ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
49 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk |
Sida |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk |
|
|
|
Rådet |
|
|
* |
||
|
* |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 989/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 30 juni 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
052 |
45,6 |
096 |
65,4 |
|
204 |
39,7 |
|
999 |
50,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
81,9 |
096 |
30,2 |
|
999 |
56,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
83,9 |
999 |
83,9 |
|
0805 50 10 |
388 |
62,1 |
528 |
58,1 |
|
999 |
60,1 |
|
0808 10 80 |
388 |
88,9 |
400 |
113,5 |
|
404 |
104,4 |
|
508 |
88,3 |
|
512 |
85,1 |
|
524 |
49,5 |
|
528 |
75,3 |
|
720 |
93,0 |
|
804 |
105,4 |
|
999 |
89,3 |
|
0809 10 00 |
052 |
203,3 |
999 |
203,3 |
|
0809 20 95 |
052 |
321,3 |
068 |
127,8 |
|
608 |
218,2 |
|
999 |
222,4 |
|
0809 40 05 |
624 |
193,2 |
999 |
193,2 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övrig ursprung”.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 990/2006
av den 30 juni 2006
om inledande av stående anbudsinfordringar för export av spannmål som innehas av medlemsstaternas interventionsorgan
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 (2) fastställs förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorganen. |
(2) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 3002/92 (3) fastställs gemensamma tillämpningsföreskrifter för kontroll och användning av interventionsprodukter och dessa produkters destination. |
(3) |
Med tanke på den nuvarande situationen på spannmålsmarknaden, där interventionslagren innehåller tillgängliga spannmålskvantiteter och där det finns möjlighet att exportera spannmål till tredjeland, är det lämpligt att inleda stående anbudsinfordringar för export av spannmål som innehas av medlemsstaternas interventionsorgan. Var och en av dem bör anses utgöra en separat anbudsinfordran. |
(4) |
För att garantera att transaktionerna sker enligt reglerna och under kontroll är det nödvändigt att fastställa särskilda bestämmelser om uppföljning som är anpassade till spannmålssektorn. Ett system med säkerheter bör därför införas som garanterar att målen som fastställs i lagstiftningen uppfylls utan att detta medför alltför betungande utgifter för aktörerna. |
(5) |
Det är därför lämpligt att göra undantag från vissa regler, särskilt de regler i förordning (EEG) nr 2131/93 som avser priset som skall betalas, tidsfristen för att lämna anbud och säkerhetsbeloppen, och de regler i förordning (EEG) nr 3002/92 som avser vilka uppgifter som skall finnas på exportlicensen, uttagsordern och, i förekommande fall, kontrollexemplaret T5. |
(6) |
För att undvika återimport bör export inom ramen för den anbudsinfordran som inleds enligt denna förordning begränsas till vissa tredjeländer. |
(7) |
I artikel 7.2 i förordning (EEG) nr 2131/93 anges att de vars anbud antagits skall få ersättning för de lägsta transportkostnaderna mellan lagringsorten och lastningsplatsen i den utförselhamn eller utförselort som medför de lägsta transportkostnaderna. För de medlemsstater som saknar hamn anges i artikel 7.2a i förordningen att det finns möjlighet att ersätta dem vars anbud antagits för de lägsta transportkostnaderna mellan lagringsorten och den faktiska utförselorten utanför deras territorium, upp till ett visst tak. Bestämmelsen bör tillämpas på berörda medlemsstater och tillämpningsvillkor bör fastställas. |
(8) |
För effektiv förvaltning av systemet bör överföringen av de upplysningar som kommissionen kräver ske elektroniskt. |
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Interventionsorganen i de medlemsstater som anges i bilaga I skall genomföra stående anbudsinfordringar för export av vart och ett av de slag av spannmål som de innehar enligt villkoren i förordning (EEG) nr 2131/93, om inget annat föreskrivs i den här förordningen. I bilaga I anges de högsta tillåtna kvantiteterna för de slag av spannmål som omfattas av anbudsinfordringarna.
2. För vanligt vete och råg skall varje anbudsinfordran omfatta en högsta tillåtna kvantitet som får exporteras till tredjeländer, med undantag av Albanien, Bosnien och Hercegovina, Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Kroatien, Liechtenstein, Montenegro, Rumänien, Schweiz och Serbien (4).
För korn skall varje anbudsinfordran omfatta en högsta tillåtna kvantitet som får exporteras till tredjeländer, med undantag av Albanien, Bosnien och Hercegovina, Bulgarien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Förenta staterna, Kanada, Kroatien, Liechtenstein, Mexiko, Montenegro, Rumänien, Schweiz och Serbien (4).
Artikel 2
1. För export som genomförs enligt denna förordning skall det inte tillämpas återbetalning, exportskatt eller månatlig höjning.
2. Artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall inte tillämpas.
3. Genom undantag från artikel 16 tredje stycket i förordning (EEG) nr 2131/93 skall det pris som skall betalas för exporten vara anbudspriset utan månatlig höjning.
4. För Luxemburg, Slovakien, Tjeckien, Ungern och Österrike skall ersättning utgå till de exportörer vars anbud antagits för de lägsta transportkostnaderna mellan lagringsorten och den faktiska utförselorten utanför deras territorium, i enlighet med artikel 7.2a i förordning (EEG) nr 2131/93 upp till det tak som fastställs i tillkännagivandet om anbudsinfordran.
Artikel 3
1. Exportlicenserna skall vara giltiga från och med dagen för utfärdandet, i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EEG) nr 2131/93, till och med utgången av den fjärde månaden därefter.
2. De anbud som lämnas inom ramen för de anbudsinfordringar som inleds enligt denna förordning får inte åtföljas av ansökningar om exportlicenser i enlighet med artikel 49 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 (5).
Artikel 4
1. Genom undantag från artikel 7.1 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall tidsfristen för inlämnande av anbud för den första delanbudsinfordran löpa ut den 6 juli 2006, kl. 9.00 (lokal tid Bryssel).
Tidsfristen för inlämnade av anbud för följande delanbudsinfordringar skall löpa ut varje torsdag kl. 9.00 (lokal tid Bryssel), utom den 3 augusti 2006, den 17 augusti 2006, den 24 augusti 2006, den 2 november 2006, den 28 december 2006, den 5 april 2007 och den 17 maj 2007, då inga anbudsinfordringar kommer att äga rum under dessa veckor.
Tidsfristen för inlämnande av anbud för den sista delanbundsinfordran skall löpa ut den 28 juni 2007, kl. 9.00 (lokal tid Bryssel).
2. Anbuden skall lämnas till berörda interventionsorgan vars namn och adress återfinns i bilaga I.
Artikel 5
Det berörda interventionsorganet, lagerhållaren och köparen skall på den sistnämndes begäran och efter gemensam överenskommelse ta referensprover på minst vart 500:e ton och analysera dessa, antingen före eller vid uttaget från lagret enligt köparens val. Varje interventionsorgan kan företrädas av en representant under förutsättning att denne inte är lagerhållaren.
Referensprover skall tas och analyseras inom sju arbetsdagar från den dag då köparen lämnade in sin begäran eller inom tre arbetsdagar om provtagningen görs vid uttag från lagret.
Om oenighet uppstår skall analysresultatet meddelas kommissionen på elektronisk väg.
Artikel 6
1. Köparen skall godta partiet i befintligt skick om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är
a) |
högre än den som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran, |
b) |
högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran, med en avvikelse på högst
|
2. Om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran och skillnaden överskrider de gränsvärden som anges i 1 b, skall köparen
a) |
antingen godta partiet i befintligt skick, eller |
b) |
vägra att överta partiet i fråga. |
I det fall som avses i första stycket led b skall köparen fritas från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet med hjälp av formuläret i bilaga II.
3. Om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som är lägre än minimikraven för intervention får köparen inte överta partiet i fråga. Köparen skall först fritas från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet med hjälp av formuläret i bilaga II.
Artikel 7
I de fall som avses i artikel 6.2 första stycket led b samt i artikel 6.3 får köparen begära att det berörda interventionsorganet ger honom ett annat parti spannmål av föreskriven kvalitet utan extra kostnader. I det fallet skall säkerheten inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta och formuläret i bilaga II skall användas.
Om köparen efter upprepade ersättningsleveranser inte erhållit ett ersättningsparti av föreskriven kvalitet inom en månad efter den första begäran om ersättningsleverans skall han befrias från alla förpliktelser, inbegripet säkerheter, så snart han utan dröjsmål underrättat kommissionen och det berörda interventionsorganet på elektronisk väg genom att använda formuläret i bilaga II.
Artikel 8
1. Om uttaget av spannmål från lagret sker innan resultatet av de analyser som föreskrivs i artikel 5 föreligger skall köparen stå för alla risker från och med uttaget av partiet, utan att detta påverkar hans möjligheter att vidta rättsliga åtgärder gentemot lagerhållaren.
2. Avgifter i samband med provtagning och analyser enligt artikel 5, förutom de som avses i artikel 6.3, skall betalas av Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) inom ramen för en analys per 500 ton med undantag för transitlagerkostnader. Transitlagerkostnader och eventuella kompletterande analyser på köparens begäran skall bekostas av denne.
Artikel 9
Genom undantag från artikel 12 i förordning (EEG) nr 3002/92 skall de handlingar som avser försäljningen av spannmål inom ramen för den här förordningen, i synnerhet exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklarationen och i förekommande fall kontrollexemplaret T5, innehålla följande uppgifter:
a) |
För vanligt vete: en av uppgifterna i bilaga III.A till denna förordning. |
b) |
För korn: en av uppgifterna i bilaga III.B till denna förordning. |
c) |
För råg: en av uppgifterna i bilaga III.C till denna förordning. |
Artikel 10
1. Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall frisläppas så snart exportlicenserna har utfärdats till köparna.
2. Genom undantag från artikel 17.1 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall skyldigheten att exportera täckas av en säkerhet vars belopp skall motsvara skillnaden mellan interventionspriset på anbudsdagen och anbudspriset och aldrig understiga 25 euro/ton. Hälften av säkerheten skall ställas vid utfärdandet av exportlicensen och resterande hälft före uttaget av spannmålen från lagringsplatsen.
Artikel 11
Inom två timmar efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud som anges i artikel 4.1 löpt ut skall berörda interventionsorgan underrätta kommissionen om de inkomna anbuden. Om inget anbud har lämnats skall medlemsstaten informera kommissionen om detta inom samma tidsfrist. Om medlemsstaten inte inkommer med någon underrättelse till kommissionen inom tidsfristen anser kommissionen att inget anbud lämnats i medlemsstaten.
Underrättelserna som avses i första stycket skall göras på elektronisk väg i enlighet med formuläret i bilaga IV. Ett separat formulär per typ av spannmål skall sändas till kommissionen för varje anbudsinfordran som inleds. Anbudsgivarnas identitet skall inte avslöjas.
Artikel 12
1. Kommissionen skall, enligt förfarandet i artikel 25.2 i förordning (EG) nr 1784/2003, för varje typ av spannmål och för varje medlemsstat, fastställa det lägsta försäljningspriset för varje spannmål eller besluta att inte fullfölja de mottagna anbuden, i enlighet med artikel 10 i förordning (EEG) nr 2131/93.
2 Om fastställandet av ett lägsta försäljningspris i enlighet med 1 skulle leda till att den högsta tillåtna mängden för en medlemsstat överskrids kan detta fastställande åtföljas av en tilldelningskoefficient för de kvantiteter som erbjuds till det lägsta försäljningspriset så att den högsta tillåtna kvantiteten för denna medlemsstat kan respekteras.
Artikel 13
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 749/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 10).
(3) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 770/96 (EGT L 104, 27.4.1996, s. 13).
(4) Inklusive Kosovo enligt definitionen i resolution nr 1244 från Förenta nationernas säkerhetsråd av den 10 juni 1999.
(5) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.
(6) EGT L 100, 20.4.2000, s. 31.
BILAGA I
FÖRTECKNING ÖVER ANBUDSINFORDRINGAR
Medlemsstat |
Kvantitet som ställs till förfogande för försäljning på de yttre marknaderna (ton) |
Interventionsorgan Namn, adress och övriga kontaktuppgifter |
||||||||||||
Vanligt vete |
Korn |
Råg |
||||||||||||
Belgique/België |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
Česká republika |
50 000 |
150 000 |
— |
|
||||||||||
Danmark |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
Deutschland |
0 |
0 |
300 000 |
|
||||||||||
Eesti |
0 |
30 000 |
— |
|
||||||||||
Elláda |
— |
— |
— |
|
||||||||||
España |
— |
— |
— |
|
||||||||||
France |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
Ireland |
— |
0 |
— |
|
||||||||||
Italia |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Kypros/Kibris |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Latvija |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
Lietuva |
0 |
50 000 |
— |
|
||||||||||
Luxembourg |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Magyarország |
500 000 |
80 000 |
— |
|
||||||||||
Malta |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Nederland |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Österreich |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
Polska |
400 000 |
100 000 |
— |
|
||||||||||
Portugal |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovenija |
— |
— |
— |
|
||||||||||
Slovensko |
30 000 |
0 |
— |
|
||||||||||
Suomi/Finland |
0 |
200 000 |
— |
|
||||||||||
Sverige |
0 |
0 |
— |
|
||||||||||
United Kingdom |
— |
0 |
— |
|
||||||||||
|
BILAGA II
Meddelande till kommissionen om att ett parti inte godtagits eller en eventuell ersättning av partier inom ramen för de stående anbudsinfordringarna för export av spannmål som innehas av medlemsstaternas interventionsorgan
Formulär (1)
(Artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 990/2006)
”TYP AV SPANNMÅL: KN-nummer (2)”
Namnet på den anbudsgivare som förklarats som köpare:
— |
Datum för anbudet: |
— |
Datum då kontraktsinnehavaren underkände partiet: |
Medlemsstat |
Partiets löpnr |
Kvantitet i ton |
Adress till silon |
Motivering till att partiet inte godtas |
||||||||||
|
|
|
|
|
(1) Skall skickas till GD AGRI (D/2).
(2) 1001 90 för vanligt vete, 1003 00 för korn och 1002 00 00 för råg.
BILAGA III
Del A
Uppgifter som avses i artikel 9 för vanligt vete
— |
: |
På spanska |
: |
Trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006 |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Intervenční pšenice obecná nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 |
— |
: |
På danska |
: |
Blød hvede fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 |
— |
: |
På tyska |
: |
Weichweizen aus Interventionsbeständen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På estniska |
: |
Pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 |
— |
: |
På grekiska |
: |
Μαλακός σίτος παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 |
— |
: |
På engelska |
: |
Intervention common wheat without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 |
— |
: |
På franska |
: |
Blé tendre d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006 |
— |
: |
På italienska |
: |
Frumento tenero d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 |
— |
: |
På lettiska |
: |
Intervences parastie kvieši bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På litauiska |
: |
Intervenciniai paprastieji kviečiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På ungerska |
: |
Intervenciós búza, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet |
— |
: |
På nederländska |
: |
Zachte tarwe uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 |
— |
: |
På polska |
: |
Pszenica zwyczajna interwencyjna niedająca podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Trigo mole de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006 |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Intervenčná pšenica obyčajná nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 |
— |
: |
På slovenska |
: |
Intervencija navadne pšenice brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 |
— |
: |
På finska |
: |
Interventiovehnä, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 |
— |
: |
På svenska |
: |
Interventionsvete, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006 |
Del B
Uppgifter som avses i artikel 9 för korn
— |
: |
På spanska |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006 |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 |
— |
: |
På danska |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 |
— |
: |
På tyska |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På estniska |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 |
— |
: |
På grekiska |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 |
— |
: |
På engelska |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 |
— |
: |
På franska |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006 |
— |
: |
På italienska |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 |
— |
: |
På lettiska |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På litauiska |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På ungerska |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet |
— |
: |
På nederländska |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 |
— |
: |
På polska |
: |
Jęczmien interwencyjny niedający podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006 |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Intervenčný jačmeň, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 |
— |
: |
På slovenska |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 |
— |
: |
På finska |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 |
— |
: |
På svenska |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006 |
Del C
Uppgifter som avses i artikel 9 för råg
— |
: |
På spanska |
: |
Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 990/2006 |
— |
: |
På tjeckiska |
: |
Intervenční žito nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 990/2006 |
— |
: |
På danska |
: |
Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 990/2006 |
— |
: |
På tyska |
: |
Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På estniska |
: |
Sekkumisrukis, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 990/2006 |
— |
: |
På grekiska |
: |
Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 990/2006 |
— |
: |
På engelska |
: |
Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 990/2006 |
— |
: |
På franska |
: |
Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 990/2006 |
— |
: |
På italienska |
: |
Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 990/2006 |
— |
: |
På lettiska |
: |
Intervences rudzi bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På litauiska |
: |
Intervenciniai rugiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 990/2006 |
— |
: |
På ungerska |
: |
Intervenciós rozs, visszatérítés illetve adó nem alkalmazandó, 990/2006/EK rendelet |
— |
: |
På nederländska |
: |
Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 990/2006 |
— |
: |
På polska |
: |
Żyto interwencyjne niedające podstawy do zastosowania refundacji lub podatku, rozporządzenie (WE) nr 990/2006 |
— |
: |
På portugisiska |
: |
Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 990/2006 |
— |
: |
På slovakiska |
: |
Intervenčná raž, nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 990/2006 |
— |
: |
På slovenska |
: |
Intervencija rži brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 990/2006 |
— |
: |
På finska |
: |
Interventioruis, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 990/2006 |
— |
: |
På svenska |
: |
Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 990/2006 |
BILAGA IV
Meddelande till kommissionen om erhållna anbud inom ramen för den stående anbudsinfordran för export av spannmål i interventionslager
Formulär (1)
(Artikel 11 i förordning (EG) nr 990/2006)
”TYP AV SPANNMÅL: KN-nummer (2)”
”MEDLEMSSTAT (3)”
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Anbud nr |
Partiets löpnr |
Tillåten kvantitet (ton) |
Anbuds-pris euro/t (4) |
Höjningar (+) Sänkningar (–) (i euro per ton) (för att undvika missförstånd) |
Kommersiella kostnader (5) (i euro per ton) |
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
etc. |
|
|
|
|
|
Ange de totala erbjudna mängderna (inklusive anbud som avvisats för samma parti): … ton.
(1) Skall skickas till GD AGRI (D/2).
(2) 1001 90 för vanligt vete, 1003 00 för korn och 1002 00 00 för råg.
(3) Ange medlemsstat.
(4) Priset inkluderar höjningar och sänkningar för det parti som anbudet gäller.
(5) De kommersiella kostnaderna omfattar tjänster och försäkring efter uttag ur interventionslagret fritt ombord (FOB) i exporthamnen, med undantag för de omkostnader som är förknippade med transporten. De kostnader som meddelas fastställs på grundval av de genomsnittliga faktiska kostnader som interventionsorganet konstaterat under det halvår som föregår inledandet av anbudsinfordran, och uttrycks i euro per ton.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 991/2006
av den 30 juni 2006
om ändring av förordning (EG) nr 1870/2005 om öppnande och förvaltning av tullkvoter och om införande av ett system med importlicenser och ursprungsintyg för vitlök importerad från tredjeländer
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2200/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för frukt och grönsaker (1), särskilt artiklarna 31.2 och 34.1, och
av följande skäl:
(1) |
I avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Kina enligt artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 (2), som godkänts genom rådets beslut 2006/398/EG (3), föreskrivs att Kinas tullkvot för vitlök med KN-nummer 0703 20 00 skall ökas med 20 500 ton. |
(2) |
Denna ökning bör komma till uttryck i bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 1870/2005 (4). |
(3) |
Erfarenheten visar att vissa bestämmelser i förordning (EG) nr 1870/2005 beträffande referenskvantitet, definition av importörer, ansökningar om importlicenser och information som kommissionen skall lämna bör ändras för att bli tydligare. |
(4) |
Förordning (EG) nr 1870/2005 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för färsk frukt och färska grönsaker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 1870/2005 skall ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2.5 c skall ersättas med följande:
|
2. |
Artikel 3 skall ändras på följande sätt:
|
3. |
Artikel 7.2 skall ersättas med följande: ”2. En ny importörs ansökningar om A-licens för vitlöksimport till gemenskapen för en viss tremånadersperiod får sammanlagt avse högst 10 % av den totala kvantitet som anges i bilaga I för tremånadersperioden och ursprunget i fråga. Den behöriga myndigheten skall avslå ansökningar som strider mot denna bestämmelse.” |
4. |
I artikel 8.2 skall tredje stycket ersättas med följande: ”En ny importör som under det föregående avslutade importåret beviljades importlicenser i enlighet med den här förordningen eller förordning (EG) nr 565/2002 skall visa att minst 90 % av den kvantitet importören tilldelades har övergått till fri omsättning.” |
5. |
Artikel 17 skall ersättas med följande:
|
6. |
Bilaga I skall ersättas med texten i bilagan till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 297, 21.11.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 47/2003 (EGT L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) EUT L 154 , 8.6.2006, s. 24.
(3) EUT L 154 , 8.6.2006, s. 22.
(4) EUT L 300, 17.11.2005, s. 19.
BILAGA
”BILAGA I
För importåret 2006/07
Ursprung |
Löpnummer |
Kvot (ton) |
||||
Första tremånadersperioden (juni–augusti) |
Andra tremånadersperioden (september–november) |
Tredje tremånadersperioden (december–februari) |
Fjärde tremånadersperioden (mars–maj) |
Totalt |
||
Argentina |
|
|
|
|
|
19 147 |
Traditionella importörer |
09.4104 |
— |
— |
9 590 |
3 813 |
|
Nya importörer |
09.4099 |
— |
— |
4 110 |
1 634 |
|
Totalt |
|
|
|
13 700 |
5 447 |
|
Kina |
|
|
|
|
|
33 700 |
Traditionella importörer |
09.4105 |
2 520 |
2 520 |
9 275 |
9 275 |
|
Nya importörer |
09.4100 |
1 080 |
1 080 |
3 975 |
3 975 |
|
Totalt |
|
3 600 |
3 600 |
13 250 |
13 250 |
|
Övriga länder |
|
|
|
|
|
6 023 |
Traditionella importörer |
09.4106 |
941 |
1 960 |
929 |
386 |
|
Nya importörer |
09.4102 |
403 |
840 |
398 |
166 |
|
Totalt |
|
1 344 |
2 800 |
1 327 |
552 |
|
Totalt |
— |
4 944 |
6 400 |
28 277 |
19 249 |
58 870 |
För påföljande importår
Ursprung |
Löpnummer |
Kvot (ton) |
||||
Första tremånadersperioden (juni–augusti) |
Andra tremånadersperioden (september–november) |
Tredje tremånadersperioden (december–februari) |
Fjärde tremånadersperioden (mars–maj) |
Totalt |
||
Argentina |
|
|
|
|
|
19 147 |
Traditionella importörer |
09.4104 |
— |
— |
9 590 |
3 813 |
|
Nya importörer |
09.4099 |
— |
— |
4 110 |
1 634 |
|
Totalt |
|
|
|
13 700 |
5 447 |
|
China |
|
|
|
|
|
33 700 |
Traditionella importörer |
09.4105 |
6 108 |
6 108 |
5 688 |
5 688 |
|
Nya importörer |
09.4100 |
2 617 |
2 617 |
2 437 |
2 437 |
|
Totalt |
|
8 725 |
8 725 |
8 125 |
8 125 |
|
Övriga länder |
|
|
|
|
|
6 023 |
Traditionella importörer |
09.4106 |
941 |
1 960 |
929 |
386 |
|
Nya importörer |
09.4102 |
403 |
840 |
398 |
166 |
|
Totalt |
|
1 344 |
2 800 |
1 327 |
552 |
|
Totalt |
— |
10 069 |
11 525 |
23 152 |
14 124 |
58 870” |
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 992/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för spannmål
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 15.2, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att det exportbidrag som gäller för spannmål den dag då ansökan om exportlicens lämnas in, på begäran måste tillämpas för export som sker under exportlicensens giltighetstid. I det fallet måste ett korrektionsbelopp tillämpas på exportbidraget. |
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2), är det möjligt att fastställa ett korrektionsbelopp för de produkter som anges i artikel 1 a–c i förordning (EG) nr 1784/2003. Detta korrektionsbelopp skall beräknas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. |
(3) |
Förhållandena på världsmarknaden, eller de särskilda krav som vissa marknader ställer, kan göra det nödvändigt att variera korrektionsbeloppet i enlighet med destination. |
(4) |
Korrektionsbeloppet skall fastställas enligt samma förfarande som exportbidraget. Det får ändras under tiden mellan två fastställelser. |
(5) |
Till följd av att bestämmelserna ovan tillämpas måste korrektionsbeloppet vara det som fastställs i bilagan till denna förordning. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det korrektionsbelopp som avses i artikel 1 a–c i förordning (EG) nr 1784/2003 och som tillämpas på förutfastställda exportbidrag för spannmål med undantag av malt skall vara det som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 30 juni 2006 om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för spannmål
(EUR/t) |
|||||||||||||||||
Produktnummer |
Bestämmelseland |
Nuvarande 7 |
Period 1 8 |
Period 2 9 |
Period 3 10 |
Period 4 11 |
Period 5 12 |
Period 6 1 |
|||||||||
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1001 10 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1001 90 99 9000 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,46 |
— |
— |
|||||||||
1002 00 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1003 00 90 9000 |
C02 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,46 |
— |
— |
|||||||||
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1004 00 00 9400 |
C03 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,46 |
— |
— |
|||||||||
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9100 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,63 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9130 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,59 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9150 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,54 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9170 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,50 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9180 |
C01 |
0 |
0 |
0 |
0 |
–0,47 |
— |
— |
|||||||||
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|||||||||
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|||||||||
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna för serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).
|
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/20 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 993/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av exportbidragen för malt
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att skillnaden mellan noteringarna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som anges i artikel 1 i den förordningen och priserna för de produkterna inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Exportbidragen skall fastställas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2). |
(3) |
Det exportbidrag som tillämpas för malt måste beräknas med hänsyn till den kvantitet spannmål som krävs för att tillverka ifrågavarande produkter. De ovannämnda kvantiteterna fastställs i förordning (EG) nr 1501/95. |
(4) |
Förhållandena på världsmarknaden eller de särskilda krav som vissa marknader ställer kan göra det nödvändigt att variera exportbidraget för vissa produkter i enlighet med destination. |
(5) |
Exportbidraget måste fastställas en gång per månad. Det kan ändras under den mellanliggande perioden. |
(6) |
Till följd av att dessa regler tillämpas på den nuvarande situationen på spannmålsmarknaderna, och särskilt på noteringar eller priser för dessa produkter inom gemenskapen och på världsmarknaden, bör exportbidragen vara de som anges i bilagan till den här förordningen. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidrag för malt som anges i artikel 1 c i förordning (EG) nr 1784/2003 skall vara de som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 30 juni 2006 om fastställande av exportbidragen för malt
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
1107 10 19 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
EUR/t |
0,00 |
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). |
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/22 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 994/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för malt
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 15.2, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 14.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att det exportbidrag som gäller för spannmål den dag då ansökan om exportlicens lämnas in på begäran måste tillämpas för export som kommer att ske under exportlicensens giltighetstid. I det fallet måste ett korrektionsbelopp tillämpas på exportbidraget. |
(2) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa närmare bestämmelser till rådets förordning (EEG) nr 1766/92 om beviljande av exportbidrag för spannmål och om de åtgärder som skall vidtas vid störningar på marknaden för spannmål (2), är det möjligt att fastställa ett korrektionsbelopp för det malt som anges i artikel 1.1 c i förordning (EG) nr 1784/2003. Detta korrektionsbelopp skall beräknas med hänsyn tagen till de faktorer som anges i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. |
(3) |
Till följd av att bestämmelserna ovan tillämpas måste korrektionsbeloppet vara det som fastställs i bilagan till denna förordning. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det korrektionsbelopp som avses i artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1784/2003 och som tillämpas på förutfastställda exportbidrag för malt skall vara det som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 30 juni 2006 om fastställande av det korrektionsbelopp som tillämpas på exportbidraget för malt
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.
De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).
(EUR/t) |
|||||||
Produktnummer |
Destination |
Nuvarande 7 |
Period 1 8 |
Period 2 9 |
Period 3 10 |
Period 4 11 |
Period 5 12 |
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(EUR/t) |
|||||||
Produktnummer |
Destination |
Period 6 1 |
Period 7 2 |
Period 8 3 |
Period 9 4 |
Period 10 5 |
Period 11 6 |
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/24 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 995/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av bidragen för de produkter ur spannmåls- och rissektorn som levereras i form av gemensamt eller nationellt livsmedelsbistånd
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt i artikel 13.3,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1785/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 14.3, och
av följande skäl:
(1) |
Artikel 2 i rådets förordning (EEG) nr 2681/74 av den 21 oktober 1974 om gemenskapsfinansiering av utgifter i samband med leverans av jordbruksprodukter som livsmedelsbistånd (3) fastställer att den kostnadsandel, som motsvarar de exportbidrag för produkterna i fråga som är fastställda enligt gemenskapens bestämmelser, skall debiteras garantisektionen inom Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket. |
(2) |
För att göra det enklare att göra upp och förvalta budgeten för gemenskapens livsmedelsbiståndsaktioner och för att göra det möjligt för medlemsstaterna att sätta sig in i hur omfattande gemenskapens deltagande är i finansieringen av nationella livsmedelsbiståndsaktioner, bör nivån på de bidrag som beviljas för de aktionerna fastställas. |
(3) |
De allmänna bestämmelser och genomförandebestämmelser som fastställs i artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 och i artikel 13 i förordning (EG) nr 1785/2003 om exportbidrag skall också tillämpas på det ovannämnda förfarandet. |
(4) |
De särskilda kriterierna för att beräkna exportbidraget för ris anges i artikel 14 i förordning (EG) nr 1785/2003. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För gemensam och nationell livsmedelsbiståndsverksamhet, som äger rum inom ramen för internationella överenskommelser eller andra tilläggsprogram och övriga gemenskapsåtgärder för gratisleveranser, skall de bidrag som gäller för produkter ur spannmåls- och rissektorn vara de som anges i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 96. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 797/2006 (EUT L 144, 31.5.2006, s. 1).
(3) EGT L 288, 25.10.1974, s. 1.
BILAGA
till kommissionens förordning av den 30 juni 2006 om fastställande av bidragen för de produkter ur spannmåls- och rissektorn som levereras i form av gemensamt eller nationellt livsmedelsbistånd
(EUR/t) |
|
Produktnummer |
Bidrag |
1001 10 00 9400 |
0,00 |
1001 90 99 9000 |
0,00 |
1002 00 00 9000 |
0,00 |
1003 00 90 9000 |
0,00 |
1005 90 00 9000 |
0,00 |
1006 30 92 9100 |
0,00 |
1006 30 92 9900 |
0,00 |
1006 30 94 9100 |
0,00 |
1006 30 94 9900 |
0,00 |
1006 30 96 9100 |
0,00 |
1006 30 96 9900 |
0,00 |
1006 30 98 9100 |
0,00 |
1006 30 98 9900 |
0,00 |
1006 30 65 9900 |
0,00 |
1007 00 90 9000 |
0,00 |
1101 00 15 9100 |
0,00 |
1101 00 15 9130 |
0,00 |
1102 10 00 9500 |
0,00 |
1102 20 10 9200 |
54,64 |
1102 20 10 9400 |
46,84 |
1103 11 10 9200 |
0,00 |
1103 13 10 9100 |
70,25 |
1104 12 90 9100 |
0,00 |
Obs.: Produktnumren är definierade i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1), ändrad. |
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/26 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 996/2006
av den 29 juni 2006
om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (1), särskilt artikel 9.1 a, och
av följande skäl:
(1) |
En grundläggande översyn av den gemensamma organisationen av marknaden för socker genomfördes för att stabilisera marknaderna och tillförsäkra den del av jordbruksbefolkningen som var aktiv inom sockersektorn en skälig levnadsstandard. |
(2) |
Rådets förordning (EG) nr 1260/2001 (2) om den gemensamma organisationen av marknaden för socker upphörde mot bakgrund av detta att gälla och ersattes av rådets förordning (EG) nr 318/2006 (3). |
(3) |
Förordning (EG) nr 318/2006 nödvändiggör en översyn av kompletterande anmärkning 2 till kapitel 17 i Kombinerade nomenklaturen enligt bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87. |
(4) |
Förordning (EEG) nr 2658/87 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från tullkodexkommittén. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 skall ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 29 juni 2006.
På kommissionens vägnar
László KOVÁCS
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 838/2006 (EUT L 154, 8.6.2006, s. 1).
(2) EGT L 178, 30.6.2004, s. 1.
(3) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
BILAGA
I kapitel 17 i bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 skall kompletterande anmärkning 2 ändras på följande sätt:
”2. |
Den tullsats som är tillämplig för råsocker som klassificeras enligt nr 1701 11 10 och 1701 12 10 och för vilken avkastningen, fastställd i enlighet med bilaga I punkt III i rådets förordning (EG) nr 318/2006, avviker från 92 % beräknas som följer: Den angivna tullsatsen multipliceras med en korrektionskoefficient som erhålls genom att det avkastningsprocenttal som fastställts i enlighet med ovannämnda bestämmelser divideras med 92.” |
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/28 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 997/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av bidragssatserna för vissa produkter från sockersektorn som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 33.2 a och 33.4 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 32.1 och 32.2 i förordning (EG) nr 318/2006 föreskrivs att skillnaden mellan priserna inom den internationella handeln för de produkter som förtecknas i artikel 1.1 b–d och 1.1 g i nämnda förordning och priserna inom gemenskapen får utjämnas genom exportbidrag då produkterna exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga VII till samma förordning. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1043/2005 av den 30 juni 2005 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 3448/93 med avseende på ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2) anges de produkter för vilka det skall fastställas en bidragssats som skall tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga VII till förordning (EG) nr 318/2006. |
(3) |
Enligt artikel 32.4 i förordning (EG) nr 318/2006 skall bidragssatsen fastställas för varje månad per 100 kg basprodukt. |
(4) |
I artikel 27.3 i förordning (EG) nr 1260/2001 föreskrivs att exportbidraget för en produkt som ingår i en vara inte får vara högre än det bidrag som tillämpas på produkten när den exporteras i obearbetad form. |
(5) |
De bidragssatser som fastställs enligt denna förordning får fastställas på förhand, eftersom det inte går att avgöra hur situationen kommer att se ut på marknaden under de närmaste månaderna. |
(6) |
De åtaganden som görs med avseende på bidrag som får beviljas för export av jordbruksprodukter som ingår i varor vilka inte omfattas av bilaga I till fördraget kan äventyras om höga bidragssatser fastställs på förhand. Säkerhetsåtgärder bör därför vidtas i sådana situationer, men utan att detta hindrar att långtidskontrakt ingås. Om en specifik bidragssats för förutfastställelse av bidrag bestäms kan dessa olika mål uppnås. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De bidragssatser som skall tillämpas på de basprodukter som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 1043/2005 och i artikel 1.1 och i artikel 2.1 i förordning (EG) nr 318/2006, och som exporteras i form av varor vilka förtecknas i bilaga VII till förordning (EG) nr 318/2006, skall fastställas i överensstämmelse med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 172, 5.7.2005, s. 24. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 544/2006 (EUT L 94, 1.4.2006, s. 24).
BILAGA
Bidragssatser som från och med den 1 juli 2006 skall tillämpas för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)
KN-nummer |
Varuslag |
Bidragssats i EUR/100 kg |
|
vid förutfastställelse av bidrag |
annan |
||
1701 99 10 |
Vitsocker |
24,88 |
24,88 |
(1) De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien, från och med den 1 december 2005 inte tillämpliga på export till Rumänien, och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/30 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 998/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av lägsta försäljningspris för smör för den 12:e enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1898/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1898/2005 av den 9 november 2005 om tillämpningsbestämmelser för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande försäljning av grädde, smör och koncentrerat smör på gemenskapens marknad (2) får interventionsorganen genom stående anbudsinfordran sälja vissa kvantiteter smör från interventionslager som de innehar och bevilja stöd för grädde, smör och koncentrerat smör. I artikel 25 i den förordningen anges det att ett lägsta försäljningspris skall fastställas för smör och ett högsta stödbelopp skall fastställas för grädde, smör och koncentrerat smör på grundval av de anbud som har inkommit i samband med varje enskild anbudsinfordran. Det anges också att priset eller stödbeloppet kan variera beroende på smörets avsedda användningsområde, dess fetthalt och iblandningsförfarandet. Beloppen för säkerheten för förädlingen skall enligt artikel 28 i förordning (EG) nr 1898/2005 fastställas utifrån dessa. |
(2) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 12:e enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1898/2005, fastställs de lägsta försäljningspriserna för smör från interventionslager och beloppet för säkerheten för förädlingen, vilka nämns i artiklarna 25 respektive 28 i den förordningen, i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 308, 25.11.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2107/2005 (EUT L 337, 22.12.2005, s. 20).
BILAGA
Lägsta försäljningspris för smör och beloppen på säkerheterna för förädlingen för den 12:e enskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1898/2005
(EUR/100 kg) |
||||||
Formel |
A |
B |
||||
Iblandningsförfarande |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
||
Lägsta försäljningspris |
Smör ≥ 82 % |
Oförändrat |
— |
210 |
— |
— |
Koncentrerat |
— |
— |
— |
— |
||
Förädlingssäkerhet |
Oförändrat |
— |
79 |
— |
— |
|
Koncentrerat |
— |
— |
— |
— |
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/32 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 999/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör för den 12:e enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1898/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1898/2005 av den 9 november 2005 om tillämpningsbestämmelser för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande försäljning av grädde, smör och koncentrerat smör på gemenskapens marknad (2) får interventionsorganen genom stående anbudsinfordran sälja vissa kvantiteter smör från interventionslager som de innehar och bevilja stöd för grädde, smör och koncentrerat smör. I artikel 25 i den förordningen anges det att ett lägsta försäljningspris skall fastställas för smör och ett högsta stödbelopp skall fastställas för grädde, smör och koncentrerat smör på grundval av de anbud som har inkommit i samband med varje enskild anbudsinfordran. Det anges också att priset eller stödbeloppet kan variera beroende på smörets avsedda användningsområde, dess fetthalt och iblandningsförfarandet. Beloppen för säkerheten för förädlingen skall enligt artikel 28 i förordning (EG) nr 1898/2005 fastställas utifrån dessa. |
(2) |
Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 12:e enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1898/2005, fastställs de högsta stödbeloppen för grädde, smör och koncentrerat smör och beloppet för säkerheten för förädlingen, vilka nämns i artiklarna 25 respektive 28 i den förordningen, i enlighet med bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 308, 25.11.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2107/2005 (EUT L 337, 22.12.2005, s. 20).
BILAGA
Högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör och beloppen på säkerheterna för förädlingen för den 12:e enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1898/2005
(EUR/100 kg) |
|||||
Formel |
A |
B |
|||
Iblandningsförfarande |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
|
Högsta stödbelopp |
Smör ≥ 82 % |
18,5 |
15 |
— |
— |
Smör < 82 % |
— |
— |
— |
— |
|
Koncentrerat smör |
— |
— |
21 |
17,5 |
|
Grädde |
— |
— |
— |
6,3 |
|
Förädlingssäkerhet |
Smör |
20 |
— |
— |
— |
Koncentrerat smör |
— |
— |
23 |
— |
|
Grädde |
— |
— |
— |
— |
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/34 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1000/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av högsta uppköpspris för smör för den 2. enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som inleds genom förordning (EG) nr 796/2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 16.2 i kommissionens förordning (EG) nr 2771/1999 av den 16 december 1999 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller interventionsåtgärder på marknaden för smör och grädde (2) offentliggjordes ett meddelande om anbudsinfordran i Europeiska unionens officiella tidning i syfte att köpa upp smör genom en stående anbudsinfordran, inledd genom kommissionens förordning (EG) nr 796/2006 (3). |
(2) |
Mot bakgrund av de anbud som mottagits inom ramen för varje enskild anbudsinfordran måste det fastställas ett högsta uppköpspris eller fattas ett beslut om att det inte skall tilldelas några kvantiteter, i enlighet med artikel 17a i förordning (EG) nr 2771/1999. |
(3) |
Ett högsta uppköpspris bör fastställas mot bakgrund av de anbud som mottagits för den 1. enskilda anbudsinfordran. |
(4) |
Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 2. enskilda anbudsinfordran i enlighet med den stående anbudsinfordran som inleddes genom förordning (EG) nr 796/2006, för vilken tidsfristen för inlämnande av anbud löpte ut den 27 juni 2006, skall det högsta uppköpspriset för smör fastställas till 238,00 euro/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EGT L 333, 24.12.1999, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2107/2005 (EUT L 337, 22.12.2005, s. 20).
(3) EUT L 142, 30.5.2006, s. 4.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/35 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1001/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av högsta stödbelopp för koncentrerat smör för den 12:e enskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1898/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 47 i kommissionens förordning (EG) nr 1898/2005 av den 9 november 2005 om tillämpningsbestämmelser för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande försäljning av grädde, smör och koncentrerat smör på gemenskapens marknad (2) inleder interventionsorganen en stående anbudsinfordran för att bevilja stöd för koncentrerat smör. Artikel 54 i den förordningen fastställer att mot bakgrund av de anbud som har kommit in som svar på varje enskild anbudsinfordran bör ett högsta stödbelopp fastställas för koncentrerat smör med en fetthalt av minst 96 %. |
(2) |
En säkerhet för slutanvändningen bör enligt artikel 53.4 i förordning (EG) nr 1898/2005 ställas för att garantera att detaljhandeln tar över det koncentrerade smöret. |
(3) |
Mot bakgrund av de anbud som har kommit in bör det högsta stödbeloppet fastställas på en lämplig nivå och säkerheten för slutanvändningen bestämmas utifrån denna. |
(4) |
Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 12:e enskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som har inletts i enlighet med förordning (EG) nr 1898/2005, skall det högsta stödbeloppet för koncentrerat smör med en fetthalt av minst 96 %, enligt artikel 47.1 i den förordningen, fastställas till 19,8 EUR/100 kg.
Den säkerhet för slutanvändningen som anges i artikel 53.4 i förordning (EG) nr 1898/2005 skall fastställas till 36 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 308, 25.11.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2107/2005 (EUT L 337, 22.12.2005, s. 20).
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/36 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1002/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av de representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av vissa sockerprodukter för regleringsåret 2006/2007
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.2 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2) skall cif-importpriserna för vitsocker och råsocker, som fastställs i enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 951/2006, anses vara ”representativa priser”. Dessa priser avser den standardkvalitet som anges i punkterna II och III i bilaga I till förordning (EG) nr 318/2006. |
(2) |
Vid fastställandet av de representativa priserna bör hänsyn tas till samtliga uppgifter som föreskrivs i artikel 23 i förordning (EG) nr 951/2006, utom i de fall som anges i artikel 24 i den förordningen. |
(3) |
Vid anpassningen av priser som inte avser standardkvaliteten, bör de prishöjningar och prissänkningar som avses i artikel 26.1 a i förordning (EG) nr 951/2006 tillämpas på de anbud som beaktas när det gäller vitsocker. I fråga om råsocker bör de korrigeringskoefficienter som fastställs i artikel 26.1 b i samma förordning tillämpas. |
(4) |
När det finns en skillnad mellan utlösningspriset för produkten i fråga och det representativa priset bör tilläggsbeloppen för import fastställas på de villkor som anges i artikel 39 i förordning (EG) nr 951/2006. |
(5) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av produkterna i fråga bör fastställas i enlighet med artikel 1.2 andra stycket och artikel 36.1 i förordning (EG) nr 951/2006. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av de produkter som avses i artikel 36 i förordning (EG) nr 951/2006 skall vara de som anges i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
BILAGA
Representativa priser och tilläggsbelopp för import av vitsocker, råsocker och produkter med KN-nummer 1702 90 99 tillämpliga från och med den 1 juli 2006
(EUR) |
||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg netto av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg netto av produkten i fråga |
1701 11 10 (1) |
31,49 |
1,84 |
1701 11 90 (1) |
31,49 |
5,79 |
1701 12 10 (1) |
31,49 |
1,70 |
1701 12 90 (1) |
31,49 |
5,36 |
1701 91 00 (2) |
36,99 |
6,74 |
1701 99 10 (2) |
36,99 |
3,24 |
1701 99 90 (2) |
36,99 |
3,24 |
1702 90 99 (3) |
0,37 |
0,30 |
(1) Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.III i rådets förordning (EG) nr 318/2006 (EGT L 58, 28.2.2006, s. 1).
(2) Fastställande för kvalitetstyp enligt bilaga I.II i förordning (EG) nr 318/2006.
(3) Fastställande per 1 % sackaroshalt.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/38 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1003/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av de representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av melass inom sockersektorn från och med den 1 juli 2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.2, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2), skall cif-priset för import av melass, som fastställts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 785/68, anses vara ”det representativa priset”. Detta pris avser den standardkvalitet som definieras i artikel 27 i förordning (EG) nr 951/2006. |
(2) |
Vid fastställandet av de representativa priserna bör hänsyn tas till all den information som avses i artikel 29 i förordning (EG) nr 951/2006, utom i de fall som avses i artikel 30 i nämnda förordning, och i tillämpliga fall bör priserna beräknas enligt den metod som fastställs i artikel 33 i förordning (EG) nr 951/2006. |
(3) |
Pris som inte avser standardkvaliteten bör höjas eller sänkas med hänsyn till den erbjudna melassens kvalitet, i enlighet med artikel 32 i förordning (EEG) nr 951/2006. |
(4) |
När det finns en skillnad mellan utlösningspriset för produkten i fråga och det representativa priset bör tilläggsbeloppen för import fastställas på de villkor som anges i artikel 39 i förordning (EG) nr 951/2006. Om importtullen upphävs tillfälligt i enlighet med artikel 40 i förordning (EG) nr 951/2006 bör särskilda belopp fastställas för dessa tullar. |
(5) |
De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av produkterna bör fastställas i enlighet med artiklarna 34 i förordning (EG) nr 951/2006. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De representativa priser och de tilläggsbelopp som skall tillämpas vid import av den produkt som avses i artikel 34 i förordning (EG) nr 951/2006 anges i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
BILAGA
Representativa priser och tilläggsbelopp för import av melass inom sockersektorn från och med 1 juli 2006
(EUR) |
|||
KN-nummer |
Representativt pris per 100 kg nettovikt av produkten i fråga |
Tilläggsbelopp per 100 kg nettovikt av produkten i fråga |
Den tull som skall tas ut på grund av det upphävande som avses i artikel 40 i förordning (EG) nr 951/2006 per 100 kg nettovikt av produkten i fråga (1) |
1703 10 00 (2) |
10,74 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
11,34 |
— |
0 |
(1) Detta belopp skall i enlighet med artikel 40 i förordning (EG) nr 951/2006 ersätta den tullsats som Gemensamma tulltaxan föreskrivs för dessa produkter.
(2) Fastställande för den standardkvalitet som definieras i artikel 27 i förordningen (EG) nr 951/2006.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/40 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1004/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 33.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 32 i förordning (EG) nr 318/2006 fastställs att skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i artikel 1.1 b i den förordningen och priserna för dessa produkter inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Med hänsyn till den situation som för närvarande råder på sockermarknaden bör exportbidrag fastställas i enlighet med bestämmelserna och vissa kriterier i artiklarna 32 och 33 i förordning (EG) nr 318/2006. |
(3) |
Enligt artikel 33.2 första stycket i förordning (EG) nr 318/2006 kan världsmarknadssituationen eller de särskilda behoven på vissa marknader vara sådana att bidraget måste varieras beroende på destination. |
(4) |
Bidrag bör endast beviljas för produkter som omfattas av den fria rörligheten för varor inom gemenskapen och som uppfyller kraven i förordning (EG) nr 318/2006. |
(5) |
Förhandlingarna inom ramen för Europaavtalen mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien och Bulgarien syftar främst till att avreglera handeln med de produkter som omfattas av den gemensamma organisationen av den berörda marknaden. Exportbidragen för Rumänien och Bulgarien bör därför avskaffas. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Exportbidrag enligt artikel 32 i förordning (EG) nr 318/2006 skall beviljas för de produkter och med de belopp som anges i bilagan till den här förordningen.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
BILAGA
Exportbidrag som från och med den 1 juli 2006 (1) skall gälla för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick
Produktkod |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,88 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,88 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,88 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,88 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,2488 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,88 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,88 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,88 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,2488 |
|||
Anm: Destinationen definieras enligt följande:
|
(1) De bidragssatser som fastställs i denna bilaga är inte tillämpliga från och med den 1 februari 2005 i enlighet med rådets beslut 2005/45/EG av den 22 december 2004 om ingående och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet av den 22 juli 1972 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter (EUT L 23, 26.1.2005, s. 17).
(2) Detta belopp gäller för råsocker med en avkastning på 92 %. Om avkastningen på det exporterade råsockret inte är 92 % skall det tillämpliga exportbidragsbeloppet, för varje aktuell exporttransaktion, multipliceras med en omräkningsfaktor som erhålls genom att avkastningen av det exporterade råsockret, beräknad i enlighet med led 3 i punkt III i bilaga I till förordning (EG) nr 318/2006, divideras med 92.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/42 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1005/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av exportbidrag för sirap och vissa andra sockerprodukter som exporteras i obearbetat skick
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 33.2 andra stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 32 i förordning (EG) nr 318/2006 fastställs att skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i artikel 1.1 c, d och g i den förordningen och priserna för dessa produkter inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Med hänsyn till den situation som för närvarande råder på sockermarknaden bör exportbidrag fastställas i enlighet med bestämmelserna och vissa kriterier i artiklarna 32 och 33 i förordning (EG) nr 318/2006. |
(3) |
Enligt artikel 33.2 första stycket i förordning (EG) nr 318/2006 kan världsmarknadssituationen eller de särskilda behoven på vissa marknader vara sådana att bidraget måste varieras beroende på destination. |
(4) |
Bidrag bör endast beviljas för produkter som omfattas av den fria rörligheten för varor inom gemenskapen och som uppfyller kraven i kommissionens förordning (EG) nr 951/2006 av den 30 juni 2006 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 318/2006 för handel med tredjeländer i sockersektorn (2). |
(5) |
Förhandlingarna inom ramen för Europaavtalen mellan Europeiska gemenskapen och Rumänien och Bulgarien syftar främst till att avreglera handeln med de produkter som omfattas av den gemensamma organisationen av den berörda marknaden. Exportbidragen för Rumänien och Bulgarien bör därför avskaffas. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för socker. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Exportbidrag enligt artikel 32 i förordning (EG) nr 318/2006 skall beviljas för de produkter och med de belopp som anges i bilagan till den här förordningen om inte annat följer av villkoren i punkt 2 i den här artikeln.
2. För att berättiga till bidrag enligt punkt 1 skall produkterna uppfylla tillämpliga krav i artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 951/2006.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) EUT L 178, 1.7.2006, s. 24.
BILAGA
Exportbidrag som skall gälla från och med den 1 juli 2006 (1) för sirap och vissa andra sockerprodukter i obearbetat skick
Produktkod |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
|||
1702 40 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg torrvara |
24,88 (2) |
|||
1702 60 10 9000 |
S00 |
EUR/100 kg torrvara |
24,88 (2) |
|||
1702 60 95 9000 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,2488 (2) |
|||
1702 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg torrvara |
24,88 (2) |
|||
1702 90 60 9000 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,2488 |
|||
1702 90 71 9000 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,2488 |
|||
1702 90 99 9900 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,2488 (2) |
|||
2106 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg torrvara |
24,88 |
|||
2106 90 59 9000 |
S00 |
EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt |
0,2488 |
|||
Anm.: Destinationen definieras enligt följande:
|
(1) De bidragssatser som fastställs i denna bilaga är inte tillämpliga från och med den 1 februari 2005 i enlighet med rådets beslut 2005/45/EG av den 22 december 2004 om ingående och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet av den 22 juli 1972 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter (EUT L 23, 26.1.2005, s. 17).
(2) Basbeloppet skall inte tillämpas på den produkt som definieras i punkt 2 i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 3513/92 (EGT L 355, 5.12.1992, s. 12).
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/44 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1006/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande för perioden 1 juli 2005-31 mars 2006 av stödbeloppet för orensad bomull för regleringsåret 2005/2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Anslutningsakten för Grekland, särskilt protokoll nr 4 om bomull (1),
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 4.1 i kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödordningen för bomull (3), skall stödbeloppet för orensad bomull fastställas senast den 30 juni det aktuella regleringsåret, och detta belopp skall gälla under varje period för vilken det fastställts ett världsmarknadspris för orensad bomull. |
(2) |
I kommissionens förordning (EG) nr 871/2006 (4) fastställs, i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1051/2001, den faktiska produktionen av orensad bomull för regleringsåret 2005/2006, samt den sänkning av riktpriset som följer av detta. |
(3) |
I enlighet med artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1051/2001 har världsmarknadspriset för orensad bomull fastställts periodiskt under regleringsåret 2005/2006. |
(4) |
För regleringsåret 2005/2006 är det därför lämpligt att fastställa de stödbelopp för orensad bomull som skall gälla under varje period för vilken det finns ett fastställt världsmarknadspris för orensad bomull. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För perioden 1 juli 2005–31 mars 2006 skall de stöd för orensad bomull som svarar mot de världsmarknadspris som fastställs i de förordningar som förtecknas i bilagan uppgå till de belopp som anges i samma bilaga, med verkan från och med dagen för förordningarnas ikraftträdande.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) Protokollet senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001 (EGT L 148, 1.6.2001, s. 1).
(2) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) EGT L 210, 3.8.2001, s. 10. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1486/2002 (EGT L 223, 20.8.2002, s. 3).
(4) EUT L 164, 16.6.2006, s. 3.
BILAGA
STÖD FÖR ORENSAD BOMULL
(i euro per 100 kg) |
|||
Kommissionens förordning om fastställande av världsmarknadspriset för orensad bomull, nr |
Stödbelopp |
||
Grekland |
Spanien |
Portugal |
|
1019/2005 (1) |
61,205 |
61,737 |
84,485 |
1070/2005 (2) |
59,036 |
59,568 |
82,316 |
1076/2005 (3) |
60,451 |
60,983 |
83,731 |
1088/2005 (4) |
60,497 |
61,029 |
83,777 |
1109/2005 (5) |
61,985 |
62,517 |
85,265 |
1181/2005 (6) |
62,144 |
62,676 |
85,424 |
1258/2005 (7) |
62,170 |
62,702 |
85,450 |
1312/2005 (8) |
62,786 |
63,318 |
86,066 |
1368/2005 (9) |
63,404 |
63,936 |
86,684 |
1433/2005 (10) |
63,129 |
63,661 |
86,409 |
1475/2005 (11) |
62,814 |
63,346 |
86,094 |
1528/2005 (12) |
62,275 |
62,807 |
85,555 |
1618/2005 (13) |
61,353 |
61,885 |
84,633 |
1658/2005 (14) |
61,535 |
62,067 |
84,815 |
1693/2005 (15) |
59,010 |
59,542 |
82,290 |
1705/2005 (16) |
60,581 |
61,113 |
83,861 |
1732/2005 (17) |
60,806 |
61,338 |
84,086 |
1800/2005 (18) |
61,511 |
62,043 |
84,791 |
1830/2005 (19) |
61,044 |
61,576 |
84,324 |
1897/2005 (20) |
60,918 |
61,450 |
84,198 |
1960/2005 (21) |
61,473 |
62,005 |
84,753 |
2020/2005 (22) |
61,343 |
61,875 |
84,623 |
2102/2005 (23) |
61,463 |
61,995 |
84,743 |
2162/2005 (24) |
60,969 |
61,501 |
84,249 |
30/2006 (25) |
60,873 |
61,405 |
84,153 |
106/2006 (26) |
60,675 |
61,207 |
83,955 |
176/2006 (27) |
60,673 |
61,205 |
83,953 |
202/2006 (28) |
58,663 |
59,195 |
81,943 |
245/2006 (29) |
58,572 |
59,104 |
81,852 |
304/2006 (30) |
58,165 |
58,697 |
81,445 |
360/2006 (31) |
58,872 |
59,404 |
82,152 |
376/2006 (32) |
60,396 |
60,928 |
83,676 |
421/2006 (33) |
60,674 |
61,206 |
83,954 |
459/2006 (34) |
61,123 |
61,655 |
84,403 |
(1) EUT L 170, 1.7.2005, s. 51.
(2) EUT L 174, 7.7.2005, s. 71.
(3) EUT L 175, 8.7.2005, s. 15.
(4) EUT L 177, 9.7.2005, s. 34.
(5) EUT L 183, 14.7.2005, s. 78.
(6) EUT L 189, 21.7.2005, s. 34.
(7) EUT L 200, 30.7.2005, s. 72.
(8) EUT L 208, 11.8.2005, s. 18.
(9) EUT L 216, 20.8.2005, s. 10.
(10) EUT L 226, 1.9.2005, s. 9.
(11) EUT L 234, 10.9.2005, s. 7.
(12) EUT L 245, 21.9.2005, s. 17.
(13) EUT L 256, 1.10.2005, s. 31.
(14) EUT L 266, 11.10.2005, s. 56.
(15) EUT L 271, 15.10.2005, s. 38.
(16) EUT L 273, 19.10.2005, s. 16.
(17) EUT L 276, 21.10.2005, s. 33.
(18) EUT L 288, 29.10.2005, s. 50.
(19) EUT L 295, 11.11.2005, s. 8.
(20) EUT L 302, 19.11.2005, s. 34.
(21) EUT L 315, 1.12.2005, s. 6.
(22) EUT L 324, 10.12.2005, s. 25.
(23) EUT L 335, 21.12.2005, s. 38.
(24) EUT L 342, 24.12.2005, s. 69.
(25) EUT L 6, 11.1.2006, s. 29.
(26) EUT L 17, 21.1.2006, s. 13.
(27) EUT L 27, 1.2.2006, s. 16.
(28) EUT L 32, 4.2.2006, s. 43.
(29) EUT L 40, 11.2.2006, s. 12.
(30) EUT L 49, 21.2.2006, s. 6.
(31) EUT L 59, 1.3.2006, s. 42.
(32) EUT L 62, 3.3.2006, s. 21.
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/47 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1007/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av världsmarknadspriset på orensad bomull
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av protokoll nr 4 om bomull som är fogat som bilaga till Anslutningsakten för Grekland, senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001 (1),
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om produktionsstöd för bomull (2), särskilt artikel 4, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall ett världsmarknadspris på orensad bomull fastställas regelbundet på grundval av det världsmarknadspris som konstaterats för rensad bomull med hänsyn till det förhållande som tidigare har konstaterats mellan priset för rensad bomull och det pris som beräknas för orensad bomull. Detta tidigare förhållande har fastställts i artikel 2.2 i kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för bomull (3). Om världsmarknadspriset inte kan fastställas på detta sätt skall priset fastställas på grundval av det senast fastställda priset. |
(2) |
Enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall världsmarknadspriset på orensad bomull bestämmas för en produkt med vissa egenskaper och med hänsyn till de mest fördelaktiga anbuden och prisnoteringarna på världsmarknaden mellan dem som anses vara representativa för den verkliga marknadstendensen. För att bestämma detta pris har det fastställts ett medeltal av de anbud och de priser som noterats på en eller flera representativa europeiska börser för en produkt som levererats cif till en hamn inom gemenskapen och som kommer från olika leverantörsländer vilka anses vara de mest representativa för den internationella handeln. Det föreskrivs justeringar av kriterierna för att bestämma världsmarknadspriset för orensad bomull för att ta hänsyn till motiverade skillnader när det gäller den levererade produktens kvalitet eller anbudens och prisnoteringarnas karaktär. Dessa justeringar fastställs i artikel 3.2 i förordning (EG) nr 1591/2001. |
(3) |
Tillämpningen av ovanstående kriterier innebär att världsmarknadspriset på orensad bomull bör fastställas på nedan angiven nivå. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Världsmarknadspriset på orensad bomull, som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 1051/2001, fastställs till 21,259 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 148, 1.6.2001, s. 1.
(2) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) EGT L 210, 3.8.2001, s. 10. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1486/2002 (EGT L 223, 20.8.2002, s. 3).
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/48 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1008/2006
av den 30 juni 2006
om fastställande av importtullar inom spannmålssektorn som skall gälla från den 1 juli 2006
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser importtullar inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 2.1, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 10 i förordning (EG) nr 1784/2003 föreskrivs att när de produkter som avses i artikel 1 i den förordningen importeras, skall de tullsatser som föreskrivs i den gemensamma tulltaxan tas ut. För de produkter som avses i punkt 2 i denna artikel skall emellertid importtullen vara lika med det interventionspris som gäller för dessa produkter vid importen ökat med 55 %, minskat med det cif-importpris som gäller för försändelsen i fråga. Denna tull får emellertid inte vara högre än tullsatsen enligt Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
Enligt artikel 10.3 i förordning (EG) nr 1784/2003 skall cif-importpriserna beräknas på grundval av de representativa priserna för produkten i fråga på världsmarknaden. |
(3) |
I förordning (EG) nr 1249/96 fastställs tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1784/2003 vad avser importtullar inom spannmålssektorn. |
(4) |
Importtullarna skall tillämpas tills ett nytt fastställande träder i kraft. |
(5) |
För att få systemet för importtullar att fungera normalt bör vid beräkningen av dessa tullar de representativa marknadskurser som fastställs under en referensperiod fortsätta att tillämpas. |
(6) |
Tillämpningen av förordning (EG) nr 1249/96 medför att det skall fastställas importtullar enligt bilaga I i denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Importtullarna inom spannmålssektorn som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 skall fastställas i bilaga I till denna förordning på grundval av de faktorer som tas upp i bilaga II.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 1 juli 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 30 juni 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1110/2003 (EUT L 158, 27.6.2003, s. 12).
BILAGA I
Importtullar för de produkter som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr 1784/2003 från och med den 1 juli 2006
KN-nummer |
Produkt |
Tull på import (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvete av hög kvalitet |
0,00 |
av medelhög kvalitet |
0,00 |
|
av låg kvalitet |
14,21 |
|
1001 90 91 |
Vanligt vete, för utsäde |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Vanligt vete av hög kvalitet, av annat slag än för utsäde |
0,00 |
1002 00 00 |
Råg |
47,63 |
1005 10 90 |
Majs för utsäde av annat slag |
56,38 |
1005 90 00 |
Majs av annat slag än för utsäde (2) |
56,38 |
1007 00 90 |
Sorghum av andra slag än för utsäde |
46,63 |
(1) För produkter som anländer till gemenskapen via Atlanten eller via Suezkanalen (artikel 2.4 i förordning (EG) nr 1249/96) kan importören erhålla en nedsättning av tullarna med
— |
3 EUR/t om lossningshamnen ligger i Medelhavet, |
— |
2 EUR/t om lossningshamnen ligger i Irland, Förenade kungariket, Danmark, Estland, Lettland, Litauen, Polen, Finland, Sverige eller vid den Iberiska halvöns atlantkust. |
(2) När villkoren i artikel 2.5 i förordning (EG) nr 1249/96 är uppfyllda kan importören erhålla schablonmässig nedsättning med 24 EUR/t.
BILAGA II
Faktorer för beräkning av tullar
(16.6.2006–29.6.2006)
1. |
Medelvärden för den referensperiod som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96:
|
2. |
Medelvärden för den referensperiod som avses i artikel 2.2 i förordning (EG) nr 1249/96: Kostnader för fraktsatser: Mexikanska golfen–Rotterdam: 19,55 EUR/t, Stora sjöarna–Rotterdam: 24,56 EUR/t. |
3. |
|
(1) Negativt bidrag på 10 EUR/t (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(2) Negativt bidrag på 30 EUR/t (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
(3) Positivt bidrag på 14 EUR/t ingår (artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1249/96).
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Rådet
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/51 |
RÅDETS BESLUT
av den 27 juni 2006
om ändring av beslut 2003/631/EG om antagande av åtgärder avseende Liberia enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet i ett särskilt brådskande fall
(2006/450/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 300.2 andra stycket,
med beaktande av AVS–EG-partnerskapsavtalet undertecknat i Cotonou den 23 juni 2000 (1) (nedan kallat ”AVS–EG-avtalet”),
med beaktande av det interna avtalet mellan företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om åtgärder och förfaranden för genomförande av AVS–EG-partnerskapsavtalet (2), särskilt artikel 3,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom rådets beslut 2002/274/EG av den 25 mars 2002 om avslutande av samrådet med Liberia enligt artiklarna 96 och 97 i AVS–EG-partnerskapsavtalet (3) antogs lämpliga åtgärder enligt artikel 96.2 c och artikel 97.3 i AVS–EG-partnerskapsavtalet. |
(2) |
Genom rådets beslut 2003/631/EG av den 25 augusti 2003 om antagande av åtgärder avseende Liberia enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet i ett särskilt brådskande fall (4) antogs ytterligare lämpliga åtgärder, enligt artikel 96.2 b och c i AVS–EG-partnerskapsavtalet. |
(3) |
Genom rådets beslut 2005/16/EG (5) om ändring av beslut 2003/631/EG förlängdes giltighetstiden för dessa åtgärder till och med den 30 juni 2006. |
(4) |
De åtgärder som Liberias regering vidtagit i ett budgetmässigt mycket besvärligt läge visar på dess beslutsamhet att få landet att göra framsteg i linje med principen om gott styre, principen om respekt för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen. |
(5) |
De lämpliga åtgärderna i fråga som antagits enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet bör därför upphävas. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De lämpliga åtgärder som antagits enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet upphävs härmed.
Artikel 2
Den intensiva politiska dialogen på grundval av artikel 8 i AVS–EG-partnerskapsavtalet skall fortsätta. Innehållet i den politiska dialogen anges i den bifogade skrivelsen till Liberias president.
Artikel 3
Detta beslut får verkan samma dag som det antas.
Artikel 4
Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Luxemburg den 27 juni 2006.
På rådets vägnar
J. PRÖLL
Ordförande
(1) EGT L 317, 15.12.2000, s. 3. Avtalet ändrat genom avtalet undertecknat i Luxemburg den 25 juni 2005 (EUT L 287, 28.10.2005, s. 4).
(2) EGT L 317, 15.12.2000, s. 376.
(3) EGT L 96, 13.4.2002, s. 23.
(4) EUT L 220, 3.9.2003, s. 3.
(5) EUT L 8, 12.1.2005, s. 12.
BILAGA
Bryssel den …
Hennes Excellens Ellen Johnson-Sirleaf
Liberias president
Europeiska unionen underrättade i sin skrivelse nr SGS4/15736 av den 23 december 2004 Liberias regering om att den hade för avsikt att förlänga giltighetstiden till och med den 30 juni 2006 för de lämpliga åtgärder som rådet antog den 25 augusti 2003. I skrivelsen angavs att åtgärderna skulle upphävas så snart en demokratiskt vald och ansvarsskyldig president och regering hade tillträtt.
Europeiska unionen konstaterar med tillfredsställelse att den i oktober och november 2005 valda nya regeringen tycks fast besluten att genomföra demokratiska förändringar och att reformera den offentliga sektorns sätt att fungera. Unionen gläder sig särskilt över
— |
att parlaments- och presidentvalen i oktober och november 2005 var fria och genomfördes på ett öppet och korrekt sätt, |
— |
att yttrande- och pressfriheten respekteras, |
— |
att regeringen understöder och aktivt deltar i genomförandet av programmet för stöd till gott styre och ekonomisk förvaltning (Governance and Economic Management Assistance Programme). |
Det finns emellertid vissa problem som leder till fördröjningar i fullgörandet av regeringens åtaganden i fråga om de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen, särskilt följande:
— |
Kommissionen för de mänskliga rättigheterna håller på att organiseras om, till följd av regeringens utnämning av nya kommissionsledamöter. |
— |
Få rättsliga åtgärder har vidtagits gentemot de personer i säkerhetsstyrkorna som har gjort sig skyldiga till kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
— |
De nya säkerhetsstyrkorna är ännu inte fullt ut operativa. |
— |
Översynen av rättsväsendet har inte slutförts. |
— |
Sannings- och försoningskommissionen bör kunna inleda sin verksamhet i juni 2006, men de budgetmedel som ställts till kommissionens förfogande är inte tillräckliga för att den skall kunna utföra alla sina uppgifter. |
Det krävs därför ytterligare framsteg på området de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen.
Europeiska unionen anser med hänsyn till vad som sägs ovan att Liberias regering visar goda avsikter och tillfredsställande beslutsamhet att förbättra den rådande situationen i landet. Den önskar uppmuntra Liberias regering att fortsätta på den väg som den slagit in på.
De lämpliga åtgärder som antagits enligt artikel 96 i AVS–EG-partnerskapsavtalet bör därför upphävas.
En förstärkt, strukturerad politisk dialog på grundval av artikel 8 i AVS–EG-partnerskapsavtalet kommer att föras i syfte att ytterligare stärka respekten för de mänskliga rättigheterna, demokratin, rättsstatsprincipen och gott styre. Den politiska dialogen kommer att gälla följande:
— |
Uppföljning av kampen mot korruption samt genomförandet av programmet för stöd till gott styre och ekonomisk förvaltning. |
— |
Kommissionens för de mänskliga rättigheterna och sannings- och försoningskommissionens framsteg. |
— |
Reformeringen av rättsväsendet och säkerhetsstyrkorna. |
— |
Säkerställande av en aktiv uppföljning av resultaten av den externa revisionen av halvstatliga organ och regeringens finansinstitut. |
— |
Vidtagandet av rättsliga åtgärder gentemot personer som är inblandade i kränkningar av de mänskliga rättigheterna. |
Parterna kommer vid sitt första möte inom ramen för den förstärkta politiska dialogen enligt artikel 8 att fastställa de åtaganden som Liberias regering skall ingå.
Med utmärkt högaktning
På kommissionens vägnar
På rådets vägnar
1.7.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 179/55 |
RÅDETS BESLUT
av den 27 juni 2006
om utnämning av ordföranden för Europeiska unionens militära kommitté
(2006/451/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 28.1,
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 207,
med hänvisning till rådets beslut 2001/79/GUSP av den 22 januari 2001 om inrättande av Europeiska unionens militära kommitté (1), och
av följande skäl:
(1) |
Enligt artikel 3 i beslut 2001/79/GUSP skall den militära kommitténs ordförande utnämnas av rådet på rekommendation av kommittén när denna sammanträder på överbefälhavarnivå. |
(2) |
Vid mötet den 11 maj 2006 rekommenderade kommittén på överbefälhavarnivå att general Henri BENTÉGEAT utnämns till ordförande för Europeiska unionens militära kommitté. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
General Henri BENTÉGEAT utnämns till ordförande för Europeiska unionens militära kommitté för en period av tre år från och med den 6 november 2006.
Artikel 2
Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Luxemburg den 27 juni 2006.
På rådets vägnar
J. PRÖLL
Ordförande
(1) EGT L 27, 30.1.2001, s. 4.