ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
49 årgången |
|
|
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 251/2006
av den 14 februari 2006
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 15 februari 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 14 februari 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
052 |
95,8 |
204 |
41,8 |
|
212 |
122,6 |
|
624 |
106,4 |
|
999 |
91,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
147,8 |
204 |
101,5 |
|
628 |
155,5 |
|
999 |
134,9 |
|
0709 10 00 |
220 |
57,6 |
624 |
101,9 |
|
999 |
79,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
73,4 |
204 |
72,1 |
|
999 |
72,8 |
|
0805 10 20 |
052 |
51,8 |
204 |
49,3 |
|
212 |
41,5 |
|
220 |
42,7 |
|
448 |
47,7 |
|
624 |
59,4 |
|
999 |
48,7 |
|
0805 20 10 |
204 |
93,1 |
999 |
93,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
60,8 |
204 |
116,5 |
|
464 |
141,5 |
|
624 |
78,2 |
|
999 |
99,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
57,2 |
220 |
44,8 |
|
999 |
51,0 |
|
0808 10 80 |
400 |
119,2 |
404 |
109,1 |
|
528 |
80,3 |
|
720 |
72,3 |
|
999 |
95,2 |
|
0808 20 50 |
388 |
95,9 |
400 |
106,9 |
|
512 |
67,9 |
|
528 |
86,8 |
|
720 |
54,1 |
|
999 |
82,3 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övrig ursprung”.
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 252/2006
av den 14 februari 2006
om permanent godkännande av vissa fodertillsatser och om provisoriskt godkännande av nya användningsområden för några redan godkända fodertillsatser
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 70/524/EEG av den 23 november 1970 om fodertillsatser (1), särskilt artiklarna 3, 9d.1 och 9e.1,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (2), särskilt artikel 25, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt förordning (EG) nr 1831/2003 skall fodertillsatser godkännas för användning. |
(2) |
I artikel 25 i förordning (EG) nr 1831/2003 fastställs övergångsbestämmelser för de ansökningar om godkännande av fodertillsatser som lämnats in i enlighet med direktiv 70/524/EEG innan förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas. |
(3) |
Ansökningarna om godkännande av de fodertillsatser som förtecknas i bilagorna till den här förordningen lämnades in innan förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas. |
(4) |
De första synpunkterna på dessa ansökningar, vilka skall framföras enligt artikel 4.4 i direktiv 70/524/EEG, lämnades till kommissionen innan förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas. Dessa ansökningar skall därför fortfarande behandlas enligt artikel 4 i direktiv 70/524/EEG. |
(5) |
Användningen av mikroorganismpreparatet av Enterococcus faecium (NCIMB 10415) godkändes provisoriskt för smågrisar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 866/1999 (3). Nya uppgifter har lämnats in till stöd för en ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta mikroorganismpreparat. Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. Användning av detta mikroorganismpreparatet i enlighet med bilaga I bör därför godkännas utan tidsbegränsning. |
(6) |
Användning av enzympreparatet av 3-fytas från Trichoderma reesei (CBS 528.94) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 418/2001 (4). Nya uppgifter har lämnats in till stöd för en ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta enzympreparat. Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. Användning av detta enzympreparat i enlighet med bilaga II bör därför godkännas utan tidsbegränsning. |
(7) |
Användning av enzympreparatet av 3-fytas från Trichoderma reesei (CBS 528.94) godkändes provisoriskt för suggor och slaktkalkoner för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 358/2005 (5). Det godkändes utan tidsbegränsning för slaktsvin och smågrisar genom kommissionens förordning (EG) nr 943/2005 (6). Nya uppgifter lämnades in till stöd för en ansökan om att utvidga godkännandet till att omfatta användning av detta enzympreparat till värphöns. Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) har avgett ett yttrande om användningen av detta preparat enligt vilket preparatet inte utgör någon risk för denna nya djurkategori. Granskningen visar att villkoren i artikel 9e.1 i direktiv 70/524/EEG för godkännande av preparatet för denna användning är uppfyllda. Användningen av det berörda enzympreparatet enligt bilaga III bör därför godkännas provisoriskt för fyra år. |
(8) |
Användningen av enzympreparatet av endo-1,3(4)-betaglukanas som framställts av Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) och endo-1,4-betaxylanas som framställts av Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) godkändes för slaktsvin utan tidsbegränsning genom kommissionens förordning (EG) nr 833/2005 (7). Nya uppgifter har lämnats in till stöd för en ansökan om att utvidga godkännandet till att omfatta användning av detta enzympreparat till smågrisar. EFSA har avgett ett yttrande om användningen av detta preparat enligt vilket preparatet inte utgör någon risk för denna nya djurkategori. Granskningen visar att villkoren i artikel 9e.1 i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande av preparatet för denna användning är uppfyllda. Användningen av det berörda enzympreparatet enligt bilaga III bör därför godkännas provisoriskt för fyra år. |
(9) |
Anvädningen av preparatet av endo- 1,3(4)-betaglukanas som framställts av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-betaglukanas som framställts av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylas som framställts av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin som framställts av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) och endo-1,4-betaxylanas som framställts av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) godkändes provisoriskt för smågrisar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 2437/2000 (8). Det godkändes utan tidsbegränsning för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 358/2005. Nya uppgifter lämnades in till stöd för en ansökan om att utvidga godkännandet för enzympreparatet i fråga, så att det även får användas för slaktkalkoner. EFSA har avgett ett yttrande om användningen av detta preparat enligt vilket preparatet inte utgör någon risk för denna nya djurkategori. Granskningen visar att villkoren i artikel 9e.1 i direktiv 70/524/EEG för godkännande av preparatet för denna användning är uppfyllda. Användningen av det berörda enzympreparatet enligt bilaga III bör därför godkännas provisoriskt för fyra år. |
(10) |
Granskningen av ansökningarna visar att det bör krävas vissa förfaranden för att skydda arbetstagare mot exponering för de tillsatser som anges i bilagorna. Ett sådant skydd bör säkerställas genom tillämpning av rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (9). |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Det preparat av typen mikroorganismer som avses i bilaga I skall godkännas utan tidsbegränsning för användning som fodertillsats på de villkor som anges i den bilagan.
Artikel 2
Det preparat av typen enzymer som avses i bilaga II skall godkännas som fodertillsats utan tidsbegränsning på de villkor som anges i den bilagan.
Artikel 3
De preparat av typen enzymer som avses i bilaga III skall godkännas provisoriskt för fyra år som fodertillsatser på de villkor som anges i den bilagan.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2006.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 270, 14.12.1970, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1800/2004 (EUT L 317, 16.10.2004, s. 37).
(2) EGT L 268, 18.10.2003, s. 29. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 378/2005 (EUT L 59, 5.3.2005, s. 8).
(3) EGT L 108, 27.4.1999, s. 21.
(6) EUT L 159, 22.6.2005, s. 6.
(7) EUT L 138, 1.6.2005, s. 5. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1812/2005 (EUT L 291, 5.11.2005, s. 18).
(8) EGT L 280, 4.11.2000, s. 28.
(9) EGT L 183, 29.6.1989, s. 1. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
BILAGA I
EG-nr |
Tillsats |
Kemisk formel och beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||
CFU/kg helfoder |
||||||||||||||||||
Mikroorganismer |
||||||||||||||||||
”E 1705 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Preparat av Enterococcus faecium som innehåller minst:
|
Smågrisar |
— |
0,35 × 109 |
1 × 109 |
|
Utan tidsbegränsning” |
BILAGA II
EG-nr |
Tillsats |
Kemisk formel och beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||
Aktivitetsenheter/kg helfoder |
||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||
”E 1632 |
3-fytas EC 3.1.3.8 |
Preparat av 3-fytas framställt av Trichoderma reesei (CBS 528.94). Minsta aktivitet:
|
Slaktkycklingar |
— |
250 PPU |
— |
|
Utan tidsbegränsning |
(1) 1 PPU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol oorganiskt fosfat från natriumfytat per minut vid pH 5 och 37 °C.”
BILAGA III
EG-nr eller nr |
Tillsats |
Kemisk formel och beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Högsta ålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aktivitetsenheter/kg helfoder |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
”28 |
3-fytas EC 3.1.3.8 |
Preparat av 3-fytas framställt av Trichoderma reesei (CBS 528.94). Minsta aktivitet:
|
Värphöns |
— |
250 PPU |
— |
|
7.3.2010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39 |
|
Preparat av endo-1,3(4)-betaglukanas framställt av Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) och endo-1,4-betaxylanas framställt av Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105). Minsta aktivitet:
|
Smågrisar (avvanda) |
— |
endo-1,3(4)-betaglukanas: 400 U |
— |
|
7.3.2010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-betaxylanas: 400 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53 |
|
Preparat av endo-1,3(4)-betaglukanas som framställts av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-betaglukanas som framställts av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfaamylas som framställts av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin som framställts av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) och endo-1,4-betaxylanas som framställts av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842). Minsta aktivitet:
|
Slakt-kalkoner |
— |
Endo-1,3(4)-betaglukanas: 587 U |
— |
|
7.3.2010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-betaglukanas: 1 000 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alfaamylas: 100 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bacillolysin: 112 U |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-betaxylanas: 5 000 U |
— |
(1) 1 PPU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol oorganiskt fosfat från natriumfytat per minut vid pH 5 och 37 °C.
(2) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande sockerarter (glukosekvivalenter) från kornbetaglukan per minut vid pH 5,0 och 30 °C.
(3) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande sockerarter (xylosekvivalenter) från xylan från havrespelt per minut vid pH 5,3 och 50 °C.
(4) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0056 mikromol reducerande sockerarter (glukosekvivalenter) per minut från kornbetaglukan per minut vid pH 7,5 och 30 °C.
(5) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0056 mikromol reducerande sockerarter (glukosekvivalenter) per minut från karboxymetylcellulosa vid pH 4,8 och 50 °C.
(6) 1 U motsvarar den mängd enzym som hydrolyserar 1 mikromol glukosidbindningar per minut från vattenolösliga, tvärbundna stärkelsepolymerer vid pH 7,5 och 37 °C.
(7) 1 U motsvarar den mängd enzym som gör 1 mikrogram azokasein lösligt i triklorättiksyra per minut vid pH 7,5 och 37 °C.
(8) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0067 mikromol reducerande sockerarter (xylosekvivalenter) per minut från björkträxylan vid pH 5,3 och 50 °C.”
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 253/2006
av den 14 februari 2006
om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 när det gäller snabbtest och åtgärder för utrotning av TSE hos får och getter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 999/2001 av den 22 maj 2001 om fastställande av bestämmelser för förebyggande, kontroll och utrotning av vissa typer av transmissibel spongiform encefalopati (1), särskilt artikel 23 första stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 999/2001 fastställs bestämmelser för utrotning av transmissibel spongiform encefalopati (TSE) efter bekräftad förekomst av TSE i en besättning av får eller getter, och en förteckning över snabbtest som har godkänts för övervakning av TSE upprättas. |
(2) |
I enlighet med förordning (EG) nr 999/2001, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 260/2003 (2), skall sedan den 1 oktober 2003 vissa åtgärder vidtas efter bekräftad förekomst av TSE i besättningar av får eller getter. Tidigare kunde man inte rutinmässigt särskilja de två typer av TSE – scrapie och bovin spongiform encefalopati (BSE) – som kan förekomma hos får eller getter. Skärpta åtgärder infördes därför, eftersom alla TSE-fall hos får eller getter kunde vara BSE. |
(3) |
I enlighet med förordning (EG) nr 999/2001, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 36/2005 (3), har sedan januari 2005 särskiljande testning varit obligatorisk för alla bekräftade TSE-fall hos får och getter. Preliminära resultat av den intensifierade övervakningen av får och getter under 2005 i enlighet med förordning (EG) nr 999/2001, ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 214/2005 (4), visar att BSE kan uteslutas i alla positiva TSE-fall hittills. Åtgärder för utrotning av TSE hos får och getter kommer att tas upp igen inom ramen för TSE-färdplanen. Diskussionerna kommer emellertid inte att slutföras före utgången av 2005. |
(4) |
För att förhindra att skärpta åtgärder för utrotning av TSE hos får börjar tillämpas trots pågående diskussioner om en eventuell översyn av dem, bör giltighetstiden förlängas för övergångsbestämmelserna om ersättning av besättningar som avlivats i samband med TSE-utrotning, som gäller fram till den 1 januari 2006. |
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) rekommenderade i sin rapport av den 2 september 2005 att ett nytt snabbtest för påvisande av BSE hos döda djur skulle godkännas. Detta test bör införas i förteckningen över snabbtest för övervakning av BSE. |
(6) |
Hittills har ingen formell utvärdering av test som är specifika för får eller getter slutförts. I väntan på utvärdering och på grundval av uppgifter från testtillverkarna godkändes provisoriskt fem snabbtest, för närvarande förtecknade i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001, för övervakningsprogrammet för får och getter. |
(7) |
EFSA rekommenderade i sina rapporter från den 17 maj och den 26 september 2005 om utvärderingen av snabbtest avsedda för döda får eller getter att åtta nya snabbtest skulle godkännas, inklusive de fem snabbtest som godkänts provisoriskt. Dessa test bör införas i förteckningen över snabbtest för övervakning av TSE hos får och getter. |
(8) |
Ändringar av snabbtest eller testprotokoll får endast göras med godkännande från gemenskapens referenslaboratorium för TSE. Gemenskapens referenslaboratorium har godkänt ändringar av testet ”Inpro CDI”, ett av snabbtesten för påvisande av BSE hos döda djur. Gemenskapens referenslaboratorium har också godtagit att namnet ändras till ”Beckman Coulter InPro CDI kit”. |
(9) |
Förordning (EG) nr 999/2001 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(10) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna VII och X till förordning (EG) nr 999/2001 skall ändras i enlighet med bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2006.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 147, 31.5.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1974/2005 (EUT L 317, 3.12.2005, s. 4).
(2) EUT L 37, 13.2.2003, s. 7.
(3) EUT L 10, 13.1.2005, s. 9.
(4) EUT L 37, 10.2.2005, s. 9.
BILAGA
1. |
Punkt 6 i bilaga VII till förordning (EG) nr 999/2001 skall ersättas med följande:
|
2. |
Kapitel C punkt 4 i bilaga X till förordning (EG) nr 999/2001 skall ersättas med följande: ”4. Snabbtest Vid genomförandet av snabbtesten enligt artiklarna 5.3 och 6.1 skall följande metoder användas som snabbtest för övervakning av BSE hos nötkreatur:
Vid genomförandet av snabbtesten enligt artiklarna 5.3 och 6.1 skall följande metoder användas som snabbtest för övervakning av TSE hos får och getter:
För alla test måste de vävnadsprover som testet skall utföras på överensstämma med tillverkarens anvisningar. Tillverkaren av snabbtestet måste ha ett kvalitetssäkringssystem som har godkänts av gemenskapens referenslaboratorium och som garanterar att testets kvalitet inte ändras. Tillverkaren skall lämna in testprotokollet till gemenskapens referenslaboratorium. Ändringar av snabbtestet och testprotokollet får endast göras om gemenskapens referenslaboratorium underrättats i förväg och under förutsättning att gemenskapens referenslaboratorium kommer fram till att ändringen inte påverkar känsligheten, specificiteten eller tillförlitligheten hos snabbtestet. Denna slutsats skall meddelas kommissionen och de nationella referenslaboratorierna.” |
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 254/2006
av den 14 februari 2006
om fastställande av exportbidrag för fjäderfäkött
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2777/75 av den 29 oktober 1975 om den gemensamma organisationen av marknaden för fjäderfäkött (1), särskilt artikel 8.3 tredje stycket, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2777/75 fastställs att skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i artikel 1.1 i samma förordning och priserna för dessa produkter inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag. |
(2) |
Med hänsyn till den rådande situationen på marknaden för fjäderfäkött bör därför exportbidrag fastställas i enlighet med bestämmelserna och kriterierna i artikel 8 i förordning (EEG) nr 2777/75. |
(3) |
Enligt artikel 8.3 andra stycket i förordning (EEG) nr 2777/75 kan världsmarknadssituationen eller vissa marknaders särskilda behov göra det nödvändigt att anpassa bidraget efter bestämmelseort. |
(4) |
Bidrag bör beviljas endast för produkter som omfattas av den fria rörligheten för varor inom gemenskapen och som är försedda med ett identifieringsmärke i enlighet med artikel 5.1 b i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (2). Produkterna bör också uppfylla kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 av den 29 april 2004 om livsmedelshygien (3). |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för fjäderfäkött och ägg. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Exportbidrag enligt artikel 8 i förordning (EEG) nr 2777/75 skall beviljas för de produkter och med de belopp som anges i bilagan till den här förordningen om inte annat följer av villkoret i punkt 2 i den här artikeln.
2. De produkter som berättigar till bidrag enligt punkt 1 skall uppfylla tillämpliga krav i förordningarna (EG) nr 852/2004 och (EG) nr 853/2004, särskilt när det gäller beredning i en godkänd anläggning, och de krav på identifieringsmärkning som anges i avsnitt I i bilaga II till förordning (EG) nr 853/2004.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 15 februari 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2006.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 282, 1.11.1975, s. 77. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2005 (EUT L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22.
(3) EUT L 139, 30.4.2004, s. 1. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 3.
BILAGA
Exportbidrag för fjäderfäkött från och med den 15 februari 2006
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,80 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
1,60 |
||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
30,00 |
||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
30,00 |
||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
30,00 |
||
0207 14 20 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
0207 14 60 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
0207 14 70 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
0207 14 70 9290 |
V03 |
EUR/100 kg |
10,00 |
||
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Övriga destinationer fastställs enligt följande:
|
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/15 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2006/19/EG
av den 14 februari 2006
om ändring av rådets direktiv 91/414/EEG för att införa 1-metylcyklopropen som verksamt ämne
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (1), särskilt artikel 6.1, och
av följande skäl:
(1) |
I enlighet med artikel 6.2 i direktiv 91/414/EEG mottog Nederländerna den 28 februari 2002 en ansökan från Rohm and Haas France SA om införande av det verksamma ämnet 1-metylcyklopropen i bilaga I till direktiv 91/414/EEG. Genom kommissionens beslut 2003/35/EG (2) bekräftades det att dokumentationen var fullständig, dvs. i princip kunde anses uppfylla uppgiftskraven i bilagorna II och III till direktiv 91/414/EEG. |
(2) |
Effekterna av detta verksamma ämne på människors hälsa och på miljön har bedömts i enlighet med artikel 6.2 och 6.4 i direktiv 91/414/EEG för de användningsområden som har föreslagits av det sökande företaget. Den utnämnda rapporterande medlemsstaten överlämnade ett utkast till utvärderingsrapport om detta ämne till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet den 22 mars 2003. |
(3) |
Utvärderingsrapporten har granskats av medlemsstaterna och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet (EFSA) inom dess arbetsgrupp för utvärdering och lämnades till kommissionen den 14 januari 2005 i form av EFSA:s vetenskapliga rapport om 1-metylcyklopropen (3). Rapporten granskades av medlemsstaterna och kommissionen inom Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa och godkändes slutgiltigt den 23 september 2005 som kommissionens granskningsrapport om 1-metylcyklopropen. |
(4) |
Granskningen av 1-metylcyklopropen visade inte på några utestående frågor eller problem som skulle ha krävt samråd med vetenskapliga kommittén för växter eller med Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet, som har tagit över kommitténs roll. |
(5) |
Det har framgått av de olika undersökningar som har gjorts att växtskyddsmedel som innehåller detta verksamma ämne i allmänhet kan antas uppfylla de krav som fastställs i artiklarna 5.1 a, 5.1 b och artikel 5.3 i direktiv 91/414/EEG, särskilt när det gäller de användningsområden som undersökts och som beskrivs i kommissionens granskningsrapport. 1-metylcyklopropen bör därför införas i bilaga I till det direktivet så att tillstånd för växtskyddsprodukter som innehåller detta ämne kan beviljas i alla medlemsstater i enlighet med direktivet. |
(6) |
Utan att det påverkar de förpliktelser som enligt direktiv 91/414/EEG följer av införandet av ett verksamt ämne i bilaga I, bör medlemsstaterna ges en tidsfrist på sex månader efter införandet för att granska befintliga provisoriska godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller 1-metylcyklopropen för att se till att kraven i direktiv 91/414/EEG, särskilt de i artikel 13 och de relevanta kraven i bilaga I, är uppfyllda. Medlemsstaterna bör omvandla befintliga provisoriska godkännanden till fullständiga godkännanden, ändra dem eller återkalla dem i enlighet med bestämmelserna i direktiv 91/414/EEG. Genom undantag från ovanstående tidsfrist bör en längre period föreskrivas för inlämnande och bedömning av den fullständiga dokumentationen enligt bilaga III för varje växtskyddsmedel för varje avsett användningsområde i enlighet med de enhetliga principerna i direktiv 91/414/EEG. |
(7) |
Direktiv 91/414/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till direktiv 91/414/EEG skall ändras i enlighet med bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall senast den 30 september 2006 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 oktober 2006.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
1. Om så krävs skall medlemsstaterna i enlighet med direktiv 91/414/EEG ändra eller återkalla befintliga godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller 1-metylcyklopropen som verksamt ämne senast den 30 september 2006. Senast detta datum skall medlemsstaterna särskilt ha kontrollerat att villkoren som rör 1-metylcyklopropen i bilaga I till det direktivet har uppfyllts, med undantag av villkoren i del B i den post som rör detta verksamma ämne, samt att innehavaren av godkännandet har eller har tillgång till dokumentation som uppfyller kraven i bilaga II till det direktivet i enlighet med villkoren i artikel 13.2.
2. Oavsett vad som sägs i punkt 1 skall medlemsstaterna för varje godkänt växtskyddsmedel som innehåller 1-metylcyklopropen antingen som enda verksamma ämne eller som ett av flera verksamma ämnen, som alla senast den 31 mars 2006 förtecknats i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, ta upp medlet till ny prövning i överensstämmelse med de enhetliga principer som föreskrivs i bilaga VI till direktiv 91/414/EEG, på grundval av dokumentation som uppfyller kraven i bilaga III till det direktivet och med hänsyn till del B i den post som rör 1-metylcyklopropen i bilaga I i samma direktiv. På grundval av den utvärderingen skall medlemsstaterna fastställa om produkten uppfyller villkoren i artiklarna 4.1 b, c, d och e i direktiv 91/414/EEG.
Därefter skall medlemsstaterna
a) |
om en produkt innehåller 1-metylcyklopropen som enda verksamma ämne, om så krävs, senast den 30 september 2007 ändra eller återkalla godkännandet, eller |
b) |
om en produkt innehåller 1-metylcyklopropen som ett av flera verksamma ämnen, om så krävs, ändra eller återkalla godkännandet senast den 30 september 2007 eller vid ett datum som fastställts för en sådan ändring eller ett sådant återkallande i det eller de direktiv genom vilket/vilka ämnet eller ämnena i fråga infördes i bilaga I till direktiv 91/414/EEG, beroende på vilket datum som är det senaste. |
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den 1 april 2006.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2006.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2006/6/EG (EUT L 12, 18.1.2006, s. 21)
(2) EGT L 11, 16.1.2003, s. 52.
(3) EFSA Scientific Report (2005) 30, 1–46, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 1-methylcyclopropene (färdigställd den 14 januari 2005).
BILAGA
I bilaga I till direktiv 91/414/EEG skall följande rader läggas till i slutet av tabellen
Nr |
Generiskt namn Identifikationsnummer |
Namn enligt IUPAC |
Renhet (1) |
Ikraftträdande |
Införande till och med |
Särskilda bestämmelser |
”118 |
1-metylcyklopropen (inget generiskt namn enligt ISO har beaktats för detta verksamma ämne) CAS-nr 3100-04-7 CIPAC-nr Inget nummer har tilldelats |
1-metylcyklopropen |
≥ 960 g/kg Föroreningarna 1-klor-2-metylpropen och 3-klor-2-metylpropen utgör ett problem ur toxikologiskt hänseende och får var och en ej överstiga 0,5 g/kg i det tekniska materialet. |
1 april 2006 |
31 mars 2016 |
DEL A Får endast godkännas för att användas som tillväxthämmande ämne för lagring på förslutningsbart lager efter skörd. DEL B Vid genomförandet av de enhetliga principerna i bilaga VI skall hänsyn tas till slutsatserna i granskningsrapporten om 1-metylcyklopropen, särskilt tilläggen I och II till denna, i den form den slutgiltigt godkändes av ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa den 23 september 2005. |
(1) Ytterligare uppgifter om det verksamma ämnets identitet och egenskaper anges i granskningsrapporten.”
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Kommissionen
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/18 |
BESLUT nr 1/2006 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EG–SCHWEIZ
av den 31 januari 2006
om ersättning av tabellerna III och IV b i protokoll nr 2
(2006/92/EG)
GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 22 juli 1972, nedan kallat ”avtalet”, ändrat genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter, undertecknat i Luxemburg den 26 oktober 2004, och dess protokoll nr 2, särskilt artikel 7, och
av följande skäl:
(1) |
Gemensamma kommittén fastställer, för genomförandet av protokoll nr 2, de inhemska referenspriserna för de avtalsslutande parternas räkning. |
(2) |
De faktiska priserna på råvaror för vilka prisutjämningsåtgärder tillämpas har ändrats på de avtalsslutande parternas hemmamarknader. |
(3) |
Det är därför nödvändigt att i enlighet med detta uppdatera de referenspriser och belopp som förtecknas i tabell III och tabell IV b i protokoll nr 2. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tabell III och tabellen under tabell IV b i protokoll nr 2 skall ersättas med tabellerna i bilagorna I och II till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 1 februari 2006.
Utfärdad i Bryssel den 31 januari 2006.
På gemensamma kommitténs vägnar
Bernhard MARFURT
Ordförande
BILAGA I
”TABELL III
EG:s och Schweiz inhemska referenspriser
CHF per 100 kg net |
|||
Jordbruksråvaror |
Schweiz inhemska referenspris |
EG:s inhemska referenspris |
Skillnaden mellan Schweiz och EG:s referenspris |
Vanligt vete |
55,36 |
17,88 |
37,48 |
Durumvete |
35,39 |
26,51 |
8,88 |
Råg |
48,45 |
17,82 |
30,63 |
Korn |
26,48 |
20,33 |
6,15 |
Majs |
29,42 |
20,67 |
8,75 |
Vanligt vetemjöl |
99,96 |
37,36 |
62,60 |
Helmjölkspulver |
583,10 |
370,70 |
212,40 |
Skummjölkspulver |
456,50 |
315,29 |
141,21 |
Smör |
897,00 |
433,29 |
463,71 |
Vitt socker |
— |
— |
0,00 |
Ägg (1) |
255,00 |
205,50 |
49,50 |
Färskpotatis |
42,00 |
21,00 |
21,00 |
Vegetabiliska fetter (2) |
390,00 |
160,00 |
230,00 |
(1) Pris som fastställts på grundval av priserna på fågelägg i flytande tillstånd utan skal multiplicerat med faktorn 0,85.
(2) Pris för vegetabiliska fetter (för bageri- och livsmedelsindustrin) med en fetthalt av 100 viktprocent.”
BILAGA II
”TABELL IV
b) |
Följande basbelopp för jordbruksråvaror tillämpas vid beräkningen av jordbruksavgifterna: |
(CHF per 100 kg net) |
||
Jordbruksråvaror |
Basbelopp som tillämpas från ikraftträdandet |
Basbelopp som tillämpas tre år efter ikraftträdandet |
Vanligt vete |
34,00 |
32,00 |
Durumvete |
8,00 |
8,00 |
Råg |
28,00 |
26,00 |
Korn |
6,00 |
5,00 |
Majs |
8,00 |
7,00 |
Vanligt vetemjöl |
54,00 |
51,00 |
Helmjölkspulver |
191,00 |
181,00 |
Skummjölkspulver |
127,00 |
120,00 |
Smör |
464,00 (1) |
464,00 (1) |
Vitt socker |
Noll |
Noll |
Ägg |
36,00 |
36,00 |
Färskpotatis |
19,00 |
18,00 |
Vegetabiliska fetter |
207,00 |
196,00 |
(1) Med hänsyn till det stöd för smör som beviljas enligt kommissionens förordning (EG) nr 2571/97 av den 15 december 1997 och därpå följande förordningar minskas inte basbeloppet för smör i förhållande till prisskillnaden i tabell III.”
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/21 |
BESLUT nr 2/2006 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EG–SCHWEIZ
av den 31 januari 2006
om ändring av tabell I, tabell II, tabell IV c och tillägget till tabell IV i protokoll nr 2
(2006/93/EG)
GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiziska edsförbundet, å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 22 juli 1972, nedan kallat ”avtalet”, ändrat genom avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter, undertecknat i Luxemburg den 26 oktober 2004, och dess protokoll nr 2, särskilt artikel 7, och
av följande skäl:
(1) |
Det ömsesidiga fria tillträdet till marknaden för odenaturerad etylalkohol bör kompletteras genom att odenaturerad etylalkohol med en alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent läggs till under HS-nummer 2208.90 i tabell I och tabell IV c i protokoll nr 2. |
(2) |
I den schweiziska tulltaxan klassificeras inte produkter som innehåller fett i tulltaxenummer 1901.2099. Standardsammansättningen för detta tulltaxenummer i tillägget till tabell IV bör därför ändras genom att smörinnehållet tas bort och delvis ersätts av ett ökat innehåll av vetemjöl. |
(3) |
Drycker som innehåller mjölkbeståndsdelar bör omfattas av prisutjämningsåtgärder och därför förtecknas i tabell I i protokoll nr 2. När tabell I ändras måste även tabell II i protokoll nr 2 ändras. Eftersom ingen importtull tas ut på förmånsbehandlad import till Schweiz bör dessa produkter även förtecknas i tabell IV c i protokoll nr 2. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tabell I, tabell II, tabell IV c och tillägget till tabell IV i protokoll nr 2 skall ändras på det sätt som anges i bilagorna I-IV till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft den 1 februari 2006.
Utfärdat i Bryssel den 31 januari 2006.
På gemensamma kommitténs vägnar
Bernhard MARFURT
Ordförande
BILAGA I
”TABELL I
HS-nummer |
Varuslag |
0403 till 2106 |
oförändrat |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
.90 |
- Andra slag: |
ex ex .90 |
- - Innehållande mjölkbeståndsdelar enligt nr 0401 och 0402 |
2208 |
Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker: |
.90 |
- Andra slag: |
ex ex .90 |
- - Annan än koncentrerad druvjuice med tillsats av alkohol |
3501 |
oförändrat” |
BILAGA II
”TABELL II
HS-nummer |
Varuslag |
0501 till 2201 |
oförändrat |
2202 |
Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne, samt andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt- och bärsaft samt grönsakssaft enligt nr 2009 |
.10 |
- Vatten, inbegripet mineralvatten och kolsyrat vatten, med tillsats av socker eller annat sötningsmedel eller av aromämne |
.90 |
- Andra slag: |
ex ex.90 |
- - Andra än frukt- eller grönsaksjuicer utspädda med vatten eller tillsatta med koldioxid och andra än de som innehåller mjölkbeståndsdelar enligt nr 0401 och 0402 |
2203 till 2209 |
oförändrat” |
BILAGA III
Del c i tabell IV skall ersättas med följande:
”c) |
Tullarna för varorna i tabellen nedan är noll.
|
BILAGA IV
Tillägget till tabell IV skall ersättas med följande:
”Tillägg
Schweiziska tulltaxan nr |
Anmärkningar |
Vanligt vete |
Durumvete |
Råg |
Korn |
Majs |
Vanligt vetemjöl |
Helmjölkspulver |
Skummjölkspulver |
Smör |
Socker |
Ägg |
Färskpotatis |
Vegetabiliska fetter |
kg råmaterial per 100 kg nettovikt av färdig produkt |
||||||||||||||
1901.2099 |
|
|
|
|
|
|
90 |
|
|
|
20” |
|
|
|
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/25 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 14 februari 2006
om vissa tillfälliga skyddsåtgärder i samband med misstänkta fall av högpatogen aviär influensa hos vilda fåglar i Österrike
[delgivet med nr K(2006) 517]
(Endast den tyska texten är giltig)
(2006/94/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av rådets direktiv 89/662/EEG av den 11 december 1989 om veterinära kontroller vid handeln inom gemenskapen i syfte att fullborda den inre marknaden (1), särskilt artikel 9.3,
med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (2), särskilt artikel 10.3,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (3), särskilt artikel 18, och
av följande skäl:
(1) |
Aviär influensa är en smittsam virussjukdom hos fjäderfä och fåglar, som orsakar dödlighet och störningar som snabbt kan anta epizootiska proportioner, vilket i sin tur kan utgöra ett allvarligt hot mot djur- och folkhälsan och starkt minska lönsamheten inom fjäderfäuppfödningen. Det finns en risk för att sjukdomsagenset sprids från vilda fåglar till tamfåglar, framför allt fjäderfä, och från en medlemsstat till andra medlemsstater och tredjeländer via internationell handel med levande fåglar eller produkter från dem. |
(2) |
Österrike har underrättat kommissionen om att man isolerat ett aviärt influensavirus av subtyp H5 i ett kliniskt fall hos vilda fåglar. I avvaktan på att neuraminidastyp (N) och patogenitetsindex bestäms ger den kliniska bilden och de epidemiologiska omständigheterna anledning att misstänka att det rör sig om högpatogen aviär influensa orsakad av influensavirus A av subtyp H5N1. |
(3) |
Österrike vidtog utan oskäligt dröjsmål vissa av de åtgärder som föreskrivs i rådets direktiv 92/40/EEG av den 19 maj 1992 om införande av gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa (4). |
(4) |
På grund av sjukdomsrisken bör tillfälliga skyddsåtgärder antas för att bemöta de särskilda riskerna i olika områden. |
(5) |
För konsekvensens skull bör vissa definitioner som fastställs i rådets direktiv 2005/94/EG av den 20 december 2005 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av aviär influensa och om upphävande av direktiv 92/40/EEG (5), rådets direktiv 90/539/EEG av den 15 oktober 1990 om djurhälsovillkor för handel inom gemenskapen med och för import från tredje land av fjäderfä och kläckningsägg (6), Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (7) och i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 998/2003 av den 26 maj 2003 om djurhälsovillkor som skall tillämpas vid transporter av sällskapsdjur utan kommersiellt syfte och om ändring av rådets direktiv 92/65/EEG (8) tillämpas på det här beslutet. |
(6) |
Skydds- och övervakningsområden bör upprättas runt den plats där sjukdomen påvisats hos vilda fåglar. Dessa områden bör begränsas till det nödvändiga för att förhindra att viruset införs i kommersiella och icke kommersiella fjäderfäflockar. |
(7) |
Förflyttning av främst levande fåglar och kläckägg bör kontrolleras och begränsas medan kontrollerad sändning av dessa fåglar och fågelprodukter bör tillåtas på vissa villkor. |
(8) |
De åtgärder som fastställs i kommissionens beslut 2005/734/EG av den 19 oktober 2005 om fastställande av åtgärder för biosäkerhet för att minska risken för överföring av högpatogen aviär influensa orsakad av influensavirus A av subtyp H5N1 från viltlevande fåglar till fjäderfä och andra fåglar i fångenskap och om ett system för tidig upptäckt i särskilt riskutsatta områden (9) bör tillämpas i skydds- och övervakningsområden, oberoende av den riskstatus som fastställts för det område där högpatogen aviär influensa misstänks eller har bekräftats hos vilda fåglar. |
(9) |
Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (10) är det tillåtet att släppa ut en rad animaliska biprodukter på marknaden, t.ex. gelatin för teknisk användning, material för farmaceutiska ändamål och annat, med ursprung i områden i gemenskapen som omfattas av restriktioner av djurhälsoskäl, eftersom dessa produkter anses säkra på grund av de särskilda villkoren för produktion, bearbetning och användning som effektivt inaktiverar eventuella patogener eller förhindrar kontakt med mottagliga djur. Transport från skyddsområdena av obearbetat använt strö eller fjäderfägödsel för behandling i enlighet med den förordningen och av animaliska biprodukter som uppfyller villkoren i den förordningen bör därför tillåtas. |
(10) |
I rådets direktiv 92/65/EEG av den 13 juli 1992 om fastställande av djurhälsokrav i handeln inom och importen till gemenskapen av djur, sperma, ägg (ova) och embryon som inte faller under de krav som fastställs i de specifika gemenskapsregler som avses i bilaga A.I till direktiv 90/425/EEG (11) fastställs godkända organ, institut och center samt en förlaga till hälsointyg som skall åtfölja djuren eller deras könsceller mellan sådana godkända anläggningar i olika medlemsstater. Ett undantag från transportbegränsningarna bör göras för fåglar från och på väg till organ, institut och center som godkänts enligt det direktivet. |
(11) |
Transport av kläckägg från skyddszonerna bör tillåtas på vissa villkor. Sändning av kläckägg till andra länder får tillåtas framför allt om de uppfyller villkoren i direktiv 2005/94/EG. I sådana fall bör det djurhälsointyg som utfärdas i enlighet med direktiv 90/529/EEG innehålla en hänvisning till det här beslutet. |
(12) |
Sändning av kött, malet kött, köttberedningar och köttprodukter från skyddsområdena bör tillåtas under förutsättning att vissa villkor, främst vissa krav i förordning (EG) nr 853/2004 och i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel uppfylls (12). |
(13) |
I rådets direktiv 2002/99/EG av den 16 december 2002 om fastställande av djurhälsoregler för produktion, bearbetning, distribution och införsel av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel (13) upprättas en förteckning över behandlingar som gör kött från områden där begränsningar gäller säkra samt fastställs möjligheten att inrätta ett särskilt kontrollmärke och den identifieringsmärkning som krävs för kött som av djurhälsoskäl inte får släppas ut på marknaden. Det bör vara tillåtet att från skyddsområdena sända kött som är märkt med det kontrollmärke som fastställs i det direktivet och köttprodukter som genomgått den behandling som avses i det direktivet. |
(14) |
I avvaktan på mötet i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa och i samarbete med de berörda medlemsstaterna bör kommissionen vidta tillfälliga skyddsåtgärder avseende högpatogen aviär influensa hos vilda fåglar. |
(15) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut bör ses över vid nästa möte i ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte, tillämpningsområde och definitioner
1. I detta beslut fastställs vissa tillfälliga skyddsåtgärder avseende högpatogen aviär influensa orsakad av influensavirus A av subtyp H5 hos vilda fåglar i Österrike som misstänks vara av neuraminidastyp N1, för att förhindra spridning av aviär influensa från vilda fåglar till fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap liksom kontaminering av produkter av dessa fåglar.
2. Om inte annat fastställs skall definitionerna i direktiv 2005/95/EG gälla. Därutöver skall följande definitioner gälla:
a) kläckägg: ägg enligt definitionen i artikel 2.2 i direktiv 90/539/EEG.
b) viltlevande fåglar: vilt enligt definitionen i punkt 1.5 andra strecksatsen och punkt 1.7 i bilaga I till förordning (EG) nr 853/2004.
c) andra fåglar i fångenskap: fåglar enligt definitionen i artikel 2.6 i direktiv 2005/94/EG, inklusive
Artikel 2
Upprättande av skydds- och övervakningsområden
1. Österrike skall runt det område där högpatogen aviär influensa orsakad av influensavirus A av subtyp H5 har bekräftats hos vilda fåglar och neuraminidastyp N1 antingen misstänks eller har bekräftats upprätta
a) |
ett skyddsområde med en radie på minst 3 km, och |
b) |
ett övervakningsområde med en radie på minst 10 km innefattande skyddsområdet. |
2. De skydds- och övervakningsområden som avses i punkt 1 skall upprättas med hänsyn till geografiska, administrativa, ekologiska och epizootologiska faktorer i samband med aviär influensa och med hänsyn till kontrollmöjligheterna.
3. Om skydds- och övervakningsområdena täcker andra medlemsstaters territorium skall Österrike samarbeta med myndigheterna i dessa medlemsstater för att upprätta områdena.
4. Österrike skall till kommissionen och de övriga medlemsstaterna överlämna närmare uppgifter om eventuella skydds- och övervakningsområden som upprättas enligt denna artikel.
Artikel 3
Åtgärder i skyddsområdet
1. Österrike skall se till att minst följande åtgärder vidtas i skyddsområdet:
a) |
Kartläggning av samtliga anläggningar inom området. |
b) |
Regelbundna och dokumenterade besök i alla kommersiella anläggningar med en klinisk undersökning av fjäderfän och, vid behov, provtagning för laboratorieundersökning. |
c) |
Genomförande av lämpliga åtgärder för biosäkerhet på jordbruksföretaget, inklusive användning av lämpliga desinfektionsmedel vid anläggningens in- och utgångar, inhysning eller instängning av fjäderfä i byggnader där direkt eller indirekt kontakt med annat fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap kan förhindras. |
d) |
Genomförande av de åtgärder för biosäkerhet som fastställs i beslut 2005/734/EG. |
e) |
Kontroll av förflyttningar av fjäderfäprodukter i enlighet med artikel 9. |
f) |
Aktiv sjukdomsövervakning bland vildfågelpopulationen, främst bland sjöfåglar, vid behov i samarbete med jägare och fågelskådare, som har fått särskilda instruktioner om hur de skall skydda sig själva mot infektion av viruset och hur man kan förhindra att viruset sprids till mottagliga djur. |
g) |
Kampanjer för att öka medvetenheten om sjukdomen bland fågelägare, jägare och fågelskådare. |
2. Österrike skall se till att följande förbjuds i skyddsområdet:
a) |
Avlägsnande av fjäderfä och andra fåglar i fångenskap från den anläggning där de hålls. |
b) |
Sammanförande av fjäderfä och andra fåglar i fångenskap vid mässor, marknader, uppvisningar och övriga sammankomster. |
c) |
Transport av fjäderfä och andra fåglar i fångenskap genom området, utom transitering på huvudleder eller järnväg samt transport till ett slakteri för direkt slakt. |
d) |
Sändning av kläckägg från området. |
e) |
Sändning av färskt kött, malet kött, köttberedningar och köttprodukter från fjäderfä, andra fåglar i fångenskap och viltlevande fågelvilt från området. |
f) |
Transport eller spridning av obearbetat använt strö eller fjäderfägödsel utanför området från anläggningar inom området, utom transport för behandling i enlighet med förordning (EG) nr 1774/2002. |
g) |
Jakt på vilda fåglar. |
Artikel 4
Åtgärder i övervakningsområdet
1. Österrike skall se till att minst följande åtgärder vidtas i övervakningsområdet:
a) |
Kartläggning av samtliga anläggningar inom området. |
b) |
Genomförande av lämpliga åtgärder för biosäkerhet på jordbruksföretaget, inklusive användning av lämpliga desinfektionsmedel vid anläggningens in- och utgångar. |
c) |
Genomförande av de åtgärder för biosäkerhet som fastställs i beslut 2005/734/EG. |
d) |
Kontroll av förflyttningar av fjäderfä, andra fåglar i fångenskap och kläckägg inom området. |
2. Österrike skall se till att följande förbjuds i övervakningsområdet:
a) |
Förflyttning av fjäderfä och andra fåglar i fångenskap ut ur området under de första 15 dagarna efter det att området har inrättats. |
b) |
Sammanförande av fjäderfä och andra fåglar vid mässor, marknader, uppvisningar och övriga sammankomster. |
c) |
Jakt på vilda fåglar. |
Artikel 5
Åtgärdernas varaktighet
Om neuraminidastypen bekräftas vara en annan än N1 skall åtgärderna i artiklarna 3 och 4 upphävas.
Om förekomst av influensavirus A av subtyp H5N1 bekräftas hos vilda fåglar skall åtgärderna i artiklarna 3 och 4 vidtas så länge det är nödvändigt med hänsyn till de geografiska, administrativa, ekologiska och epizootologiska faktorerna i samband med aviär influensa och i minst 21 dagar inom skyddsområdet respektive i minst 30 dagar inom övervakningsområdet efter det datum då ett aviärt influensavirus av subtyp H5 isolerades i ett kliniskt fall hos vilda fåglar.
Artikel 6
Undantag för levande fåglar och dagsgamla kycklingar
1. Genom undantag från artikel 3.2 a får Österrike tillåta transport av värpfärdiga unghöns och slaktkalkoner till anläggningar under officiell översyn i antingen skydds- eller övervakningsområdet.
2. Genom undantag från artiklarna 3.2 a och 4.2 a får Österrike tillåta transport av
a) |
fjäderfä, inklusive uttjänta värphöns, för omedelbar slakt till ett slakteri i skydds- eller övervakningsområdet eller, om detta inte är möjligt, till ett slakteri som den behöriga myndigheten anvisat utanför områdena, |
b) |
dagsgamla kycklingar från skyddsområdet till anläggningar som står under officiell översyn på Österrikes territorium och där det inte finns andra fjäderfän eller fåglar i fångenskap, utom sällskapsfåglar enligt artikel 1.2 c i som hålls avskilda från fjäderfä, |
c) |
dagsgamla kycklingar från övervakningsområdet till anläggningar som står under officiell översyn på Österrikes territorium, |
d) |
värpfärdiga unghöns och slaktkalkoner från övervakningsområdet till anläggningar under officiell översyn på Österrikes territorium, |
e) |
sällskapsfåglar enligt artikel 1.2 c i till anläggningar på Österrikes territorium där inget fjäderfä hålls, om sändningen består av högst fem burfåglar, trots nationella regler enligt artikel 1.3 i direktiv 92/65/EEG, |
f) |
fåglar enligt artikel 1.2 c ii från organ, institut och center och på väg mot andra sådana organ, institut och center som godkänts i enlighet med artikel 13 i direktiv 92/65/EEG. |
Artikel 7
Undantag för kläckägg
1. Genom undantag från artikel 3.2 d får Österrike tillåta
a) |
transport av kläckägg från skyddsområdet till ett anvisat kläckeri inom Österrikes territorium, |
b) |
sändning av kläckägg från skyddsområdet till kläckerier utanför Österrikes territorium, under förutsättning att
|
2. Djurhälsointygen i enlighet med förlaga 1 i bilaga IV till rådets direktiv 90/539/EEG som åtföljer sändningar av de kläckägg som avses i punkt 1 b till andra medlemsstater skall innehålla följande fras:
”Djurhälsovillkoren för denna sändning är i enlighet med kommissionens beslut 2006/94/EG.”
Artikel 8
Undantag för kött, malet kött, köttberedningar och köttprodukter
1. Genom undantag från artikel 3.2 e får Österrike tillåta sändning av följande från skyddsområdet:
a) |
Färskt fjäderfäkött, inklusive kött från ratiter, med ursprung i eller utanför området som har producerats i enlighet med bilaga II och avsnitten II och III i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 och kontrollerats i enlighet med avsnitten I, II och III samt avsnitt IV kapitlen V och VII i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004. |
b) |
Malet kött, köttberedningar och köttprodukter som innehåller kött som avses i punkt a och som producerats i enlighet med avsnitten V och VI i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004. |
c) |
Färskt kött av viltlevande fågelvilt med ursprung i området, om köttet är märkt med det kontrollmärke som fastställs i bilaga II till direktiv 2002/99/EG och är avsett för transport till en anläggning för den behandling som krävs för aviär influensa i enlighet med bilaga III till det direktivet. |
d) |
Köttprodukter av kött från viltlevande fåglar som har genomgått en behandling som krävs för aviär influensa i enlighet med bilaga III till direktiv 2002/99/EG. |
e) |
Färskt kött av viltlevande fåglar med ursprung utanför skyddsområdet som producerats på anläggningar inom skyddsområdet i enlighet med avsnitt IV i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004 och kontrollerats i enlighet med avsnitt IV kapitel VIII i bilaga I till förordning (EG) nr 854/2004. |
f) |
Malet kött, köttberedningar och köttprodukter som innehåller kött som avses i punkt e och som producerats på anläggningar inom skyddsområdet i enlighet med avsnitten V och VI i bilaga III till förordning (EG) nr 853/2004. |
2. Österrike skall se till att de produkter som avses i punkt 1 e och 1 f åtföljs av ett handelsdokument där följande anges:
”Djurhälsovillkoren för denna sändning är i enlighet med kommissionens beslut 2006/94/EG.”
Artikel 9
Villkor för animaliska biprodukter
1. I enlighet med artikel 3.1 e får Österrike tillåta sändning av följande:
a) |
Animaliska biprodukter som uppfyller villkoren i kapitlen II.A, III.B, IV.A, VI.A, VI.B, VII.A, VIII.A, IX.A och X.A i bilaga VII, och kapitlen II.B och III.II.A i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002. |
b) |
Obearbetade fjädrar och delar av fjädrar enligt kapitel VIII.A.1 a i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002 från fjäderfä som kommer från utanför skyddsområdet. |
c) |
Bearbetade fjädrar från fjäderfä eller delar av fjädrar från fjäderfä som har behandlats med ånga eller med någon annan metod som säkerställer att inga patogener återstår. |
d) |
Produkter som härrör från fjäderfä eller andra fåglar i fångenskap som i enlighet med gemenskapslagstiftningen inte omfattas av några djurhälsokrav eller som inte omfattas av några förbud eller restriktioner av djurhälsoskäl, inklusive de produkter som avses i kapitel VII.A.1 a i bilaga VIII till förordning (EG) nr 1774/2002. |
2. Österrike skall se till att de produkter som anges i punkt 1 b och 1 c åtföljs av ett handelsdokument i enlighet med kapitel X i bilaga II till förordning (EG) nr 1774/2002 och i punkt 6.1 i det dokumentet ange att dessa produkter har behandlats med ånga eller med någon annan metod som säkerställer att inga patogener återstår.
Handelsdokumentet skall dock inte krävas för bearbetade dekorationsfjädrar, bearbetade fjädrar som medförs av resande för privat bruk eller sändningar av bearbetade fjädrar som sänts till privatpersoner för icke-industriellt syfte.
Artikel 10
Villkor för förflyttning
1. Om förflyttning av djur eller produkter från dessa som omfattas av detta beslut tillåts enligt artiklarna 6–9, skall alla åtgärder vidtas som ur biosäkerhetssynpunkt är nödvändiga för att förhindra spridning av aviär influensa.
2. Om sändning, förflyttning eller transport av produkter som avses i punkt 1 tillåts enligt artiklarna 7, 8 och 9, skall de produceras, hanteras, behandlas, lagras och transporteras åtskilt från andra produkter som uppfyller samtliga djurhälsokrav för handel, utsläppande på marknaden eller export till tredjeländer.
Artikel 11
Efterlevnad av bestämmelserna
Österrike skall genast vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut och offentliggöra dessa åtgärder. Österrike skall genast underrätta kommissionen om detta.
Artikel 12
Adressat
Detta beslut riktar sig till Republiken Österrike.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2006.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 395, 30.12.1989, s. 13. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/41/EG (EUT L 157, 30.4.2004, s. 33).
(2) EGT L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/33/EG (EGT L 315, 19.11.2002, s. 14).
(3) EUT L 146, 13.6.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 18/2006 (EUT L 4, 7.1.2006, s. 3).
(4) EGT L 167, 22.6.1992, s. 1. Direktivet senast ändrat genom förordning (EG) nr 806/2003.
(5) EUT L 10, 14.1.2006, s. 16.
(6) EGT L 303, 31.10.1990, s. 6. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(7) EUT L 139, 30.4.2004, s. 206. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 83. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2076/2005 (EUT L 338, 22.12.2005, s. 83).
(8) EUT L 146, 13.6.2003, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 18/2006 (EUT L 4, 7.1.2006, s. 3).
(9) EUT L 274, 20.10.2005, s. 105. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/855/EG (EUT L 316, 2.12.2005, s. 21).
(10) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 416/2005 (EUT L 66, 12.3.2005, s. 10).
(11) EGT L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/68/EG (EUT L 139, 30.4.2004, s. 321).
(12) EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Rättad i EUT L 226, 25.6.2004, s. 22. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2076/2005 (EUT L 338, 22.12.2005, s. 83).
(13) EGT L 18, 23.1.2003, s. 11.
Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/31 |
RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2006/95/GUSP
av den 14 februari 2006
om förlängning av restriktiva åtgärder mot de styrande i regionen Transnistrien i Republiken Moldavien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och
av följande skäl:
(1) |
Den 23 februari 2004 antog rådet gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP (1) om restriktiva åtgärder, i form av inreserestriktioner, mot de styrande i regionen Transnistrien i Republiken Moldavien. Dessa åtgärder förlängdes genom gemensam ståndpunkt 2005/147/GUSP (2) och upphör att gälla den 27 februari 2006. |
(2) |
På grundval av en översyn av gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP bör de restriktiva åtgärderna förlängas för en ny period på tolv månader. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP skall förlängas till och med den 27 februari 2007.
Artikel 2
Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.
Artikel 3
Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdad i Bryssel den 14 februari 2006.
På rådets vägnar
K.-H. GRASSER
Ordförande
(1) EUT L 55, 24.2.2004, s. 68. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom beslut 2006/96/GUSP (se s. 32 i detta nummer av EUT).
(2) EUT L 49, 22.2.2005, s. 31.
15.2.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 44/32 |
RÅDETS BESLUT 2006/96/GUSP
av den 14 februari 2006
om genomförande av gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP om restriktiva åtgärder mot ledarna i regionen Transnistrien i Republiken Moldavien
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP (1), särskilt artikel 2.1 jämförd med artikel 23.2 i fördraget om Europeiska unionen, och
av följande skäl:
(1) |
Den 23 februari 2004 antog rådet gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP om restriktiva åtgärder, i form av inreserestriktioner, mot ledarna i regionen Transnistrien i Republiken Moldavien. Dessa åtgärder förlängdes genom gemensam ståndpunkt 2006/95/GUSP (2). |
(2) |
Bilaga I till gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP bör ändras till följd av att de personer som omfattas av de restriktiva åtgärderna har fått ändrade uppgifter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga I till gemensam ståndpunkt 2004/179/GUSP skall ersättas med texten i bilagan till detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut får verkan samma dag som det antas.
Artikel 3
Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 14 februari 2006.
På rådets vägnar
K.-H. GRASSER
Ordförande
(1) EUT L 55, 24.2.2004, s. 68. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom beslut 2005/890/GUSP (EUT L 327, 14.12.2005, s. 33).
(2) Se s. 31 i detta nummer av EUT.
BILAGA
”BILAGA I
Förteckning över personer enligt artikel 1.1 första strecksatsen
1. |
Smirnov, Igor Nikolajevitj, ’president’, född den 23 oktober 1941 i Chabarovsk, Ryska federationen. Ryskt pass nr 50 NO. 0337530. |
2. |
Smirnov, Vladimir Igorevitj, son till nr 1 och ’ordförande i Statliga tullkommittén’, född den 3 april 1961 i Kupjansk (?), Charkovskaja oblast, Ukraina. Ryskt pass nr 50 NO. 00337016. |
3. |
Smirnov, Oleg Igorevitj, son till nr 1 och ’rådgivare åt Statliga tullkommittén’, född den 8 augusti 1967 i Novaja Kachovka (Nova Kachovka), Chersonskaja oblast, Ukraina. Ryskt pass nr 60 NO. 1907537. |
4. |
Leontiev, Sergej Fjodorovitj, ’vicepresident’, född den 9 februari 1944 i Leontievka, Odesskaja oblast, Ukraina. Ryskt pass nr 50 NO. 0065438. |
5. |
Marakutsa, Grigorij Stepanovitj, ’ledamot av Högsta sovjet’, född den 15 oktober 1942 i Teya i distriktet Grigoriopol, Moldavien. Gammalt sovjetiskt pass nr 8BM724835. |
6. |
Kaminskij, Anatolij Vladimirovitj, ’vice ordförande i Högsta sovjet’, född den 15 mars 1950 i Tjita, Ryska federationen. Gammalt sovjetiskt pass nr A25056238. |
7. |
Sjevtjuk, Jevgenij Vasiljevitj, ’ordförande i Högsta sovjet’, född den 21 juni 1946 i Novosibirsk, Ryska federationen. Gammalt sovjetiskt pass nr A25004230. |
8. |
Litskaj, Valerij Anatoljevitj, ’utrikesminister’, född den 13 februari 1949 i Kalinin (Tver), Ryska federationen. Ryskt pass nr 51 NO. 0076099, utfärdat den 9 augusti 2000. |
9. |
Chazjejev, Stanislav Galimovitj, ’försvarsminister’, född den 28 december 1941 i Tjeljabinsk, Ryska federationen. |
10. |
Antiufejev, Vladimir Jurjevitj, aliasnamn: Sjetsov, Vadim, ’minister för statens säkerhet’, född 1951 i Novosibirsk, Ryska federationen. Ryskt pass. |
11. |
Koroljov, Aleksandr Ivanovitj, ’minister för inrikesfrågor’, född 1951 i Brjansk, Ryska federationen. Ryskt pass. |
12. |
Balala, Viktor Aleksejevitj, född 1961 i Vinnitsa (Vinnytsia), Ukraina. |
13. |
Akulov, Boris Nikolajevitj, ’Transnistriens företrädare i Ukraina’. |
14. |
Zacharov, Viktor Pavlovitj, ’Transnistriens allmänne åklagare’, född 1948 i Camenca (ry. Kamenka), Moldavien. |
15. |
Lipovtsev, Aleksej Valentinovitj, ’vice ordförande i Statliga tullverket’. |
16. |
Gudymo, Oleg Andrejevitj, ’vice minister för statens säkerhet’, född den 11 september 1944 i Alma-Ata (Almaty), Kazakstan. Ryskt pass nr 51 NO. 0592094. |
17. |
Kosovskij, Eduard Aleksandrovitj, ’ordförande i Transnistriska republikens bank’, född den 7 oktober 1958 i Floreşti (ry. Floresjti), Moldavien.” |