ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 13

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

femtionde årgången
19 januari 2007


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets förordning (EG) nr 42/2007 av den 15 januari 2007 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 398/2004 på import av kisel med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av kisel som avsänts från Republiken Korea, oavsett om denna import deklarerats ha sitt ursprung i Republiken Korea eller ej

1

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 43/2007 av den 18 januari 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

6

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 44/2007 av den 18 januari 2007 om utfärdande av exportlicens för vin

8

 

 

III   Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

 

 

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

 

 

2007/34/GUSP

 

*

Beslut Darfur/5/2007 av kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik av den 16 januari 2007 om utnämning av en militär rådgivare till Europeiska unionens särskilda representant för Sudan

9

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter som antagits i enlighet med EG- och Euratomfördragen och som skall offentliggöras

FÖRORDNINGAR

19.1.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 13/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 42/2007

av den 15 januari 2007

om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 398/2004 på import av kisel med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av kisel som avsänts från Republiken Korea, oavsett om denna import deklarerats ha sitt ursprung i Republiken Korea eller ej

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artikel 13,

med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och

av följande skäl:

A.   FÖRFARANDE

1.   Gällande åtgärder

(1)

Genom förordning (EEG) nr 2200/90 (2) införde rådet slutgiltiga antidumpningsåtgärder i form av en fast tull per ton kisel med ursprung i Kina som importeras till gemenskapen.

(2)

Till följd av en begäran som ingivits av gemenskapsindustrin drog rådet senare genom förordning (EEG) nr 1607/92 (3) slutsatsen att den gällande antidumpningstullen hade absorberats av de kinesiska exportörerna och införde därför en tilläggstull på import av kisel med ursprung i Kina.

(3)

Både en översyn vid giltighetstidens utgång och en interimsöversyn inleddes 1997. Dessa översyner slutfördes genom förordning (EG) nr 2496/97 (4). De ledde till att åtgärderna bibehölls, även om det ansågs ändamålsenligt att ändra deras form från en fast tull till en värdetull. Tullsatsen fastställdes till 49 % av priset cif för den berörda importen. I enlighet med regeln om lägsta tull motsvarade detta skademarginalen.

(4)

Till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång drog rådet genom förordning (EG) nr 398/2004 (5) slutsatsen att antidumpningstullen borde bibehållas.

2.   Begäran

(5)

Den 6 mars 2006 tog kommissionen emot en begäran enligt artikel 13.3 i grundförordningen om undersökning av ett påstått kringgående av de antidumpningsåtgärder som införts på import av kisel som klassificeras enligt KN-nummer 2804 69 00 (innehållande mindre än 99,99 viktprocent kisel) med ursprung i Kina. Begäran hade lämnats av Euroalliages (Liaison Committee of the Ferro-Alloy Industry) (nedan kallad ”sökanden”) såsom företrädare för tillverkare som svarar för en betydande del, i detta fall 100 %, av gemenskapens produktion av kisel. I begäran hävdades det att de gällande antidumpningsåtgärderna på import av kisel med ursprung i Kina kringgicks genom omlastning i Sydkorea.

(6)

Det hävdades vidare att det inte fanns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering än införandet av antidumpningsåtgärderna för förändringen i handelsmönstret än införandet av antidumpningsåtgärderna och att de positiva verkningarna av de gällande antidumpningstullarna undergrävdes både i fråga om kvantiteter och priser. Importen av kisel från Kina föreföll ha ersatts av betydande importvolymer av kisel från Sydkorea. Det fanns dessutom tillräcklig bevisning för att denna import skedde till priser som var lägre än den produktionskostnad och den skäliga vinstmarginal som fastställts för gemenskapsindustrin i samband med den undersökning som ledde till införandet av de gällande åtgärderna.

(7)

Den sökande hävdade slutligen även att priserna för det kisel som avsänts från Sydkorea låg på en dumpad nivå i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts för kisel med ursprung i Kina.

3.   Inledande

(8)

Sedan kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, hade fastställt att det fanns tillräcklig bevisning för att inleda en undersökning enligt artikel 13 i grundförordningen inledde den en undersökning genom förordning (EG) nr 607/2006 (6) (nedan kallad ”förordningen om inledande”). I enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen instruerade kommissionen genom förordningen om inledande också tullmyndigheterna att registrera import av kisel som avsänts från Sydkorea, oavsett om denna import deklarerats ha sitt ursprung i Sydkorea eller ej.

4.   Undersökning

(9)

Kommissionen underrättade officiellt myndigheterna i Kina och Sydkorea, producenterna/exportörerna, de importörer i gemenskapen som den visste var berörda och den sökande gemenskapsindustrin om att undersökningen hade inletts. Frågeformulär sändes till producenterna/exportörerna i Sydkorea och myndigheterna i Kina och Sydkorea. De berörda parterna gavs tillfälle att inom den tidsfrist som anges i förordningen om inledande skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda. Alla parter underrättades om att bristande samarbete skulle kunna medföra tillämpning av artikel 18 i grundförordningen och att avgöranden i så fall skulle komma att träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

(10)

Kommissionen mottog varken några svar på frågeformuläret från producenterna/exportörerna i Kina eller några synpunkter från de kinesiska myndigheterna.

(11)

Två sydkoreanska företag erbjöd sig att samarbeta i undersökningen. Endast ett av dessa importerade kisel från Kina till Sydkorea, men hade dock ingen export till gemenskapen. Det andra samarbetsvilliga sydkoreanska företaget hade varken någon produktion eller någon import av kisel.

5.   Undersökningsperiod

(12)

Undersökningsperioden omfattade perioden från och med den 1 april 2005 till och med den 31 mars 2006 (nedan kallad ”undersökningsperioden” respektive ”UP” i tabeller). För undersökningen av den påstådda förändringen i handelsmönstret inhämtades uppgifter för perioden från och med 2001 till och med undersökningsperiodens slut.

B.   UNDERSÖKNINGSRESULTAT

1.   Allmänna överväganden och grad av samarbetsvilja

(13)

Såsom nämns i skäl 10 samarbetade inga producenter/exportörer av kisel i Kina i undersökningen, och inga gemenskapsimportörer lämnade uppgifter av betydelse för undersökningen. Såsom nämns i skäl 11 var endast två sydkoreanska företag samarbetsvilliga, men dessa exporterade inte kisel till gemenskapen under skadeundersökningsperioden. Följaktligen fastställdes undersökningsresultaten beträffande kisel som avsänts från Sydkorea till gemenskapen på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen.

2.   Berörd produkt och likadan produkt

(14)

Den produkt som berörs är densamma som i den ursprungliga undersökningen, dvs. kisel med ursprung i Kina som klassificeras enligt KN-nummer 2804 69 00 (innehållande mindre än 99,99 viktprocent kisel). Det är att märka att kisel med högre renhetsgrad, dvs. minst 99,99 viktprocent kisel, som i huvudsak används i den elektroniska halvledarindustrin, klassificeras enligt ett annat KN-nummer och omfattas inte av detta förfarande.

(15)

På grundval av de uppgifter som lämnats av de två samarbetsvilliga sydkoreanska företagen och uppgifterna i den sökandes begäran drogs slutsatsen att sådant kisel som exporterades till gemenskapen från Kina och sådant kisel som avsändes till gemenskapen från Sydkorea hade samma grundläggande fysiska egenskaper och användningsområden. De ansågs därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen. Det inkom inga synpunkter under undersökningen som ändrade denna slutsats.

3.   Förändring i handelsmönstret mellan tredjeländer och gemenskapen

(16)

Såsom anges ovan påstods förändringen i handelsmönstret bero på omlastning i Sydkorea.

(17)

Eftersom de sydkoreanska exporterande företagen inte var samarbetsvilliga fastställdes volymen och värdet för exporten av den berörda produkten från Sydkorea till gemenskapen på grundval av tillgängliga uppgifter, vilket i detta fall innebar Eurostats importstatistik.

(18)

Förändringen i handelsmönstret har konstaterats på grundval av uppgifterna i den första tabellen nedan. Kisel började importeras i betydande mängder till gemenskapen från Sydkorea under 2002 och 2003 och denna import låg kvar på en hög nivå fram till undersökningsperioden. Den betydande importen av kisel som omlastats i Sydkorea framförallt mellan 2003 och undersökningsperioden, även om det förekom fluktuationer, sammanföll i tiden med en betydande och fortlöpande minskning (på över 50 %) av importen från Kina.

Tabell 1

Import av kisel från Kina och Sydkorea (volym)

Land

2002

2003

2004

2005

UP

(april 2005–mars 2006)

Kina

(ton)

39 705

56 226

55 939

30 346

22 358

Sydkorea

(ton)

1 070

5 540

2 340

4 380

3 658

Källa: Eurostat.

4.   Konstaterat kringgående och otillräcklig grund eller ekonomisk motivering

(19)

Eftersom inget av de sydkoreanska företag som exporterade kisel till EU samarbetade i den nu aktuella undersökningen fastställdes kringgåendet i enlighet med artikel 18 i grundförordningen på grundval av tillgängliga uppgifter, vilket inbegriper uppgifterna i klagomålet. Det framkom inga uppgifter i samband med undersökningen som tydde på att detta kisel producerats i Sydkorea. Tvärtom bekräftade båda de samarbetsvilliga sydkoreanska företagen att det inte förekom någon produktion av kisel i Sydkorea.

(20)

Följaktligen dras slutsatsen att förändringen i handelsmönstret, eftersom det inte fanns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering i den mening som avses i artikel 13.1 andra meningen i grundförordningen, berodde på antidumpningstullen på import av kisel med ursprung i Kina, och det får antas att den, såsom anges i klagomålet, beror på omlastning i Sydkorea.

5.   Undergrävande av de positiva verkningarna av tullen i fråga om priser och kvantiteter för den likadana produkten

(21)

Det framgår tydligt av uppgifterna i skäl 18 att det skett en kvantitativ förändring när det gäller mönstret för importen till gemenskapen av den berörda produkten och att importen till gemenskapen från Kina minskade väsentligt under 2005, samtidigt som exporten av den berörda produkten till gemenskapen från Sydkorea ökade kraftigt fastän det inte fanns någon produktion av kisel i detta land. Det står därför klart att den markanta förändringen i handelsmönstret undergrävde de positiva verkningarna av åtgärderna i fråga om importvolymerna till gemenskapen, även om importen från Sydkorea under undersökningsperioden var väsentligt lägre än minskningen av importen från Kina mellan 2004 och undersökningsperioden.

(22)

När det gäller priserna på kisel som avsänts från Sydkorea blev man på grund av bristande samarbetsvilja tvungen att använda uppgifter från Eurostat. Det konstaterades att de genomsnittliga priserna för exporten från Sydkorea till gemenskapen låg på en nivå som betydligt underskred de försäljningspriser och produktionskostnader som fastställdes för gemenskapsindustrin i den undersökning som ledde till införandet av de gällande åtgärderna.

Tabell 2

Import av kisel från Kina och Sydkorea (euro per ton)

Land

2002

2003

2004

2005

UP

(april 2005–mars 2006)

Kina

1 063

1 000

1 026

964

1 001

Sydkorea

1 031

912

961

1 039

1 061

Källa: Eurostat.

(23)

Följaktligen dras slutsatsen att importen av den berörda produkten från Sydkorea undergräver de positiva verkningarna av tullen i fråga om både kvantiteter och priser.

6.   Bevisning för dumpning i förhållande till de normalvärden som fastställts för den likadana produkten

(24)

Såsom framgår av skälen 10 och 11 användes på grund av bristande samarbetsvilja i enlighet med artikel 18 i grundförordningen uppgifter från Eurostat på KN-nummernivå för att fastställa exportpriserna till EU i syfte att avgöra om det fanns någon bevisning för att exporten av den berörda produkten till gemenskapen från Sydkorea hade dumpats under undersökningsperioden.

(25)

I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen jämfördes dessa exportpriser med det normalvärde som tidigare fastställts, vilket i detta fall innebar det normalvärde som fastställts i den senaste översynen vid giltighetstidens utgång.

(26)

I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen gjordes en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga normalvärde som fastställts i samband med översynen vid giltighetstidens utgång och det vägda genomsnittliga exportpriset under denna undersöknings undersökningsperiod, uttryckt i procent av priset cif vid gemenskapens gräns, före tull, och denna visade att det förekom betydande dumpning.

C.   ÅTGÄRDER

(27)

Mot denna bakgrund konstateras det att det har förekommit kringgående i den mening som avses i artikel 13.1 andra meningen i grundförordningen. I enlighet med artikel 13.1 första meningen i grundförordningen bör de gällande antidumpningsåtgärderna beträffande den berörda produkten med ursprung i Kina utvidgas till att även omfatta samma produkt som avsänts från Sydkorea, oavsett om denna deklarerats ha sitt ursprung i Sydkorea eller ej.

(28)

De åtgärder som bör utvidgas är de som fastställs i artikel 1.2 i förordning (EG) nr 398/2004, dvs. en slutgiltig antidumpningstull på 49 % på nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull.

(29)

I enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i grundförordningen, enligt vilka eventuella utvidgade åtgärder bör tillämpas på import till gemenskapen som varit föremål för registrering i enlighet med förordningen om inledande, bör tull tas ut på registrerad import av kisel som avsänts från Sydkorea.

D.   ANSÖKNINGAR OM BEFRIELSE FRÅN TULL

(30)

Även om det i samband med denna undersökning konstaterades att man inte funnit någon egentlig producent/exportör i Sydkorea och att någon sådan inte heller hade givit sig till känna för kommissionen kommer alla eventuella berörda exportörer som överväger att ansöka om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen enligt artikel 13.4 i grundförordningen att uppmanas att fylla i ett frågeformulär i syfte att göra det möjligt för kommissionen att avgöra om det är berättigat med en befrielse. Sådan befrielse kan beviljas efter en bedömning av marknadssituationen för den berörda produkten, produktionskapaciteten, kapacitetsutnyttjandet, inköp och försäljning, sannolikheten för fortsatt tillämpning av metoder för vilka det inte finns tillräcklig grund eller ekonomisk motivering, samt bevis för dumpning. Kommissionen gör vanligen även ett kontrollbesök på plats. Ansökan om befrielse från tullen bör omgående sändas till kommissionen tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt uppgifter om eventuella ändringar av företagets verksamhet i fråga om tillverkning och försäljning.

(31)

I det fall en befrielse är berättigad kommer kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, att föreslå att förordningen ändras. Alla befrielser som beviljas kommer att följas upp, i syfte att se till att de i befrielserna angivna villkoren iakttas.

E.   FÖRFARANDE

(32)

Berörda parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden på grundval av vilka rådet avsåg att föreslå en utvidgning av den gällande slutgiltiga antidumpningstullen och gavs tillfälle att lämna synpunkter. Det inkom inga synpunkter som kunde ändra dessa slutsatser.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Den slutgiltiga antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 398/2004 på import av kisel enligt KN-nummer 2804 69 00 med ursprung i Kina skall utvidgas till att omfatta import av kisel enligt KN-nr ex 2804 69 00 (Taric-nummer 2804 69 00 10) som avsänts från Sydkorea, oavsett om denna import deklarerats ha sitt ursprung i Sydkorea eller ej.

2.   Den tull som utvidgas genom punkt 1 i den här artikeln skall tas ut på import som registrerats i enlighet med artikel 2 i kommissionens förordning (EG) nr 607/2006 och artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 384/96.

3.   Gällande bestämmelser om tullar skall tillämpas.

Artikel 2

1.   Ansökningar om befrielse från den tull som utvidgas genom artikel 1 skall göras skriftligen på ett av gemenskapens officiella språk och undertecknas av en person som har rätt att företräda den sökande. Ansökningarna skall ställas till följande adress:

Europeiska kommissionen

Generaldirektoratet för handel

Direktorat B

Kontor J-79 05/17

B-1049 Bryssel

Fax (32 2) 295 65 05

2.   I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 384/96 får kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, genom ett beslut tillåta att import som inte kringgår den antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 398/2004 befrias från den tull som utvidgas genom artikel 1.

Artikel 3

Tullmyndigheterna skall upphöra med den registrering av importen som införts genom artikel 2 i förordning (EG) nr 607/2006.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 15 januari 2007.

På rådets vägnar

F.-W. STEINMEIER

Ordförande


(1)   EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2117/2005 (EUT L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)   EGT L 198, 28.7.1990, s. 57.

(3)   EGT L 170, 25.6.1992, s. 1.

(4)   EGT L 345, 16.12.1997, s. 1.

(5)   EUT L 66, 4.3.2004, s. 15.

(6)   EUT L 107, 20.4.2006, s. 24.


19.1.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 13/6


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 43/2007

av den 18 januari 2007

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 januari 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 januari 2007.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 18 januari 2007 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

IL

55,3

MA

73,8

TN

148,3

TR

146,4

ZZ

106,0

0707 00 05

JO

166,3

MA

87,1

TR

167,1

ZZ

140,2

0709 90 70

MA

80,2

TR

132,2

ZZ

106,2

0805 10 20

EG

52,9

IL

48,9

MA

50,8

TN

58,7

TR

56,1

ZZ

53,5

0805 20 10

MA

79,1

TR

45,4

ZZ

62,3

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

82,9

IL

61,4

MA

59,8

TR

65,9

ZZ

67,5

0805 50 10

AR

67,1

TR

50,0

ZZ

58,6

0808 10 80

CA

92,3

CN

83,4

US

124,4

ZZ

100,0

0808 20 50

CN

64,3

US

100,5

ZA

94,5

ZZ

86,4


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1833/2006 (EUT L 354, 14.12.2006, s. 19). Koden ” ZZ ” betecknar ”övrigt ursprung”.


19.1.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 13/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 44/2007

av den 18 januari 2007

om utfärdande av exportlicens för vin

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 883/2001 av den 24 april 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller handeln med produkter inom vinsektorn med tredje land (1), särskilt artikel 7 och artikel 9.3, och

av följande skäl:

(1)

Genom artikel 63.7 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (2) begränsas beviljandet av exportbidrag för vin till de mängder och utgiftsbelopp som fastställs i det jordbruksavtal som ingicks i samband med de multilaterala handelsförhandlingarna under Uruguayrundan.

(2)

I artikel 9 i förordning (EG) nr 883/2001 fastställs villkoren för när kommissionen kan vidta särskilda åtgärder för att hindra att den mängd eller den budget som fastställs i avtalet överskrids.

(3)

Att döma av de uppgifter om exportlicensansökningar som kommissionen förfogar över den 17 januari 2007, finns det en risk för att de mängder som fortfarande finns tillgängliga den 15 mars 2007, för bestämmelsezonerna 1) Afrika, 3) Östeuropa och 4) Västeuropa enligt artikel 9.5 i förordning (EG) nr 883/2001 kan komma att överskridas om det inte införs restriktioner för utfärdandet av exportlicenser med förutfastställelse av bidraget. Följaktligen bör därför en enhetlig procentsats för godkännande av kvantiteter för vilka ansökan har inlämnats den 16 januari 2007 fastställas och utfärdandet av licenser och inlämnandet av ansökningar tillfälligt upphöra för dessa zoner till och med den 16 mars 2007.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   De exportlicenser med förutfastställelse av bidraget för vin för vilka ansökan har inlämnats den 16 januari 2007, enligt förordning (EG) nr 883/2001, skall utfärdas för 38,30 % av den mängd ansökan gäller för zon 1) Afrika, skall utfärdas för 53,66 % av den mängd ansökan gäller för zon 3) Östeuropa och skall utfärdas för 34,57 % av den mängd ansökan gäller för zon 4) Västeuropa.

2.   Exportlicenser för vin enligt punkt 1, för vilka ansökan inlämnas från och med den 17 januari 2007, skall inte utfärdas, och från och med den 19 januari 2007 skall inlämnandet av ansökningar om exportlicenser för vin tillfälligt upphöra för bestämmelsezonerna 1) Afrika, 3) Östeuropa och 4) Västeuropa till och med den 16 mars 2007.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 19 januari 2007.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 18 januari 2007.

På kommissionens vägnar

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)   EGT L 128, 10.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2079/2005 (EUT L 333, 20.12.2005, s. 6).

(2)   EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2165/2005 (EUT L 345, 28.12.2005, s. 1).


III Rättsakter som antagits i enlighet med fördraget om Europeiska unionen

RÄTTSAKTER SOM ANTAGITS I ENLIGHET MED AVDELNING V I FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN

19.1.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 13/9


BESLUT DARFUR/5/2007 AV KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK

av den 16 januari 2007

om utnämning av en militär rådgivare till Europeiska unionens särskilda representant för Sudan

(2007/34/GUSP)

KOMMITTÉN FÖR UTRIKES- OCH SÄKERHETSPOLITIK HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 25 tredje stycket,

med beaktande av rådets gemensamma åtgärd 2005/557/GUSP av den 18 juli 2005 om Europeiska unionens civil-militära stödåtgärd till Afrikanska unionens uppdrag i Darfurregionen i Sudan (1), särskilt artikel 4, och

av följande skäl:

(1)

Den 5 juli 2006 antog rådet gemensam åtgärd 2006/468/GUSP om förlängning och översyn av uppdraget för Europeiska unionens särskilda representant för Sudan (2).

(2)

Europeiska unionens särskilda representant för Sudan säkerställer bland annat samordning och samstämmighet i EU:s bidrag till Afrikanska unionens uppdrag i Darfurregionen i Sudan (Amis). I enlighet med artikel 5.2 i gemensam åtgärd 2005/557/GUSP handhar en EU-samordningscell i Addis Abeba (ACC), innefattande en politisk rådgivare, en militär rådgivare och en polisrådgivare, under ledning av den särskilda representanten, den dagliga samordningen med alla berörda EU-aktörer och med det administrativa kontroll- och ledningscentrumet (ACMC) inom Afrikanska unionens befälsordning i Addis Abeba för att säkerställa ett enhetligt och lämpligt EU-stöd till Amis.

(3)

I enlighet med artikel 4 i gemensam åtgärd 2005/557/GUSP bemyndigade rådet kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik att utnämna den särskilda representantens militära rådgivare efter ett förslag från generalsekreteraren/den höge representanten på grundval av en rekommendation från den särskilda representanten.

(4)

Efter rekommendationen från den särskilda representanten har generalsekreteraren/den höge representanten föreslagit överste François AMELINEAU som ny militär rådgivare till den särskilda representanten.

(5)

I överensstämmelse med artikel 6 i det till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen fogade protokollet om Danmarks ställning deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har försvarsmässiga konsekvenser.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Överste François AMELINEAU utnämns härmed till militär rådgivare till EU:s särskilda representant för Sudan.

Artikel 2

Detta beslut får verkan den 25 januari 2007.

Utfärdat i Bryssel den 16 januari 2007.

För kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik

C. von GOETZE

Ordförande


(1)   EUT L 188, 20.7.2005, s. 46.

(2)   EUT L 184, 6.7.2006, s. 38.