 2 procent.

1.7   Vägning av färsk fisk efter transport

1.7.1

Genom undantag från punkt 1.6.1 får medlemsstaterna tillåta att färsk fisk vägs efter transporten under förutsättning att fisken transporteras till en plats på medlemsstatens territorium som inte ligger längre än 100 km från hamnen där den landats och att

a)

den tank i vilken fisken transporteras åtföljs av en inspektör från landningsplatsen till den plats där fisken vägs, eller

b)

de behöriga myndigheterna i landningshamnen godkänner transport av fisken på följande villkor:

i)

Omedelbart innan tankbilen lämnar landningshamnen skall köparen eller dennes ombud ge de behöriga myndigheterna en skriftlig deklaration med uppgift om fiskarterna och namnet på det fiskefartyg från vilken fisken skall lossas, tankbilens unika registreringsnummer och uppgift om var fisken kommer att vägas, liksom tankbilens beräknade ankomsttid till destinationsorten.

ii)

En kopia av den deklaration som föreskrivs i led i skall bevaras av föraren under transporten och denna skall lämnas över till mottagaren av fisken på destinationsorten.

1.8   Vägning av fryst fisk

1.8.1

Alla köpare eller innehavare av fryst fisk skall se till att de landade kvantiteterna vägs innan fisken bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Tara som motsvarar vikten av lådor, plast eller andra behållare, i vilka den fisk som skall vägas är packad, får dras av från vikten av de landade kvantiteterna.

1.8.2

Alternativt får vikten av fryst fisk, packad i lådor, fastställas genom multiplicering av genomsnittsvikten för ett representativt urval på grundval av vägning av innehållet, utan plastemballage, sedan innehållet avlägsnats ur lådan, vare sig eventuell is på fiskens yta har tinat eller ej. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de ändrar den provtagningsmetod som kommissionen godkände 2004, för att få ändringen godkänd. Ändringar skall godkännas av kommissionen. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i.

1.9   Avräkningsnotor och deklarationer om övertagande

1.9.1

Utöver skyldigheterna i artikel 9.5 i förordning (EG) nr 2847/93 skall beredaren eller köparen av den landade fisken på begäran av de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten lämna en kopia av avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande till myndigheterna inom 48 timmar efter det att vägningen slutförts.

1.10   Vägningssystem

1.10.1

När offentliga vägningssystem används skall den part som väger fisken ge köparen ett vägningskvitto där datum och klockslag för vägningen anges, liksom tankbilens registreringsnummer. En kopia av vägningskvittot skall fästas vid avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande.

1.10.2

Om det är ett privat vägningssystem som används skall det vara godkänt, kalibrerat och förseglat av den behöriga myndigheten och följande bestämmelser skall gälla:

a)

Den part som väger fisken skall föra en sidnumrerad loggbok med uppgift om följande:

i)

Namn och registreringsnummer på det fartyg från vilket fisken har landats.

ii)

Tankbilarnas registreringsnummer om fisken har transporterats från landningshamnen innan den vägs.

iii)

Vilka fiskarter det rör sig om.

iv)

Vikten på varje landning.

v)

Datum och klockslag för när varje vägning började och avslutades.

b)

Om vägning görs med hjälp av ett löpande band skall en synlig räknare monteras in, som anger den sammanlagda totalvikten. Denna sammanlagda totalvikt skall föras in i den sidnumrerade loggbok som avses i led a.

c)

Loggboken för vägningen och de kopior av skrivna deklarationer som föreskrivs i punkt 1.7.1 b ii skall behållas i tre år.

1.11   De behöriga myndigheternas tillträde

De behöriga myndigheterna skall alltid ha fritt tillträde till vägningssystemen, loggböcker för vägning, skriftliga deklarationer och samtliga lokaler där fisken bereds och förvaras.

1.12   Korskontroller

1.12.1

De behöriga myndigheterna skall genomföra administrativa korskontroller av alla landningar och då kontrollera följande:

a)

Kontroll, per art, av kvantiteterna som angetts i förhandsanmälan av landningen enligt punkt 1.3.1 och de kvantiteter som anges i fartygets loggbok.

b)

Kontroll, per art, av de kvantiteter som förts in i fartygets loggbok och de kvantiteter som angetts i landningsdeklarationen.

c)

Kontroll, per art, av de kvantiteter som angetts i landningsdeklarationen och de kvantiteter som angetts i deklarationen om övertagande eller i avräkningsnotan.

1.13   Fullständig inspektion

1.13.1

En medlemsstats behöriga myndigheter skall se till att minst 15 procent av kvantiteterna landad fisk och minst 10 procent av fisklandningarna omfattas av en fullständig inspektion som minst omfattar följande:

a)

Kontroll, per art, av vägningen av fartygets fångst. Om ett fartyg pumpar fångsten i land skall kontrollen omfatta vägningen av hela den mängd som lossas från de fartyg som valts ut för inspektion. När det gäller frystrålare skall alla lådor räknas. Ett representativt urval lådor/pallar skall vägas för att få fram en genomsnittsvikt på lådorna/pallarna. Ett stickprov skall också tas på lådorna enligt en godkänd metod för att få fram en genomsnittsnettovikt på fisken (utan förpackning, is).

b)

Förutom de korskontroller som avses i punkt 1.12 skall följande jämföras:

i)

Kvantiteter, per art, som förts in i fartygets loggbok och de kvantiteter, per art, som anges i deklarationen om övertagande eller i avräkningsnotan.

ii)

Den skriftliga deklaration som mottagits av de behöriga myndigheterna enligt punkt 1.7.1 b i och den skriftliga deklaration som mottagaren av fisken har fått enligt punkt 1.7.1 b ii.

iii)

Registreringsnumren på de tankbilar som förekommer i de skriftliga deklarationer som föreskrivs genom punkt 1.7.1 b i och i loggböckerna för vägning.

c)

Om lossningen avbryts måste nytt tillstånd begäras innan lossningen kan återupptas.

d)

Kontroll av att fartyget tömts på all fisk när lossningen är slutförd.

1.14   Dokumentation

1.14.1

Alla inspektioner som omfattas av punkt 1 skall dokumenteras. Den dokumentationen skall bevaras i 3 år.

2.   Fiske efter sill i eg-vatten i ICES-område IIa

Det är förbjudet att landa eller ombord behålla sill som fångats i EG-vatten i område IIa under perioderna 1 januari– 28 februari och 16 maj–31 december.

3.   Tekniska bevarandeåtgärder i Skagerrak och Kattegatt

Genom undantag från bestämmelserna i bilaga IV till förordning (EG) nr 850/98 skall bestämmelserna i tillägg 1 till denna bilaga tillämpas.

4.   Elfiske i ICES-områdena IVc och IVb

4.1

Genom undantag från artikel 31.1 i förordning (EG) nr 850/98 skall fiske med bomtrål där elektrisk ström används tillåtas i ICES-områdena IVc och IVb söder om en linje mellan följande punkter i enlighet med koordinatsystemet WGS84:

En punkt på Förenade kungarikets ostkust vid latitud 55oN,

därifrån österut till latitud 55oN, longitud 5oÖ,

därifrån norrut till latitud 56oN,

och slutligen österut till en punkt på Danmarks västkust vid latitud 56oN.

4.2

Följande bestämmelser skall gälla under 2007:

a)

Högst 5 procent av en medlemsstats bomtrålflotta får använda trålar med elektrisk ström.

b)

Den högsta strömstyrkan i kW för varje bomtrål får inte vara mer än bommens längd i meter multiplicerad med 1,25.

c)

Spänningen mellan elektroderna får vara högst 15 V.

d)

Fartyget skall vara utrustat med ett automatiskt dataförvaltningssystem som registrerar den högsta styrka som använts per bom och spänningen mellan elektroderna under minst de 100 senaste dragen. Obehöriga personer skall inte kunna ändra detta automatiska dataförvaltningssystem.

e)

Det är förbjudet att använda skrapkätting(ar) framför underteln.

5.   Stängning av ett område för fiske efter tobisfisk i ICES-område IV

5.1

Det är förbjudet att landa eller ombord behålla tobisfiskar som fångats inom det geografiska område som avgränsas av Englands och Skottlands ostkuster och linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:

Englands ostkust, latitud 55o30'N.

Latitud 55o30'N, longitud 1o00'V.

Latitud 58o00'N, longitud 1o00'V.

Latitud 58o00'N, longitud 2o00'V.

Skottlands ostkust, longitud 2o00'V.

5.2

Fiske som bedrivs i vetenskapligt syfte är dock tillåtet för att övervaka tobisfiskbeståndet i området och verkningarna av stängningen.

6.   Rockall Koljebox i ICES-område VI

Allt fiske, utom med långrev, är förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:

Punkt nr

Latitud

Longitud

1

57o00'N

15o00'V

2

57o00'N

14o00'V

3

56o30'N

14o00'V

4

56o30'N

15o00'V

7.   Restriktioner för torskfisket i ICES-områdena VI och VII

7.1   ICES-område VIa

Till och med den 31 december 2007 är det förbjudet att fiska i de områden som avgränsas av linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84.

 

59o05'N, 06o45'V,

 

59o30'N, 06o00'V,

 

59o40'N, 05o00'V,

 

60o00'N, 04o00'V,

 

59o30'N, 04o00'V,

 

59o05'N, 06o45'V.

7.2   ICES-områdena VII f och g

Från och med den 1 februari 2007 till och med den 31 mars 2007 är det förbjudet att fiska i följande ICES-rektanglar: 30E4, 31E4, 32E3. Förbudet skall inte gälla inom sex nautiska mil från baslinjen.

7.3   Genom undantag från punkterna 7.1 och 7.2 är det tillåtet att fiska med burar, tinor och mjärdar inom de angivna områdena och tidsperioderna, under förutsättning att

i)

inga andra fiskeredskap än burar, tinor och mjärdar förvaras ombord, och att

ii)

ingen annan fångst än skaldjur behålls ombord.

7.4   Genom undantag från punkterna 7.1 och 7.2 är det tillåtet att fiska i de områden som avses i de punkterna med nät med en maskstorlek mindre än 55 mm, under förutsättning att

i)

inget nät med en maskstorlek på 55 mm eller större förvaras ombord, och

ii)

ingen annan fisk än sill, makrill, sardin, sardinell, taggmakrill, skarpsill, blåvitling och guldlaxfiskar behålls ombord.

8.   Tekniska bevarandeåtgärder i Irländska sjön

8.1

Under perioden 14 februari 2007–30 april 2007 är det förbjudet att använda bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap, alla typer av drivgarn, grimgarn, torskgarn eller liknande fasta garn eller fiskeredskap med krokar inom den del av ICES-sektion VII a som avgränsas av

Irlands östra kust och Nordirlands östra kust och

områdena inom de räta linjer som i angiven ordning förbinder följande geografiska koordinater:

en punkt på den östra kusten av Ards-halvön i Nordirland vid 54o30'N,

54o 30' N, 04o 50' V,

54o 15' N, 04o 50' V,

en punkt på Irlands östra kust vid 53o15'N.

8.2

Genom undantag från punkt 8.1, och inom det område och den tidsperiod som anges där, skall följande vara tillåtet:

a)

Användning av bottentrål med trålbord, på villkor att ingen annan typ av fiskeredskap finns ombord och att näten

i)

har en maskstorlek på 70 mm–79 mm eller 80 mm–99 mm, och

ii)

endast har en av de tillåtna maskstorlekarna, och

iii)

inte har någon enskild maska, oberoende av dess position i nätet, som är större än 300 mm, och

iv)

används inom ett område som avgränsas av linjer som i angiven ordning förbinder följande geografiska koordinater:

 

53o 30' N, 05o 30' V,

 

53o 30' N, 05o 20' V,

 

54o 20' N, 04o 50' V,

 

54o 30' N, 05o 10' V,

 

54o 30' N, 05o 20' V,

 

54o 00' N, 05o 50' V,

 

54o 00' N, 06o 10' V,

 

53o 45' N, 06o 10' V,

 

53o 45' N, 05o 30' V,

 

53o 30' N, 05o 30' V.

b)

Användning av selektionstrål på villkor att ingen annan typ av fiskeredskap finns ombord och att näten

i)

uppfyller villkoren i punkt a i–iv, och

ii)

har tillverkats i enlighet med de tekniska specifikationerna i bilagan.

Selektionstrål får också används inom ett område som avgränsas av de räta linjer som i angiven ordning förbinder följande geografiska koordinater:

 

53o 45' N, 06o 00'' V,

 

53o 45' N, 05o 30' V,

 

53o 30' N, 05o 30' V,

 

53o 30' N, 06o 00' V,

 

53o 45' N, 06o 00' V.

8.3

De tekniska bevarandeåtgärder som avses i artiklarna 3 och 4 i rådets förordning (EG) nr 254/2002 av den 12 februari 2002 om de åtgärder som skall tillämpas under 2002 för torskbeståndets återhämtning i Irländska sjön (ICES-område VIIa) (1) skall gälla.

9.   Användning av drivgarn i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII

9.1

I denna bilaga avses med ”drivgarn” och ”snärjgarn” ett redskap som består av ett enda nätstycke som hålls vertikalt i vattnet. Levande akvatiska organismer snärjs in i garnet eller fångas i maskorna.

9.2

I denna bilaga avses med ”grimgarn” ett redskap som består av två eller flera nät som hänger parallellt på en enda ledarm och som hålls vertikalt i vattnet.

9.3

Gemenskapsfartyg får inte använda drivgarn, snärjgarn och grimgarn vid någon position där det karterade vattendjupet är större än 200 meter i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV.

9.4

Genom undantag från punkt 9.3 är det tillåtet att använda följande redskap:

a)

Drivgarn med en maskstorlek på 120 mm eller större, men mindre än 150 mm, under förutsättning att de sätts ut i vatten där det karterade vattendjupet är mindre än 600 meter, garnet inte är mer än 100 maskor djupt, har ett utförningsförhållande på minst 0,5 och är försett med flöten eller motsvarande flytelement. Ett nät får vara högst 2,5 km långt och den totala längden på samtliga nät som sätts ut samtidigt får inte vara längre än 25 km per fartyg. Näten får ligga i vattnet högst 24 timmar; eller

b)

snärjgarn med en maskstorlek på 250 mm eller större, under förutsättning att de sätts ut i vatten där det karterade vattendjupet är mindre än 600 meter, garnet är högst 15 maskor djupt, har ett utförningsförhållande på minst 0,33 och inte är försett med flöten eller andra flytelement. Ett nät får vara högst 10 km långt. Den totala längden på samtliga nät som sätts ut samtidigt får inte vara längre än 100 km per fartyg. Näten får ligga i vattnet högst 72 timmar.

9.5

Endast ett av de redskapstyper som beskrivs i punkt 9.4 a och 9.4 b får medföras ombord på fartyget vid någon tidpunkt. För att kunna ersätta förlorade eller skadade redskap får fartyg ombord medföra garn som totalt är 20 procent längre än den längsta garnlänk som får sättas ut samtidigt. Alla redskap skall vara märkta i enlighet med förordning (EG) nr 356/2005 om föreskrifter för märkning och identifiering av passiva fiskeredskap och bomtrålar (2).

9.6

Fartyg som använder drivgarn eller snärjgarn vid en position där det karterade vattendjupet är större än 200 meter i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV skall ha ett särskilt fisketillstånd för fasta nät som utfärdats av flaggmedlemsstaten.

9.7

Befälhavaren på ett fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 skall i loggboken registrera antalet och längden på de redskap som ett fartyg har ombord innan det lämnar hamn och när det anlöper hamn och måste kunna redogöra för eventuella avvikelser mellan de två kvantiteterna.

9.8

Sjöfartsmyndigheter eller andra behöriga myndigheter har rätt att avlägsna obevakade redskap till sjöss i ICES-områdena VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk och XII öster om 27oV i följande situationer:

a)

Redskapet är inte märkt på rätt sätt.

b)

Bojmarkeringarna eller VMS-uppgifterna visar att ägaren har påträffats mindre än 100 nautiska mil från redskapet under de senaste 120 timmarna.

c)

Redskapet har satts ut i vatten där det karterade vattendjupet är större än tillåtet.

d)

Redskapets maskstorlek följer inte reglerna.

9.9

Befälhavaren på ett fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 skall i loggboken registrera följande uppgifter under varje fiskeresa:

Maskstorleken på det använda garnet.

Den nominella längden på ett garn.

Antalet garn i en garnlänk.

Det totala antalet garnlänkar som satts ut.

Positionen för varje utsatt garnlänk.

Djupet på varje utsatt garnlänk.

Tiden i vatten för varje utsatt garnlänk.

Hur många redskap som förlorats, senaste kända position och datum för förlusten.

9.10

Fartyg som fiskar med det tillstånd för fasta nät som avses i punkt 9.6 får endast landa fångsten i de hamnar som medlemsstaterna utsett i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2347/2002.

9.11

Antalet hajar som behålls ombord av något fartyg som använder det redskap som beskrivs i punkt 9.4 b får vara högst 5 procent i levande vikt av den totala kvantiteten marina organismer som behålls ombord.

10.   Villkor för fiske med vissa släpredskap som är tillåtna i Biscayabukten

Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i kommissionens förordning (EG) nr 494/2002 av den 19 mars 2002 om fastställande av ytterligare tekniska åtgärder för kummelbeståndets återhämtning i ICES-områdena III, IV, V, VI och VII samt i ICES-områden VIII a, b, d och e (3) är det tillåtet att fiska med trålar, snurrevadar och liknande redskap, utom bomtrålar, med en maskstorlek på 70–99 mm i det område som definieras i artikel 5.1 b i förordning (EG) nr 494/2002 om redskapet är försett med ett fönster med fyrkantsmaskor enligt tillägg 3 till denna bilaga.

11.   Restriktioner för fisket efter ansjovis i ICES-område VIII och efter skoläst i ICES-område IIIa

11.1

I ICES-område VIII är det förbjudet att fånga, behålla ombord, omlasta eller landa ansjovis.

11.2

Om fångstgränserna för ansjovis i ICES-område VIII ändras i enlighet med artikel 5.5 skall punkt 11.1 i denna bilaga inte gälla.

11.3

Trots förordning (EG) nr 2015/2006 för 2007 och 2008, skall inget riktat fiske efter skoläst bedrivas i ICES-område IIIa i avvaktan på samråd mellan Europeiska gemenskapen och Norge i början av 2007.

12.   Fiskeansträngning för djuphavsarter

Genom undantag från förordning (EG) nr 2347/2002 skall följande gälla under 2007:

12.1

Medlemsstaterna skall se till att all sådan fiskeverksamhet som varje kalenderår leder till fångst och frakt ombord av mer än 10 ton djuphavsarter och liten hälleflundra och som bedrivs av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium, omfattas av ett djuphavsfisketillstånd.

12.2

Det skall under alla omständigheter vara förbjudet att under någon fiskeresa fiska och ombord frakta, lasta om eller landa en sammanlagd mängd på mer än 100 kg djuphavsarter och liten hälleflundra, om fartyget i fråga inte har ett djuphavsfisketillstånd.

13.   Interimsåtgärder för skydd av sårbara djuphavsmiljöer

Bottentrålning och fiske med fasta redskap, inbegripet bottensatta garn och långrevar, skall vara förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:

 

Hekates undervattensberg:

52o 21.2866' N, 31o 09.2688' V

52o 20.8167' N, 30o 51.5258' V

52o 12.0777' N, 30o 54.3824' V

52o 12.4144' N, 31o 14.8168' V

52o 21.2866' N, 31o 09.2688' V

 

Faradays undervattensberg:

50o 01.7968' N, 29o 37.8077' V

49o 59.1490' N, 29o 29.4580' V

49o 52.6429' N, 29o 30.2820' V

49o 44.3831' N, 29o 02.8711' V

49o 44.4186' N, 28o 52.4340' V

49o 36.4557' N, 28o 39.4703' V

49o 29.9701' N, 28o 45.0183' V

49o 49.4197' N, 29o 42.0923' V

50o 01.7968' N, 29o 37.8077' V

 

Del av Reykjaneskammen:

55o 04.5327' N, 36o 49.0135' V

55o 05.4804' N, 35o 58.9784' V

54o 58.9914' N, 34o 41.3634' V

54o 41.1841' N, 34o 00.0514' V

54o 00.0'N, 34o 00.0' V

53o 54.6406' N, 34o 49.9842' V

53o 58.9668' N, 36o 39.1260' V

55o 04.5327' N, 36o 49.0135' V

 

Altairs undervattensberg:

44o 50.4953' N, 34o 26.9128' V

44o 47.2611' N, 33o 48.5158' V

44o 31.2006' N, 33o 50.1636' V

44o 38.0481' N, 34o 11.9715' V

44o 38.9470' N, 34o 27.6819' V

44o 50.4953' N, 34o 26.9128' V

 

Antialtairs undervattensberg:

43o 43.1307' N, 22o 44.1174' V

43o 39.5557' N, 22o 19.2335' V

43o 31.2802' N, 22o 08.7964' V

43o 27.7335' N, 22o 14.6192' V

43o 30.9616' N, 22o 32.0325' V

43o 40.6286' N, 22o 47.0288' V

43o 43.1307' N, 22o 44.1174' V

 

Hatton Bank:

59o 26' N, 14o 30' V

59o 12' N, 15o 08' V

59o 01' N, 17o 00' V

58o 50' N, 17o 38' V

58o 30' N, 17o 52' V

58o 30' N, 18o 45' V

58o 47' N, 18o 37' V

59o 05' N, 17o 32' V

59o 16' N, 17o 20' V

59o 22' N, 16o 50' V

59o 21' N, 15o 40' V

 

Nordvästra Rockall:

57o 00' N, 14o 53' V

57o 37' N, 14o 42' V

57o 55' N, 14o 24' V

58o 15' N, 13o 50' V

57o 57' N, 13o 09' V

57o 50' N, 13o 14' V

57o 57' N, 13o 45' V

57o 49' N, 14o 06' V

57o 29' N, 14o 19' V

57o 22' N, 14o 19' V

57o 00' N, 14o 34' V

 

Logachev Mound:

55o 17' N, 16o 10' V

55o 34' N, 15o 07' V

55o 50' N, 15o 15' V

55o 33' N, 16o 16' V

 

Västra Rockall Mound:

57o 20' N, 16o 30' V

57o 05' N, 15o 58' V

56o 21' N, 17o 17' V

56o 40' N, 17o 50' V

DEL B

Långvandrande arter i östra Atlanten och Medelhavet

14.   Minsta tillåtna storlek för tonfisk i östra atlanten och Medelhavet (4)

14.1

Med avvikelse från artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001, skall minsta tillåtna storlek för tonfisk i Medelhavet vara 10 kg eller 80 cm.

14.2

Med avvikelse från artikel 7.1 i förordning (EG) nr 973/2001, skall det inte medges någon toleransgräns för tonfisk som fiskas i östra Atlanten och Medelhavet.

15.   Minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk

Genom undantag från artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001 avskaffas minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk.

16.   Restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap

16.1

För att skydda beståndet av storögd tonfisk, särskilt ungfisk, skall fiske med snörpvad och levande bete förbjudas inom det område som anges i led a och för den period som anges i led b nedan.

a)

Följande område avses:

Sydlig gräns: parallellen för latituden 0o Syd.

Nordlig gräns: parallellen för latituden 5o Nord.

Västlig gräns: meridianen för longituden 20o Väst.

Östlig gräns: meridianen för 10o Väst.

b)

Förbudsperioden skall sträcka sig från den 1 november till den 30 november varje år.

16.2

Genom undantag från artikel 3 i förordning (EG) nr 973/2001 skall gemenskapsfartyg tillåtas fiska utan restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap inom det område som avses i artikel 3.2 i den förordningen och under den period som anges i artikel 3.1 i den förordningen.

16.3

I avvaktan på ikraftträdande av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 av den 21 december 2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet (5), kan det fiske som för närvarande sker enligt undantagen i artikel 3.1 och 3.1a samt artikel 6.1 och 6.1a i förordning (EG) nr 1626/94 tillfälligt fortsätta under 2007.

17.   Bestämmelser rörande sport- och fritidsfiske i Medelhavet

17.1

Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att i samband med sport- och fritidsfiske förbjuda användning av släpredskap, instängningsnät, glidande not, skrapredskap, drivgarn, grimgarn och långrev för att fiska efter tonfisk och andra tonfiskliknande arter, främst blåfenad tonfisk, i Medelhavet.

17.2

Varje medlemsstat skall se till att fångster av tonfisk och andra tonfiskliknande arter som görs i Medelhavet i samband med sport- och fritidsfiske inte släpps ut på marknaden.

18.   Provtagningsplan för blåfenad tonfisk

Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5a i förordning (EG) nr 973/2001 skall varje medlemsstat upprätta en provtagningsplan för skattning av fångstmängderna inom varje storlekskategori för tonfisk; detta förutsätter särskilt att provtagning avseende storlek i burar måste göras på ett stickprov (= 100 exemplar) för varje 100 ton levande fisk. Stickprov som avser storlek kommer att samlas in under upptagning (6) på fiskodlingen, i enlighet med ICCAT:s metodik för rapportering av uppdrag II. Provtagning bör göras under vilken typ av upptagning som helst, omfattande alla burar. Data skall överföras till ICCAT senast 1 maj 2007 för föregående års provtagning.

DEL C

Östra Atlanten

19.   Östra Centralatlanten

Den minsta storleken på bläckfisk (Octopus vulgaris) i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-området (FAO:s fiskerikommitté för östra Centralatlanten) skall vara 450 g (rensad). Bläckfisk som väger mindre än 450 g (rensad) får inte behållas ombord eller lastas om, landas, transporteras, lagras, säljas, ställas ut eller utbjudas till försäljning, utan måste omedelbart kastas överbord.

DEL D

Östra Stilla havet

20.   Snörpvad i regleringsområdet för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC)

20.1

Fiske med snörpvad efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) är förbjudet antingen under perioden 1 augusti-11 september 2007 eller perioden 20 november–31 december 2007 i det område som avgränsas enligt följande:

Nord-, Mellan- och Sydamerikas kust mot Stilla havet,

longitud 150o V,

latitud 40o N,

latitud 40oS.

20.2

De berörda medlemsstaterna skall före den 1 juli 2007 meddela kommissionen vilken stängningsperiod som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg skall stoppa snörpvadsfisket i det angivna området under den period som valts.

20.3

Från och med ... (7) skall fartyg som fiskar med snörpvad efter tonfisk i IATTC:s regleringsområde förvara ombord och sedan landa all storögd tonfisk, bonit och gulfenad tonfisk som fångats, med undantag för fisk som anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken. Denna bestämmelse skall emellertid inte tillämpas på det sista kastet under en fångstresa när utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångats vid det kastet.

DEL E

Östra Stilla havet och västra och centrala Stilla havet

21.   Tonfisk och svärdfisk i västra och centrala Stilla havet

Medlemsstaterna skall se till att den totala fiskeansträngningen för storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk i västra och centrala Stilla havet begränsas till den fiskeansträngning som föreskrivs i partnerskapsavtalen om fiske mellan gemenskapen och kuststaterna i området.

22.   Särskilda åtgärder för östra, västra och centrala Stilla havet

I östra, västra och centrala Stilla havet skall fartyg som fiskar med snörpvad genast släppa oskadad, i den mån detta är möjligt, all havssköldpadda, haj, segelfisk, rocka, guldmakrill och andra icke-målarter. Fiskare uppmanas att utveckla och använda tekniker och redskap som gör det lättare att snabbt och säkert släppa sådana djur.

23.   Specifika åtgärder som gäller för inringad och insnärjd havssköldpadda

I östra, västra och centrala Stilla havet skall följande specifika åtgärder tillämpas:

a)

När man får syn på en havssköldpadda i snörpvaden skall alla rimliga ansträngningar göras för att rädda sköldpaddan innan den trasslar in sig i nätet, inklusive, vid behov, användandet av en snabbgående motorbåt.

b)

Om en havssköldpadda är intrasslad i nätet, bör upptagningen av nätet stoppas så snart som sköldpaddan kommer upp ur vattnet och bör inte återupptas förrän sköldpaddan har befriats och släppts ut i vattnet.

c)

Om en sköldpadda tas ombord på ett fartyg skall alla lämpliga metoder användas för att den skall hämta sig innan den släpps ut i vattnet igen.

d)

Fartyg för fiske efter tonfisk får inte slänga saltsäckar eller någon annan typ av plastavfall överbord ute till sjöss.

e)

I den mån det är möjligt skall havssköldpaddor insnärjda i anordningar som samlar fisk (FAD) och andra fiskeredskap befrias.

f)

Anordningar som samlar fisk (FAD) som inte används i fisket bör tas upp.


(1)  EGT L 41, 13.2.2002, s. 1.

(2)  EUT L 56, 2.3.2005, s. 8. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1805/2005 (EUT L 290, 4.11.2005, s. 12).

(3)  EGT L 77, 20.3.2002, s. 8.

(4)  Se fotnot 1 i bilaga ID om tonfisk.

(5)  EUT L 409, 30.12.2006, s. 11.

(6)  För fisk som odlats längre än 1 år bör andra kompletterande provtagningsmetoder införas.

(7)  Dagen för denna förordnings ikraftträdande.

Tillägg 1 till Bilaga III

SLÄPREDSKAP: Skagerrak och Kattegatt

Maskstorleksintervall, målarter och procentuell fångst tillämpliga på användning av ett enda maskstorleksintervall

Art

Maskstorleksintervall (mm)

<16

16-31

32-69

35-69

70-89 (1)

≥90

Minsta procentandel av målarten

50 % (2)

50 % (2)

20 % (2)

50 % (2)

20 % (2)

20 % (3)

30 % (4)

Ingen

Tobisar (Ammodytidae) (5)

x

x

x

x

x

x

x

x

Tobisfiskar (Ammodytidae) (6)

 

x

 

x

X

x

x

x

Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii)

 

x

 

x

x

x

x

x

Blåvitling (Micromesistius poutassou)

 

x

 

x

x

x

x

x

Fjärsing (Trachinus draco) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Blötdjur (utom Sepia) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Näbbgädda (Belone belone) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Grå knorrhane (Eutrigla gurnardus) (7)

 

x

 

x

x

x

x

x

Guldlax (Argentina spp.)

 

 

 

x

x

x

x

x

Skarpsill (Sprattus sprattus)

 

x

 

x

x

x

x

x

Ål (Anguilla, anguilla)

 

 

x

x

x

x

x

x

Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) (8)

 

 

x

x

x

x

x

x

Makrill (Scomber spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Taggmakrill (Trachurus spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Sill (Clupea harengus)

 

 

 

x

 

 

x

x

Nordhavsräkor (Pandalus borealis)

 

 

 

 

 

x

x

x

Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) (7)

 

 

 

 

x

 

x

x

Vitling (Merlangius merlangus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Havskräfta (Nephrops norvegicus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Alla andra marina organismer

 

 

 

 

 

 

 

x


(1)  Vid användning av detta maskstorleksintervall skall lyftet och förlängningsstycket bestå av nätstycken med fyrkantsmaskor med sorteringsrist enligt tillägg 2.

(2)  Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 10 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.

(3)  Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 50 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, sill, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.

(4)  Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 60 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej och hummer.

(5)  I Skagerrak under perioden 1 mars–31 oktober. I Kattegatt under perioden 1 mars–31 juli.

(6)  I Skagerrak från och med den 1 november till och med den sista dagen i februari. I Kattegatt från och med den 1 augusti till och med den sista dagen i februari.

(7)  Endast inom 4 sjömil från baslinjerna.

(8)  Utanför 4 sjömil från baslinjerna.

Tillägg 2 till Bilaga III

Specifikationer för artsorterande rist för 70 millimeters trålfiske

a)

Artsorterande rist skall finnas monterad i trålar med lyft enbart gjort av fyrkantsmaskor med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 90 mm. Lyftet skall minst vara 8 meter långt. Det skall vara förbjudet att använda trål med fler än 100 fyrkantsmaskor i någon omkrets av lyftet, icke inbegripet sömförstärkningslinor och sömmar.

b)

Risten skall vara rektangulär. Ristens spalt skall löpa parallellt med ristens längdaxel. Spaltavståndet får inte överstiga 35 mm. Det skall vara tillåtet att använda en eller flera krokar för att underlätta dess lagring i tråltrumman.

c)

Risten skall vara monterad snedställt i trålen – uppåt bakåt. Den kan monteras alldeles framför lyftet eller i främre delen av den raka delen. Samtliga sidor i risten skall vara fastsatta i trålen.

d)

I trålens övre panel skall det finnas ett oblockerat fiskutsläpp i omedelbar anslutning till ristens överkant. Fiskutsläppets öppning skall i bakkanten vara av samma bredd som risten och vara utskuren till en spets framåt utefter maskstolpar från båda sidor av risten.

e)

Det skall vara tillåtet att i ristens framkant fästa en kanal som leder fisken mot trålens botten och risten. Maskstorleken i kanalen skall vara minst 70 mm. Den vertikala öppningen i kanalen som leder till risten skall vara 15 centimeter. Bredden på kanalen som leder till risten skall vara densamma som ristbredden.

Image

Schematisk skiss av art- och storlekssorterande rist. Fisken leds till trålens botten och risten via en kanal. Större fiskar leds sedan ut ur trålen via risten medan mindre fiskar och havskräfta kommer genom risten och in i lyftet. Det helt fyrkantsmaskförsedda lyftet gör det lättare för små fiskar och havskräftor som inte uppfyller minimimåtten att undkomma.

Tillägg 3 till Bilaga III

Villkor för fiske med vissa släpredskap som är tillåtna i ICES-områdena III, IV, V, VI, VII och VIII a, b, d, e

a)

Tekniska specifikationer för fönster med fyrkantsmaska i lyftets övre panel

Maskan skall vara 100 mm, mätt som den inre öppningen i ett fönster med fyrkantsmaska i bakre delen av den avsmalnande delen av trålen, snurrevaden eller liknande redskap med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 100 mm.

Fönstret skall utgöras av ett rektangulärt nätstycke. Det skall bara finnas ett fönster. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.

b)

Fönstrets placering

Fönstret skall infogas i mitten av den övre panelen i den bakre delen av den avsmalnande delen i trålen alldeles framför den raka del som utgörs av förlängningsstycket och lyftet.

Fönstret skall sluta högst tolv maskor från den handknutna raden av maskor mellan förlängningsstycket och den bakre avsmalnande delen av trålen.

c)

Fönstrets storlek

Fönstret skall vara minst två meter långt och en meter brett.

d)

Fönstrets nätstycken

Maskorna skall ha en öppning på minst 100 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor.

Nätstycket skall monteras så att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdaxel.

Nätet skall vara gjort av enkeltrådigt garn. Garntjockleken får vara högst 4 mm.

e)

Montering av fönstret i nätstycken med diagonalmaskor

Det skall vara tillåtet att fästa en stadkant runt fönstrets fyra sidor. Stadkantens diameter får inte vara mer än 12 mm.

Fönstrets utsträckta längd skall vara lika med den utsträckta längden på de diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel.

Antalet diagonalmaskor i den övre panelen som fästs vid fönstrets kortaste sida (dvs. den sida på en meter som är vinkelrät mot lyftets längdaxel) skall åtminstone vara det antal hela diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel dividerat med 0,7.

f)

Andra uppgifter

Nedan visas hur fönstret skall monteras i trålen.

Image


BILAGA IV

DEL I

Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för gemenskapens fartyg som fiskar i tredjelands vatten

Fiskeområde

Fiske

Antal licenser

Fördelning av licenser mellan medlemsstater

Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt

Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen

Sill, norr om 62o00' N

77

DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1

55

Bottenlevande arter, norr om 62o00' N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Makrill, söder om 62o00' N, fiske med snurrevad

11

DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

Ej tillämpligt

Makrill, söder om 62o00' N, trålfiske

19

Ej tillämpligt

Makrill, norr om 62o00' N, fiske med snurrevad

11 (2)

DK: 11

Ej tillämpligt

Industriarter, söder om 62o00' N

480

DK: 450, UK: 30

150

Färöiska vatten

Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12-21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62o28' N och öster om 6o30' V

8 (3)

 

4

 

Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars-31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61o20' N och 62o00' N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61o30' N och väster om 9o00' V och i området mellan 7o00' V och 9o00' V söder om 60o30' N och i området sydväst om en linje mellan 60o30' N, 7o00' V och 60o00' N, 6o00' V.

70

DE: 8 (4), FR: 12 (4), UK: 0 (4)

20 (5)

 

Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet.

70

 

22 (5)

Fiske efter blåvitling. Det totala antalet licenser får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas ”huvudsakligt område för fiske efter blåvitling”.

36

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Fiske med rev

10

UK: 10

6

Fiske efter makrill

12

DK: 12

12

Fiske efter sill norr om 62oN

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

DEL II

Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i gemenskapens vatten

Flaggstat

Fiske

Antal licenser

Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt

Norge

Sill, norr om 62o00' N

18

18

Färöarna

Makrill, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, f,h, taggmakrill, IV, VIa (norr om 56o30'N), VIIe, f,h. Sill, VIa (norr om 56o 30' N)

14

14

Sill norr om 62o00' N

21

21

Sill, IIIa

4

4

Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VIa (norr om 56o 30' N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling)

15

15

Långa och lubb

20

10

Blåvitling, II, VIa (norr om 56o30'N), VIb, VII (väster om 12o00'V)

20

20

Birkelånga

16

16

Venezuela

Snapperfiskar (6) (Franska Guyanas vatten)

41

pm

Hajar (Franska Guyanas vatten)

4

pm

DEL III

Deklaration enligt artikel 25.2

Image


(1)  Denna tilldelning gäller fiske med snurrevad och trål.

(2)  Skall väljas ut bland de elva licenserna för fiske med snurrevad efter makrill söder om 62o00' N.

(3)  I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för ”Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”

(4)  Dessa siffror avser största antal fartyg som får finnas i området samtidigt.

(5)  Dessa siffror ingår i ”Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna”

(6)  Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För att en sådan licens skall kunna utfärdas måste det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i det franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag.

Det avtalet skall vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur skall säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet skall bifogas licensansökan.

Om avtalet inte godkänns skall de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen detta och ange skälen till underkännandet.


BILAGA V

DEL I

Uppgifter som skall föras in i loggboken

Vid fiske inom zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser, skall följande uppgifter omedelbart efter någon av följande händelser föras in i loggboken:

Efter varje drag:

1.1

Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje fångad art.

1.2

Datum och klockslag för draget.

1.3

Den geografiska position där fångsterna gjordes.

1.4

Den fiskemetod som använts.

Efter varje omlastning till eller från ett annat fartyg:

2.1

Uppgiften ”mottagen från” eller ”överförd till”.

2.2

Kvantiteten (i kilogram levande vikt) av varje omlastad art.

2.3

Namn, distriktsbeteckning och nummer på det fartyg till eller från vilket omlastning har skett.

2.4

Omlastning av torsk är inte tillåten.

Efter varje landning i en gemenskapshamn:

3.1

Hamnens namn.

3.2

Kvantiteten (i kilogram levande vikt) av varje landad art.

Efter varje sändning av uppgifter till Europeiska gemenskapernas kommission:

4.1

Datum och klockslag för sändningen.

4.2

Typ av meddelande: ”fångst vid inträde”, ”fångst vid utträde”, ”fångst”, ”omlastning”.

4.3

När det gäller radiosändning: namnet på radiostationen.

DEL II

Image


BILAGA VI

INNEHÅLL I OCH BESTÄMMELSER FÖR DE UPPGIFTER SOM SKALL SÄNDAS TILL KOMMISSIONEN

1.   De uppgifter som skall översändas till kommissionen och tidtabellen för sändningarna är följande:

1.1

Varje gång ett fartyg påbörjar en fiskeresa (1) i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid inträde med följande uppgifter:

SR

o (2)

(= rapporten börjar)

AD

o

XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

SQ

o

(löpnummer för meddelande under innevarande år)

TM

o

COE (= fångst vid inträde)

RC

o

(internationell radioanropssignal)

TN

f (3)

(fiskeresans löpnummer under året)

NA

f

(fartygets namn)

IR

o

(flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

XR

o

(distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

LT (4)

f (5)

(latitud – fartygets position vid sändningen)

LG (4)

f (5)

(longitud – fartygets position vid sändningen)

LI

f

(beräknad latitud där befälhavaren avser börja fiska, uttryckt i grader eller decimaltal)

LN

f

(beräknad longitud där befälhavaren avser börja fiska, uttryckt i grader eller decimaltal)

RA

o

(berört ICES-område)

OB

o

(kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

DA

o

(datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

TI

o

(tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

MA

o

(befälhavarens namn)

ER

o

(= slut på rapporten)

1.2

Varje gång ett fartyg avslutar en fiskeresa (6) i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid utträde med följande uppgifter:

SR

o

(= rapporten börjar)

AD

o

XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

SQ

o

(löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år)

TM

o

COX (= fångst vid utträde)

RC

o

(internationell radioanropssignal)

TN

f

(fiskeresans löpnummer under året)

NA

f

(fartygets namn)

IR

o

(flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

XR

o

(distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

LT (7)

f (8)

(latitud – fartygets position vid sändningen)

LG (7)

f (8)

(longitud – fartygets position vid sändningen)

RA

o

(det ICES-område där fångsterna gjordes)

CA

o

(fångstmängd per art sedan den förra rapporten parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

OB

f

(kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

DF

f

(fiskedagar sedan den förra rapporten)

DA

o

(datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

TI

o

(tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

MA

o

(befälhavarens namn)

ER

o

(= slut på rapporten)

1.3

Var tredje dag med början den tredje dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter sill och makrill, och varje vecka med början den sjunde dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter andra arter än sill och makrill, skall ett meddelande om fångstrapport skickas, innehållande följande uppgifter:

SR

o

(= rapporten börjar)

AD

o

XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

SQ

o

(löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år)

TM

o

CAT (= fångstrapport)

RC

o

(internationell radioanropssignal)

TN

f

(fiskeresans löpnummer under året)

NA

f

(fartygets namn)

R

o

(flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

XR

o

(distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

LT (9)

f (10)

(latitud – fartygets position vid sändningen)

LG (9)

f (10)

(longitud – fartygets position vid sändningen)

RA

o

(det ICES-område där fångsterna gjordes)

CA

o

(fångstmängd per art sedan den förra rapporten parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

OB

f

(kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

DF

f

(fiskedagar sedan den förra rapporten)

DA

o

(datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

TI

o

(tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

MA

o

(befälhavarens namn)

ER

o

(= slut på rapporten)

1.4

När en omlastning planeras mellan meddelandena om fångst vid inträde respektive fångst vid utträde och förutom meddelandena om fångstrapport måste ett ytterligare meddelande om omlastning sändas minst 24 timmar i förväg, med följande uppgifter:

SR

o

(= rapporten börjar)

AD

o

XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

SQ

o

(löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år)

TM

o

TRA (= omlastning)

RC

o

(internationell radioanropssignal)

TN

f

(fiskeresans löpnummer under året)

NA

f

(fartygets namn)

IR

o

(flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten)

XR

o

(distriktsbeteckning; numret på fartygets sida)

KG

o

(kvantitet av varje fiskart som lastats eller lossats, parvis vid behov: kod enligt FAO + levande vikt i kilogram, avrundat till närmaste 100-tal kg)

TT

o

(det mottagande fartygets internationella radioanropssignal)

TF

o

(det levererande fartygets internationella radioanropssignal)

LT (11)

o/f (12)  (13)

(latitud – fartygets förväntade position vid omlastningen)

LG (11)

o/f (12)  (13)

(longitud – fartygets förväntade position vid omlastningen)

PD

o

(beräknat datum för omlastningen)

PT

o

(beräknat klockslag för omlastningen)

DA

o

(datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

TI

o

(tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

MA

o

(befälhavarens namn)

ER

o

(= slut på rapporten)

2.   Meddelandets utformning

Om inte punkt 3.3 tillämpas (se nedan) skall de uppgifter som anges ovan i punkt 1 översändas och de koder och den ordning för uppgifterna användas som anges ovan, framför allt

måste texten ”VRONT” vara skriven i meddelandets ärenderad,

skall varje ny uppgift skrivas in på en ny rad,

skall själva uppgiften föregås av den angivna koden och de båda skall vara skiljda åt av ett mellanrum.

Exempel (med fiktiva uppgifter):

SR

 

AD

XEU

SQ

1

TM

COE

RC

IRCS

TN

1

NA

FARTYGSNAMN

IR

NOR

XR

PO 12345

LT

+ 65.321

LO

- 21.123

RA

04A.

OB

COD 100 HAD 300

DA

20051004

MA

BEFÄLHAVARENS NAMN

TI

1315

ER

 

3.   Kommunikationsordning

3.1

Fartyget skall sända de uppgifter som anges i punkt 1 till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel per telex (SAT COM C 420599543 FISH), e-post (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) eller via någon av de radiostationer som förtecknas i punkt 4 och på det sätt som anges i punkt 2.

3.2

Om det på grund av force majeure är omöjligt för fartyget att sända meddelandet får det på fartygets vägnar sändas av ett annat fartyg.

3.3

Om en flaggstat har den teknik som krävs för att sända alla de angivna uppgifterna i så kallat NAF-format på sina verksamma fartygs vägnar, får den flaggstaten (efter en bilateral överenskommelse mellan flaggstaten och kommissionen) översända denna information via ett säkrat sändningsprotokoll till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel. I så fall kommer en del extra information att läggas till i form av tilläggsuppgifter för själva sändningen (efter AD-uppgiften).

FR

o

(från: den sändande partens alfa ISO-3-kod)

RN

o

(rapportens löpnummer under innevarande år)

RD

o

(datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

RT

o

(tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

Exempel (med ovannämnda uppgifter)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/FARTYGSNAMN//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/BEFÄLHAVARENS NAMN//ER//

Flaggstaten kommer att få ett svarsmeddelande innehållande följande uppgifter:

SR

o

(= rapporten börjar)

AD

o

(flaggstatens ISO-3-kod)

FR

o

XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission)

RN

o

(löpnummer för meddelande under innevarande år för vilket ett svarsmeddelande har sänts)

TM

o

RET (= svar)

SQ

o

(löpnummer för ursprungligt meddelande för fartyget under innevarande år)

RC

o

(internationell radioanropssignal angiven i det ursprungliga meddelandet)

RS

o

(svarets status – ACK eller NAK)

RE

o

(svarets felnummer)

DA

o

(datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd)

TI

o

(tid för sändningen angivet i formatet ttmm)

ER

o

(= slut på rapporten)

4.   Radiostationens namn

Radiostationens namn

Radiostationens anropssignal

Lyngby

OXZ

Land's End

GLD

Valentia

EJK

Malin Head

EJM

Torshavn

OXJ

Bergen

LGN

Farsund

LGZ

Florø

LGL

Rogaland

LGQ

Tjøme

LGT

Ålesund

LGA

Ørlandet

LFO

Bodø

LPG

Svalbard

LGS

Stockholm Radio

STOCKHOLM RADIO

Turku

OFK

5.   Kod som skall användas för att ange arter

Andra

OTH

Ansjovis (Engraulis encrasicolus)

ANE

Atlantisk soldatfisk (Hoplostethus atlanticus)

ORY

Beryxar (Beryx spp.)

ALF

Birkelånga (Molva dypterygia)

BLI

Blåvitling (Micromesistius poutassou)

WHB

Bläckfisk (Illex spp.)

SQX

Bläckfisk (Loligo spp.)

SQC

Brugd (Cetorinhus maximus)

BSK

Dolkfisk (Aphanopus carbo)

BSF

Fjällbrosmar (Phycis spp.)

FOR

Fläckpagell (Pagellus bogaraveo)

SBR

Glasvar (Lepidorhombus spp.)

LEZ

Gråsej (Pollachius virens)

POK

Guldlax (Argentina silus)

ARG

Gulstjärtsskädda (Limanda ferruginea)

YEL

Haj (Selachii, Pleurotremata)

SKH

Havsbraxen (Brama brama)

POA

Havskräfta (Nephrops norvegicus)

NEP

Håbrand (Lamma nasus)

POR

Hälleflundra (Hippoglossus hippoglossus)

HAL

Kolja (Melanogrammus aeglefinus)

HAD

Kummel (Merluccius merluccius)

HKE

Kungsfiskar (Sebastes spp.)

RED

Lax (Salmo salar)

SAL

Lerskädda (Hippoglossoides platessoides)

PLA

Liten hälleflundra (Reinhardtius hippoglossoides)

GHL

Lubb (Brosme brosme)

USK

Lyrtorsk (Pollachius pollachius)

POL

Långa (Molva molva)

LIN

Makrill (Scomber Scombrus)

MAC

Marulk (Lophius spp.)

MNZ

Nordhavsräka (Pandalus borealis)

PRA

Pigghaj (Squalus acanthias)

DGS

Räka (Penaeidae)

PEZ

Rödspätta (Pleuronectes platessa)

PLE

Sandräka (Crangon crangon)

CSH

Sardin (Sardina pilchardus)

PIL

Sill (Clupea harengus)

HER

Skarpsill (Sprattus sprattus)

SPR

Skoläst (Coryphaenoides rupestris)

RNG

Skäggig räka (Xiphopenaeus kroyeri)

BOB

Taggmakrill (Trachurus trachurus)

HOM

Tobis (Ammodytes spp.)

SAN

Tonfisk (Thunnidae)

TUN

Torsk (Gadus morhua)

COD

Vitling (Merlangus merlangus)

WHG

Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii)

NOP

6.   Koder som skall användas för att ange berört område

02A.

ICES-sektion IIa – Norska havet

02B.

ICES-sektion IIb – Spetsbergen och Björnön

03A.

ICES-sektion IIIa – Skagerrak och Kattegatt

03B.

ICES-sektion IIIb

03C.

ICES-sektion IIIc

03D.

ICES-sektion IIId – Östersjön

04A.

ICES-sektion IVa – norra Nordsjön

04B.

ICES-sektion IVb – mellersta Nordsjön

04C.

ICES-sektion IVc – södra Nordsjön

05A.

ICES-sektion Va – farvattnen utanför Island

05B.

ICES-sektion Vb – farvattnen utanför Färöarna

06A.

ICES-sektion VIa – Skottlands och Nordirlands nordvästra kust

06B.

ICES-sektion VIb – Rockall

07A.

ICES-sektion VIIa – Irländska sjön

07B.

ICES-sektion VIIb – väster om Irland

07C.

ICES-sektion VIIc – Porcupine Bank

07D.

ICES-sektion VIId – östra delen av Engelska kanalen

07E.

ICES-sektion VIIe – västra delen av Engelska kanalen

07F.

ICES-sektion VIIf – Bristol-kanalen

07G.

ICES-sektion VIIg – norra Keltiska sjön

07H.

ICES-sektion VIIh – södra Keltiska sjön

07J.

ICES-sektion VIIj – östra delen av farvattnen sydväst om Irland

07K.

ICES-sektion VIIk – västra delen av farvattnen sydväst om Irland

08A.

ICES-sektion VIIIa – Biscayabukten, norra delen

08B.

ICES-sektion VIIIb – Biscayabukten, centrala delen

08C.

ICES-sektion VIIIc – Biscayabukten, södra delen

08D.

ICES-sektion VIIId – Biscayabukten, kuststräckan

08E.

ICES-sektion VIIIe – Biscayabukten, västra delen

09A.

ICES-sektion IXa – östra delen av Portugals farvatten

09B.

ICES-sektion IXb – västra delen av Portugals farvatten

14A.

ICES-sektion XIVa– farvattnen nordost om Grönland

14B.

ICES-sektion XIVb– farvattnen sydost om Grönland

7.

Utöver bestämmelserna i punkterna 1-6 skall följande bestämmelser tillämpas på fiskefartyg från tredjeland som har för avsikt att fiska blåvitling i gemenskapens vatten:

a)

Fartyg som redan har fångst ombord får inte påbörja sin fiskeresa förrän de erhållit tillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda kustmedlemsstaten. Minst fyra timmar före inträdet till gemenskapens vatten skall fartygets befälhavare på lämpligt sätt meddela ett av följande centrum för fiskeriövervakning:

i)

Förenade kungariket (Edinburgh) per e-post till följande adress: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk eller per telefon (+44 131 271 9700), eller

ii)

Irland (Haulbowline) per e-post till följande adress: nscstaff@eircom.net eller per telefon (+353 87 236 5998).

I meddelandet skall följande ingå: Namn, internationell radioanropssignal och hamnens bokstavsbeteckning och fartygets nummer (PLN), den totala kvantiteten per art ombord och den position (longitud/latitud) där befälhavaren uppskattar att fartyget kommer att gå in på gemenskapens vatten samt det område där han har för avsikt att börja fiska. Fartyget får inte börja fiska förrän det har erhållit erkännande av meddelandet och anvisningar om huruvida befälhavaren är skyldig att visa upp fartyget för inspektion. Varje erkännande skall ha ett unikt tillståndsnummer som befälhavaren skall behålla tills fiskeresan är avslutad.

Trots eventuella inspektioner som kan komma att genomföras ute till havs får de behöriga myndigheterna under vederbörligen motiverade omständigheter kräva att befälhavaren visar upp sitt fartyg för inspektion i hamn.

b)

Fartyg som går in på gemenskapens vatten utan någon fångst ombord skall undantas från kraven i punkt a.

c)

Med avvikelse från bestämmelserna i punkt 1.2 skall fiskeresan anses vara avslutad när fartygen lämnar gemenskapens vatten eller går in i en gemenskapshamn där hela dess fångst lossas.

Fartyg får inte lämna gemenskapens vatten förrän de passerat genom en av följande kontrollrutter:

A.

ICES-rektangel 48 E2 i område VIa.

B.

ICES-rektangel 46 E6 i område IVa.

C.

ICES-rektangel 48 E8, 49 E8 eller 50 E8 i område VIa.

Fartygets befälhavare skall minst fyra timmar i förväg meddela centrumet för fiskeriövervakning i Edinburgh, per e-post eller per telefon i enlighet med punkt 1, om att han går in i en av ovannämnda kontrollrutter. I meddelandet skall följande ingå: Namn, internationell radioanropssignal och hamnens bokstavsbeteckning och fartygets nummer (PLN), den totala kvantiteten per art ombord och den kontrollrutt genom vilken fartyget har för avsikt att passera.

Fartyget får inte lämna området inom kontrollrutten förrän det har erhållit erkännande av meddelandet och anvisningar om huruvida befälhavaren är skyldig att visa upp fartyget för inspektion. Varje erkännande skall ha ett unikt tillståndsnummer som befälhavaren skall behålla tills fartyget lämnar gemenskapens vatten.

Trots eventuella inspektioner som kan komma att genomföras ute till havs får de behöriga myndigheterna under vederbörligen motiverade omständigheter kräva att befälhavaren visar upp sitt fartyg för inspektion i hamnarna Lerwick eller Scrabster.

d)

Fartyg som seglar genom gemenskapens vatten skall stuva sina nät på följande sätt så att de inte med lätthet kan användas:

i)

Nätredskapen, vikterna och liknande utrustning skall lösgöras från trålborden, sveplinorna, trålvarpen och repen.

ii)

Nätredskapen som finns på däck eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.


(1)  Med fiskeresa avses en resa som påbörjas när ett fartyg som har för avsikt att fiska kommer in i den zon på 200 nautiska mil utanför gemenskapens medlemsstaters kuster som omfattas av gemenskapens regler om fiske och upphör när fartyget lämnar den zonen.

(2)  o = obligatoriskt

(3)  f = frivilligt

(4)  LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

(5)  Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

(6)  Med fiskeresa avses en resa som påbörjas när ett fartyg som har för avsikt att fiska kommer in i den zon på 200 nautiska mil utanför gemenskapens medlemsstaters kuster som omfattas av gemenskapens regler om fiske och upphör när fartyget lämnar den zonen.

(7)  LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

(8)  Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

(9)  LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

(10)  Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

(11)  LT, LG: måste anges som decimaltal med tre siffror efter decimalkommat. Till och med den 31 december 2006 får latitud och longitud med angivande av grader och minuter fortsätta att användas.

(12)  Frivilligt om ett fartyg är föremål för satellitövervakning.

(13)  Frivilligt för det mottagande fartyget.


BILAGA VII

ARTFÖRTECKNING

Svenskt namn

Latinskt namn

3-Alpha Code

Bottenlevande arter

 

 

Torsk

Gadus morhua

COD

Kolja

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Kungsfiskar

Sebastes sp.

RED

Större kungsfisk

Sebastes marinus

REG

Djuphavskungsfisk

Sebastes mentella

REB

Akadisk kungsfisk

Sebastes fasciatus

REN

Silverkummel

Merluccius bilinearis

HKS

Skäggbrosme (1)

Urophycis chuss

HKR

Gråsej

Pollachius virens

POK

Lerskädda

Hippoglossoides platessoides

PLA

Rödtunga

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Gulstjärtsskädda

Limanda ferruginea

YEL

Liten hälleflundra

Reinharditius hippoglossoides

GHL

Hälleflundra

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Vinterflundra

Pseudopleuronectes americanus

FLW

Sommarvar

Paralichthys dentatus

FLS

Fönsterglasvar

Scophthalmus aquosus

FLD

Plattfiskar (övr.)

Pleuronectiformes

FLX

Amerikansk marulk

Lophius americanus

ANG

Knorrhanar

Prionotus sp.

SRA

Atlantisk frostfisk

Microgadus tomcod

TOM

Blå antimora

Antimora rostrata

ANT

Blåvitling

Micromesistius poutassou

WHB

Luring

Tautogolabrus adspersus

CUN

Lubb

Brosme brosme

USK

Uvak

Gadus ogac

GRC

Birkelånga

Molva dypterygia

BLI

Långa

Molva molva

LIN

Sjurygg

Cyclopterus lumpus

LUM

Randig kungskväkare

Menticirrhus saxatilis

KGF

Fläckig blåsfisk

Sphoeroides maculatus

PUF

Ålbrosmar (övr.)

Lycodes sp.

ELZ

Västatlantisk ålbrosme

Macrozoarces americanus

OPT

Polartorsk

Boreogadus saida

POC

Skoläst

Coryphaenoides rupestris

RNG

Långstjärt

Macrourus berglax

RHG

Tobisfiskar

Ammodytes sp.

SAN

Rötsimpor

Myoxocephalus sp.

SCU

Scup

Stenotomus chrysops

SCP

Tautog

Tautoga onitis

TAU

Blå tegelabborre

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Vitbrosme (1)

Urophycis tenuis

HKW

Havskatter (övr.)

Anarhicas sp.

CAT

Havskatt

Anarhichas lupus

CAA

Fläckig havskatt

Anarhichas minor

CAS

Bottenfisk (övr.)

 

GRO

Pelagiska arter

 

 

Sill/strömming

Clupea harengus

HER

Makrill

Scomber scombrus

MAC

Amerikansk smörfisk

Peprilus triacanthus

BUT

Menhaden

Brevoortia tyrannus

MHA

Makrillgädda

Scomberesox saurus

SAU

Buktansjovis

Anchoa mitchilli

ANB

Blåfisk

Pomatomus saltatrix

BLU

Gullöpare

Caranx hippos

CVJ

Fregattauxid

Auxis thazard

FRI

Kungsmakrill

Scomberomourus cavalla

KGM

Spansk makrill

Scomberomourus maculatus

SSM

Segelfisk

Istiophorus platypterus

SAI

Vit marlin

Tetrapturus albidus

WHM

Blå marlin

Makaira nigricans

BUM

Svärdfisk

Xiphias gladius

SWO

Långfenad tonfisk

Thunnus alalunga

ALB

Ryggstrimmig pelamid

Sarda sarda

BON

Tunnina

Euthynnus alletteratus

LTA

Storögd tonfisk

Thunnus obesus

BET

Tonfisk

Thunnus thynnus

BFT

Bonit

Katsuwonus pelamis

SKJ

Gulfenad tonfisk

Thunnus albacares

YFT

Tonfiskar (övr.)

Scombridae

TUN

Pelagiska arter (övr.)

 

PEL

Invertebrater

 

 

Långfenad bläckfisk (Loligo)

Loligo pealei

SQL

Nordlig stjärtfenad bläckfisk (Illex)

Illex illecebrosus

SQI

Bläckfiskar (övr.)

Loliginidae, Ommastrephidae

SQU

Atlantisk knivmussla

Ensis directus

CLR

Hård venusmussla

Mercenaria mercenaria

CLH

Islandsmussla

Arctica islandica

CLQ

Sandmussla

Mya arenaria

CLS

Bränningsmussla

Spisula solidissima

CLB

Stimpsons bränningsmussla

Spisula polynyma

CLT

Musslor (övr.)

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Vikkammussla

Argopecten irradians

SCB

Kalikåkammussla

Argopecten gibbus

SCC

Havsborstmaskar (övr.)

Polycheata

WOR

Dolksvans

Limulus polyphemus

HSC

Marina ryggradslösa djur (övr.)

Invertebrata

INV

Isländsk kammussla

Chylamys islandica

ISC

Atlantisk mantelkammussla

Placopecten magellanicus

SCA

Kammusslor (övr.)

Pectinidae

SCX

Amerikanska ostron

Crassostrea virginica

OYA

Blåmussla

Mytilus edulis

MUS

Hjälmsnäckor (övr.)

Busycon sp.

WHX

Strandsnäckor (övr.)

Littorina sp.

PER

Marina blötdjur (övr.)

Mollusca

MOL

Klibbkrabbtaska

Cancer irroratus

CRK

Blå krabba

Callinectes sapidus

CRB

Strandkrabba

Carcinus maenas

CRG

Nordlig krabbtaska

Cancer borealis

CRJ

Arktisk maskeringskrabba

Chionoecetes opilio

CRQ

Djuphavsrödkrabba

Geryon quinquedens

CRR

Stentrollkrabba

Lithodes maia

KCT

Marina krabbor (övr.)

Reptantia

CRA

Amerikansk hummer

Homarus americanus

LBA

Nordhavsräka

Pandalus borealis

PRA

Karamellräka

Pandalus montagui

AES

Räkor (övr.)

Penaeus sp.

PEN

Räkor av familjen Pandalidae

Pandalus sp.

PAN

Marina skaldjur (övr.)

Crustacea

CRU

Sjöborrar

Strongylocentrotus sp.

URC

Övriga fiskarter

 

 

Gumsill

Alosa pseudoharengus

ALE

Serioler

Seriola sp.

AMX

Amerikansk havsål

Conger oceanicus

COA

Amerikansk ål

Anguilla rostrata

ELA

Pirål

Myxine glutinosa

MYG

Vit staksill

Alosa sapidissima

SHA

Guldlax (övr.)

Argentina sp.

ARG

Stubbkväkare

Micropogonias undulatus

CKA

Atlantisk nålgädda

Strongylura marina

NFA

Lax

Salmo salar

SAL

Nordlig silversida

Menidia menidia

SSA

Atlantisk trådsill

Opisthonema oglinum

THA

Barids släthuvudfisk

Alepocephalus bairdii

ALC

Svart trumfisk

Pogonias cromis

BDM

Svart havsaborre

Centropristis striata

BSB

Blå staksill

Alosa aestivalis

BBH

Lodda

Mallotus villosus

CAP

Rödingar (övr.)

Salvelinus sp.

CHR

Cobia

Rachycentron canadum

CBA

Atlantisk pompano

Trachinotus carolinus

POM

Vimpelsill

Dorosoma cepedianum

SHG

Grymtor (övr.)

Pomadasyidae

GRX

Hickorysill

Alosa mediocris

SHH

Prickfisk

Notoscopelus sp.

LAX

Multe (övr.)

Mugilidae

MUL

Skördefisk

Peprilus alepidotus (=paru)

HVF

Åsnegrymta

Orthopristis chrysoptera

PIG

Regnbågsnors

Osmerus mordax

SMR

Röd trumfisk

Sciaenops ocellatus

RDM

Rödbraxen

Pagrus pagrus

RPG

Sträv taggmakrill

Trachurus lathami

RSC

Sandhavsabborre

Diplectrum formosum

PES

Fårhuvudfisk

Archosargus probatocephalus

SPH

Slätkväkare

Leiostomus xanthurus

SPT

Prickveka

Cynoscion nebulosus

SWF

Kungsveka

Cynoscion regalis

STG

Strimmig havsabborre

Morone saxatilis

STB

Störfiskar (övr.)

Acipenseridae

STU

Tarpon

Tarpon (=megalops) atlanticus

TAR

Laxar och öringar (övr.)

Salmo sp.

TRO

Vitabborre

Morone americana

PEW

Beryxar (övr.)

Beryx spp.

ALF

Pigghaj

Squalus acantias

DGS

Pigghajar (övr.)

Squalidae

DGX

Oxhaj

Odontaspis taurus

CCT

Håbrand

Lamna nasus

POR

Makrillhaj

Isurus oxyrinchus

SMA

Mörkhaj

Carcharhinus obscurus

DUS

Blåhaj

Prionace glauca

BSH

Större hajfiskarter (övr.)

Squaliformes

SHX

Vitprickig spetsnoshaj

Rhizoprionodon terraenovae

RHT

Svart pigghaj

Centroscyllium fabricii

CFB

Håkäring

Somniosus microcephalus

GSK

Brugd

Cetorhinus maximus

BSK

Rockor (övr.)

Raja sp.

SKA

Igelkottsrocka

Leucoraja erinacea

RJD

Isrocka

Amblyraja hyperborea

RJG

Rocka

Dipturus laevis

RJL

Vinterrocka

Leucoraja ocellata

RJT

Klorocka

Amblyraja radiata

RJR

Rocka

Malcoraja senta

RJS

Taggsvansrocka

Bathyraja spinicauda

RJO

Fiskar (övr.)

 

FIN


(1)  I enlighet med en rekommendation som antogs av Ständiga kommittén för forskning och statistik vid årsmötet 1970 (Rödboken från Internationella kommissionen för fisket i nordvästra Atlanten, del I s. 67) är kummel av arten Urophycis utvalda för statistisk rapportering enligt följande: a) kummel från delområdena 1, 2 och 3 och sektionerna 4R, S, T och V skall benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis, b) kummel som fångas med linor, eller kummel som är större än 55 cm standardlängd, skall oavsett fångstmetod, i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis c) utom vad som anges i b skall annan kummel av arten Urophycis som fångas i sektionerna 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas rödbrosme, Urophycis chuss.


BILAGA VIII

TILLÅTNA ÖVRE SLITSKYDD

1.   Övre slitskydd av ICNAF-typ

Övre slitskydd av ICNAF-typ är ett rektangulärt nätstycke som skall fästas på övre delen av lyftet på trålnätet för att minska och förebygga skador så länge nätet uppfyller följer villkor:

a)

Nätstycket får inte ha en mindre maskstorlek än den som gäller för lyftet enligt artikel 34.

b)

Nätstycket får endast monteras på lyftet längs framkanten och sidorna och inte någon annanstans på det, och det skall fästas på ett sådant sätt att det sträcker sig högst fyra maskor framför övre delningsstroppen och slutar minst fyra maskor framför lyftets bottenstropp. Om delningsstropp inte används, får nätstycket inte täcka mer än en tredjedel av lyftet mätt från minst fyra maskor framför bottenstroppen.

c)

Nätstyckets bredd skall vara minst en och en halv gång bredden på den täckta delen av lyftet, och bredden skall mätas i rät vinkel mot lyftets längdaxel.

Image

2.   Övre slitskydd i flera stycken

Övre slitskydd i flera stycken definieras som nätstycken som i alla delar har maskor som i vått och torrt tillstånd inte är mindre än dimensionerna på lyftet, under förutsättning att

a)

varje nätstycke

i)

endast monteras i framkanten tvärs över lyftet i rät vinkel mot dess längdaxel,

ii)

är minst lika brett som lyftet (varvid bredden skall mätas vid monteringsstället i rät vinkel mot lyftets längdaxel), och

iii)

är högst 10 maskor lång, och

b)

den sammanlagda längden på alla nätstycken som är monterade enligt ovan inte överstiger två tredjedelar av lyftets längd.

Image

POLSKT SLITSKYDD

3.   Stormaskigt övre slitskydd (modifierad polsk typ)

Stormaskigt övre slitskydd har ett rektangulärt nätstycke, tillverkat av samma garnmaterial som lyftet eller av ett tjockt, knutfritt garnmaterial, som monteras i den bakre delen av lyftets ovansida och sträcker sig över hela eller någon del av lyftets ovansida, och som i vått tillstånd har en maskstorlek som är dubbelt så stor som lyftets, när det är monterat på lyftet längs dess fram-, sido- och bakkanter på ett sådant sätt att varje maska i nätet sammanfaller exakt med fyra maskor i lyftet.

Image


BILAGA IX

DISTANSKEDJOR FÖR RÄKTRÅL: NAFO-OMRÅDE

Distanskedjor är kedjor eller rep eller en kombination av båda som håller fast underteln vid den förstärkande linan med olika mellanrum. Uttrycken ”förstärkande lina” och ”underteln” betyder samma sak. Some vessels use one line only; others use both a fishing line and a bolchline as shown in the sketch. Distanskedjans längd skall mätas från mitten av den kedja eller vajer som löper genom underteln (undertelns mitt) till den förstärkande linans undersida.

Bifogade bild visar hur distanskedjans längd skall mätas.

Image


BILAGA X

MINSTA FISKSTORLEK (1)

Art

Rensad fisk utan gälar, även flådd;

färsk eller kyld, djupfryst eller saltad

Hela

Utan huvud

Utan huvud och stjärtfena

Utan huvud och delad

Torsk

41 cm

27 cm

22 cm

27/25 cm (2)

Liten hälleflundra

30 cm

Inte aktuellt

Inte aktuellt

Inte aktuellt

Lerskädda

25 cm

19 cm

15 cm

Inte aktuellt

Gulstjärtsskädda

25 cm

19 cm

15 cm

Inte aktuellt


(1)  Med fiskstorlek avses för torsk längden från munspetsen till stjärtfenans delning, och för andra arter hela längden.

(2)  Den mindre storleken gäller för färsk saltad fisk.


BILAGA XI

REGISTRERING AV FÅNGSTUPPGIFTER (LOGGBOK)

UPPGIFTER SOM SKALL FÖRAS IN I FISKELOGGBOKEN

Uppgifter

Kod

Fartygets namn

01

Fartygets nationalitet

02

Fartygets registreringsnummer

03

Hemmahamn

04

Redskapstyper som används (separata uppgifter för olika typer av redskap)

10

Typ av fiskeredskap

 

Datum

 

dag

20

månad

21

år

22

Position

 

latitud

31

longitud

32

statistikområde

33

Antal drag per 24-timmarsperiod (1)

10

Antal timmar fiske med redskap under 24 timmarsperioden (1)

41

Artnamn (Bilaga I)

 

Dagliga fångster per art (i ton färskvikt)

50

Dagliga fångster per art, för användning som livsmedel i form av fisk

61

Mängder per art dagligen

62

Mängder per art som kastats över bord dagligen

63

Omlastningsplats(er)

70

Omlastningsdatum

71

Befälhavarens namnteckning

80

REDSKAPSKODER

Redskapskategorier

Standardförkortning Kod

Ringnotar

 

Med snörplinor (snörpvad)

PS

Snörpvad som styrs från ett fartyg

PS1

Snörpvad som styrs från två fartyg|

PS2

Utan snörplinor (lampara)

LA

Notar

SB

Notar som används från båtar eller fartyg

SV

Snurrevadar

SDN

Skotska vadar, flytvadar

SSC

Parnotar (två fartyg)

SPR

Notar (ej specificerade)

SX

Trålar

 

Fallnät

FPO

Bottentrålar

 

Bomtrålar

TBB

Trål med trålbord (2)

OTB

Partrålare

PTB

Trålar för havskräftor

TBN

Räktrålare

TBS

Bottentrålar (ej specificerade)

TB

Flyttrålar

 

Bomtrålar

OTM

Partrålare

PTM

Räktrålare

TMS

Flyttrålar (ej specificerade)

TM

Dubbeltrålar som används med trålbord

OTT

Trålar som används med trålbord (ej specificerade)

OT

Partrålare (två fartyg) (ej specificerade)

PT

Andra trålar (ej specificerade)

TX

Bottengarn och insnärjningsnät

 

Fasta bottengarn (förankrade)

GNS

Drivgarn med maskor

GND

Instängningsnät

GNC

Fasta bottengarn (fastgjorda vid pålar)

GNF

Grimgarn

GTR

Kombinerade botten- och grimgarn

GTN

Botten- och insnärjningsgarn (ej specificerade)

GEN

Bottengarn (ej specificerade)

GN

Fällor

 

Fasta ej täckta bottengarn

FPN

Ryssjor

FYK

Fasta hommor

FSN

Spännät, fasta fällor, bottengarn, etc.

FWR

Redskap för fångst av hoppande fisk

FAR

Fiskfällor (ospecificerat)

FIX

Krokar och linor

 

Pilk- och angelgarn (handstyrda) (3)

LHP

Pilk- och angelgarn (mekaniska) (3)

LHM

Förankrade backor/långrevar

LLS

Drivande backor/långrevar

LLD

Backor/långrevar (ej specificerade)

LL

Dörjlinor

LTL

Krokar och linor (ospecificerat) (4)

LX

Grip- och skaderedskap

 

Harpuner

HAR

Skrapor

 

Skrapor som används från fartyg

DRB

Handskrapor

DRH

Sänkhåvar

 

Bärbara sänkhåvar

LNP

Sänkhåvar som används från båtar

LNB

Sänkhåvar som används från stranden

LNS

Sänkhåvar (ej specificerade)

LN

Fallnät

 

Kastnät

FCN

Fallnät (ej specificerade)

FG

Maskiner

 

Fiskpumpar

HMP

Mekaniska skrapredskap

HMD

Maskiner (ej specificerade)

HMX

Diverse övriga redskap  (5)

MIS

Fiskeredskap för sportfiske

RG

Okända eller ej specificerade redskap

NK

KODER FÖR FISKEFARTYG

A.

Huvudsakliga fartygstyper

Kod enligt FAO

Fartygstyp

BO

Inspektionsfartyg

CO

Fiskefartyg för utbildning

DB

Fartyg med skrapredskap (ej kontinuerligt)

DM

Fartyg med skrapredskap (kontinuerligt)

DO

Bomtrålare

DOX

Andra fartyg med skrapredskap

FO

Fartyg för fisketransport

FX

Andra fiskefartyg

GO

Fartyg för garnfiske

HOX

Andra moderfartyg

HSF

Fabriksmoderfartyg

KO

Sjukvårdsfartyg

LH

Fartyg med handlinor

LL

Långrevsfartyg

LO

Fartyg med linor

LP

Spöfiskefartyg

LT

Dörjningsfartyg

MO

Kombinationsfartyg

MSN

Vad/notfartyg för fiske med handlinor

MTG

Trålare med drivgarn

MTS

Trålare-vad/notfartyg med ringnot

NB

Fartyg med enkelt lyftnät

NO

Fartyg med lyftnät

NOX

Andra fartyg med lyftnät

PO

Fartyg med fiskpump

SN

Vadfartyg

SO

Vad/notfartyg

SOX

Andra vad/notfartyg

SP

Vad/notfartyg med ringnot

SPE

Vad/notfartyg med ringnot av europeisk typ

SPT

Vad/notfartyg för tonfiske

TO

Trålare

TOX

Andra trålare

TS

Sidotrålare

TSF

Sidotrålare/frysfartyg

TSW

Sidotrålare för färsk fisk

TT

Häcktrålare

TTF

Häcktrålare/frysfartyg

TTP

Häcktrålare/fabriksfartyg

TU

Trålare med utriggade bommar

WO

Fartyg med fällor

WOP

Tinfiskefartyg

WOX

Andra fartyg med fällor

ZO

Fiskeriforskningsfartyg

DRN

Fartyg med drivgarn

NEI = Inte identifierad på annan plats

B.

Fartygens huvudsakliga aktivitet

Alfakod

Kategori

ANC

Ankring

DRI

Drivande

FIS

Fiske

HAU

Inhalning av garn

PRO

Beredning

STE

Skållning

TRX

Omlastning (lastning eller lossning)

OTH

Annat (specificeras)


(1)  När två eller flera redskapstyper används under samma 24-timmarsperiod skall uppgifter om dessa olika typer redovisas separat.

(2)  Fiskeorganen kan ange sido- eller häcktrålare eller flyttrålare som OTB-1 och OTB-2 respektive OTM-1 och OTM-2.

(3)  Inklusive pimpelrevar.

(4)  Kod LDV för linor som används från jollar kommer att bibehållas av historiska skäl.

(5)  I denna punkt ingår nät som sköts för hand från land eller småbåtar, fiske för hand med enkla redskap, med eller utan dykutrustning, gifter, sprängmedel, dresserade djur eller elektricitet.


BILAGA XII

NAFO-OMRÅDE

Nedan följer en ofullständig förteckning över bestånd som måste rapporteras i enlighet med artikel 42.2.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Amerikansk marulk

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Havskatt

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Lodda

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Havskatter (övriga)

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Kolja

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Helgeflundra

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Helgeflundra

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Helgeflundra

HER/N3L

Clupea harengus

Sill

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Skäggbrosme

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Skäggbrosme

HKS/N3NLMO

Merlucius bilinearis

Silverkummel

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Skoläst

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Vitbrosme

POK/N3O

Pollachius virens

Gråsej

RHG/N23

Macrourus berglax

Långstjärt

SKA/N2J3KL

Raja spp.

Rockor

SKA/N3M

Raja spp.

Rockor

SQI/N56

Illex illecebrosus

Nordlig stjärtfenad bläckfisk

VFF/N3LMN

Osorterade, oidentifierade fiskar

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Rödtunga

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Gulstjärtsskädda


BILAGA XIII

FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR-OMRÅDET

Målart

Zon

Förbudsperiod

Hajar (alla arter)

Konventionsområdet

Hela året

Notothenia rossii

FAO 48.1 Antarktis, i området kring Antarktiska halvön

FAO 48.2 Antarktis, kring Sydorkneyöarna

FAO 48.3 Antarktis, kring Sydgeorgien

Hela året

Fiskar

FAO 48.1 Antarktis (1)

FAO 48.2 Antarktis (1)

Hela året

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

FAO 48.3

Hela året

Dissostichus spp

FAO 48.5 Antarktis

1.12.2006 – 30.11.2007

Dissostichus spp

FAO 88.3 Antarktis (1)

FAO 58.5.1 Antarktis (1)  (2)

FAO 58.5.2 Antarktis öster om 79o20'O och utanför EEZ väster om 79o20'O (1)

FAO 88.2 Antarktis norr om 65o S (1)

FAO 58.4.4 Antarktis (1)

FAO 58.6 Antarktis (1)

FAO 58.7 Antarktis (1)

Hela året

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4 (1)

Hela året

Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarktis

1.12.2006 – 30.11.2007

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4 Antarktis (1)

Hela året


(1)  Utom för forskningsändamål.

(2)  Utom vatten som står under nationell jurisdiktion (EEZ).


BILAGA XIV

FÅNGST- OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR NYTT FISKE OCH UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR-OMRÅDET UNDER 2006/2007

Delområde/sektion

Region

Period

SSRU

Dissostichus spp. Fångstbegränsning (ton)

Fångstbegränsning bifångst (ton)

Rockor

Macrourus spp.

Andra arter

48.6

Hela sektionen

1.12.2006—30.11.2007

 

455 ton norr om 60o S

455 ton söder om 60o S

Hela sektion 50

Hela sektion 73

Hela sektion 20

58.4.1

Hela sektionen

1.12.2006—30.11.2007

A

B

C

D

E

F

G

H

0

0

200

0

200

0

200

0

Hela sektion

50

Hela sektion

96

Hela sektion

20

 

 

 

Totalt för hela delområdet

600

 

 

 

58.4.2

Hela sektionen

1.12.2006—30.11.2007

A

B

C

D

E

260

0

260

0

260

Hela sektion

50

Hela sektion

124

Hela sektion

20

 

 

 

Totalt för hela delområdet

780

 

 

 

58.4.3a)

Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion

1.5.2007–31.8.2007

Inte aktuellt

250

Hela sektion

50

Hela sektion

26

Hela sektion

20

58.4.3b)

Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion

1.5.2007–31.8.2007

Inte aktuellt

300

Hela sektion

50

Hela sektion

159

Hela sektion

20

88.1

Hela delområdet

1.12.2006—30.8.2007

A

B, C, G

D

E

F

H, I, K

J

L

0

356 (1)

0

0

0

1 936 (1)

564 (1)

176 (1)

0

50 (1)

0

0

0

97 (1)

50 (1)

50 (1)

0

57 (1)

0

0

0

310 (1)

90 (1)

28 (1)

0

60 (1)

0

0

0

60 (1)

20 (1)

20 (1)

 

 

 

Totalt för hela delområdet

3 032 (1)

150 (1)

484 (1)

0

88.2

Hela delområdet

1.12.2006—30.8.2007

A

B

C, D, F, G

E

0

0

206 (1)

341 (1)

0

0

50 (1)

50 (1)

0

0

33 (1)

55 (1)

0

0

20 (1)

20 (1)

 

 

 

Totalt för hela delområdet

547 (1)

50 (1)

88 (1)

0


(1)  Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde:

Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst.

Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp.

Andra arter 20 ton per SSRU.


BILAGA XV

DEL I

Blankett för hamnstatskontroll

BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 1

DEL A: Skall fyllas i av fartygets befälhavare

Fartygets namn

IMO-nummer (1)

Radioanropssignal

Flaggstat

INMARSAT-nummer

Faxnummer

Telefonnummer

E-postadress

Landnings- eller omlastningshamn

Beräknad ankomsttid

 

Datum:

Tid (UTC):

Total fångst ombord

Fångst som skall landas (2)

Art (3)

Produkt (4)

Fångad i ICES-område

Produktvikt (kg)

Art (3)

Produkt (4)

Fångad i ICES-område

Produktvikt (kg)


DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av flaggstaten

Fartygets flaggstat skall besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej”

Ja

Nej

a)

Det fiskefartyg som deklarerar att det fångat fisken hade en tillräcklig kvot för de deklarerade arterna.

 

 

b)

De kvantiteter som finns ombord har vederbörligen rapporterats och har beaktats vid beräkningen av varje begränsning av fångst eller fiskeansträngning som kan vara tillämplig.

 

 

c)

Det fiskefartyg som deklarerar att det har fångat fisken hade tillstånd att fiska i det angivna området.

 

 

d)

Fiskefartygets närvaro i det deklarerade fångstområdet har kontrollerats mot VMS-uppgifter.

 

 

Bekräftelse från flaggstaten

Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta.

Namn och befattning

Datum

Underskrift

Tjänstestämpel


DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av hamnstaten

Hamnstatens namn

Tillstånd har getts

Datum

Underskrift

Stämpel

 

Ja …

Nej…

 

 

 

BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 2 (5)

DEL A: Skall fyllas i av fartygets befälhavare

Fartygets namn

IMO-nummer (6)

Radioanropssignal

Flaggstat

INMARSAT-nummer

Faxnummer

Telefonnummer

E-postadress

Landnings- eller omlastningshamn

Beräknad ankomsttid

 

Datum:

Klockslag (UTC):

Information om fångsten för levererande fartyg

Fartygets namn

IMO-nummer (6)

Radioanropssignal

Flaggstat

Total fångst ombord

Fångst som skall landas (7)

Art (8)

Produkt (9)

Fångad i ICES-område

Produktvikt (kg)

Art (8)

Produkt (9)

Fångad i ICES-område

Produktvikt (kg)


DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av flaggstaten

Fartygets flaggstat skall besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej”

Ja

Nej

a)

Det fiskefartyg som deklarerar att det fångat fisken hade en tillräcklig kvot för de deklarerade arterna.

 

 

b)

De kvantiteter som finns ombord har vederbörligen rapporterats och har beaktats vid beräkningen av varje begränsning av fångst eller fiskeansträngning som kan vara tillämplig.

 

 

c)

Det fiskefartyget som deklarerar att det har fångat fisken hade tillstånd att fiska i det angivna området.

 

 

d)

Fiskefartygets närvaro i det deklarerade fångstområdet har kontrollerats mot VMS-uppgifter.

 

 

Bekräftelse från flaggstaten

Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta.

Namn och befattning

Datum

Underskrift

Tjänstestämpel


DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – skall fyllas i av hamnstaten

Hamnstatens namn

Tillstånd har getts

Datum

Underskrift

Stämpel

 

Ja …

Nej…

 

 

 

DEL II

RAPPORT OM INSPEKTIONER VID HAMNSTATSKONTROLL (PSC 3) (10)

A.   INSPEKTIONSREFERENSER

Hamnstat

Landnings- eller omlastningshamn

Fartygets namn

Flaggstat

IMO -nummer (11)

Internationell radioanropssignal

Landningen/omlastningen inleddes

Datum

Klockslag

Landningen/omlastningen avslutades

Datum

Klockslag


B.   UPPGIFTER OM INSPEKTIONEN

Det levererande fartygets namn

IMO-nummer (11)

Radioanropssignal

Flaggstat


B1.   landad eller omlastad fisk

Art (12)

Produkt (13)

Fångad i ICES-område

Produktvikt i kg

Skillnad (i kg) mellan produktvikt och PSC 1 eller 2

Skillnad (i %) mellan produktvikt och PSC 1 eller 2


B2.   uppgifter om landningar som tillåtits utan flaggstatens bekräftelse

Namn på lager och behöriga myndigheter, tidsfrist för att få bekräftelse.


B3.   fisk som finns kvar ombord

Art (12)

Produkt (13)

Fångad i ICES-område

Produktvikt i kg

Skillnad (i kg) mellan produktvikt och PSC 1eller 2

Skillnad (i %) mellan produktvikt och PSC 1eller 2


C.   INSPEKTIONSRESULTAT

Inspektionen inleddes

Datum

Klockslag

Inspektionen avslutades

Datum

Klockslag

Anmärkningar

Konstaterade överträdelser (14)

Artikel

Ange vilken eller vilka NEAFC-bestämmelser som överträtts och sammanfatta relevanta fakta.

Inspektörens namn

Inspektörens underskrift

Ort och datum


D.   BEFÄLHAVARENS ANMÄRKNINGAR

Som befälhavare på fartyget… intygar jag härmed att en kopia av denna rapport har lämnats till mig i dag. Min underskrift innebär inte att jag godtar någon del av innehållet i denna rapport, utom de eventuella anmärkningar jag själv gjort.

Underskrift: … Datum: …


E.   DISTRIBUTION

Kopia till flaggstaten

Kopia till NEAFC:s sekretariat


(1)  Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer (Internationella sjöfartsorganisationen) skall uppge sin distriktsbeteckning.

(2)  Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.

(3)  FAO:s trebokstavskod för arter.

(4)  Produktens beredningsgrad enligt tillägg 1 till bilaga XV.

(5)  En separat blankett skall användas för varje levererande fartyg.

(6)  Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.

(7)  Vid behov skall en eller flera ytterligare blanketter användas.

(8)  FAO:s trebokstavskod för arter.

(9)  Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.

(10)  Om ett fartyg har deltagit i omlastning. En separat blankett skall fyllas i för varje levererande fartyg.

(11)  Fiskefartyg som inte tilldelats ett IMO-nummer skall ange sin distriktsbeteckning.

(12)  FAO:s trebokstavskod för arter.

(13)  Produktens beredningsgrad enligt tillägget till bilaga XV.

(14)  Vid överträdelser som rör fisk som fångats i NEAFC:s konventionsområde bör det hänvisas till tillämplig artikel i NEAFC:s kontroll- och genomdrivandeplan som antogs den 17 november 2006.

Tillägg 1 till bilaga XV

Produkter och paketering

A.   Koder för produkter

Kod

Produkt

A

Hel – Fryst

B

Hel – Fryst (Tillagad)

C

Rensad, med huvud – fryst

D

Rensad, utan huvud – fryst

E

Rensad, utan huvud – putsad – fryst

F

Filéer utan skinn – frysta

G

Filéer med skinn – frysta

H

Saltad fisk

I

Fisk i saltlake

J

Konserverade produkter

K

Olja

L

Mjöl framställt av hel fisk

M

Mjöl framställt av fiskavfall

N

Annan (specificera)

B.   Typ av förpackning

Kod

Typ

CRT

Kartonger

BOX

Lådor

BGS

Påsar

BLC

Block


BILAGA XVI

DEL I

SEAFO: omlastningsdeklaration

Image

OMLASTNINGSDEKLARATION

1.   Huvudregel

Vid omlastning skall fiskefartygets befälhavare ange i omlastningsdeklarationen hur stora kvantiteter som lastats om. En kopia av omlastningsdeklarationen skall överlämnas till det mottagande fartygets befälhavare.

2.   Hur deklarationen fylls i

a)

Noteringarna i omlastningsdeklarationen skall vara lättläsliga och outplånliga.

b)

Noteringarna i omlastningsdeklarationen får inte tas bort eller ändras. Om ett misstag görs skall den felaktiga uppgiften strykas över och den nya uppgiften föras in och förses med befälhavarens eller ombudets initialer.

c)

En omlastningsdeklaration skall fyllas i för varje omlastning.

d)

Befälhavaren skall underteckna varje sida i omlastningsdeklarationen.

3.   Befälhavarens ansvar i fråga om landningsdeklarationen och omlastningsdeklarationen

Fartygets befälhavare skall med sina initialer och sin namnteckning intyga att de skattade kvantiteter som angetts i omlastningsdeklarationen är rimliga. Kopiorna av omlastningsdeklarationen skall bevaras i ett år.

4.   Information som skall lämnas

Skattningar av de omlastade kvantiteterna skall uppges i SEAFO:s omlastningsdeklarationsblankett, i enlighet med blankettens fotnot, för varje art och för varje enskild resa.

5.   Förfarande för överlämnande

a)

Vid omlastning till ett fartyg som för en avtalsslutande parts flagg eller är registrerat i ett avtalsslutande land skall den första kopian av omlastningsdeklarationen överlämnas till det mottagande fartygets befälhavare. Originalet skall överlämnas eller skickas till myndigheterna i det avtalsslutande land vars flagg fiskefartyget för eller där det är registrerat senast 48 timmar efter det att landningen avslutats eller efter ankomsten i hamn.

b)

Vid omlastning till ett fartyg som för ett icke avtalsslutande parts flagg skall originaldokumentet överlämnas eller skickas så snart som möjligt till det avtalsslutande land vars flagg fartyget för eller där det är registrerat.

c)

Om det är omöjligt för befälhavaren att skicka originalen till omlastningsdeklarationerna till myndigheterna i det avtalsslutande land vars flagg fartyget för eller där det är registrerat inom den angivna tiden, skall de uppgifter som krävs vad gäller landningsdeklarationen sändas via radio eller på annat sätt till de berörda myndigheterna.

Dessa uppgifter skall sändas via de sedvanliga radiostationerna och meddelandet skall inledas med fartygets namn, signal och distriktsbeteckning samt befälhavarens namn.

Om det inte är möjligt att sända meddelandet från fartyget får det sändas från ett annat fartyg på det förstnämnda fartygets vägnar eller på något annat sätt.

Befälhavaren skall se till att de uppgifter som sänds till radiostationerna förmedlas skriftligt till de behöriga myndigheterna.

DEL II

Riktlinjer för utformning och utsättning av torilinor (tori lines)

1.

Dessa riktlinjer är tänkta som hjälp till utarbetningen och tillämpningen av föreskrifterna för torilinor. Även om riktlinjerna är ganska detaljerade uppmuntras försök med torilinor för att förbättra deras effektivitet. Riktlinjerna tar hänsyn till olika miljömässiga aspekter och driftsaspekter såsom väderleksförhållanden, utsättningsfart och fartygsstorlek, som alla påverkar torilinornas prestation och utformning när det gäller att skydda betet från fåglarna. Torilinans utformning och användning kan ändras för att ta hänsyn till dessa variabler, under förutsättning att linans effektivitet inte äventyras. Torilinan vidareutvecklas hela tiden och riktlinjerna kommer därför att ses över i framtiden.

2.   Torilinans utformning

2.1

150 meter lång torilina rekommenderas. Diametern på den del av linan som är i vattnet får vara större än den del av linan som är ovanför vattnet. Detta ökar motståndet och minskar behovet av en längre lina och beaktar utsättningsfarten och den tid det tar för betet att sjunka. Delen ovanför vattenytan skall bestå av en tunn lina (t.ex. cirka 3 mm i diameter) i en iögonfallande färg, t.ex. röd eller orange.

2.2

Delen ovanför vattenytan skall vara tillräckligt lätt och kunna röra sig på ett oförutsägbart sätt så att fåglarna inte vänjer sig vid den, men vara tillräckligt tung för att inte böjas av vinden.

2.3

Linan fästs bäst med en rejäl kättingslänk på fartyget så att den inte trasslar in sig.

2.4

Remsorna skall vara gjorda av ett iögonfallande material och ge livliga oförutsägbara rörelser (t.ex. starkt tunt snöre överdraget med röd plast) som hänger ner från torilinan med en rejäl trevägslekare (återigen för att förhindra intrassling) och bör nå ner till strax ovanför vattenytan.

2.5

Avståndet mellan remsorna skall vara 5-7 meter. Helst skall remsorna placeras parvis.

2.6

Varje remspar bör vara fastgjort med en klämma som kan tas av så att linan kan stuvas utan problem.

2.7

Antalet remsor bör anpassas till fartygets utsättningsfart. Det behövs fler remsor vid långsammare utsättningsfart. Vid utsättningsfart på 10 knop är det lämpligt med tre par.

3.   Utsättning

3.1

Linan skall hänga från en stolpe fastgjord i fartyget. Toristolpen skall vara så hög som möjligt så att linan skyddar betet en bra bit från fartygets akter och inte trasslar in sig i fiskeredskapet. Ju högre stolpe desto bättre skydd. Stolpe med en höjd av 6 meter ovanför vattenytan kan till exempel ge cirka 100 meters betesskydd.

3.2

Torilinan skall sättas ut så att remsorna hänger ovanför de agnade krokarna i vattnet.

3.3

Det är bra om det sätts ut flera torilinor för att skydda betet ännu bättre från fåglar.

3.4

Eftersom det finns risk för att linorna går av eller trasslar in sig bör det medföras extra torilinor ombord så att skadade linor kan ersättas och fisket fortsätta utan avbrott.

3.5

När det fiskas med en maskin som kastar ut bete måste torilinan och maskinen synkroniseras så att

a)

maskinen kastar betet direkt i det område skyddas av torilinan, och

b)

det finns två torilinor om det används en maskin som kan kasta bete både åt babord och åt styrbord.

3.6

Yrkesfiskare uppmuntras att installera manuella, elektriska eller hydrauliska vinschar för att underlätta utsättning och inhalning av torilinor.


BILAGA XVII

Fartyg som har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske i Nordatlanten

1.   NORDOSTATLANTEN

1.1

Kommissionen skall utan dröjsmål underrätta medlemsstater om fartyg som för flagg från en icke avtalsslutande part i konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del (nedan kallad ”konventionen”) som har iakttagits när det har bedrivit fiske i konventionens regleringsområde och som genom NEAFC:s (Nordostatlantiska fiskerikommissionen) försorg har förts in i en preliminär förteckning över fartyg som antas undergräva de rekommendationer som fastställts genom konventionen. Följande åtgärder skall vidtas när det gäller dessa fartyg:

a)

Fartyg som kommer in i hamnar skall inte få landa eller lasta om, och de skall inspekteras av de behöriga myndigheterna. Dessa inspektioner skall inkludera fartygshandlingar, fartygets loggbok, fiskeutrustning, fångsten ombord och eventuellt andra aspekter i samband med fartygets verksamhet i konventionens regleringsområde. Information om resultatet av inspektionerna skall omedelbart översändas till kommissionen.

b)

Fiskefartyg, stödfartyg, bränslefartyg, moderfartyg och lastfartyg som för en medlemsstats flagg får på intet sätt bistå fartygen eller delta i omlastning eller gemensam fiskeverksamhet med fartygen.

c)

Fartygen får i hamn inte förses med proviant, bränsle eller andra tjänster.

1.2

Fartyg som genom NEAFC:s försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske (nedan kallade ”IUU fartyg”) förtecknas i tillägg 1. Utöver de åtgärder som avses i punkt 1.1 skall följande åtgärder gälla för de fartygen:

a)

IUU-fartyg får inte gå in i en gemenskapshamn.

b)

IUU-fartyg får inte fiska i gemenskapens vatten och de får inte hyras.

c)

Det är förbjudet att importera fisk som kommer från IUU-fartyg.

d)

Medlemsstaterna skall vägra IUU-fartyg att segla under deras flagg och uppmana importörer, transportörer och andra berörda sektorer att avstå från att hantera eller lasta om fisk som fångats av sådana fartyg.

1.3

Kommissionen skall ändra förteckningen över IUU-fartyg så att den är i överensstämmelse med NEAFC:s IUU-förteckning så snart NEAFC antar en ny IUU-förteckning.

2.   NORDVÄSTATLANTEN

2.1

Fartyg som genom NAFO:s försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för IUU-fartyg förtecknas i tillägg 2. Följande åtgärder skall vidtas när det gäller dessa fartyg:

a)

Fiskefartyg, stödfartyg, bränslefartyg, moderfartyg och lastfartyg som för en medlemsstats flagg får på intet sätt bistå IUU-fartyg, bereda fisk eller delta i omlastning eller gemensam fiskeverksamhet med fartyg som finns med i förteckningen över IUU-fartyg.

b)

IUU-fartyg får i hamn inte förses med proviant, bränsle eller andra tjänster.

c)

IUU-fartyg får inte gå in i en medlemsstats hamn, utom vid force majeure.

d)

IUU-fartyg får inte byta besättning, utom om det krävs i samband med force majeure.

e)

IUU-fartyg får inte fiska i gemenskapens vatten och de får inte hyras.

f)

Medlemsstaterna skall vägra IUU-fartyg att segla under deras flagg och uppmana importörer, transportörer och andra berörda sektorer att avstå från att hantera eller lasta om fisk som fångats av sådana fartyg.

g)

Det är förbjudet att importera fisk som kommer från IUU-fartyg.

2.2

Kommissionen skall ändra förteckningen över IUU-fartyg så att den är i överensstämmelse med NAFO:s förteckning så snart NAFO antar en ny förteckning.

Tillägg 1 till Bilaga XVII

Förteckning över fartyg som NEAFC har bekräftat har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske

Fartygets IMO (1) -nummer

Fartygets namn (2)

Flaggstat (2)

8522030

CARMEN

Georgien

7700104

CEFEY

F.d. Panama

8422852

DOLPHIN

Georgien

8522119

EVA

Georgien

7321374

FONTE NOVA

Panama

6719419

GRAN SOL

Panama

7332218

IANNIS I

Panama

8028424

ICE BAY

Kambodja

8422838

ISABELLA

Georgien

8522042

JUANITA

Georgien

6614700

KABOU

Guinea (Conakry)

7351161

KERGUELEN

Guinea (Conakry)

7385174

MURTOSA

Togo

8326319

PAVLOVSK

Georgien

8914221

POLESTAR

Panama

8522169

ROSITA

Georgien

8421937

SANTA NIKOLAS

Honduras

7347407

SUNNY JANE

 

8209078

THORGULL

Bahamas

8606836

ULLA

Georgien


(1)  Internationella sjöfartsorganisationen.

(2)  Ändringar av namn och flagg och ytterligare upplysningar om fartygen finns på NEAFC:s hemsida: www.neafc.org.

Tillägg 2 till Bilaga XVII

Förteckning över fartyg som NAFO har bekräftat har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske

Fartygets namn

(+ känt tidigare namn)

Nuvarande flaggstat

(känd tidigare flaggstat)

Radioanropssignal

(RC)

IMO (1)

nummer

Carmen

(Ostovets)

Georgien

(Samväldet Dominica)

4LSK

8522030

Eva

(Oyra)

Georgien

(Samväldet Dominica)

4LPH

8522119

Isabella

(Olchan)

Georgien

(Samväldet Dominica)

4LSH

8422838

Juanita

(Ostroe)

Georgien

(Samväldet Dominica)

4LSM

8522042

Ulla

(Lisa, Kadri)

Georgien

(Samväldet Dominica)

ej känd

8606836


(1)  Internationella sjöfartsorganisationen.