ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
49 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk |
Sida |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
|
|
Rättelser |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/1 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 33/2006
av den 9 januari 2006
om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 2074/2004 på import av vissa ringpärmsmekanismer med ursprung i Folkrepubliken Kina till att omfatta import av samma produkt som avsänds från Demokratiska folkrepubliken Laos
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artiklarna 9 och 13,
med beaktande av det förslag som kommissionen lagt fram efter samråd med rådgivande kommittén, och
av följande skäl:
A. FÖRFARANDE
1. Gällande åtgärder
(1) |
Genom förordning (EG) nr 119/97 (2) (nedan kallad ”den ursprungliga förordningen”) införde rådet slutgiltiga antidumpningstullar på import av vissa ringpärmsmekanismer (nedan kallade ”den berörda produkten”) med ursprung i Kina till ett belopp motsvarande skillnaden mellan ett minimiimportpris på 325 EUR per 1 000 enheter för mekanismer med 17 och 23 ringar och nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, vilket uppgår till mellan 32,5 % och 39,4 % för andra mekanismer än sådana med 17 och 23 ringar. |
(2) |
Efter en undersökning enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 384/96 ändrade och ökade rådet tullarna för dessa mekanismer (dvs. andra än sådana med 17 och 23 ringar) genom förordning (EG) nr 2100/2000 (3) (nedan kallad ”absorptionsundersökningen”). De ändrade slutgiltiga antidumpningstullarna låg på mellan 51,2 % och 78,8 %. |
(3) |
Genom rådets förordning (EG) nr 1208/2004 (4) utvidgade rådet de åtgärder som infördes genom den ursprungliga förordningen till att omfatta import av ringpärmsmekanismer som avsänds från Vietnam. |
(4) |
Till följd av en översyn vid giltighetstidens utgång återinfördes tullen genom rådets förordning (EG) nr 2074/2004 (5). |
2. Begäran
(5) |
Den 28 februari 2005 tog kommissionen emot en begäran enligt artikel 13.3 i grundförordningen om undersökning av påstått kringgående av de antidumpningsåtgärder som införts beträffande import av vissa ringpärmsmekanismer med ursprung i Kina. Begäran ingavs av Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH såsom företrädare för gemenskapstillverkare som svarar för en betydande del av gemenskapens tillverkning av vissa ringpärmsmekanismer (nedan kallade ”de sökande”). I begäran hävdades att de gällande antidumpningsåtgärderna beträffande import av vissa ringpärmsmekanismer med ursprung i Kina kringgicks genom omlastning i Laos. |
(6) |
Det påstods vidare i begäran att det inte fanns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering för förändringen i handelsmönstret än införandet av antidumpningsåtgärderna och att de positiva verkningarna av de gällande antidumpningstullarna undergrävdes både i fråga om kvantiteter och priser. Betydande importvolymer av vissa ringpärmsmekanismer från Laos föreföll ha ersatt importen av vissa ringpärmsmekanismer från Kina och Vietnam. Det fanns vidare tillräcklig bevisning för att den ökade importen ägde rum till priser som var lägre än det icke-skadevållande pris som fastställts vid den undersökning som ledde till de gällande åtgärderna. |
(7) |
Slutligen gjorde de sökande gällande att priserna på vissa ringpärmsmekanismer som avsänds från Laos dumpades i förhållande till det normalvärde som tidigare fastställts för den berörda produkten. |
3. Inledande av undersökningen
(8) |
Efter att i samråd med rådgivande kommittén ha fastställt att det förelåg tillräcklig bevisning för att inleda en undersökning i enlighet med artikel 13 i grundförordningen, inledde kommissionen en undersökning enligt förordning (EG) nr 559/2005 (6) (nedan kallad ”förordningen om inledande”). I enlighet med artiklarna 13.3, 14.3 och 14.5 i grundförordningen instruerade kommissionen genom förordningen om inledande också tullmyndigheterna att från och med den 14 april 2005 registrera import av vissa ringpärmsmekanismer som avsänts från Laos, oavsett om de deklarerats ha sitt ursprung i Laos eller ej. |
4. Undersökning
(9) |
Kommissionen underrättade officiellt myndigheterna i Kina och Laos, tillverkare och exportörer, de importörer i gemenskapen som den visste var berörda och den sökande gemenskapsindustrin om inledandet av undersökningen. Frågeformulär sändes till de tillverkare/exportörer i Kina och Laos samt de importörer i gemenskapen som nämns i begäran eller var kända av kommissionen från den ursprungliga undersökningen. Berörda parter gavs tillfälle att inom den tidsfrist som fastställts i förordningen om inledande skriftligen lämna synpunkter och begära att bli hörda. Samtliga parter underrättades om att bristande samarbete kan medföra att artikel 18 i grundförordningen tillämpas och att avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter. |
(10) |
Inga exportörer/tillverkare i Kina eller Laos besvarade frågeformuläret, och det inkom inga synpunkter till kommissionen från de kinesiska eller laotiska myndigheterna. |
(11) |
En gemenskapsimportör svarade genom att förklara att han inte hade importerat någon typ av ringpärmsmekanismer under undersökningsperioden, men lämnade inga ytterligare upplysningar. |
5. Undersökningsperiod
(12) |
Undersökningsperioden omfattade perioden 1 januari 2004–31 december 2004 (nedan kallad ”undersökningsperioden”, eller ”UP” i tabeller). För undersökningen av den påstådda förändringen i handelsmönstret inhämtades uppgifter för perioden från och med 2001 till och med undersökningsperiodens slut. |
B. UNDERSÖKNINGSRESULTAT
1. Allmänna överväganden och grad av samarbetsvilja
(13) |
Såsom anges i skälen 10 och 11 samarbetade inga tillverkare/exportörer av ringpärmsmekanismer i Kina eller Laos i undersökningen, och inga gemenskapsimportörer lämnade uppgifter som var relevanta för undersökningen. Följaktligen fick avgörandena beträffande ringpärmsmekanismer som avsänts från Laos till gemenskapen träffas på grundval av tillgängliga uppgifter i enlighet med artikel 18 i grundförordningen. |
2. Berörd produkt och likadan produkt
(14) |
Den berörda produkten är, såsom fastställs i den ursprungliga förordningen, vissa ringpärmsmekanismer som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 8305 10 00. Dessa ringpärmsmekanismer består av två rektangulära stålplattor eller ståltrådar på vilka åtminstone fyra halvringar gjorda av ståltråd är fastsatta och vilka hålls samman av ett stålomslag. De kan öppnas antingen genom att man drar isär halvringarna eller med hjälp av en liten utlösningsmekanism i stål som är fastsatt på den berörda produkten. I allmänhet består ringpärmsmekanismerna av en ring, platta, omslag, ögla och, där det är tillämpligt, utlösningsmekanism. |
(15) |
På grundval av tillgängliga uppgifter konstaterades det att de ringpärmsmekanismer som exporterades till gemenskapen från Kina och de som avsänts från Laos till gemenskapen har samma grundläggande fysiska egenskaper och samma användningsområden. De anses därför vara likadana produkter i den mening som avses i artikel 1.4 i grundförordningen och av Eurostat. Det inkom inga synpunkter under undersökningen som ändrade denna slutsats. |
3. Förändring i handelsmönstret mellan tredjeland och gemenskapen
(16) |
Eftersom inga laotiska företag samarbetade i undersökningen fastställdes volym och värde för exporten till gemenskapen av den berörda produkten från Laos på grundval av tillgängliga uppgifter, dvs. i detta fall statistiska uppgifter som insamlats hos medlemsstaterna och sammanställts av kommissionen i enlighet med artikel 14.6 i grundförordningen och uppgifter från Eurostat. |
(17) |
Efter införandet av slutgiltiga åtgärder beträffande importen av den berörda produkten från Kina till gemenskapen minskade importen från Kina väsentligt, dvs. från 1 684 ton 1999 till 302 ton 2001 respektive 2002, varefter den började öka något igen, till 330 ton 2003 och 354 ton 2004. Under andra halvåret 2004 började dock importen från Kina återigen minska (se tabellen nedan). Samtidigt ökade importen till gemenskapen av ringpärmsmekanismer från Laos från att ha varit obefintlig mellan 2001 och 2003 till att uppgå till 492 ton 2004 (= UP). Det framgår av statistiken att importen från Laos har fortsatt att öka under 2005. |
(18) |
Det är även att märka att det konstaterade mönstret med en minskande import från Kina sammanfaller med en betydande ökning av importen från Laos under 2004, som visar att det finns ett direkt samband med det mönster som konstaterades i den undersökning av kringgående som ledde till utvidgningen av de åtgärder som infördes genom den ursprungliga undersökningen beträffande import av ringpärmsmekanismer från Vietnam. Från och med 1999 ökade importen av ringpärmsmekanismer från Vietnam väsentligt, dvs. från 0 ton mellan 1999 och 2001 till 1 105 ton 2002 respektive 1 778 ton 2003. Efter utvidgningen av de åtgärder som införts till följd av den ursprungliga undersökningen till att omfatta även import av ringpärmsmekanismer från Vietnam minskade importen från Vietnam till gemenskapen väsentligt, dvs. till 353 ton 2004 (= UP). Enligt statistiken har det inte förekommit någon import alls under 2005. Om man ser till importstatistiken per halvår upphörde importen från Vietnam nästan helt och hållet under första halvåret 2004, då åtgärderna beträffande import av ringpärmsmekanismer från Kina utvidgades till att omfatta även import som avsänts från Vietnam (utvidgningen offentliggjord den 1 juli 2004; se skäl 3). Importen från Laos som under föregående perioder uppgått till 0 ton ökade samtidigt till 100 ton under första halvåret 2004 och till 392 ton under andra halvåret 2004. Det står därför klart att importen från Laos åtminstone delvis har ersatt importen från Kina och Vietnam. Den import från Laos som rapporterats bekräftar således det handelsmönster som inleddes 1999, eftersom det innan åtgärderna utvidgades till att omfatta även Vietnam inte förekom någon import till gemenskapen från Laos.
|
4. Otillräcklig grund eller otillräcklig ekonomisk motivering
(19) |
Importen till gemenskapen från Laos började under 2004 efter det att undersökningen beträffande importen av ringpärmsmekanismer från Vietnam inletts i augusti 2003 och sammanföll med förändringen i handelsmönstret mellan Kina, Vietnam och Laos, å ena sidan, och gemenskapen, å andra sidan (se skäl 18). |
(20) |
Det finns ett tidsmässigt samband mellan den betydande minskningen av importen av ringpärmsmekanismer från Vietnam, som började samtidigt med utvidgningen av de åtgärder som infördes till följd av undersökningen av kringgående, och den parallella ökningen av importen av ringpärmsmekanismer från Laos. Det erinras om att både de laotiska myndigheterna och potentiella tillverkare/exportörer i Laos underrättades om den pågående undersökningen. Det har emellertid inte lämnats någon bevisning för att det skulle förekomma någon tillverkning av den berörda produkten i landet, och inte heller har något laotiskt företag samarbetat i undersökningen. På grundval av tillgängliga uppgifter och eftersom det inte finns någon annan tillräcklig grund eller ekonomisk motivering i enlighet med artikel 13.1 andra meningen dras därför slutsatsen att förändringen i handelsmönstret beror på att antidumpningstullen utvidgats till att omfatta även varor som avsänts från Vietnam. |
5. Undergrävande av tullens positiva verkningar i fråga om priser på eller kvantiteter av den likadana produkten
(21) |
Det framgår tydligt av siffrorna i skäl 18 att det skett en tydlig kvantitativ förändring i mönstret för gemenskapens import av den berörda produkten sedan åtgärderna beträffande importen av ringpärmsmekanismer från Kina 2004 utvidgades till att omfatta även import från Vietnam. Efter denna utvidgning minskade importen till gemenskapen från Vietnam väsentligt under 2004 och upphörde helt 2005, samtidigt som exporten av den berörda produkten till gemenskapen från Laos plötsligt ökade. Enligt Eurostats statistik uppgick den totala importen till gemenskapen från Laos till 492 ton 2004, vilket är en utveckling som förefaller hålla i sig under det första kvartalet 2005. Det är således uppenbart att den tydliga förändringen i handelsflödet undergrävde antidumpningsåtgärdernas positiva verkningar i fråga om de kvantiteter som importerades till gemenskapsmarknaden. |
(22) |
Vad beträffar priserna på de berörda produkter som avsänts från Laos var det, på grund av bristande samarbete, nödvändigt att använda uppgifter från Eurostat, som var den bästa tillgängliga bevisningen. Det konstaterades att det genomsnittliga exportpriset för den laotiska exporten till gemenskapen var lägre än den nivå för undanröjande av skada som fastställdes för gemenskapspriserna i den ursprungliga undersökningen. Således undergrävs de positiva verkningarna av den införda tullen i fråga om priser. |
(23) |
Slutsatsen är därför att importen av den berörda produkten från Laos undergräver tullens positiva verkningar i fråga om både kvantiteter och priser. |
6. Bevis för dumpning i förhållande till de normalvärden som tidigare fastställts för likadana eller liknande produkter
(24) |
Såsom framgår av skäl 13 användes i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, på grund av bristande samarbete, uppgifter från Eurostat på KN-nummernivå för att fastställa exportpriserna till Europeiska unionen i syfte att avgöra om det fanns någon bevisning för att exporten av den berörda produkten till gemenskapen från Laos hade dumpats under undersökningsperioden. |
(25) |
I enlighet med artikel 13.1 i grundförordningen jämfördes dessa exportpriser med det normalvärde som tidigare fastställts, dvs. i detta fall det normalvärde som fastställts i den senaste översynen vid giltighetstidens utgång. I undersökningen vid giltighetstidens utgång (se skäl 4) ansågs Indien vara ett lämpligt jämförbart tredjeland med marknadsekonomi för Kina, och normalvärdet fastställdes på grundval av såväl priser som ett konstruerat normalvärde i det jämförbara landet. |
(26) |
På grund av bristande samarbete, och i enlighet med artikel 18 i grundförordningen, ansågs det vid jämförelsen mellan exportpriset och normalvärdet lämpligt att förutsätta att produktsortimentet i denna undersökning var detsamma som i undersökningen vid giltighetstidens utgång beträffande import av ringpärmsmekanismer med ursprung i Kina. |
(27) |
I enlighet med artikel 2.11 och 2.12 i grundförordningen gjordes en jämförelse mellan det vägda genomsnittliga normalvärde som fastställts i samband med översynen vid giltighetstidens utgång och det vägda genomsnittliga exportpriset under denna undersöknings undersökningsperiod, uttryckt i procent av cif-priset vid gemenskapens gräns, före tull, och denna visade att det förekom betydande dumpning. |
C. ÅTGÄRDER
(28) |
Mot denna bakgrund kan det konstateras att det har förekommit kringgående i den mening som avses i artikel 13.1 andra meningen i grundförordningen. I enlighet med artikel 13.1 första meningen i grundförordningen bör de gällande antidumpningsåtgärderna beträffande import av den berörda produkten med ursprung i Kina, ändrade genom absorptionsundersökningen, utvidgas till att även omfatta import av samma produkt som avsänds från Laos, oavsett om denna deklareras ha ursprung i Laos eller ej. |
(29) |
I enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen, i vilken det föreskrivs att åtgärder skall tillämpas beträffande registrerad import från och med dagen för registreringen, bör antidumpningstull tas ut på import av ringpärmsmekanismer som avsänts från Laos och som vid införseln till gemenskapen registrerats i överensstämmelse med förordningen om inledande. |
(30) |
De åtgärder som bör utvidgas fastställs i artikel 1.2 i den ursprungliga förordningen, senast ändrad genom översynen vid giltighetstidens utgång, och är följande:
|
(31) |
I enlighet med artikel 14.5 i grundförordningen, enligt vilken eventuella utvidgade åtgärder bör tillämpas på import till gemenskapen som varit föremål för registrering i enlighet med förordningen om inledande, bör tull tas ut på registrerad import av ringpärmsmekanismer som avsänts från Laos. |
D. BEGÄRAN OM BEFRIELSE
(32) |
Även om det i samband med den här undersökningen inte kunde konstateras finnas någon verklig exportör av ringpärmsmekanismer till gemenskapen i Laos och ingen sådan exportör gav sig till känna för kommissionen måste andra berörda exportörer som i enlighet med artikel 13.4 i grundförordningen avser att lämna in en ansökan om befrielse från den utvidgade antidumpningstullen fylla i ett frågeformulär för att kommissionen skall kunna avgöra om befrielse kan beviljas. Befrielse från tull kan beviljas på grundval av en bedömning av marknadssituationen för den berörda produkten, produktionskapaciteten, kapacitetsutnyttjandet, inköp och försäljning, sannolikheten för att företaget kommer att fortsätta att tillämpa metoder för vilka det inte finns någon tillräcklig grund eller ekonomisk motivering samt av bevisningen för dumpning. Kommissionen gör normalt i sådana fall också ett kontrollbesök på plats. Begäran om befrielse måste sändas till kommissionen omgående, tillsammans med alla relevanta uppgifter, särskilt avseende alla ändringar av företagets verksamhet i fråga om produktion och försäljning. |
E. FÖRFARANDE
(33) |
Berörda parter underrättades om de viktigaste omständigheter och överväganden på grundval av vilka rådet avsåg att utvidga den gällande slutgiltiga antidumpningstullen och gavs tillfälle att lämna synpunkter och bli hörda. Det inkom inga synpunkter som kunde ändra dessa slutsatser. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Den slutgiltiga antidumpningstull som införts genom förordning (EG) nr 2074/2004 på import av vissa ringpärmsmekanismer enligt KN-nummer ex 8305 10 00, med ursprung i Kina, och som
a) |
för mekanismer med 17 och 23 ringar (TARIC-nummer 8305100021 och 8305100029) motsvarar skillnaden mellan ett minimiimportpris på 325 EUR per 1 000 enheter och nettopriset fritt gemenskapens gräns, före tull, och |
b) |
för andra mekanismer än sådana med 17 och 23 ringar (TARIC-nummer 83051000 11 och 8305100019) motsvarar den övriga tullen på 78,8 %, |
skall utvidgas till att omfatta även import av vissa ringpärmsmekanismer som avsänds från Laos, oavsett om de deklareras ha sitt ursprung i Laos eller ej (TARIC-nummer 8305100013 och 8305100023).
Vid tillämpningen av denna förordning skall ringpärmsmekanismer anses bestå av två rektangulära stålplattor eller ståltrådar på vilka åtminstone fyra halvringar gjorda av ståltråd är fastsatta och vilka hålls samman av ett stålomslag. De kan öppnas antingen genom att man drar isär halvringarna eller med hjälp av en liten utlösningsmekanism i stål som är fastsatt på ringpärmsmekanismen.
2. Den tull som utvidgas genom punkt 1 skall tas ut på import som registrerats i enlighet med artiklarna 13.3 och 14.5 i förordning (EG) nr 384/96.
3. Gällande bestämmelser om tullar skall tillämpas.
Artikel 2
1. En ansökan om befrielse från den tull som utvidgas genom artikel 1 skall göras skriftligen på något av gemenskapens officiella språk och vara undertecknad av en person som har rätt att företräda den sökande. Ansökan skall sändas till följande adress:
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för handel |
Direktorat B |
Kontor J-79 05/17 |
B-1049 Bryssel |
Fax (32-2) 295 65 05 |
Telex COMEU B 21877 |
2. I enlighet med artikel 13.4 i förordning (EG) nr 384/96 får kommissionen, efter samråd med rådgivande kommittén, genom beslut tillåta att import från företag som inte kringgår de antidumpningsåtgärder som införts genom förordning (EG) nr 2074/2004 befrias från den tull som utvidgas genom artikel 1.
Artikel 3
Tullmyndigheterna åläggs härmed att upphöra med den registrering av importen som införts i enlighet med artikel 2 i förordning (EG) nr 559/2005.
Artikel 4
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 9 januari 2006.
På rådets vägnar
U. PLASSNIK
Ordförande
(1) EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) EGT L 22, 24.1.1997, s. 1.
(3) EGT L 250, 5.10.2000, s. 1.
(4) EUT L 232, 1.7.2004, s. 1.
(5) EUT L 359, 4.12.2004, s. 11.
(6) EUT L 94, 13.4.2005, s. 26.
(7) Från 1 684 ton 1999.
(8) Från 0 ton 1999.
(9) Från 0 ton 1999.
Källa: Uppgifter som insamlats av medlemsstaterna och sammanställts av kommissionen i enlighet med artikel 14.6 i grundförordningen, och uppgifter från Eurostat.
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 34/2006
av den 11 januari 2006
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 12 januari 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 januari 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 11 januari 2006 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
052 |
85,0 |
204 |
40,5 |
|
212 |
88,1 |
|
999 |
71,2 |
|
0707 00 05 |
052 |
150,1 |
204 |
79,9 |
|
999 |
115,0 |
|
0709 90 70 |
052 |
113,0 |
204 |
72,4 |
|
999 |
92,7 |
|
0805 10 20 |
052 |
48,5 |
204 |
57,8 |
|
220 |
49,9 |
|
624 |
51,9 |
|
999 |
52,0 |
|
0805 20 10 |
052 |
74,2 |
204 |
81,7 |
|
999 |
78,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
71,2 |
204 |
62,8 |
|
400 |
86,4 |
|
464 |
143,2 |
|
624 |
70,6 |
|
662 |
35,9 |
|
999 |
78,4 |
|
0805 50 10 |
052 |
50,7 |
999 |
50,7 |
|
0808 10 80 |
400 |
111,9 |
404 |
102,5 |
|
720 |
88,2 |
|
999 |
100,9 |
|
0808 20 50 |
400 |
87,5 |
720 |
63,2 |
|
999 |
75,4 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 35/2006
av den 11 januari 2006
om ändring av bilagorna I, V och VII till rådets förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3030/93 av den 12 oktober 1993 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land (1), särskilt artikel 19, och
av följande skäl:
(1) |
För att samförståndsavtalet mellan Europeiska kommissionen och dess kinesiska motpart skall kunna tillämpas är det nödvändigt att återinföra de ursprungliga bestämmelserna enligt bilaga I angående produktbeskrivningen. |
(2) |
Rådet godkände genom beslut 2005/948/EG (2) att ett bilateralt avtal mellan Europeiska gemenskapen och Vitryssland om handel med textilprodukter undertecknas och tillämpas provisoriskt. |
(3) |
Förordning (EEG) nr 3030/93 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den textilkommitté som inrättades genom artikel 17 i förordning (EEG) nr 3030/93. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EEG) nr 3030/93 skall ändras på följande sätt:
1. |
I bilaga I skall punkt 2 ersättas med följande:
|
2. |
Bilaga V skall ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen. |
3. |
Tabellen i bilaga VII skall ersättas med tabellen i bilaga II till den här förordningen. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 januari 2006.
På kommissionens vägnar
Peter MANDELSON
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1478/2005 (EUT L 236, 13.9.2005, s. 3).
(2) EUT L 345, 28.12.2005, s. 21.
BILAGA I
Bilaga V till förordning (EEG) nr 3030/93 skall ersättas med följande:
BILAGA V
KVANTITATIVA GEMENSKAPSBEGRÄNSNINGAR
a) tillämpliga 2006
(Den fullständiga varubeskrivningen anges i bilaga I) |
Kvantitativa gemenskapsbegränsningar |
||
Tredjeland |
Kategori |
Enhet |
2006 |
Vitryssland |
GRUPP IA |
|
|
1 |
ton |
1 585 |
|
2 |
ton |
6 000 |
|
3 |
ton |
242 |
|
GRUPP IB |
|
|
|
4 |
1 000 styck |
1 672 |
|
5 |
1 000 styck |
1 105 |
|
6 |
1 000 styck |
1 550 |
|
7 |
1 000 styck |
1 252 |
|
8 |
1 000 styck |
1 160 |
|
GRUPP IIA |
|
|
|
9 |
ton |
363 |
|
20 |
ton |
329 |
|
22 |
ton |
524 |
|
23 |
ton |
255 |
|
39 |
ton |
241 |
|
GRUPP IIB |
|
|
|
12 |
1 000 par |
5 959 |
|
13 |
1 000 styck |
2 651 |
|
15 |
1 000 styck |
1 569 |
|
16 |
1 000 styck |
186 |
|
21 |
1 000 styck |
930 |
|
24 |
1 000 styck |
844 |
|
26/27 |
1 000 styck |
1 117 |
|
29 |
1 000 styck |
468 |
|
73 |
1 000 styck |
329 |
|
83 |
ton |
184 |
|
GRUPP IIIA |
|
|
|
33 |
ton |
387 |
|
36 |
ton |
1 309 |
|
37 |
ton |
463 |
|
50 |
ton |
207 |
|
GRUPP IIIB |
|
|
|
67 |
ton |
356 |
|
74 |
1 000 styck |
377 |
|
90 |
ton |
208 |
|
GRUPP IV |
|
|
|
115 |
ton |
95 |
|
117 |
ton |
2 100 |
|
118 |
ton |
471 |
|
Serbien (1) |
GRUPP IA |
|
|
1 |
ton |
|
|
2 |
ton |
|
|
2a |
ton |
|
|
3 |
ton |
|
|
GRUPP IB |
|
|
|
5 |
1 000 styck |
|
|
6 |
1 000 styck |
|
|
7 |
1 000 styck |
|
|
8 |
1 000 styck |
|
|
GRUPP IIA |
|
|
|
9 |
ton |
|
|
GRUPP IIB |
|
|
|
15 |
1 000 styck |
|
|
16 |
1 000 styck |
|
|
GRUPP IIIB |
|
|
|
67 |
ton |
|
|
Vietnam (2) |
GRUPP IB |
|
|
4 |
1 000 styck |
|
|
5 |
1 000 styck |
|
|
6 |
1 000 styck |
|
|
7 |
1 000 styck |
|
|
8 |
1 000 styck |
|
|
GRUPP IIA |
|
|
|
9 |
ton |
|
|
20 |
ton |
|
|
39 |
ton |
|
|
GRUPP IIB |
|
|
|
12 |
1 000 par |
|
|
13 |
1 000 styck |
|
|
14 |
1 000 styck |
|
|
15 |
1 000 styck |
|
|
18 |
ton |
|
|
21 |
1 000 styck |
|
|
26 |
1 000 styck |
|
|
28 |
1 000 styck |
|
|
29 |
1 000 styck |
|
|
31 |
1 000 styck |
|
|
68 |
ton |
|
|
73 |
1 000 styck |
|
|
76 |
ton |
|
|
78 |
ton |
|
|
83 |
ton |
|
|
GRUPP IIIA |
|
|
|
35 |
ton |
|
|
41 |
ton |
|
|
GRUPP IIIB |
|
|
|
10 |
1 000 par |
|
|
97 |
ton |
|
|
GRUPP IV |
|
|
|
118 |
ton |
|
|
GRUPP V |
|
|
|
161 |
ton |
|
b) för åren 2005, 2006 och 2007
(Den fullständiga varubeskrivningen anges i bilaga I) |
Överenskomna nivåer |
||||
Tredjeland |
Kategori |
Enhet |
11 juni–31 december 2005 (3) |
2006 |
2007 |
Kina |
GRUPP IA |
|
|
|
|
2 (inbegripet 2a) |
ton |
20 212 |
61 948 |
69 692 |
|
GRUPP IB |
|
|
|
|
|
4 (4) |
1 000 styck |
161 255 |
540 204 |
594 225 |
|
5 |
1 000 styck |
118 783 |
189 719 |
219 674 |
|
6 |
1 000 styck |
124 194 |
338 923 |
382 880 |
|
7 |
1 000 styck |
26 398 |
80 493 |
88 543 |
|
GRUPP IIA |
|
|
|
|
|
20 |
ton |
6 451 |
15 795 |
17 770 |
|
39 |
ton |
5 521 |
12 349 |
13 892 |
|
GRUPP IIB |
|
|
|
|
|
26 |
1 000 styck |
8 096 |
27 001 |
29 701 |
|
31 |
1 000 styck |
108 896 |
219 882 |
248 261 |
|
GRUPP IV |
|
|
|
|
|
115 |
ton |
2 096 |
4 740 |
5 214 |
Tillägg A till bilaga V
Kategori |
Tredjeland |
Anmärkningar |
4 |
Kina |
Vid avräkning av export mot de överenskomna nivåerna får, för upp till 5 % av dessa nivåer, en omräkningsfaktor tillämpas enligt vilken fem plagg (andra än babykläder) i en handelsstorlek på högst 130 cm motsvarar tre plagg i en handelsstorlek på över 130 cm. Exportlicensen för dessa produkter måste i fält 9 innehålla frasen ’omräkningsfaktorn för plagg i en handelsstorlek på högst 130 cm måste tillämpas’. |
(1) De kvantitativa begränsningarna för Serbien gäller inte enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om handel med textilprodukter (EUT L 90, 8.4.2005, s. 36). Europeiska gemenskapen förbehåller sig dock rätten att åter tillämpa kvantitativa begränsningar under vissa omständigheter.
(2) De kvantitativa begränsningarna för Vietnam upphävs tills vidare enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnams regering om marknadstillträde (EUT L 75, 22.3.2005, s. 35). Europeiska gemenskapen förbehåller sig dock rätten att åter tillämpa kvantitativa begränsningar under vissa omständigheter.
(3) Import till gemenskapen av produkter som avsänts till gemenskapen före den 11 juni 2005 men som uppvisas för övergång till fri omsättning den dagen eller senare skall inte omfattas av kvantitativa begränsningar. Importtillstånd för sådana produkter skall beviljas automatiskt och utan kvantitativa begränsningar av medlemsstaternas behöriga myndigheter, mot uppvisande av tillräcklig bevisning, t.ex. konossement, och en av importören undertecknad deklaration om att produkterna har avsänts till gemenskapen före den dagen. Genom undantag från artikel 2.2 i förordning (EEG) nr 3030/93 skall importerade produkter som avsänts före den 11 juni 2005 även övergå till fri omsättning mot uppvisande av ett övervakningsdokument utfärdat i enlighet med artikel 10a.2a i förordning (EEG) nr 3030/93.
Importtillstånd för varor som avsänds till gemenskapen mellan den 11 juni 2005 och den 12 juli 2005 skall beviljas automatiskt och får inte nekas med motiveringen att det inte finns några tillgängliga kvantiteter inom de kvantitativa begränsningarna för 2005. Importen av alla produkter som avsänds från och med den 11 juni 2005 kommer emellertid att avräknas mot de kvantitativa begränsningarna för 2005.
För beviljande av importtillstånd skall det inte krävas att motsvarande exportlicenser uppvisas för varor som avsänts till gemenskapen innan Kina införde sitt exportlicenssystem (den 20 juli 2005).
Från och med denna förordnings ikraftträdande gäller att ansökningar om importlicenser för import av varor som avsänts under perioden från och med den 11 juni 2005 till och med den 19 juli 2005 skall uppvisas för medlemsstaternas behöriga myndigheter senast den 20 september 2005.
Varor som avsänts före den 12 juli måste inte ha sänts direkt till gemenskapen för att kunna omfattas av befrielsen från kvantitativa begränsningar, även om de behöriga myndigheterna i gemenskapen får neka denna förmån om de har skäl att misstänka att varorna har avsänts till en annan bestämmelseort före den 12 juli i syfte att kringgå denna förordning och i de fall transaktionen inte kan anses utgöra normal affärspraxis eller vara betingad av logistiska skäl. Som exempel på vad som anses vara normalt affärsbruk kan nämnas varor som avsänds till distributionscentrum för importerande företag, fall där importören kan uppvisa kontrakt eller remburser som är daterade före avsändningsdagen eller varor som lastas om utanför Kina till andra transportmedel inom rimlig tid.
Ökningarna av de överenskomna nivåerna enligt förordningen har skett i syfte att göra det möjligt att utfärda importlicenser för varor som avsänts till gemenskapen mellan den 13 och 19 juli 2005, eller som avsänts till gemenskapen efter den 20 juli 2005 med en giltig kinesisk exportlicens, och som överskrider de överenskomna nivåerna enligt kommissionens förordning (EG) nr 1084/2005 (EUT L 177, 9.7.2005, s. 19) rörande ändring av bilaga V till rådets förordning (EEG) nr 3030/93.
När det gäller varor som avsänds till gemenskapen mellan den 13 och 19 juli 2005 och som överskrider dessa nivåer får kommissionen bevilja utfärdande av ytterligare importlicenser efter att ha underrättat Textilkommittén och efter att ha överfört 2 072 924 kilogram av produkter i kategori 2 i enlighet med bilaga VIII.
(4) Se tillägg A.
BILAGA II
I bilaga VII skall tabellen ersättas med följande:
”TABELL
KVANTITATIVA GEMENSKAPSBEGRÄNSNINGAR FÖR VAROR SOM ÅTERIMPORTERAS INOM RAMEN FÖR FÖRFARANDET FÖR PASSIV FÖRÄDLING
Kvantitativa gemenskapsbegränsningar |
|||
Tredjeland |
Kategori |
Enhet |
2006 |
Vitryssland |
GRUPP IB |
|
|
4 |
1 000 styck |
5 055 |
|
5 |
1 000 styck |
7 047 |
|
6 |
1 000 styck |
9 398 |
|
7 |
1 000 styck |
7 054 |
|
8 |
1 000 styck |
2 402 |
|
GRUPP IIB |
|
|
|
12 |
1 000 par |
4 749 |
|
13 |
1 000 styck |
744 |
|
15 |
1 000 styck |
4 120 |
|
16 |
1 000 styck |
839 |
|
21 |
1 000 styck |
2 741 |
|
24 |
1 000 styck |
706 |
|
26/27 |
1 000 styck |
3 434 |
|
29 |
1 000 styck |
1 392 |
|
73 |
1 000 styck |
5 337 |
|
83 |
ton |
709 |
|
GRUPP IIIB |
|
|
|
74 |
1 000 styck |
931 |
|
Serbien (1) |
GRUPP IB |
|
|
5 |
1 000 styck |
|
|
6 |
1 000 styck |
|
|
7 |
1 000 styck |
|
|
8 |
1 000 styck |
|
|
GRUPP IIB |
|
|
|
15 |
1 000 styck |
|
|
16 |
1 000 styck |
|
|
Vietnam (2) |
GRUPP IB |
|
|
4 |
1 000 styck |
|
|
5 |
1 000 styck |
|
|
6 |
1 000 styck |
|
|
7 |
1 000 styck |
|
|
8 |
1 000 styck |
|
|
GRUPP IIB |
|
|
|
12 |
1 000 par |
|
|
13 |
1 000 styck |
|
|
15 |
1 000 styck |
|
|
18 |
ton |
|
|
21 |
1 000 styck |
|
|
26 |
1 000 styck |
|
|
31 |
1 000 styck |
|
|
68 |
ton |
|
|
76 |
ton |
|
|
78 |
ton |
|
Tredjeland |
Kategori |
Enhet |
Särskilda överenskomna nivåer |
||
11 juni– 31 december 2005 (3) |
2006 |
2007 |
|||
Kina |
GRUPP IB |
|
|
|
|
4 |
1 000 styck |
208 |
408 |
449 |
|
5 |
1 000 styck |
453 |
886 |
975 |
|
6 |
1 000 styck |
1 642 |
3 216 |
3 538 |
|
7 |
1 000 styck |
439 |
860 |
946 |
|
GRUPP IIB |
|
|
|
|
|
26 |
1 000 styck |
791 |
1 550 |
1 705 |
|
31 |
1 000 styck |
6 301 |
12 341 |
13 575 |
(1) De kvantitativa begränsningarna för Serbien gäller inte enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Serbien om handel med textilprodukter (EUT L 90, 8.4.2005, s. 36). Europeiska gemenskapen förbehåller sig dock rätten att åter tillämpa kvantitativa begränsningar under vissa omständigheter.
(2) De kvantitativa begränsningarna för Vietnam upphävs tills vidare enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Socialistiska republiken Vietnams regering om marknadstillträde (EUT L 75, 22.3.2005, s. 35). Europeiska gemenskapen förbehåller sig dock rätten att åter tillämpa kvantitativa begränsningar under vissa omständigheter.
(3) De relevanta textilprodukter som avsänds från gemenskapen till Kina för förädling före den 11 juni 2005 och som därefter återimporteras till gemenskapen skall omfattas av dessa bestämmelser mot uppvisande av tillräcklig bevisning, t.ex. en exportdeklaration.”
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 36/2006
av den 10 januari 2006
om fastställande av enhetsvärdena för tullvärdesbestämmelse när det gäller vissa lättfördärvliga varor
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om upprättandet av en tullkodex för gemenskapen (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 (2) om fastställande av tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr 2913/92, särskilt artikel 173.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I artiklarna 173–177 i förordning (EEG) nr 2454/93 fastställer kommissionens kriterier för bestämmande av de periodiska enhetsvärdena för de produkter som avses i klassificeringen i bilaga 26 i den förordningen. |
(2) |
Genom tillämpningen av de regler och kriterier som fastställs i ovannämnda artiklar på de uppgifter som meddelats kommissionen i enlighet med bestämmelserna i artikel 173.2 i den förordningen kan enhetsvärdena för de avsedda produkterna fastställas i enlighet med vad som föreskrivs i bilagan till den här förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De enhetsvärden som avses i artikel 173.1 i förordning (EEG) nr 2454/93 skall fastställas i enlighet med vad som anges i tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 13 januari 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 10 januari 2006.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EGT L 302, 19.10.1992, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 648/2005 (EUT L 117, 4.5.2005, s. 13).
(2) EGT L 253, 11.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 883/2005 (EUT L 148, 11.6.2005, s. 5).
BILAGA
Nr |
Varuslag |
Belopp per enhet à 100 kg netto |
|||||||
Art, sort, KN-nr |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Färskpotatis 0701 90 50 |
89,04 |
51,08 |
2 575,90 |
664,27 |
1 393,16 |
22 330,07 |
||
307,43 |
61,98 |
38,22 |
339,31 |
21 323,93 |
3 348,57 |
||||
829,30 |
61,33 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Lök (annan än sättlök) 0703 10 19 |
23,69 |
13,59 |
685,35 |
176,74 |
370,67 |
5 941,22 |
||
81,80 |
16,49 |
10,17 |
90,28 |
5 673,52 |
890,93 |
||||
220,65 |
16,32 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Vitlök 0703 20 00 |
145,83 |
83,67 |
4 218,98 |
1 087,98 |
2 281,81 |
36 573,73 |
||
503,54 |
101,52 |
62,61 |
555,74 |
34 925,81 |
5 484,53 |
||||
1 358,28 |
100,45 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Purjolök ex 0703 90 00 |
77,08 |
44,22 |
2 229,92 |
575,05 |
1 206,04 |
19 330,89 |
||
266,14 |
53,66 |
33,09 |
293,74 |
18 459,89 |
2 898,82 |
||||
717,92 |
53,09 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Blomkål 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Vitkål och rödkål 0704 90 10 |
49,51 |
28,40 |
1 432,32 |
369,36 |
774,66 |
12 416,61 |
||
170,95 |
34,46 |
21,25 |
188,67 |
11 857,15 |
1 861,97 |
||||
461,13 |
34,10 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Broccoli (Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
1.100 |
Salladskål ex 0704 90 90 |
104,01 |
59,67 |
3 009,01 |
775,96 |
1 627,40 |
26 084,67 |
||
359,13 |
72,40 |
44,65 |
396,36 |
24 909,35 |
3 911,61 |
||||
968,74 |
71,64 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Huvudsallad 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Morötter ex 0706 10 00 |
30,30 |
17,38 |
876,58 |
226,05 |
474,09 |
7 598,94 |
||
104,62 |
21,09 |
13,01 |
115,47 |
7 256,55 |
1 139,52 |
||||
282,21 |
20,87 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Rädisor ex 0706 90 90 |
63,28 |
36,30 |
1 830,69 |
472,09 |
990,12 |
15 869,99 |
||
218,49 |
44,05 |
27,17 |
241,15 |
15 154,93 |
2 379,83 |
||||
589,38 |
43,59 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Ärter (Pisum sativum) 0708 10 00 |
479,10 |
274,86 |
13 860,40 |
3 574,29 |
7 496,31 |
120 153,84 |
||
1 654,24 |
333,50 |
205,68 |
1 825,76 |
114 739,99 |
18 018,05 |
||||
4 462,30 |
330,01 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Bönor: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
131,92 |
75,68 |
3 816,48 |
984,18 |
2 064,12 |
33 084,49 |
||
455,50 |
91,83 |
56,63 |
502,72 |
31 593,78 |
4 961,29 |
||||
1 228,70 |
90,87 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
151,09 |
86,68 |
4 371,03 |
1 127,19 |
2 364,04 |
37 891,86 |
||
521,68 |
105,17 |
64,86 |
575,77 |
36 184,54 |
5 682,19 |
||||
1 407,24 |
104,07 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Bondbönor ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Kronärtskockor 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Sparris: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
268,17 |
153,85 |
7 758,28 |
2 000,69 |
4 196,01 |
67 255,41 |
||
925,95 |
186,68 |
115,13 |
1 021,96 |
64 225,04 |
10 085,50 |
||||
2 497,75 |
184,72 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
397,58 |
228,09 |
11 502,07 |
2 966,13 |
6 220,82 |
99 709,77 |
||
1 372,77 |
276,76 |
170,68 |
1 515,11 |
95 217,08 |
14 952,29 |
||||
3 703,05 |
273,85 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Auberginer (äggplantor) 0709 30 00 |
122,07 |
70,03 |
3 531,49 |
910,69 |
1 909,98 |
30 613,94 |
||
421,48 |
84,97 |
52,40 |
465,18 |
29 234,54 |
4 590,81 |
||||
1 136,95 |
84,08 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Stjälkselleri (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.) ex 0709 40 00 |
103,56 |
59,41 |
2 995,99 |
772,60 |
1 620,36 |
25 971,81 |
||
357,57 |
72,09 |
44,46 |
394,65 |
24 801,58 |
3 894,68 |
||||
964,55 |
71,33 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Kantareller 0709 59 10 |
334,34 |
191,81 |
9 672,46 |
2 494,31 |
5 231,28 |
83 849,13 |
||
1 154,41 |
232,73 |
143,53 |
1 274,10 |
80 071,09 |
12 573,86 |
||||
3 114,01 |
230,29 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Paprika 0709 60 10 |
132,07 |
75,77 |
3 820,89 |
985,32 |
2 066,50 |
33 122,76 |
||
456,02 |
91,94 |
56,70 |
503,31 |
31 630,33 |
4 967,03 |
||||
1 230,12 |
90,97 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
fänkal 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Sättpotatis, hela, färska (avsedda som livsmedel) 0714 20 10 |
88,83 |
50,96 |
2 569,73 |
662,68 |
1 389,82 |
22 276,60 |
||
306,70 |
61,83 |
38,13 |
338,50 |
21 272,87 |
3 340,56 |
||||
827,31 |
61,18 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Kastanjer (Castanea spp.), färska ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananas, färsk ex 0804 30 00 |
87,36 |
50,12 |
2 527,28 |
651,73 |
1 366,87 |
21 908,66 |
||
301,63 |
60,81 |
37,50 |
332,91 |
20 921,51 |
3 285,38 |
||||
813,65 |
60,17 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Guava och mango, färska ex 0804 40 00 |
145,29 |
83,35 |
4 203,29 |
1 083,93 |
2 273,32 |
36 437,68 |
||
501,66 |
101,14 |
62,37 |
553,68 |
34 795,89 |
5 464,13 |
||||
1 353,23 |
100,08 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Guava och mango, färska ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Apelsiner, färska: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandariner, (inbegripet tangeriner och satsumas) färska; klementiner, wilkings och liknande citrushybrider, färska: |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Limefrukter (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), färska 0805 50 90 |
79,57 |
45,65 |
2 301,97 |
593,63 |
1 245,00 |
19 955,41 |
||
274,74 |
55,39 |
34,16 |
303,23 |
19 056,27 |
2 992,48 |
||||
741,11 |
54,81 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grapefrukter, färska: |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
65,87 |
37,79 |
1 905,63 |
491,42 |
1 030,65 |
16 519,66 |
||
227,44 |
45,85 |
28,28 |
251,02 |
15 775,33 |
2 477,26 |
||||
613,51 |
45,37 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
89,01 |
51,06 |
2 575,01 |
664,04 |
1 392,68 |
22 322,42 |
||
307,33 |
61,96 |
38,21 |
339,19 |
21 316,62 |
3 347,43 |
||||
829,02 |
61,31 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Bordsdruvor 0806 10 10 |
198,91 |
114,11 |
5 754,43 |
1 483,94 |
3 112,25 |
49 884,34 |
||
686,79 |
138,46 |
85,39 |
758,00 |
47 636,67 |
7 480,56 |
||||
1 852,62 |
137,01 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Vattenmeloner 0807 11 00 |
41,42 |
23,76 |
1 198,28 |
309,01 |
648,08 |
10 387,72 |
||
143,01 |
28,83 |
17,78 |
157,84 |
9 919,68 |
1 557,72 |
||||
385,78 |
28,53 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Meloner (andra än vattenmeloner): |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
50,68 |
29,08 |
1 466,20 |
378,10 |
792,98 |
12 710,24 |
||
174,99 |
35,28 |
21,76 |
193,13 |
12 137,54 |
1 906,00 |
||||
472,04 |
34,91 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
90,35 |
51,84 |
2 613,95 |
674,08 |
1 413,74 |
22 659,98 |
||
311,98 |
62,90 |
38,79 |
344,32 |
21 638,98 |
3 398,05 |
||||
841,55 |
62,24 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Päron: |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Aprikoser 0809 10 00 |
214,34 |
122,97 |
6 200,77 |
1 599,04 |
3 353,65 |
53 753,60 |
||
740,06 |
149,20 |
92,01 |
816,80 |
51 331,59 |
8 060,79 |
||||
1 996,31 |
147,64 |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Körsbär 0809 20 95 0809 20 05 |
504,68 |
289,54 |
14 600,52 |
3 765,15 |
7 896,60 |
126 569,83 |
||
1 742,57 |
351,31 |
216,66 |
1 923,25 |
120 866,89 |
18 980,17 |
||||
4 700,58 |
347,63 |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Persikor 0809 30 90 |
259,07 |
148,63 |
7 494,99 |
1 932,79 |
4 053,61 |
64 972,97 |
||
894,53 |
180,34 |
111,22 |
987,28 |
62 045,44 |
9 743,22 |
||||
2 412,98 |
178,45 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektariner ex 0809 30 10 |
173,71 |
99,66 |
5 025,52 |
1 295,97 |
2 718,02 |
43 565,53 |
||
599,80 |
120,92 |
74,58 |
661,99 |
41 602,57 |
6 533,01 |
||||
1 617,95 |
119,65 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Plommon 0809 40 05 |
215,27 |
123,50 |
6 227,87 |
1 606,03 |
3 368,30 |
53 988,47 |
||
743,30 |
149,85 |
92,42 |
820,36 |
51 555,87 |
8 096,01 |
||||
2 005,04 |
148,28 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Jordgubbar 0810 10 00 |
330,04 |
189,35 |
9 548,18 |
2 462,26 |
5 164,07 |
82 771,81 |
||
1 139,58 |
229,74 |
141,69 |
1 257,73 |
79 042,31 |
12 412,31 |
||||
3 074,00 |
227,33 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Hallon 0810 20 10 |
841,58 |
482,81 |
24 346,92 |
6 278,53 |
13 167,87 |
211 059,97 |
||
2 905,81 |
585,82 |
361,29 |
3 207,09 |
201 550,11 |
31 650,16 |
||||
7 838,40 |
579,68 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Bär av arten Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 030,95 |
591,46 |
29 825,38 |
7 691,30 |
16 130,86 |
258 551,95 |
||
3 559,66 |
717,64 |
442,59 |
3 928,74 |
246 902,22 |
38 771,97 |
||||
9 602,17 |
710,12 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiwifrukter (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
132,12 |
75,80 |
3 822,23 |
985,67 |
2 067,23 |
33 134,37 |
||
456,18 |
91,97 |
56,72 |
503,48 |
31 641,42 |
4 968,77 |
||||
1 230,55 |
91,00 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granatäpplen ex 0810 90 95 |
201,31 |
115,49 |
5 823,90 |
1 501,85 |
3 149,82 |
50 486,53 |
||
695,08 |
140,13 |
86,42 |
767,15 |
48 211,73 |
7 570,87 |
||||
1 874,98 |
138,66 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Kaki/persimoner (inbegripet sharonfrukter) ex 0810 90 95 |
132,41 |
75,97 |
3 830,73 |
987,86 |
2 071,82 |
33 208,01 |
||
457,20 |
92,17 |
56,85 |
504,60 |
31 711,73 |
4 979,81 |
||||
1 233,29 |
91,21 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Litchiplommon ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/21 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 37/2006
av den 11 januari 2006
om utfärdande av importlicenser för rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1095/96 av den 18 juni 1996 om genomförande av medgivandena i lista CXL som fastställts sedan förhandlingarna enligt GATT artikel XXIV.6 avslutats (2),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1159/2003 av den 30 juni 2003 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2003/04, 2004/05 och 2005/06 vid import av rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal och om ändring av förordningarna (EG) nr 1464/95 och (EG) nr 779/96 (3), särskilt artikel 5.3 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I artikel 9 i förordning (EG) nr 1159/2003 fastställs bestämmelser för fastställande av leveranskrav med tullfrihet för produkter med KN-nummer 1701, uttryckt i vitsockerekvivalenter, för import med ursprung i de länder som skrivit under AVS-protokollet och avtalet med Indien. |
(2) |
I artikel 16 i förordning (EG) nr 1159/2003 fastställs bestämmelser för fastställande av tullfria kvoter för produkter med KN-nummer 1701 11 10, uttryckt i vitsockerekvivalenter, för import med ursprung i de länder som skrivit under AVS-protokollet och avtalet med Indien. |
(3) |
Genom artikel 22 i förordning (EG) nr 1159/2003 öppnas tullkvoter med en tull på 98 euro per ton för produkter med KN-nummer 1701 11 10, för import med ursprung i Brasilien, Kuba och andra tredjeländer. |
(4) |
Under veckan den 2 till och med den 6 januari 2006, har, i enlighet med artikel 5.1 i förordning (EG) nr 1159/2003, ansökningar lämnats in till de behöriga myndigheterna om utfärdande av importlicenser för en sammanlagd kvantitet som överstiger det leveranskrav för det berörda landet som fastställts i enlighet med artikel 9 i förordning (EG) nr 1159/2003 för förmånssocker AV-Indien. |
(5) |
Under veckan den 2 till och med den 6 januari 2006 har, i enlighet med artikel 5.1 i förordning (EG) nr 1159/2003, ansökningar lämnats in till de behöriga myndigheterna om utfärdande av importlicenser för en sammanlagd kvantitet som överstiger de kvoter som avses i artikel 16 i förordning (EG) nr 1159/2003 för särskilt förmånssocker. |
(6) |
Under rådande omständigheter bör kommissionen fastställa en nedsättningskoefficient så att licenser kan utfärdas i proportion till den disponibla kvantiteten och meddela att den gällande gränsen har uppnåtts. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För de ansökningar om importlicenser som lämnats in mellan den 2 till och med den 6 januari 2006 i enlighet med artikel 5.1 i förordning (EG) nr 1159/2003 skall licenser utfärdas inom de kvantiteter som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 12 januari 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 11 januari 2006.
På kommissionens vägnar
J. L. DEMARTY
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 987/2005 (EUT L 167, 29.6.2005, s. 12).
(2) EGT L 146, 20.6.1996, s. 1.
(3) EUT L 162, 1.7.2003, s. 25. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 568/2005 (EUT L 97, 15.4.2005, s. 9).
BILAGA
Förmånssocker AVS–INDIEN
Avdelning II i förordning (EG) nr 1159/2003
Regleringsåret 2005/06
Land |
Procent som skall beviljas av de kvantiteter som omfattas av ansökningar under veckan den 2.1.2006–6.1.2006 |
Gräns |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
0 |
Uppnådd |
Fiji |
100 |
|
Guyana |
100 |
|
Indien |
0 |
Uppnådd |
Elfenbenskusten |
100 |
|
Jamaica |
100 |
|
Kenya |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malawi |
100 |
|
Mauritius |
100 |
|
Moçambique |
0 |
Uppnådd |
Saint Christopher och Nevis |
100 |
|
Swaziland |
100 |
|
Tanzania |
100 |
Uppnådd |
Trinidad och Tobago |
100 |
|
Zambia |
100 |
|
Zimbabwe |
0 |
Uppnådd |
Särskilt förmånssocker
Avdelning III i förordning (EG) nr 1159/2003
Regleringsåret 2005/06
Land |
Procent som skall beviljas av de kvantiteter som omfattas av ansökningar under veckan den 2.1.2006–6.1.2006 |
Gräns |
Indien |
100 |
|
AVS |
70,2359 |
Uppnådd |
Socker enligt CXL-medgivande
Avdelning IV i förordning (EG) nr 1159/2003
Regleringsåret 2005/06
Land |
Procent som skall beviljas av de kvantiteter som omfattas av ansökningar under veckan den 2.1.2006–6.1.2006 |
Gräns |
Brasilien |
0 |
Uppnådd |
Kuba |
100 |
|
Övriga tredjeländer |
0 |
Uppnådd |
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Kommissionen
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/23 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 6 januari 2006
om ändring av bilaga I till rådets beslut 79/542/EEG beträffande övergångsåtgärder för transitering av levande djur från Bulgarien och Rumänien via f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Serbien och Montenegro
[delgivet med nr K(2005) 5885]
(Text av betydelse för EES)
(2006/9/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2004/68/EG av den 26 april 2004 om fastställande av djurhälsoregler för import till gemenskapen av vissa levande hov- och klövdjur, om ändring av direktiven 90/426/EEG och 92/65/EEG, samt om upphävande av direktiv 72/462/EEG (1), särskilt artikel 3.1 och artikel 17, och
av följande skäl:
(1) |
I del 1 i bilaga I till rådets beslut 79/542/EEG av den 21 december 1979 om upprättande av en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer, och om villkor angående djurhälsa, folkhälsa och veterinärintyg, för import till gemenskapen av vissa levande djur och färskt kött (2) finns en förteckning över tredjeländer och delar av tredjeländer från vilka medlemsstaterna får importera vissa levande djur. |
(2) |
F.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Serbien och Montenegro förtecknas i del 1 i bilaga II till beslut 79/542/EEG för import av färskt kött till gemenskapen, men inte i del 1 i bilaga I, och därför tillåts för närvarande inte import och transitering via EU av de levande djur som omfattas av detta beslut. |
(3) |
Sjukdomssituationen i dessa länder är emellertid godtagbar, och dessutom är det av hänsyn till djurens välbefinnande bättre att på vissa villkor tillåta transitering av slaktdjur genom dessa länder. Under en övergångsperiod fram till den 31 december 2006 och tills kommissionen gjort besiktningar i dessa länder, får transitering genom dessa länder av sådana sändningar med levande djur som avses i beslut 79/542/EEG för direkt slakt tillåtas som kommer från de anslutande länderna Bulgarien och Rumänien och är på väg till en medlemsstat. Denna övergångsperiod gäller endast för Bulgarien och Rumänien på grund av ländernas avsedda anslutning. |
(4) |
För att garantera de enskilda sändelsernas hälsostatus skall ytterligare villkor fastställas, såsom försegling av lastbilar och stämpling av intyg. |
(5) |
Del 1 i bilaga I till beslut 79/542/EEG bör ändras i enlighet med detta. |
(6) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Del 1 i bilaga I till beslut 79/542/EEG skall ersättas med bilagan till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut skall gälla från och med den 12 januari 2006.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 6 januari 2006.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 139, 30.4.2004, s. 321. Rättat i EUT L 226, 25.6.2004, s. 128.
(2) EGT L 146, 14.6.1979, s. 15. Beslutet senast ändrat genom kommissionens beslut 2005/753/EG (EUT L 282, 26.10.2005, s. 22).
BILAGA
”BILAGA I
LEVANDE DJUR
Del 1
FÖRTECKNING ÖVER TREDJELÄNDER ELLER DELAR AV TREDJELÄNDER (1)
Land (5) |
Områdets beteckning |
Beskrivning av området |
Veterinärintyg |
Särskilda villkor |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Förlagor |
TG |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
BG – Bulgarien |
BG-0 |
Hela landet |
— |
|
VI |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
BG-1 |
Provinserna Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V. Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, distriktet Sofia, staden Sofia, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Sliven, Starazagora, Vratza, Montana och Vidin |
BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y |
A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
CA – Kanada |
CA-0 |
Hela landet |
POR-X |
|
IVb IX |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
CA-1 |
Hela landet utom Okanagan Valley-området i British Columbia enligt följande:
Söderut till en punkt på gränsen mellan Kanada och Förenta staterna med longitud 118°15', latitud 49°. |
BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (2) |
A |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
CH – Schweiz |
CH-0 |
Hela landet |
BOV-X, BOV-Y OVI-X, OVI-Y, RUM |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
POR-X, POR-Y, SUI |
B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CL – Chile |
CL-0 |
Hela landet |
OVI-X, RUM |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
POR-X, SUI |
B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GL – Grönland |
GL-0 |
Hela landet |
OVI-X, RUM |
|
V |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
HR – Kroatien |
HR-0 |
Hela landet |
BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
IS – Island |
IS-0 |
Hela landet |
BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y |
|
I |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
POR-X, POR-Y |
B |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MK – f.d. jugoslaviska republiken Makedonien (4) |
MK-0 |
Hela landet |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
NZ – Nya Zeeland |
NZ-0 |
Hela landet |
BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y |
|
I |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
PM – Saint Pierre et Miquelon |
PM-0 |
Hela landet |
BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, CAM |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
RO – Rumänien |
RO-0 |
Hela landet |
BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y |
|
V |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
XM – Montenegro (3) |
XM-0 |
Hela tullområdet (5) |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
XS – Serbien (3) |
XS-0 |
Hela tullområdet (5) |
|
|
X |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Särskilda villkor (se fotnoterna i de enskilda intygen):
|
(1) Utan att det påverkar tillämpningen av de särskilda villkor för utfärdande av intyg som föreskrivs i eventuella relevanta avtal mellan gemenskapen och tredjeländer.
(2) Gäller endast andra levande djur än hjortdjur.
(3) Med undantag för Kosovo enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.
(4) F.d. jugoslaviska republiken Makedonien; koden föregriper inte den definitiva beteckningen av detta land, vilken kommer att bestämmas under de förhandlingar som för närvarande pågår i Förenta nationerna.
(5) Serbien och Montenegro är republiker med separata tullsystem som bildar en statsunion och därför förtecknas separat.
Särskilda villkor (se fotnoterna i de enskilda intygen):
’I’ |
: |
Område där förekomst av BSE hos inhemska nötkreatur har bedömts som mycket osannolik, för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med förlagorna till intyg BOV-X och BOV-Y. |
’II’ |
: |
Område med en erkänd officiell status som tuberkulosfritt, för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga BOV-X. |
’III’ |
: |
Område med erkänd officiell status som brucellosfritt, för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga BOV-X. |
’IVa’ |
: |
Område med en erkänd officiell status som fritt från enzootisk bovin leukos (EBL), för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga BOV-X. |
’IVb’ |
: |
Område med godkända anläggningar med erkänd officiell status som fritt från enzootisk bovin leukos (EBL), för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga BOV-X. |
’V’ |
: |
Område med erkänd officiell status som brucellosfritt, för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga OVI-X. |
’VI’ |
: |
Geografiska restriktioner: |
’VII’ |
: |
Område med erkänd officiell status som tuberkulosfritt, för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga RUM. |
’VIII’ |
: |
Område med erkänd officiell status som brucellosfritt, för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga RUM. |
’IX’ |
: |
Område med erkänd officiell status som fritt från Aujeszkys sjukdom, för export till Europeiska gemenskapen av djur som är certifierade i enlighet med intygsförlaga POR-X. |
’X’ |
: |
Endast till 31.12.2006 för transit genom område för djur för direkt slakt som har sänts från Bulgarien eller Rumänien och är på väg till en medlemsstat i lastbilar som har förseglats med en försegling som är försedd med ett serienummer. Serienumren skall anges på hälsointyget, och förseglingen skall vara intakt vid ankomsten till gemenskapens utsedda gränskontrollstation och registreras i det integrerade veterinärdatasystemet (Traces). Intyget skall stämplas vid utförselstället från Bulgarien eller Rumänien av de behöriga veterinärmyndigheterna före transitering till ett tredjeland med följande lämpliga ordalydelse ’ENDAST FÖR TRANSITERING TILL EU FRÅN BULGARIEN/RUMÄNIEN (stryk det land som inte är tillämpligt) VIA f.d. JUGOSLAVISKA REPUBLIKEN MAKEDONIEN, SERBIEN OCH MONTENEGRO (stryk det land som inte är tillämpligt).’” |
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/27 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 10 januari 2006
om det tillfälliga förbudet mot saluföring i Grekland av utsäde av majshybrider med den genetiska modifieringen MON 810 förtecknade i den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter, enligt direktiv 2002/53/EG
[delgivet med nr K(2005) 5964]
(Endast den grekiska texten är giltig)
(2006/10/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2002/53/EG av den 13 juni 2002 om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter (1), särskilt artikel 18, och
av följande skäl:
(1) |
I överensstämmelse med artikel 17 i direktiv 2002/53/EG offentliggjorde kommissionen den 17 september 2004 i C-utgåvan av Europeiska unionens officiella tidning en lista med 17 genetiskt modifierade majssorter som härstammar från den genetiskt modifierade organismen MON 810 i det 13:e tillägget till den 22:a fullständiga utgåvan av den gemensamma sortlistan över arter av lantbruksväxter (2). |
(2) |
Enligt artikel 16.1 i direktivet skall medlemsstaterna se till att utsäde av sorter som har godkänts i enlighet med bestämmelserna i detta direktiv eller i enlighet med motsvarande principer från och med det offentliggörande som avses i artikel 17 inte underkastas några begränsningar för saluföringen med avseende på sorten. |
(3) |
Enligt artikel 7.4 i det direktivet får inte genetiskt modifierade sorter godkännas för införande i en nationell sortlista förrän de har godkänts för saluföring i enlighet med rådets direktiv 90/220/EEG (3), i vilket det föreskrivs att en bedömning skall göras av de risker som genetiskt modifierade organismer kan innebära för människors hälsa och för miljön. |
(4) |
Genom kommissionens beslut 98/294/EG av den 22 april 1998 om utsläppande på marknaden av genetiskt modifierad majs (Zea mays L. linje MON 810), i enlighet med rådets direktiv 90/220/EEG (4), beslutades att försäljningstillstånd skulle utfärdas för produkten. Den 3 augusti 1998 utfärdade de franska myndigheterna i praktiken ett sådant tillstånd. |
(5) |
Den 7 april 2005 anmälde de grekiska myndigheterna till kommissionen föreskrift nr 243267 av den 3 mars 2005 om förbud under växtodlingssäsongerna 2005 och 2006 mot saluföring av utsäde av de 17 ovannämnda sorterna och begärde att kommissionen skulle tillåta denna nationella åtgärd i enlighet med artikel 18 i direktiv 2002/53/EG. |
(6) |
I artikel 18 i direktiv 2002/53/EG föreskrivs att om det har konstaterats att odling av en sort som har införts i den gemensamma sortlistan i en medlemsstat kan inverka skadligt på växtsundheten vid odling av andra sorter eller arter eller utgöra en risk för människors hälsa eller för miljön, får denna medlemsstat efter ansökan tillåtas att förbjuda saluföring av utsäde eller förökningsmaterial av denna sort på hela eller en del av sitt territorium. Om det föreligger omedelbar fara för spridning av skadliga organismer eller omedelbar fara för människors hälsa eller för miljön får den berörda medlemsstaten införa förbud så snart ansökan har lämnats in och fram till dess att ett slutgiltigt beslut har fattats. |
(7) |
De grekiska myndigheterna förklarade i anmälan att förbudet bedöms vara nödvändigt eftersom odlingen av de genetiskt modifierade sorterna kan få negativa effekter på landsbygden. Grekland tillhandahöll ingen information till stöd för sin åtgärd som skulle kunna ha överlämnats till Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet för bedömning av dessa genetiskt modifierade sorters eventuella risk för människors hälsa eller för miljön. Den 4 maj 2005 skrev kommissionen till de grekiska myndigheterna och begärde ett klargörande, i synnerhet om de eventuella effekterna av marknadsföringen av detta utsäde på landsbygden. De grekiska myndigheterna svarade den 12 maj 2005 att de negativa effekter som utsädet av de 17 genetiskt modifierade sorterna har på människors hälsa och på miljön är av ekonomisk art och inte berör miljön i allmänhet eller människors hälsa. I detta sammanhang lät de grekiska myndigheterna även meddela att de är medvetna om att MON 810 redan har bedömts vara riskfria för miljön och människors hälsa enligt gemenskapslagstiftningen om miljöriskbedömning. |
(8) |
Mot bakgrund av detta är de särskilda bestämmelserna i artikel 18 i direktiv 2002/53/EG inte tillämpliga på de grekiska myndigheternas förbud mot odling av dessa sorter, och något tillstånd att införa ett sådant förbud får därför inte ges. |
(9) |
Ständiga kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk avgav inte något positivt yttrande inom den tidsfrist som fastställts av dess ordförande. Kommissionen lade därför fram ett förslag för rådet om dessa åtgärder den 30 augusti 2005, i enlighet med artikel 23.3 i direktiv 2002/53/EG och i enlighet med artikel 5 i rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter (5). |
(10) |
Eftersom rådet vid utgången av den tid som fastställs i artikel 23.3 i direktiv 2002/53/EG varken hade fattat något beslut om de föreslagna åtgärderna eller uttalat sig mot dem, i enlighet med artikel 5.6 i beslut 1999/468/EG, bör de antas av kommissionen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Republiken Grekland tillåts inte att förbjuda saluföring av hybrider av majskorn med den genetiska modifieringen MON 810 förtecknade i den gemensamma sortlistan över arter av lantbruksväxter.
Artikel 2
Republiken Grekland skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut senast 20 dagar efter det att beslutet anmälts.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till Republiken Grekland.
Utfärdat i Bryssel den 10 januari 2006.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 193, 20.7.2002, s. 1. Direktivet ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (EUT L 268, 18.10.2003, s. 1).
(2) EUT C 232 A, 17.9.2004, s. 1.
(3) EGT L 117, 8.5.1990, s. 15. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 97/35/EG (EGT L 169, 27.6.1997, s. 72).
(4) EGT L 131, 5.5.1998, s. 32.
(5) EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/29 |
KOMMISSIONENS BESLUT
av den 11 januari 2006
om ändring av beslut 2005/758/EG om vissa skyddsåtgärder när det gäller misstanke om högpatogen aviär influensa i Kroatien och om upphävande av beslut 2005/749/EG
[delgivet med nr K(2005) 6025]
(Text av betydelse för EES)
(2006/11/EG)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 91/496/EEG av den 15 juli 1991 om fastställande av regler för hur veterinärkontroller skall organiseras för djur som importeras till gemenskapen från tredje land och om ändring av direktiven 89/662/EEG, 90/425/EEG och 90/675/EEG (1), särskilt artikel 18.7,
med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen (2), särskilt artikel 22.6, och
av följande skäl:
(1) |
Aviär influensa är en smittsam virussjukdom hos fjäderfä och andra fåglar, som orsakar dödlighet och störningar som snabbt kan nå epizootiska proportioner, vilket i sin tur kan utgöra ett allvarligt hot mot djur- och folkhälsan och starkt minska lönsamheten inom fjäderfäuppfödningen. Det finns risk för att sjukdomsagenset förs in via internationell handel med levande fjäderfä och fjäderfäprodukter. |
(2) |
Kroatien har meddelat kommissionen att man isolerat ett influensavirus A av subtyp H5N1 (asiatiska stammen) i ett kliniskt fall hos en viltlevande art. Kommissionens beslut 2005/749/EG (3) antogs därför och ersattes senare av kommissionens beslut 2005/758/EG av den 27 oktober 2005 om vissa skyddsåtgärder när det gäller misstanke om högpatogen aviär influensa i Kroatien och om upphävande av beslut 2005/749/EG (4). |
(3) |
Kroatien har tillämpat stränga åtgärder för sjukdomsbekämpning och har sänt ytterligare upplysningar om sjukdomssituationen till kommissionen, vilka motiverar att upphävandet av import begränsas till de berörda delarna av Kroatiens territorium. |
(4) |
Beslut 2005/758/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Beslut 2005/758/EG skall ändras på följande sätt:
1. |
I artikel 1.1 skall inledningsfrasen ersättas med följande: ”Medlemsstaterna skall tills vidare upphäva import från den del av Kroatiens territorium som avses i bilagan av”; |
2. |
Den bilaga vars text återfinns i bilagan till detta direktiv skall läggas till. |
Artikel 2
Medlemsstaterna skall genast vidta de åtgärder som är nödvändiga för att följa detta beslut och offentliggöra dessa åtgärder. De skall genast underrätta kommissionen om detta.
Artikel 3
Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 11 januari 2006.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktivet senast ändrat genom 2003 års anslutningsakt.
(2) EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 882/2004 (EUT L 165, 30.4.2004, s. 1. Rättad i EUT L 191, 28.5.2004, s. 1).
(3) EUT L 280, 25.10.2005, s. 23.
(4) EUT L 285, 28.10.2005, s. 50.
BILAGA
”BILAGA
Den del av Kroatiens territorium som avses i artikel 1.1
ISO-landskod |
Land |
Del av territoriet |
||||
HR |
Kroatien |
Följande regioner i Kroatien:
|
Rättelser
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/32 |
Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 2024/2005 av den 12 december 2005 om ändring av rådets förordning (EG) nr 872/2004 om ytterligare restriktiva åtgärder mot Liberia
( Europeiska unionens officiella tidning L 326 av den 13 december 2005 )
På sidan 11, led 2 f, skall det
i stället för:
”Bukava Aviation Transport”,
vara:
”Bukavu Aviation Transport”.
På sidan 11, led 2 n, skall det
i stället för:
”DHH Enterprise, Inc”
vara:
”DHH Enterprises, Inc”.
På sidan 12, led 2 u, skall det
i stället för:
”Orient Star Cooperation”
vara:
”Orient Star Corporation”.
12.1.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 7/32 |
Rättelse till kommissionens direktiv 74/268/EEG av den 2 maj 1974 om särskilda krav rörande förekomst av (flyghavre) ”Avena fatua” i utsäde av foderväxter och stråsäd
( Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 141 av den 24 maj 1974 . Svensk specialutgåva, område 3, volym 6)
På sidan 19 (på sidan 5 i den svenska specialutgåvan) i artikel 2 skall det
i stället för:
”Medlemsstaterna skall utfärda sådant officiellt certifikat som föreskrivs i artikel 11 i direktivet om saluföring av utsäde av stråsäd”
vara:
”Medlemsstaterna skall på begäran utfärda sådant officiellt certifikat som föreskrivs i artikel 11 i direktivet om saluföring av utsäde av stråsäd”.