|
ISSN 1725-2628 |
||
|
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331 |
|
|
||
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
48 årgången |
|
|
|
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk |
|
|
|
|
Rådet |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
|
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2059/2005
av den 16 december 2005
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
|
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 386/2005 (EUT L 62, 9.3.2005, s. 3).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 16 december 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
|
0702 00 00 |
052 |
49,3 |
|
204 |
55,1 |
|
|
212 |
92,7 |
|
|
999 |
65,7 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
106,5 |
|
204 |
60,2 |
|
|
628 |
155,5 |
|
|
999 |
107,4 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
131,8 |
|
204 |
113,3 |
|
|
999 |
122,6 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
64,3 |
|
204 |
45,9 |
|
|
999 |
55,1 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
63,2 |
|
204 |
58,8 |
|
|
999 |
61,0 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
73,5 |
|
220 |
34,8 |
|
|
400 |
80,1 |
|
|
464 |
143,2 |
|
|
624 |
90,4 |
|
|
999 |
84,4 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
59,6 |
|
999 |
59,6 |
|
|
0808 10 80 |
096 |
18,3 |
|
400 |
94,6 |
|
|
404 |
98,3 |
|
|
720 |
66,9 |
|
|
999 |
69,5 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
138,4 |
|
400 |
119,3 |
|
|
404 |
53,1 |
|
|
720 |
63,7 |
|
|
999 |
93,6 |
|
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 750/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 12). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2060/2005
av den 16 december 2005
om ändring av förordning (EG) nr 1065/2005 när det gäller den kvantitet korn som omfattas av en stående anbudsinfordran för export och som innehas av det tyska interventionsorganet
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 6, och
av följande skäl:
|
(1) |
I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93 (2) fastställs förfaranden och villkor för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorganen. |
|
(2) |
Genom kommissionens förordning (EG) nr 1065/2005 (3) inleds en stående anbudsinfordran för export av 530 000 ton korn som innehas av det tyska interventionsorganet. |
|
(3) |
Tyskland har informerat kommissionen om att dess interventionsorgan har för avsikt att öka kvantiteten i anbudsinfordringen för export med 102 272 ton. Med beaktande av denna begäran, de tillgängliga kvantiteterna och situationen på marknaden bör Tysklands begäran bifallas. |
|
(4) |
Förordning (EG) nr 1065/2005 bör därför ändras. |
|
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för spannmål. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 2 i förordning (EG) nr 1065/2005 skall ersättas med följande:
”Artikel 2
Anbudsinfordringen skall avse maximalt 632 272 ton korn för export till tredjeländer med undantag av Albanien, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, Bosnien och Hercegovina, Bulgarien, Kanada, Kroatien, Förenta staterna, Liechtenstein, Mexiko, Rumänien, Serbien och Montenegro (4) och Schweiz.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 749/2005 (EUT L 126, 19.5.2005, s. 10).
(3) EUT L 174, 7.7.2005, s. 48. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1868/2005 (EUT L 300, 17.11.2005, s. 5).
(4) Inbegripet Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999.”
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/4 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2061/2005
av den 16 december 2005
om fastställande av lägsta försäljningspris för smör för den 176:e särskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 2571/97 av den 15 december 1997 om försäljningen av smör till sänkta priser och beviljandet av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör avsett att användas i framställningen av konditorivaror, glass och andra livsmedel (2), använder interventionsorganen sig av anbudsinfordran för försäljning av vissa kvantiteter interventionssmör som de innehar och beviljande av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör. I artikel 18 i den förordningen fastställs att det med hänsyn till de anbud som inlämnas för varje enskild anbudsinfordran skall bestämmas ett lägsta försäljningspris för smör och ett högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör som kan varieras enligt det avsedda användningsområdet, fetthalten i smöret och iblandningsförfarandet, eller också skall det fattas beslut om att inget kontrakt skall tilldelas med avseende på en anbudsinfordran. Förädlingssäkerhetens eller -säkerheternas belopp bör bestämmas i enlighet med detta. |
|
(2) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 176:e särskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97, skall det lägsta försäljningspriset för interventionssmör och beloppen på säkerheterna för förädling fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EGT L 350, 20.12.1997, s. 3. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 16 december 2005 om fastställande av lägsta försäljningspris för smör för den 176:e enskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
||||||
|
Formel |
A |
B |
||||
|
Iblandningsförfarande |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
||
|
Lägsta försäljningspris |
Smör ≥ 82 % |
Oförändrat |
206 |
210 |
— |
— |
|
Koncentrerat |
204,1 |
— |
— |
— |
||
|
Förädlingssäkerhet |
Oförändrat |
79 |
79 |
— |
— |
|
|
Koncentrerat |
79 |
— |
— |
— |
||
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/6 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2062/2005
av den 16 december 2005
om fastställande av högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör för den 176:e särskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 2571/97 av den 15 december 1997 om försäljningen av smör till sänkta priser och beviljandet av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör avsett att användas i framställningen av konditorivaror, glass och andra livsmedel (2) använder interventionsorganen sig av anbudsinfordran för försäljning av vissa kvantiteter interventionssmör som de innehar och beviljande av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör. I artikel 18 i den förordningen fastställs att det med hänsyn till de anbud som inlämnas för varje enskild anbudsinfordran skall bestämmas ett lägsta försäljningspris för smör och ett högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör som kan varieras enligt det avsedda användningsområdet, fetthalten i smöret och iblandningsförfarandet, eller också skall det fattas beslut om att inget kontrakt skall tilldelas med avseende på en anbudsinfordran. Förädlingssäkerhetens eller -säkerheternas belopp bör bestämmas i enlighet med detta. |
|
(2) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 176:e särskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97, skall det högsta stödbeloppet och beloppen på säkerheterna för förädling fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EGT L 350, 20.12.1997, s. 3. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 16 december 2005 om fastställande av högsta stödbelopp för grädde, smör och koncentrerat smör för den 176:e enskilda anbudsinfordran som utförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2571/97
|
(EUR/100 kg) |
|||||
|
Formel |
A |
B |
|||
|
Iblandningsförfarande |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
Med spårämnen |
Utan spårämnen |
|
|
Högsta stödbelopp |
Smör ≥ 82 % |
39 |
35 |
— |
35 |
|
Smör < 82 % |
— |
34,1 |
— |
34 |
|
|
Koncentrerat smör |
46,5 |
42,6 |
46,5 |
42 |
|
|
Grädde |
— |
— |
19 |
15 |
|
|
Förädlingssäkerhet |
Smör |
43 |
— |
— |
— |
|
Koncentrerat smör |
51 |
— |
51 |
— |
|
|
Grädde |
— |
— |
21 |
— |
|
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/8 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2063/2005
av den 16 december 2005
om fastställande av det högsta stödbeloppet för koncentrerat smör för den 348:e särskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EEG) nr 429/90
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med kommissionens förordning (EEG) nr 429/90 av den 20 februari 1990 om beviljande genom anbudsinfordran av stöd för koncentrerat smör avsett för direkt förbrukning inom gemenskapen (2) använder interventionsorganen stående anbudsinfordran för beviljande av stöd för koncentrerat smör. Artikel 6 i ovannämnda förordning fastställer att med beaktande av de anbud som inkommit i samband med en särskild anbudsinfordran bör det bestämmas ett högsta stödbelopp för koncentrerat smör med en fetthalt av minst 96 % eller också bör beslut fattas om att inget kontrakt skall tilldelas. Beloppet på säkerheten för slutanvändningen bör bestämmas i enlighet med detta. |
|
(2) |
Med beaktande av de anbud som mottagits bör det högsta stödbeloppet fastställas till den nivå, som anges nedan, och säkerheten för slutanvändningen bestämmas enligt detta. |
|
(3) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 348:e särskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EEG) nr 429/90 fastställs ett högsta stödbelopp och säkerheten för slutanvändning på följande sätt:
|
45,5 EUR/100 kg. |
||
|
50 EUR/100 kg. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EGT L 45, 21.2.1990, s. 8. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/9 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2064/2005
av den 16 december 2005
om den 95:e enskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2799/1999
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 26 i kommissionens förordning (EG) nr 2799/1999 av den 17 december 1999 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande beviljande av stöd för skummjölk och skummjölkspulver avsedda att användas till foder samt försäljning av sådant skummjölkspulver (2), har interventionsorganen öppnat en stående anbudsinfordran för vissa kvantiteter skummjölkspulver som de innehar. |
|
(2) |
I enlighet med artikel 30 i förordning (EG) nr 2799/1999 bör ett lägsta försäljningspris fastställas med beaktande av de anbud som mottagits under varje enskild anbudsinfordran, eller också bör beslut fattas om att inte anta något anbud. |
|
(3) |
Granskning av de mottagna anbuden åstadkommer att inget kontrakt skall tilldelas. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 95:e enskilda anbudsinfordran som görs inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2799/1999 och för vilken den sista dag för inlämnande av anbud är den 13 december 2005, skall inget kontrakt tilldelas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EGT L 340, 31.12.1999, s. 3. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/10 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2065/2005
av den 16 december 2005
om fastställande av det lägsta försäljningspriset på smör inom den 32:a enskilda anbudsinfordran som utlysts inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2771/1999
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10c i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 21 i kommissionens förordning (EG) nr 2771/1999 av den 16 december 1999 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1255/1999 när det gäller interventionsåtgärder på marknaden för smör och grädde (2) har interventionsorganen bjudit ut vissa kvantiteter smör som de innehar till försäljning genom stående anbudsinfordran. |
|
(2) |
Mot bakgrund av de anbud som mottagits inom ramen för varje enskild anbudsinfordran måste det fastställas ett lägsta försäljningspris eller fattas ett beslut om att det inte skall tilldelas några kvantiteter, i enlighet med artikel 24a i förordning (EG) nr 2771/1999. |
|
(3) |
På grundval av de anbud som mottagits bör det fastställas ett lägsta försäljningspris. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Inom den 32:a enskilda anbudsinfordran enligt förordning (EG) nr 2771/1999, för vilken tidsfristen för inlämnande av anbud löpte ut den 13 december 2005, skall det lägsta försäljningspriset på smör vara 256,00 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EGT L 333, 24.12.1999, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/11 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2066/2005
av den 16 december 2005
om fastställande av det lägsta försäljningspriset för skummjölkspulver för den 31:a enskilda anbudsinfordran inom ramen för den stående anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 214/2001
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 10 c i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
I enlighet med artikel 21 i kommissionens förordning (EG) nr 214/2001 av den 12 januari 2001 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 1255/1999 beträffande interventionsåtgärder på marknaden för skummjölkspulver (2) har interventionsorganen genom stående anbudsinfordran bjudit ut vissa kvantiteter skummjölkspulver som de innehar till försäljning. |
|
(2) |
På grundval av de anbud som mottas för varje enskild anbudsinfordran skall det, i enlighet med artikel 24a i förordning (EG) nr 214/2001, fastställas ett lägsta försäljningspris eller beslutas att inget anbud skall antas. |
|
(3) |
På grundval av de anbud som mottagits bör det fastställas ett lägsta försäljningspris. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
För den 31:a enskilda anbudsinfordran i enlighet med förordning (EG) nr 214/2001, för vilken tidsfristen för inlämnande av anbud löpte ut den 13 december 2005, fastställs det lägsta försäljningspriset för skummjölkspulver härmed till 185,50 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) EGT L 37, 7.2.2001, s. 100. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/12 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2067/2005
av den 16 december 2005
om ändring av förordning (EG) nr 92/2005 i fråga om alternativa metoder för bortskaffande och användning av animaliska biprodukter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 av den 3 oktober 2002 om hälsobestämmelser för animaliska biprodukter som inte är avsedda att användas som livsmedel (1), särskilt artiklarna 4.2 e, 5.2 g, 6.2 i och 32.1, och
av följande skäl:
|
(1) |
I förordning (EG) nr 1774/2002 fastställs bestämmelser för användning och för metoder för bortskaffande av animaliska biprodukter. I förordningen föreskrivs även att ytterligare användningar och metoder för bortskaffande av animaliska biprodukter kan godkännas efter samråd med den berörda vetenskapliga kommittén. |
|
(2) |
På grundval av de yttranden som avgetts av den vetenskapliga styrkommittén och Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet efter ikraftträdandet av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (2), har kommissionen hittills godkänt fem förfaranden som alternativa metoder för bortskaffande eller användning av animaliska biprodukter. |
|
(3) |
På grundval av ytterligare information som lämnats av de sökande efter antagandet av kommissionens förordning (EG) nr 92/2005 av den 19 januari 2005 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1774/2002 avseende användning eller metoder för bortskaffande av animaliska biprodukter och ändring av bilaga VI till den förordningen avseende biogasomvandling och bearbetning av utsmälta fetter (3) avgav Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet den 22 april 2004 ett yttrande om förbränning av talg i ångpanna och den 2 juni 2004 ett yttrande om processen för framställning av biodiesel som en säker metod för bortskaffande av kategori 1-material. |
|
(4) |
På grundval av denna utvärdering av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet kan biodieselprocessen betraktas som en säker metod för bortskaffande och användning även av kategori 1-material. Förordning (EG) nr 92/2005 bör därför ändras för att beakta denna ytterligare utvärdering. |
|
(5) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet konstaterade också att förbränning av talg i ångpanna kan betraktas som en säker metod för bortskaffande och användning av animaliska biprodukter. De förhållanden under vilka processen betraktas som säker behandlas därför i en ytterligare ändring av förordningen. Fett som behandlats enligt processparametrarna bör få flyttas till andra anläggningar för förbränning för att undvika problem med lagring i befintliga anläggningar av material som uppkommit genom processerna. Stränga villkor har fastställts för att hålla förbränningen åtskild från livsmedels- och foderbearbetningen. |
|
(6) |
Den tekniska utvecklingen har lett fram till en rad modifierade processparametrar för slutskedena i processerna för framställning av biodiesel och förbränning av talg i ångpanna. Förutsatt att en av bearbetningsmetoderna i förordning (EG) nr 1774/2002 tidigare har tillämpats, bör de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna kunna godkänna dessa modifierade processparametrar. |
|
(7) |
Sådana alternativa metoder bör godkännas utan att övrig gällande gemenskapslagstiftning åsidosätts, särskilt miljölagstiftningen. Kraven på gasreningssystem i den alkaliska hydrolysprocessen och biodieselprocessen kan därför tas bort. |
|
(8) |
Permanent märkning av biodiesel bör inte vara nödvändig, eftersom produktionsprocessen är säker och man vill främja användningen av biodiesel som ett alternativt bränsle. |
|
(9) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 92/2005 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
I artikel 1 skall punkterna 1 och 2 skall ersättas med följande: ”1. Processerna alkalisk hydrolys enligt bilaga I, biogas från hydrolys under högt tryck enligt bilaga III, framställning av biodiesel enligt bilaga IV och förbränning av animaliskt fett i ångpanna enligt bilaga VI skall godkännas och får tillåtas av den behöriga myndigheten för behandling och bortskaffande av kategori 1-material. 2. Den behöriga myndigheten får godkänna användning av andra processparametrar för det skede i framställningen av biodiesel som avses i punkt 1 b i i bilaga IV och för det skede i förbränningen av animaliskt fett i ångpanna som avses i punkt 1 c i i bilaga VI, om dessa parametrar innebär en motsvarande minskning av riskerna för allmänheten och djurhälsan.” |
|
2. |
Artikel 2 skall ersättas med följande: ”Artikel 2 Processerna alkalisk hydrolys, hydrolys vid hög temperatur och under högt tryck, biogas från hydrolys under högt tryck, framställning av biodiesel, Brookes förgasning och förbränning av animaliskt fett i ångpanna, såsom de definieras i bilagorna I–VI, skall godkännas och får tillåtas av den behöriga myndigheten för behandling och användning eller bortskaffande av kategori 2- eller 3-material. Den behöriga myndigheten får godkänna användning av andra processparametrar för det skede i framställningen av biodiesel som avses i punkt 1 b i i bilaga IV och för det skede i förbränningen av animaliskt fett i ångpanna som avses i punkt 1 c i i bilaga VI, om dessa parametrar innebär en motsvarande minskning av riskerna för allmänheten och djurhälsan.” |
|
3. |
I rubriken och första meningen i artikel 3 skall ”Bilagorna I–V” ersättas med ”Bilagorna I–VI”. |
|
4. |
Artikel 4 skall ändras på följande sätt:
|
|
5. |
Bilagorna I, III och IV skall ändras i enlighet med bilagan till denna förordning och bilaga VI skall läggas till. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 273, 10.10.2002, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 416/2005 (EUT L 66, 12.3.2005, s. 10).
(2) EGT L 31, 1.2.2002, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1642/2003 (EUT L 245, 29.9.2003, s. 4).
(3) EUT L 19, 21.1.2005, s. 27.
BILAGA
Bilagorna till förordning (EG) nr 92/2005 skall ändras på följande sätt:
|
1. |
I bilaga I skall punkt 3 b utgå. |
|
2. |
I bilaga III skall punkt 2 b ersättas med följande:
|
|
3. |
Punkt 1 i bilaga IV skall ändras enligt följande:
|
|
4. |
Följande skall läggas till som bilaga VI: ”BILAGA VI Förbränning av animaliskt fett i ångpanna
|
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/16 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2068/2005
av den 16 december 2005
om utfärdande av importlicenser för vitlök som importeras inom ramen för den autonoma tullkvot som öppnades genom förordning (EG) nr 1982/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1982/2005 av den 5 december 2005 om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för vitlök (1), särskilt artikel 6.3 i denna, och
av följande skäl:
De ansökningar om importlicenser som har kommit från traditionella och nya importörer till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1982/2005 överstiger de tillgängliga kvantiteterna. Därför är det lämpligt att fastställa i vilken omfattning licenserna kan utfärdas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De importlicenser för vilka ansökan gjordes enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1982/2005 av traditionella importörer, och som medlemsstaterna sedan skickat till kommissionen den 15 december 2005 skall utfärdas för 2,362 % av den begärda kvantiteten.
2. De importlicenser för vilka ansökan gjordes enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1982/2005 av nya importörer, och som medlemsstaterna sedan skickat till kommissionen den 15 december 2005 skall utfärdas för 0,639 % av den begärda kvantiteten.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Den skall tillämpas till och med den 31 mars 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 318, 6.12.2005, s. 8.
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/17 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2069/2005
av den 16 december 2005
om utfärdande av importlicenser för svampkonserver som importeras inom ramen för den autonoma tullkvot som öppnades genom förordning (EG) nr 1981/2005
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1981/2005 av den 5 december 2005 om öppnande och förvaltning av en autonom tullkvot för svampkonserver (1), särskilt artikel 6.3 i denna, och
av följande skäl:
De ansökningar om importlicenser som har kommit från traditionella och nya importörer till de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1981/2005 överstiger de tillgängliga kvantiteterna. Därför är det lämpligt att fastställa i vilken omfattning licenserna kan utfärdas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. De importlicenser för vilka ansökan gjordes enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1981/2005 av traditionella importörer, och som medlemsstaterna sedan skickat till kommissionen den 15 december 2005, skall utfärdas för 8,407 % av den begärda kvantiteten.
2. De importlicenser för vilka ansökan gjordes enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1981/2005 av nya importörer, och som medlemsstaterna sedan skickat till kommissionen den 15 december 2005, skall utfärdas för 15,625 % av den begärda kvantiteten.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Den skall tillämpas till och med den 31 mars 2006.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 318, 6.12.2005, s. 4.
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/18 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2070/2005
av den 16 december 2005
om ändring av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt i artikel 13.3 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1785/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 14.3 i denna, och
av följande skäl:
|
(1) |
Exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1837/2005 (3). |
|
(2) |
Till följd av att regler, kriterier och andra bestämmelser i förordning (EG) nr 1837/2005 tillämpas på de uppgifter som för närvarande är tillgängliga för kommissionen, bör de exportbidrag som för närvarande är i kraft minskas enligt bilagan till den här förordningen. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidrag som fastställs i bilagan till förordning (EG) nr 1837/2005 för de produkter, som exporteras i obearbetat skick, som anges i artikel 1 d första stycket i förordning (EEG) nr 1784/2003 och i artikel 1 c i förordning (EEG) nr 1785/2003 ändras i enlighet med förordning (EG) nr 1518/95 (4), så som det anges i bilagan till den här förordningen avseende de produkter som anges i den.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 96.
(3) EUT L 295, 11.11.2005, s. 27.
(4) EGT L 147, 30.6.1995, s. 55. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2993/95 (EGT L 312, 23.12.1995, s. 25).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 16 december 2005 om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris
|
Produktnummer |
Destination |
Måttenhet |
Bidragsbelopp |
|||||||||||||||
|
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,27 |
|||||||||||||||
|
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
63,34 |
|||||||||||||||
|
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,27 |
|||||||||||||||
|
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
45,75 |
|||||||||||||||
|
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
52,79 |
|||||||||||||||
|
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
40,47 |
|||||||||||||||
|
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
8,80 |
|||||||||||||||
|
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
56,30 |
|||||||||||||||
|
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
|||||||||||||||
|
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
55,16 |
|||||||||||||||
|
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
55,16 |
|||||||||||||||
|
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
55,16 |
|||||||||||||||
|
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
57,80 |
|||||||||||||||
|
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
40,12 |
|||||||||||||||
|
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
42,23 |
|||||||||||||||
|
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse. De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). De andra destinationerna fastställs enligt följande:
|
||||||||||||||||||
(1) Inget exportbidrag skall beviljas för produkter som har undergått en värmebehandling som har lett till att stärkelsen förgelatinerats.
(2) Exportbidrag beviljas i enlighet med den ändrade rådets förordningen (EEG) nr 2730/75 (EGT L 281, 1.11.1975, s. 20).
Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.
De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).
De andra destinationerna fastställs enligt följande:
|
C10 |
: |
Alla destinationer. |
|
C11 |
: |
Alla destinationer med undantag av Bulgarien. |
|
C12 |
: |
Alla destinationer med undantag av Rumänien. |
|
C13 |
: |
Alla destinationer med undantag av Bulgarien och Rumänien. |
|
C14 |
: |
Alla destinationer med undantag av Schweiz och Liechtenstein. |
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/20 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2071/2005
av den 16 december 2005
om ändring av bidragssatserna för vissa spannmålsprodukter och ris som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1785/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 14.3 i denna, och
med beaktande av följande:
|
(1) |
De exportbidragssatser som från och med den 25 november 2005 gäller för de produkter som förtecknas i bilagan, och som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 1925/2005 (3). |
|
(2) |
Tillämpningen av de bestämmelser och kriterier som fastställs i förordning (EG) nr 1925/2005 på den information som kommissionen för närvarande har tillgång till, medför att de exportbidrag som för närvarande gäller bör ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De exportbidragssatser som fastställs i förordning (EG) nr 1925/2005 ändras i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Günter VERHEUGEN
Vice ordförande
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 96.
(3) EUT L 307, 25.11.2005, s. 33.
BILAGA
Bidragssatser som från och med den 17 december 2005 skall tillämpas för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
KN-nummer |
Varuslag (2) |
Bidragssats per 100 kg basprodukt |
|
|
Vid förutfastställelse av bidrag |
Övriga |
||
|
1001 10 00 |
Durumvete: |
|
|
|
– Vid export till Förenta staterna av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19 |
— |
— |
|
|
– I andra fall |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Vanligt vete och blandsäd av vete och råg: |
|
|
|
– Vid export till Förenta staterna av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19 |
— |
— |
|
|
– I andra fall: |
|
|
|
|
– – Vid tillämpning av artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1043/2005 (3) |
— |
— |
|
|
– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– – I andra fall |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
Råg |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Korn |
|
|
|
– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4) |
— |
— |
|
|
– I andra fall |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Havre |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Majs som används i form av: |
|
|
|
– Stärkelse: |
|
|
|
|
– – Vid tillämpning av artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1043/2005 (3) |
2,707 |
2,707 |
|
|
– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4) |
1,866 |
1,866 |
|
|
– – I andra fall |
3,519 |
3,519 |
|
|
– Glukos, glukossirap, maltodextrin och sirap av maltodextrin enligt KN-nummer 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5): |
|
|
|
|
– – Vid tillämpning av artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1043/2005 (3) |
1,827 |
1,827 |
|
|
– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4) |
1,400 |
1,400 |
|
|
– – I andra fall |
2,639 |
2,639 |
|
|
– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4) |
1,866 |
1,866 |
|
|
– Annan (inklusive använd i obearbetad form) |
3,519 |
3,519 |
|
|
Potatisstärkelse enligt KN-nummer 1108 13 00 som jämställs med en produkt som erhålls genom bearbetning av majs: |
|
|
|
|
– Vid tillämpning av artikel 15.3 i förordning (EG) nr 1043/2005 (3) |
2,153 |
2,153 |
|
|
– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4) |
1,866 |
1,866 |
|
|
– I andra fall |
3,519 |
3,519 |
|
|
ex 1006 30 |
Helt slipat ris: |
|
|
|
– Rundkornigt |
— |
— |
|
|
– Mellankornigt |
— |
— |
|
|
– Långkornigt |
— |
— |
|
|
1006 40 00 |
Brutet ris |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Sorghum, annat än hybrider, för utsäde |
— |
— |
(1) De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien, från den 1 december 2005 till Rumänien, och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.
(2) När det gäller jordbruksprodukter som erhållits genom bearbetning av en basprodukt och/eller därmed likställd produkt, är de koefficienter tillämpliga som anges i bilaga V till kommissionens förordning (EG) nr 1043/2005.
(3) Om den aktuella varan klassificeras enligt KN-nummer 3505 10 50.
(4) Varor som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 eller som avses i artikel 2 i förordning (EEG) nr 2825/93 (EGT L 258, 16.10.1993, s. 6).
(5) För sirap enligt KN-nummer 1702 30 99, 1702 40 90 och 1702 60 90, som erhålls genom blandning av glukos- och fruktossirap, gäller exportbidraget endast glukossirap.
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/23 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 2072/2005
av den 16 december 2005
om avvisande av ansökningar om exportlicens för vissa bearbetade spannmålsprodukter
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1),
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1342/2003 av den 28 juli 2003 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris (2), särskilt artikel 8.1 i denna, och
av följande skäl:
Mängden ansökningar om förutfastställelse av exportbidrag för potatisstärkelse och produkter av majs är substantiell och av spekulativ karaktär. Det har därför beslutats att alla ansökningar om exportlicenser för produkter framställda den 14, 15 och 16 december 2005 skall avvisas.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
I enlighet med artikel 8.1 i förordning (EG) nr 1342/2003 skall ansökningar om exportlicenser om förutfastställelse av exportbidrag för produkter hörande under KN-nummer 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 och 1702 90 50 framställda den 14, 15 och 16 december 2005 avvisas.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 17 december 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1154/2005 (EUT L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) EUT L 189, 29.7.2003, s. 12. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1092/2004 (EUT L 209, 11.6.2004, s. 9).
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/24 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/91/EG
av den 16 december 2005
om ändring av direktiv 2003/90/EG om tillämpningsföreskrifter för artikel 7 i rådets direktiv 2002/53/EG vad gäller vilka egenskaper som minst skall ingå i undersökningar samt minimikraven för utförandet av undersökningar av vissa sorter av arter av lantbruksväxter
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2002/53/EG av den 13 juni 2002 om den gemensamma sortlistan för arter av lantbruksväxter (1), särskilt artikel 7.2 a och 7.2 b, och
av följande skäl:
|
(1) |
Kommissionens direktiv 2003/90/EG (2) antogs för att se till att de sorter som medlemsstaterna för in i sina nationella listor stämmer överens med de riktlinjer som fastställts av Gemenskapens växtsortsmyndighet vad gäller vilka egenskaper som minst skall ingå i undersökningar samt minimikrav för utförandet av undersökningar, i den mån sådana riktlinjer antagits. För övriga sorter skall enligt direktivet riktlinjerna från den internationella unionen för skydd av växtförädlingsprodukter (UPOV) tillämpas. |
|
(2) |
Växtsortsmyndigheten har sedan dess fastställt ytterligare riktlinjer för ett antal andra arter. |
|
(3) |
Direktiv 2003/90/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
|
(4) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för utsäde och uppförökningsmaterial för jordbruk, trädgårdsnäring och skogsbruk. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I och II till direktiv 2003/90/EG skall ersättas med texten i bilagan till detta direktiv.
Artikel 2
För de undersökningar som inletts före den 1 april 2006 kan medlemsstaterna besluta att tillämpa den lydelse av direktiv 2003/90/EG som är tillämplig innan det ändras genom det här direktivet.
Artikel 3
Medlemsstaterna skall senast den 31 mars 2006 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 1 april 2006.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den sjunde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 16 december 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 193, 20.7.2002, s. 1. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1829/2003 (EUT L 268, 18.10.2003, s. 1).
(2) EUT L 254, 8.10.2003, s. 7.
BILAGA
BILAGA I
Förteckning över arter som skall överensstämma med växtsortsmyndighetens provningsriktlinjer
|
Arter upptagna i den gemensamma sortlistan |
Växtsortsmyndighetens protokoll |
|
Ärt |
Ärt, TP 7/1, 6.11.2003 |
|
Raps |
Raps, TP 36/1, 25.3.2004 |
|
Solros |
Solros, TP 81/1, 31.10.2002 |
|
Havre |
Havre, TP 20/1, 6.11.2003 |
|
Korn |
Korn, TP 19/2, 6.11.2003 |
|
Ris |
Ris, TP 16/1, 18.11.2004 |
|
Råg |
Råg, TP 58/1, 31.10.2002 |
|
Rågvete |
Rågvete, TP 121/1, 6.11.2003 |
|
Vete |
Vete, TP 3/3, 6.11.2003 |
|
Durumvete |
Durumvete, TP 120/2, 6.11.2003 |
|
Fodermajs |
Fodermajs, TP 2/2, 15.11.2001 |
|
Potatis |
Potatis, TP 23/1, 27.3.2002 |
Dessa protokoll finns på webbplatsen för Gemenskapens växtsortsmyndighet (www.cpvo.eu.int).
BILAGA II
Förteckning över arter som skall överensstämma med UPOV:s provningsriktlinjer
|
Arter upptagna i den gemensamma sortlistan |
Riktlinjer från UPOV |
|
Foderbeta |
Foderbeta, riktlinje TG/150/3, 4.11.1994 |
|
Brunven |
Vengräs, riktlinje TG/30/6, 12.10.1990 |
|
Storven |
Vengräs, riktlinje TG/30/6, 12.10.1990 |
|
Krypven |
Vengräs, riktlinje TG/30/6, 12.10.1990 |
|
Rödven |
Vengräs, riktlinje TG/30/6, 12.10.1990 |
|
Plattlosta |
Plattlosta, riktlinje TG/180/3, 4.4.2001 |
|
Alaskagräs |
Alaskagräs, riktlinje TG/180/3, 4.4.2001 |
|
Hundäxing |
Hundäxing, riktlinje TG/31/8, 17.4.2002 |
|
Rörsvingel |
Rörsvingel, riktlinje TG/39/8, 17.4.2002 |
|
Fårsvingel |
Fårsvingel, riktlinje TG/67/4, 12.11.1980 |
|
Ängssvingel |
Ängssvingel, riktlinje TG/39/8, 17.4.2002 |
|
Rödsvingel |
Rödsvingel, riktlinje TG/67/4, 12.11.1980 |
|
Italienskt rajgräs |
Rajgräs, riktlinje TG/4/7, 12.10.1990 |
|
Engelskt rajgräs |
Rajgräs, riktlinje TG/4/7, 12.10.1990 |
|
Hybridrajgräs |
Rajgräs, riktlinje TG/4/7, 12.10.1990 |
|
Timotej |
Timotej, riktlinje TG/34/6, 7.11.1984 |
|
Ängsgröe |
Ängsgröe, riktlinje TG/33/6, 12.10.1990 |
|
Vitlupin |
Vitlupin, riktlinje TG/66/4, 31.3.2004 |
|
Blålupin |
Blålupin, riktlinje TG/66/4, 31.3.2004 |
|
Gullupin |
Gullupin, riktlinje TG/66/4, 31.3.2004 |
|
Lusern |
Lusern, riktlinje TG/6/5, 6.4.2005 |
|
Rödklöver |
Rödklöver, riktlinje TG/5/7, 4.4.2001 |
|
Vitklöver |
Vitklöver, riktlinje TG/38/7, 9.4.2003 |
|
Åkerböna |
Åkerböna, riktlinje TG/8/6, 17.4.2002 |
|
Vicker |
Vicker, riktlinje TG/32/6, 21.10.1988 |
|
Kålrot |
Kålrot, riktlinje TG/89/6, 4.4.2001 |
|
Oljerättika |
Oljerättika, riktlinje TG/178/3, 4.4.2001 |
|
Jordnöt |
Jordnöt, riktlinje TG/93/3, 13.11.1985 |
|
Rybs |
Rybs, riktlinje TG/185/3, 17.4.2002 |
|
Safflor |
Safflor, riktlinje TG/134/3, 12.10.1990 |
|
Bomull |
Bomull, riktlinje TG/88/6, 4.4.2001 |
|
Spånadslin/oljelin |
Spånadslin/oljelin, riktlinje TG/57/6, 20.10.1995 |
|
Vallmo |
Vallmo, riktlinje TG/166/3, 24.3.1999 |
|
Vitsenap |
Vitsenap, riktlinje TG/179/3, 4.4.2001 |
|
Sojaböna |
Sojaböna, riktlinje TG/80/6, 1.4.1998 |
|
Sorghum |
Sorghum, riktlinje TG/122/3, 6.10.1989 |
Dessa riktlinjer finns på UPOV:s webbplats (www.upov.int).
II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk
Rådet
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/28 |
RÅDETS BESLUT
av den 12 december 2005
om tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att med Schweiziska edsförbundet ingå ett avtal som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2.2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter
(2005/910/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (1), särskilt artikel 30,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 30.1 i direktiv 77/388/EEG får rådet enhälligt på kommissionens förslag tillåta varje medlemsstat att med ett tredjeland ingå avtal som kan innehålla avvikelser från det direktivet. |
|
(2) |
I en skrivelse som registrerades vid kommissionens generalsekretariat den 21 oktober 2004 ansökte Tyskland om tillstånd att ingå ett avtal med Schweiz beträffande upprustning och underhåll av en befintlig gränsbro över Wutach mellan Stühlingen (Baden-Württemberg, Tyskland) och Oberwiesen (Schaffhausen, Schweiz). |
|
(3) |
I enlighet med artikel 30.2 i direktiv 77/388/EEG underrättade kommissionen genom en skrivelse av den 1 december 2004 de övriga medlemsstaterna om Tysklands ansökan. Genom en skrivelse av den 2 december 2004 underrättade kommissionen Tyskland om att den hade alla de uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att behandla ansökan. |
|
(4) |
Avtalet kommer att innehålla bestämmelser om mervärdesskatt vilka avviker från artiklarna 2.2 och 3 i direktiv 77/388/EEG när det gäller varor som levereras och tjänster som tillhandahålls för upprustning och vidare underhåll av gränsbron och varor som importeras för samma ändamål. |
|
(5) |
Om avvikelserna från direktiv 77/388/EEG inte skulle beviljas, skulle upprustning och vidare underhåll som utförs i Tyskland vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland, medan upprustning och vidare underhåll som utförs i Schweiz inte skulle omfattas av bestämmelserna i direktiv 77/388/EEG. Dessutom skulle varor som importeras till Tyskland från Schweiz för upprustning eller underhåll av gränsbron vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland. |
|
(6) |
Tillämpningen av dessa normalt gällande bestämmelser skulle innebära betydande skattemässiga problem för de entreprenörer som är ansvariga för utförandet av arbetena. |
|
(7) |
Syftet med avvikelserna är att förenkla uppbörden av skatt på arbeten i samband med upprustning och vidare underhåll av bron i fråga. |
|
(8) |
Verkningarna av avvikelserna för gemenskapens egna medel från mervärdesskatt kommer att vara obetydliga. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tyskland bemyndigas härmed att med Schweiz ingå ett avtal som innehåller bestämmelser vilka avviker från direktiv 77/388/EEG, avseende upprustning och vidare underhåll av en gränsbro över Wutach mellan Stühlingen (Baden-Württemberg, Tyskland) och Oberwiesen (Schaffhausen, Schweiz).
De avvikande skattebestämmelserna i avtalet anges i artiklarna 2 och 3.
Artikel 2
Genom avvikelse från artikel 2.2 i direktiv 77/388/EEG skall varor som importeras från Schweiz till Tyskland inte vara föremål för mervärdesskatt, förutsatt att de används för upprustning eller vidare underhåll av den bro som avses i artikel 1 i detta beslut. Denna avvikelse gäller dock inte för varor som importeras för samma ändamål av en offentlig myndighet.
Artikel 3
Genom avvikelse från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG skall, vid leverans av varor och tillhandahållande av tjänster för upprustning och vidare underhåll av bron, den del av bron som är belägen på schweiziskt territorium anses vara en del av tyskt territorium.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 12 december 2005.
På rådets vägnar
J. STRAW
Ordförande
(1) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/66/EG (EUT L 168, 1.5.2004, s. 35).
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/30 |
RÅDETS BESLUT
av den 12 december 2005
om tillstånd för Förbundsrepubliken Tyskland att med Schweiziska edsförbundet ingå ett avtal som innehåller bestämmelser vilka avviker från artiklarna 2.2 och 3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter
(2005/911/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (1), särskilt artikel 30,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Enligt artikel 30.1 i direktiv 77/388/EEG får rådet enhälligt på kommissionens förslag tillåta varje medlemsstat att med ett tredjeland ingå avtal som kan innehålla avvikelser från det direktivet. |
|
(2) |
I en skrivelse som registrerades vid kommissionens generalsekretariat den 14 januari 2005 ansökte Tyskland om tillstånd att ingå ett avtal med Schweiz beträffande uppförande och underhåll av en gränsbro över Rhen mellan Laufenburg (Baden-Württemberg, Tyskland) och Laufenburg (Aargau, Schweiz). |
|
(3) |
I enlighet med artikel 30.2 i direktiv 77/388/EEG underrättade kommissionen genom en skrivelse av den 17 januari 2005 de övriga medlemsstaterna om Tysklands ansökan. Genom en skrivelse av den 19 januari 2005 underrättade kommissionen Tyskland om att den hade alla de uppgifter som den ansåg vara nödvändiga för att behandla ansökan. |
|
(4) |
Avtalet kommer att innehålla bestämmelser om mervärdesskatt som avviker från artiklarna 2.2 och 3 i direktiv 77/388/EEG när det gäller varor som levereras och tjänster som tillhandahålls för uppförande och underhåll av gränsbron och varor som importeras för samma ändamål. |
|
(5) |
Om avvikelserna från direktiv 77/388/EEG inte skulle beviljas, skulle uppförande och underhåll som utförs i Tyskland vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland, medan uppförande och underhåll som utförs i Schweiz inte skulle omfattas av bestämmelserna i direktiv 77/388/EEG. Dessutom skulle varor som importeras till Tyskland från Schweiz för uppförande eller underhåll av gränsbron vara föremål för mervärdesskatt i Tyskland. |
|
(6) |
Tillämpningen av dessa normalt gällande bestämmelser skulle innebära betydande skattemässiga problem för de entreprenörer som är ansvariga för utförandet av arbetena. |
|
(7) |
Syftet med avvikelserna är att förenkla uppbörden av skatt på arbeten i samband med uppförande och underhåll av bron i fråga. |
|
(8) |
Verkningarna av avvikelserna för gemenskapens egna medel från mervärdesskatt kommer att vara obetydliga. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Tyskland bemyndigas härmed att med Schweiz ingå ett avtal som innehåller bestämmelser vilka avviker från direktiv 77/388/EEG, avseende uppförande och underhåll av en gränsbro över Rhen mellan Laufenburg (Baden-Württemberg, Tyskland) och Laufenburg (Aargau, Schweiz).
De avvikande skattebestämmelserna i avtalet anges i artiklarna 2 och 3.
Artikel 2
Genom avvikelse från artikel 2.2 i direktiv 77/388/EEG skall varor som importeras från Schweiz till Tyskland inte vara föremål för mervärdesskatt, förutsatt att de används för uppförande eller underhåll av den bro som avses i artikel 1 i detta beslut. Denna avvikelse gäller dock inte för varor som importeras för samma ändamål av en offentlig myndighet.
Artikel 3
Genom avvikelse från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG skall, vid leverans av varor och tillhandahållande av tjänster för uppförande och underhåll av bron, den del av bron som är belägen på tyskt territorium anses vara en del av schweiziskt territorium.
Artikel 4
Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
Utfärdat i Bryssel den 12 december 2005.
På rådets vägnar
J. STRAW
Ordförande
(1) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/66/EG (EUT L 168, 1.5.2004, s. 35).
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/32 |
RÅDETS BESLUT
av den 12 december 2005
om utnämning av en särskild samordnare för stabilitetspakten för sydöstra Europa
(2005/912/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1080/2000 av den 22 maj 2000 om stödet till Förenta nationernas interimistiska uppdrag i Kosovo (UNMIK) och den höge representantens kansli i Bosnien och Hercegovina (OHR) och stabilitetspakten för sydöstra Europa (1), särskilt artikel 1a,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 10 juni 1999 enades utrikesministrarna i Europeiska unionens medlemsstater och Europeiska gemenskapernas kommission tillsammans med de övriga deltagarna i stabilitetspakten för sydöstra Europa om att upprätta en stabilitetspakt för sydöstra Europa, nedan kallad ”stabilitetspakten”. |
|
(2) |
I artikel 1a i förordning (EG) nr 1080/2000 fastställs att den särskilde samordnaren för stabilitetspakten skall utses årligen. |
|
(3) |
Det är nödvändigt att samtidigt med utnämningen fastställa ett mandat för den särskilde samordnaren. Erfarenheten har visat att det mandat som fastställs i rådets beslut 2004/928/EG av den 22 december 2004 om utnämning av en särskild samordnare för stabilitetspakten för sydöstra Europa (2) för 2005 är lämpligt. |
|
(4) |
Det bör fastställas tydliga regler för ansvarsfördelning och riktlinjer rörande samordning och rapportering. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Erhard BUSEK utnämns härmed till särskild samordnare för stabilitetspakten för sydöstra Europa.
Artikel 2
Den särskilde samordnaren skall utföra de uppgifter som anges i punkt 13 i dokumentet om stabilitetspakten av den 10 juni 1999.
Artikel 3
För att uppfylla det mål som anges i artikel 2 skall den särskilde samordnarens mandat vara följande:
|
a) |
Främja att stabilitetspaktens mål, inom och mellan de enskilda länderna, uppnås där stabilitetspakten visar sig ha ett mervärde. |
|
b) |
Vara ordförande för det regionala forumet för sydöstra Europa. |
|
c) |
Upprätthålla nära kontakt med samtliga deltagare och bidragande stater, organisationer och institutioner i stabilitetspakten samt med relevanta regionala initiativ och organisationer i syfte att främja regionalt samarbete och regionalt egenansvar. |
|
d) |
Samarbeta nära med Europeiska unionens samtliga institutioner och unionens medlemsstater för att främja Europeiska unionens roll i stabilitetspakten i enlighet med punkterna 18, 19 och 20 i dokumentet om stabilitetspakten och säkerställa full samverkan mellan stabilitetspaktens arbete och stabiliserings- och associeringsprocessen. |
|
e) |
Sammanträda regelbundet och kollektivt vid behov med ordförandena för arbetsgrupperna för att säkerställa strategisk övergripande samordning och tillhandahålla sekretariat för det regionala forumet för sydöstra Europa och dess instrument. |
|
f) |
Arbeta på grundval av en i förväg överenskommen, och i samråd med deltagarna i stabilitetspakten upprättad, förteckning över de prioriterade åtgärder som stabilitetspakten skall genomföra under 2006 samt se över stabilitetspaktens arbetsmetoder och strukturer och säkerställa samstämmighet och åstadkomma en effektiv resursanvändning. |
Artikel 4
Den särskilde samordnaren skall ingå en finansieringsöverenskommelse med kommissionen.
Artikel 5
Den särskilde samordnarens verksamhet skall samordnas med rådets generalsekreterares/den höge representantens för den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken, rådets ordförandeskaps och kommissionens verksamhet, särskilt inom ramen för den informella konsultativa kommittén. På fältet skall nära förbindelser upprätthållas med rådets ordförandeskap, kommissionen, medlemsstaternas beskickningschefer, Europeiska unionens särskilda representanter samt med den höge representantens kansli i Bosnien och Hercegovina och Förenta nationernas civila förvaltning i Kosovo.
Artikel 6
Den särskilde samordnaren skall när så är lämpligt rapportera till rådet och kommissionen. Han skall fortsätta att regelbundet informera Europaparlamentet om sin verksamhet.
Artikel 7
Detta beslut får verkan dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Det skall tillämpas från och med den 1 januari 2006 till och med den 31 december 2006.
Utfärdat i Bryssel den 12 december 2005.
På rådets vägnar
J. STRAW
Ordförande
(1) EGT L 122, 24.5.2000, s. 27. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2098/2003 (EUT L 316, 29.11.2003, s. 1).
(2) EUT L 396, 31.12.2004, s. 47.
Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen
|
17.12.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 331/34 |
RÅDETS GEMENSAMMA ÅTGÄRD 2005/913/GUSP
av den 12 december 2005
för stöd till OPCW:s verksamhet inom ramen för genomförande av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA ÅTGÄRD
med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 14, och
av följande skäl:
|
(1) |
Den 12 december 2003 antog Europeiska rådet EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen, där kapitel III innehåller en förteckning över åtgärder mot sådan spridning. |
|
(2) |
Målen för EU:s strategi utgör ett komplement till de mål som Organisationen för förbud mot kemiska vapen (OPCW) strävar efter att uppnå inom ramen för sitt ansvar för genomförandet av konventionen om förbud mot kemiska vapen (CWC). |
|
(3) |
Rådet antog den 22 november 2004 en gemensam åtgärd om stöd till OPCW:s verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (1), vilken upphörde att gälla ett år efter dess antagande. |
|
(4) |
Det är nödvändigt att sådant intensivt och målinriktat stöd till OPCW från EU fortsätter i samband med genomförandet av kapitel III i EU:s strategi, särskilt de åtgärder som sammanhänger med universaliseringen av CWC och av tillhandahållandet av ekonomiska resurser för att ge stöd till särskilda projekt som leds av multilaterala institutioner. |
|
(5) |
Kommissionen har samtyckt till att ansvara för övervakningen av att EU:s bidrag genomförs korrekt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. I syfte att omedelbart och praktiskt genomföra några av inslagen i EU:s strategi skall Europeiska unionen stödja OPCW:s verksamhet med följande målsättningar:
|
— |
Främjande av CWC:s universalitet. |
|
— |
Stöd till konventionsstaternas fullständiga genomförande av CWC. |
|
— |
Internationellt samarbete inom området för kemisk verksamhet som stödåtgärder för genomförandet av CWC. |
2. OPCW-projekt som motsvarar åtgärder i EU:s strategi skall vara de projekt som syftar till att förstärka
|
— |
främjandet av CWC genom verksamhet, bland annat i regionala och subregionala workshopar och seminarier, för att öka medlemskapet i OPCW, |
|
— |
tillhandahållandet av fortlöpande tekniskt stöd till konventionsstater som begär det för att upprätta välfungerande nationella myndigheter och för att anta nationella genomförandeåtgärder enligt vad som föreskrivs i CWC, |
|
— |
internationellt samarbete inom området för kemisk verksamhet genom utbyte av vetenskaplig och teknisk information, kemikalier och utrustning för ändamål som inte är förbjudna enligt CWC för att bidra till utvecklingen av konventionsstaternas kapacitet att genomföra CWC. |
Bilagan innehåller en närmare beskrivning av dessa projekt.
Artikel 2
1. Det finansiella referensbeloppet för de tre projekt som anges i artikel 1.2 skall vara 1 697 000 EUR och skall finansieras genom Europeiska unionens allmänna budget för 2006.
2. De utgifter som finansieras genom det belopp som anges i punkt 1 skall förvaltas i enlighet med Europeiska gemenskapens budgetförfaranden och budgetregler för Europeiska unionens allmänna budget, med det undantaget att förhandsfinansiering inte skall förbli gemenskapens egendom.
3. Kommissionen skall, för att genomföra de projekt som avses i artikel 1, ingå en finansieringsöverenskommelse med OPCW om villkoren för användningen av EU:s bidrag, vilket skall lämnas i form av ett gåvobistånd. Enligt den finansieringsöverenskommelse som skall ingås skall OPCW se till att EU:s bidrag synliggörs i proportion till dess storlek.
4. Kommissionen skall, i samförstånd med ordförandeskapet, rapportera till rådet om genomförandet av EU:s bidrag.
Artikel 3
Ordförandeskapet skall, i fullt samförstånd med kommissionen, ansvara för genomförandet av denna gemensamma åtgärd. Kommissionen skall ansvara för övervakningen av att det EU-bidrag som avses i artikel 2 genomförs korrekt.
Artikel 4
Denna gemensamma åtgärd träder i kraft samma dag som den antas.
Den skall upphöra att gälla ett år efter antagandet.
Artikel 5
Denna gemensamma åtgärd skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.
Utfärdat i Bryssel den 12 december 2005.
På rådets vägnar
J. STRAW
Ordförande
(1) EUT L 349, 25.11.2004, s. 63.
BILAGA
EU:s stöd till OPCW:s verksamhet inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen
1. Mål och beskrivning
Övergripande mål: Att stödja universaliseringen av CWC och i synnerhet att främja anslutningen till CWC av stater som inte är konventionsstater (både signatärstater och icke-signatärstater) och att stödja konventionsstaternas genomförande av CWC.
Beskrivning: EU:s stöd till OPCW kommer att inriktas på följande områden där det enligt konventionsstaterna krävs brådskande åtgärder:
|
i) |
Främjande av CWC:s universalitet. |
|
ii) |
Stöd till konventionsstaternas genomförande av CWC. |
|
iii) |
Internationellt samarbete inom området för kemisk verksamhet. |
Nedan beskrivna projekt kommer endast att erhålla EU-stöd. EU-finansieringen kommer endast att täcka utgifter som specifikt rör genomförandet av projekten. Dessa projekt kommer således inte att finansieras från OPCW:s ordinarie budget för 2006. Upphandlingen av alla varor, entreprenader och tjänster kommer dessutom att göras av OPCW.
2. Projektbeskrivning
2.1 Projekt nr 1: Främjande av CWC:s universalitet
Projektmål: Ökat medlemskap i CWC
Projektresultat:
|
i) |
Ökat medlemskap i CWC i olika geografiska områden (Afrika, Västindien, Medelhavsområdet och Mellanöstern). |
|
ii) |
Förstärkt regionalt arbete i nätverk (som omfattar berörda subregionala organisationer och nätverk på olika områden som är relevanta för CWC). |
Projektbeskrivning: Regional, subregional och bilateral verksamhet som är knuten till universaliteten
Deltagande i regional, subregional och bilateral verksamhet av stater som inte är konventionsstater ger OPCW möjlighet att upprätta/utveckla kontakter med företrädare från huvudstäderna och att framhäva de fördelar och förmåner som följer av att man ansluter sig till CWC samt de därtill knutna skyldigheterna. Bistånd och tekniskt stöd ges även i särskilda frågor som är relevanta för att förbereda en anslutning till konventionen.
Före 2005 innebar nivån på tillgänglig finansiering att OPCW begränsats till att hålla ett mindre antal regionala seminarier och workshopar, främst avsedda för att öka den politiska medvetenheten om CWC:s fördelar för stater som inte är konventionsstater. 2005 blev det genom EU:s ekonomiska stöd möjligt att på intensivare och mer målinriktade sätt bistå stater som inte är konventionsstater under förberedelserna för anslutning till CWC, t.ex. genom bilaterala besök, eller regionala/subregionala möten inriktade på frågor som gäller nationell genomförandelagstiftning i samband med ratificeringen av konventionen.
2006 kommer detta fortsatta intensiva och målinriktade stöd att göra det möjligt för OPCW att öka sitt medlemsantal i syfte att främja CWC:s universalitet för CWC fram till tioårsdagen för dess ikraftträdande i april 2007.
Projektet kommer att finansiera följande verksamheter under 2006:
|
i) |
Workshop om CWC och bilateral utbildning och bilateralt stöd för stater i Afrika som inte är konventionsstater (plats i Afrika utses senare, 2–3 dagar under första och tredje kvartalet 2006). Deltagarna skall sponsras av beslutsfattande organ i stater som inte är konventionsstater och relevanta regionala/subregionala organisationer till exempel Afrikanska unionen. Företrädare från Angola, Centralafrikanska republiken, Komorerna, Kongo, Djibouti, Egypten, Guinea-Bissau, Liberia och Somalia kommer att inbjudas. Det skulle vara till stor hjälp om en gästföreläsare från EU kunde informera deltagarna om EU-initiativ som är relevanta för Afrika om icke-spridning och nedrustning när det gäller massförstörelsevapen. Beräknad totalkostnad för arrangemanget: 56 000 EUR |
|
ii) |
Workshop om CWC för länder i Medelhavsområdet och Mellanöstern (plats utses senare, 2–3 dagar, andra kvartalet 2006). Efter workshopen i Cypern 2005, som genomfördes med medel från EU och där alla stater i regionen som inte är konventionsstater deltog för första gången, kommer företrädare att inbjudas från samtliga stater som inte är konventionsstater (till exempel Egypten, Irak, Israel, Libanon, Syrien och andra stater som inte är konventionsstater men är medlemmar i Arabförbundet). Dessutom kommer beslutsfattande och rådgivande organ i stater som inte är konventionsstater samt de viktigaste företrädarna från regionala konventionsstater och organisationer att inbjudas. Eventuellt kommer man att begära en eller två gästföreläsare från EU som kan informera deltagarna om EU:s initiativ om icke-spridning och nedrustning när det gäller massförstörelsevapen, de säkerhetspolitiska aspekterna av Europa–Medelhavspartnerskapet och exportkontrollåtgärder som genomförts av EU. Beräknad totalkostnad för arrangemanget: 46 000 EUR |
|
iii) |
Riktad subregional och bilateral utbildning och riktat subregionalt och bilateralt stöd för stater i Västindien som inte är konventionsstater (plats utses senare, 2 dagar, första och fjärde kvartalet 2006). Företrädare, även från Bahamas, Barbados, Dominikanska republiken, Haiti, och regionala/subregionala organisationer, till exempel Amerikanska samarbetsorganisationen (OAS) och Östkaribiska staters organisation (OECS) kommer att inbjudas. Det skulle vara till stor hjälp om en gästföreläsare från EU kunde informera deltagarna om EU:s initiativ i fråga om icke-spridning och nedrustning när det gäller massförstörelsevapen. Beräknad totalkostnad för arrangemanget: 24 000 EUR Beräknad totalkostnad för projekt nr 1: 126 000 EUR |
2.2 Projekt nr 2: Nationellt genomförande av CWC
Projektmål: Upprättande av välfungerande nationella myndigheter, antagande av nationella genomförandeåtgärder och antagande av eventuella administrativa åtgärder som krävs enligt skyldigheterna i artikel VII i CWC.
Projektresultat:
|
i) |
Fortsatt underlättande av upprättandet av välfungerande nationella myndigheter och antagande av lämpliga genomförandeåtgärder på alla områden genom rättsligt och tekniskt bistånd och genomförandestöd till nationella myndigheter. |
|
ii) |
Hjälp till nationella myndigheter med den nationella genomförandeprocessen genom kapacitetsuppbyggnadsstöd. |
|
iii) |
Temporär OPCW-närvaro i Afrika, genom ett förlängt besöksprogram, för att förbättra det nationella genomförandet enligt artikel VII i konventionen i afrikanska konventionsstater. |
|
iv) |
Tillhandahållande av lämplig information om överföringar av i CWC förtecknade kemikalier från territorier under de nationella myndigheternas jurisdiktion samt bredare spridning därav till tullmyndigheter för att i förekommande fall ta itu med bristande överensstämmelse i överföringsuppgifter från konventionsstaterna. |
Projektbeskrivning: Projektet kommer att bidra till de pågående insatserna för att de nationella myndigheterna skall fungera bättre, och till antagande av lämpliga genomförandeåtgärder med hjälp av följande:
|
a) |
Bistånd i fråga om alla frågor med anknytning till CWC, med särskild tyngdpunkt på rättsliga och tekniska aspekter för att fylla behov hos ansökande konventionsstater för att hjälpa dem att fullgöra sina skyldigheter enligt artikel VII genom bilaterala besök eller i andra lämpliga former. Sådant bistånd kommer att lämnas av experter/resurspersoner från OPCW:s personal samt vid behov av EU-experter. Varje besök kommer att vara cirka fem arbetsdagar. Vid varje besök kommer normalt tre experter att delta. Besökens längd och antalet personer som följer med i varje lag kommer att fastställas från fall till fall för att uppfylla kravet på att biståndet skall lämnas på ett så kostnadseffektivt sätt som möjligt. EU kommer dessutom att anslå medel för ett förlängt besöksprogram för att åstadkomma en temporär OPCW-närvaro i Afrika för att bistå de afrikanska konventionsstaterna med att uppfylla sina förpliktelser enligt artikel VII. Denna närvaro kommer att gälla under en strikt begränsad tid med främjande av det nationella genomförandet i Afrika som enda syfte. Beräknad totalkostnad: 225 000 EUR |
|
b) |
Gåvobistånd till nationella myndigheter som stöd till kapacitetsuppbyggande insatser för nationell verksamhet och infrastruktur som krävs för CWC:s genomförande: Ett pilotprojekt för att finansiera genomförandeverksamhet vid utvalda nationella myndigheter skall inledas. Projektet kommer under sin pilotfas att anslå medel till ungefär tolv nationella myndigheter, var och en med ett anslag på högst 15 000 EUR till de utvalda nationella myndigheterna. Omfattningen och typen av det stöd som skall lämnas kommer att avgöras genom fastställandet av specifika uppgifter för att höja nationella myndigheters kapacitet att förbättra den nationella genomförandeprocessen. Under hela 2005 har EU genom sitt frivilliga bidrag stött OCPW:s insatser för att bistå konventionsstater i deras fullgörande av skyldigheter i enlighet med handlingsplanen för fullgörandet av artikel VII-skyldigheterna. Genom bilaterala besök för tekniskt bistånd har specifikt bistånd lämnats till ansökande konventionsstater. Under sådana besök har ytterligare verksamhet för fullgörande av artikel VII-skyldigheterna identifierats, däribland utarbetandet av en landsspecifik handlingsplan. Dessa bilaterala besök för tekniskt bistånd har fått ett positivt gensvar genom att konventionsstaterna inlett verksamhet för att fullgöra sina skyldigheter och ange specifika områden för kommande bistånd. För att tillvarata den kraft som uppstått i dessa konventionsstater för genomförande, kan specifika områden för bistånd som de själva angett finansieras med EU-medel under 2006. De specifika områden för vilka konventionsstater inom kort kan komma att begära bistånd omfattar medel för nationella upplysningskurser för personal vid berörda organ och ministerier om genomförandet av olika bestämmelser i CWC, konsultarvoden för jurister som utarbetar den nationella genomförandelagstiftningen, offentliggörande och distribution av antagna lagar och förordningar, översättning av den nationella genomförandelagstiftningen och verkställighetsbestämmelser till lokala språk, inrättande av ett kontor för den nationella myndigheten. Detta gåvobistånd är inte avsett som finansiellt bistånd för löner. Pilotprojektet, som rör specifika biståndsområden, kommer att genomföras för att säkerställa att den nationella kapaciteten att genomföra konventionsbestämmelserna höjs och på ett påtagligt sätt bidrar till de framsteg som mottagarkonventionsstaterna förväntas göra. Valet av nationella myndigheter som skall få gåvobistånd kommer att göras på grundval av noggrant fastställda kriterier, inbegripet bevis på att de har förmåga att göra kvantifierbara framsteg för genomförande av bestämmelserna i CWC och i enlighet med en landsspecifik handlingsplan som utarbetats under ett bilateralt biståndsbesök. En godkännandemekanism för valet av nationella myndigheter och föreslagna konsulter kommer att inrättas med företrädare för EU:s ordförandeskap, den höge representantens personliga representant för icke-spridning av massförstörelsevapen, kommissionen och OPCW. Gåvobiståndet bör bidra till att göra de utvalda nationella myndigheterna till ett självförsörjande organ åren därefter. För att erhålla detta gåvobistånd kommer de mottagande nationella myndigheterna att för OPCW behöva uppge kvantifierbara mål att uppnå samt en tydlig tidsram för deras genomförande med användning av gåvobiståndet. Den mottagande nationella myndigheten kommer som en del av kontraktet att vara skyldig att regelbundet rapportera om sin verksamhet till OPCW. Utbetalningen av gåvobiståndet skulle göras i delutbetalningar, varvid delutbetalningarna skulle göras successivt efter genomgång av de gjorda framstegen. OPCW kommer att förse EU med relevanta närmare uppgifter om mottagarmedlemsstaternas framsteg och en redovisning av varje mottagarmedlemsstats användning av anslagen. Beräknad totalkostnad: 180 000 EUR |
|
c) |
Deltagande av nationella myndigheter och tullmyndigheter i ett eller flera tekniska möten i Haag eller olika regioner om överföringsbestämmelserna i CWC. Detta kommer att göra det möjligt att ge information om dessa bestämmelser en bredare spridning. Dessa möten kommer i lämplig omfattning även att ägnas åt diskussionsspel, diskussioner om scenarier och utbyte av erfarenheter mellan experter från EU och andra deltagande stater. Beräknad totalkostnad: 180 000 EUR Beräknad totalkostnad för projekt nr 2: 585 000 EUR |
2.3 Projekt nr 3: Internationellt samarbete inom området för kemisk verksamhet
|
|
Projektmål: Att underlätta utvecklingen av konventionsstaternas kapacitet att genomföra CWC inom området för kemisk verksamhet i enlighet med artikel XI. Detta projekt är huvudsakligen inriktat på att bygga upp kapacitet genom stöd till analyslaboratorier och utbildning när det gäller analytisk kompetens. |
|
|
Projektresultat/-verksamhet
|
|
|
Projektbeskrivning Bidraget från EU kommer att inriktas på följande två aspekter:
|
3. Varaktighet
Den beräknade sammanlagda tidsåtgången för genomförandet av denna gemensamma åtgärd är tolv månader.
4. Mottagare
Mottagare av universalitetsrelaterad verksamhet är stater som inte är konventionsstater (både signatärstater och icke signatärstater). Mottagare av genomföranderelaterad verksamhet är konventionsstater utanför EU. Valet av mottagarländer kommer att göras av OPCW i samordning med ordförandeskapet för Europeiska unionens råd.
5. Genomförandeorgan
OPCW kommer att ansvara för genomförandet av de tre projekten. Dessa tre projekt kommer att genomföras av OPCW-personal med hjälp av OPCW:s konventionsstater och deras institutioner, utvalda experter eller entreprenörer enligt ovan. När det gäller entreprenörer skall OPCW:s eventuella upphandling av varor, entreprenader eller tjänster inom ramen för denna gemensamma åtgärd genomföras enligt OPCW:s tillämpliga regler och förfaranden, i enlighet med Europeiska gemenskapens bidragsavtal med en internationell organisation.
6. Övriga medverkande
Projekten kommer till 100 % att finansieras genom denna gemensamma åtgärd. Experter från OPCW:s konventionsstater kan betraktas som övriga medverkande. De kommer att arbeta i enlighet med standardreglerna för OPCW-experters verksamhet.
7. Beräknade budgetbehov
EU:s bidrag kommer att täcka 100 % av genomförandet av de tre projekt som beskrivs i denna bilaga. De beräknade kostnaderna är följande:
|
Projekt nr 1 |
126 000 EUR |
|
Projekt nr 2 |
585 000 EUR |
|
Projekt nr 3 |
930 000 EUR |
|
TOTALKOSTNAD (exklusive oförutsedda utgifter): |
1 641 000 EUR |
Dessutom ingår en reserv för oförutsedda utgifter på cirka 3 % av de stödberättigande kostnaderna (56 000 EUR).
|
TOTALKOSTNAD inklusive oförutsedda utgifter: |
1 697 000 EUR |
8. Finansiellt referensbelopp för att täcka den totala kostnaden för projekten
Den totala kostnaden för projekten är 1 697 000 EUR.
(1) EGT L 159, 30.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1504/2004 (EUT L 281, 31.8.2004, s. 1).