ISSN 1725-2628

Europeiska unionens

officiella tidning

L 108

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

48 årgången
29 april 2005


Innehållsförteckning

 

I   Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

Sida

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 650/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

1

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 651/2005 av den 28 april 2005 om ändring av förordning (EG) nr 60/2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning

3

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 652/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av de kvantiteter rörsocker som omfattas av leveranskrav och skall importeras enligt AVS-protokollet och Indienavtalet, för leveransperioden 2005/2006

5

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 653/2005 av den 28 april 2005 om i vilken utsträckning ansökningar om importlicenser inlämnade under april 2005 för kalvar med en vikt på högst 80 kg inom ramen för den avgiftskvot som fastställts i förordning (EG) nr 1201/2004 kan beviljas

7

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 654/2005 av den 28 april 2005 om i vilken utsträckning ansökningar om importlicenser inlämnade under april 2005 för levande nötkreatur med en vikt på 80–300 kg inom ramen för den avgiftskvot som fastställts i förordning (EG) nr 1204/2004 kan beviljas

8

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 655/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av de representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av melass inom sockersektorn från och med den 29 april 2005

9

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 656/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick

11

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 657/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av exportbidrag för sirap och vissa andra sockerprodukter i obearbetat skick

13

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 658/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av det maximala exportbidraget för vitsocker till vissa tredjeländer med avseende på 24:e delanbudsinfordran som genomförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 1327/2004

16

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 659/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av det högsta exportbidraget för smör inom ramen för den stående anbudsinfordran som fastställs i förordning (EG) nr 581/2004

17

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 660/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av det högsta exportbidraget för skummjölkspulver inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 582/2004

19

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 661/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av bidragssatserna för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

20

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 662/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

23

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 663/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av bidragssatserna för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

25

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 664/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris

29

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 665/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av exportbidragen för spannmålsbaserade foderblandningar

32

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 666/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av produktionsbidragen för spannmål

34

 

*

Kommissionens förordning (EG) nr 667/2005 av den 28 april 2005 om ändring av rådets förordning (EG) nr 798/2004 rörande förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar

35

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 668/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av det högsta exportbidraget för korn inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1757/2004

59

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 669/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av det högsta exportbidraget för havre inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004

60

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 670/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av det högsta exportbidraget för vanligt vete inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 115/2005

61

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 671/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av den största sänkningen av importtullar för majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2277/2004

62

 

 

Kommissionens förordning (EG) nr 672/2005 av den 28 april 2005 om fastställande av den största sänkningen av importtullar för majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 487/2005

63

 

 

II   Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

 

 

Rådet

 

*

Rådets beslut av den 18 april 2005 om ändring av rådets beslut av den 16 december 1980 om inrättande av en rådgivande kommitté för fusionsprogrammet

64

 

*

Rådets beslut av den 25 april 2005 om utnämning av tre italienska ordinarie ledamöter och en italiensk suppleant i Regionkommittén

66

 

 

Kommissionen

 

*

Kommissionens beslut av den 14 april 2005 om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av gemenskapens miljömärke till campingplatser [delgivet med nr K(2005) 1242]  ( 1 )

67

 

*

Kommissionens beslut av den 25 april 2005 om ändring av beslut 2003/526/EG när det gäller skyddsåtgärder mot klassisk svinpest i Frankrike [delgivet med nr K(2005) 1249]  ( 1 )

87

 

 

Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen

 

*

Rådets gemensamma ståndpunkt 2005/340/GUSP av den 25 april 2005 om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar och om ändring av gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP

88

 

 

Rättelser

 

 

Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 645/2005 av den 27 april 2005 om utfärdande av importlicenser för rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal (EUT L 107 av den 28.4.2005)

107

 


 

(1)   Text av betydelse för EES

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk

29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/1


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 650/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen.

(2)

Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 28 april 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker

(EUR/100 kg)

KN-nr

Kod för tredjeland (1)

Schablonvärde vid import

0702 00 00

052

124,6

204

98,7

212

129,8

624

168,0

999

130,3

0707 00 05

052

134,2

204

71,4

999

102,8

0709 90 70

052

107,9

204

44,2

999

76,1

0805 10 20

052

41,9

204

44,2

212

58,5

220

50,0

388

74,0

400

55,1

624

60,1

999

54,8

0805 50 10

052

46,9

220

65,0

388

68,0

400

50,6

528

61,1

624

69,5

999

60,2

0808 10 80

388

87,1

400

100,1

404

86,5

508

68,5

512

71,8

524

72,3

528

68,1

720

75,5

804

95,2

999

80,6

0808 20 50

388

92,9

512

87,9

528

65,1

720

49,0

999

73,7


(1)  Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/3


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 651/2005

av den 28 april 2005

om ändring av förordning (EG) nr 60/2004 om övergångsåtgärder inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Anslutningsfördraget för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien,

med beaktande av Anslutningsakten för Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien och Slovakien, särskilt artikel 41 första stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

I avsnitt 2 i kommissionens förordning (EG) nr 60/2004 (1) fastställs övergångsåtgärder för att undvika spekulationer inom sockersektorn med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) anslutning till Europeiska unionen. I avsnittet fastställs ett antal tidsfrister för fastställandet av överskottskvantiteter av socker, deras borttagande och de respektive bevis som skall presenteras antingen av den ansvarige marknadsaktören eller av den berörda nya medlemsstaten. I avsnittet fastställs också de perioder då värdena skall användas för beräkningen av avgifter för marknadsaktörer och nya medlemsstater om överskottskvantiteterna inte tas bort.

(2)

Eftersom den kompletterande informationen om överskottskvantiteter i de nya medlemsstaterna anlände sent, och på grund av den tid som krävdes för en grundlig analys av den informationen och för överläggningar med de berörda medlemsstaterna, kunde kommissionen inte fastställa överskottskvantiteter av socker före den tidsgräns, dvs. den 31 oktober 2004, som fastställs i artikel 6.1 första stycket i förordning (EG) nr 60/2004.

(3)

De tidsfrister som fastställs i förordning (EG) nr 60/2004 måste anpassas till detta, och man bör, så långt det är möjligt, ta med i beräkningen att det är nödvändigt att använda den information som är ett resultat av borttagandet av överskottskvantiteter för att fastställa produktionsavgifter för regleringsåret 2004/05 före den 15 oktober 2005 och för beslutet om nedklassificering av kvoterna före den 1 oktober 2005.

(4)

Med tanke på de potentiellt allvarliga finansiella konsekvenserna för de nya medlemsstaterna om deras överskottskvantiteter av socker inte tas bort på rätt sätt, är det rimligt att förlänga perioden för betalning av avgiften till fyra år för de nya medlemsstaterna.

(5)

Förordning (EG) nr 60/2004 bör därför ändras.

(6)

Förvaltningskommittén för socker har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EG) nr 60/2004 ändras på följande sätt:

1)

Artikel 6 skall ändras på följande sätt:

a)

Punkt 1 första stycket skall ersättas med följande:

”Senast den 31 maj 2005 skall kommissionen för varje ny medlemsstat fastställa, i enlighet med det förfarande som anges i artikel 42.2 i förordning (EG) nr 1260/2001, den kvantitet av obearbetat socker, socker i bearbetade produkter samt isoglukos och fruktos som överskrider den kvantitet som anses motsvara ett normalt övergångslager den 1 maj 2004, varvid eventuell överskottskvantitet skall tas bort från marknaden på respektive ny medlemsstats bekostnad.”

b)

Punkt 2 första meningen skall ersättas med följande:

”De nya medlemsstater som berörs skall sörja för att en kvantitet av socker och isoglukos som är lika med den överskottskvantitet som nämns i punkt 1 utan intervention av gemenskapen tas bort från marknaden senast den 30 november 2005 på något eller några av följande sätt:”

c)

Punkt 3 andra och tredje styckena skall ersättas med följande:

”De nya medlemstaterna skall använda systemet för att tvinga berörda aktörer att på egen bekostnad ta bort socker och isoglukos från marknaden i en kvantitet som motsvarar det överskott som konstaterats för respektive aktör. Berörda aktörer skall förete bevis som godtas av den nya medlemsstat som berörs och som styrker att produkterna har tagits bort från marknaden senast den 30 november 2005.

Om en aktör inte företer något sådant bevis skall den nya medlemsstaten ålägga denne att betala ett belopp som är lika med den aktuella kvantiteten, multiplicerat med den högsta importavgift som gäller för den aktuella produkten under perioden 1 maj 2004–30 november 2005, ökad med 1,21 euro per 100 kg vitsocker- eller torrsubstansekvivalent.”

d)

Punkt 4 första stycket första meningen skall ersättas med följande:

”Då socker eller isoglukos tas bort från marknaden i enlighet med punkt 2 a skall de berörda aktörerna senast den 28 februari 2006 styrka att export skett genom att förete:”

e)

Punkt 4 fjärde stycket skall ersättas med följande:

”Den exportlicens som avses i första stycket punkt a skall gälla från dagen för utfärdandet och fram till den 30 november 2005.”

2)

Artikel 7 skall ersättas med följande:

”Artikel 7

Bevis från nya medlemsstater på att överskottskvantiteter tagits bort från marknaden

1.   Senast den 31 mars 2006 skall de nya medlemsstater som berörs bevisa för kommissionen att den överskottskvantitet som avses i artikel 6.1 har tagits bort från marknaden i enlighet med artikel 6.2 och därvid specificera uppdelningen av kvantiteten på de olika sätt som borttagandet skett på.

2.   Om inget bevis företes i enlighet med punkt 1 på att hela eller en del av överskottskvantiteten tagits bort från marknaden, skall den berörda nya medlemsstaten åläggas att betala ett belopp som är lika med den icke borttagna kvantiteten multiplicerat med det högsta exportbidrag som under perioden 1 maj 2004–30 november 2005 gäller för vitsocker som omfattas av KN-nummer 1701 99 10. Av totalbeloppet kommer 25 % att krediteras gemenskapens budget senast den 31 december åren 2006–2009. Det totala beloppet skall tas med i beräkningen när produktionsavgifterna fastställs för regleringsåret 2004/05.”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 9, 15.1.2004, s. 8.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/5


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 652/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av de kvantiteter rörsocker som omfattas av leveranskrav och skall importeras enligt AVS-protokollet och Indienavtalet, för leveransperioden 2005/2006

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1159/2003 av den 30 juni 2003 om tillämpningsföreskrifter för regleringsåren 2003/2004, 2004/2005 och 2005/2006 vid import av rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal och om ändring av förordningarna (EG) nr 1464/95 och (EG) nr 779/96 (2), särskilt artikel 9.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 9 i förordning (EG) nr 1159/2003 fastställs villkoren för fastställande av leveranskrav med tullfrihet för produkter med KN-nummer 1701, uttryckta som vitsockerekvivalenter, för import med ursprung i länder som undertecknat AVS-protokollet och i Indien.

(2)

I enlighet med artiklarna 3 och 7 i AVS-protokollet, artiklarna 3 och 7 i Indienavtalet samt artiklarna 11 och 12 i förordning (EG) nr 1159/2203 har kommissionen fastställt leveranskraven för leveransperioden 2005/2006 samt har på grundval av för närvarande tillgängliga uppgifter för varje exportland tagit hänsyn till saldot mellan de kvantiteter som omfattades av leveranskrav och de kvantiteter som verkligen importerades under de gångna leveransperioderna.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De kvantiteter som omfattas av leveranskrav för import av produkter med KN-nummer 1701 med ursprung i länder som undertecknat AVS-protokollet och Indienavtalet, uttryckta i vitsockerekvivalenter, för leveransperioden 2005/2006 och för varje berört exportland, fastställs i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EUT L 162, 1.7.2003, s. 25. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 568/2005 (EUT L 97, 15.4.2005, s. 9).


BILAGA

Kvantiteter som omfattas av leveranskrav för import av förmånssocker med ursprung i de länder som undertecknat AVS-protokollet och Indienavtalet för leveransperioden 2005/2006 uttryckta i vitsockerekvivalenter.

Länder som undertecknat AVS-protokollet och Indienavtalet

Leveranskrav 2005/2006

Barbados

32 097,40

Belize

40 348,80

Kongo

10 186,10

Fiji

165 348,30

Guyana

159 410,10

Indien

10 000,00

Elfenbenskusten

10 186,10

Jamaica

118 696,00

Kenya

5 000,00

Madagaskar

13 324,40

Malawi

20 824,40

Mauritius

491 030,50

Mocambique

6 000,00

Saint Kitts och Nevis

15 590,90

Surinam

0,00

Swaziland

117 844,50

Tanzania

10 186,10

Trinidad och Tobago

43 751,00

Uganda

0,00

Zambia

7 215,00

Zimbabwe

30 224,80

Totalt

1 307 264,40


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 653/2005

av den 28 april 2005

om i vilken utsträckning ansökningar om importlicenser inlämnade under april 2005 för kalvar med en vikt på högst 80 kg inom ramen för den avgiftskvot som fastställts i förordning (EG) nr 1201/2004 kan beviljas

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1201/2004 av den 29 juni 2004 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för kalvar med en vikt på högst 80 kg med ursprung i Bulgarien eller Rumänien (1 juli 2004–30 juni 2005) (2), särskilt artikel 4 i denna, och,

av följande skäl:

I artikel 1.3 c i förordning (EG) nr 1201/2004 fastställs det antal levande nötkreatur till 86 500 som omfattas av KN-nummer 0102 90 05, med en vikt på högst 80 kg och med ursprung i Bulgarien eller Rumänien, vilka får importeras på särskilda villkor under perioden 1 april–30 juni 2005. De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicens är sådana att importlicenser kan beviljas för hela den kvantitet som ansökningarna gäller.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Alla ansökningar om importlicenser som lämnats in i enlighet med artikel 3.3 i förordning (EG) nr 1201/2004 skall beviljas för hela den kvantitet som ansökningarna gäller.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2003 (EGT L 270, 21.10.2003, s. 1).

(2)  EUT L 230, 30.6.2004, s. 12.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/8


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 654/2005

av den 28 april 2005

om i vilken utsträckning ansökningar om importlicenser inlämnade under april 2005 för levande nötkreatur med en vikt på 80–300 kg inom ramen för den avgiftskvot som fastställts i förordning (EG) nr 1204/2004 kan beviljas

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1),

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1204/2004 av den 29 juni 2004 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för levande nötkreatur med en vikt på 80–300 kg med ursprung i Bulgarien eller Rumänien (1 juli 2004–30 juni 2005) (2), särskilt artikel 4 i denna, och,

av följande skäl:

I artikel 1.3 c i förordning (EG) nr 1204/2004 fastställs det antal levande nötkreatur med en vikt på 80–300 kg och med ursprung i Bulgarien eller Rumänien, vilka får importeras på särskilda villkor under perioden 1 april–30 juni 2005. De kvantiteter som omfattas av ansökningar om importlicens är sådana att importlicenser kan beviljas för hela den kvantitet som ansökningarna gäller.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Alla ansökningar om importlicenser som lämnats in i april 2005 i enlighet med artikel 3.3 i förordning (EG) nr 1204/2004 skall beviljas för hela den kvantitet som ansökningarna gäller.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 21. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 270, 21.10.2003, s. 1).

(2)  EUT L 230, 30.6.2004, s. 32.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/9


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 655/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av de representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av melass inom sockersektorn från och med den 29 april 2005

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 24.4. i denna, och

av följande skäl:

(1)

Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1422/95 av den 23 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter för import av melass inom sockersektorn och om ändring av rådets förordning (EEG) nr 785/68 (2), skall cif-priset för import av melass, som fastställts enligt kommissionens förordning (EEG) nr 785/68 (3), anses vara ”det representativa priset”. Detta pris avser den standardkvalitet som definieras i artikel 1 i förordning (EEG) nr 785/68.

(2)

Vid fastställandet av de representativa priserna bör hänsyn tas till all den information som avses i artikel 3 i förordning (EEG) nr 785/68, utom i de fall som avses i artikel 4 i nämnda förordning, och i tillämpliga fall bör priserna beräknas enligt den metod som fastställs i artikel 7 i förordning (EEG) nr 785/68.

(3)

Pris som inte avser standardkvaliteten bör höjas eller sänkas med hänsyn till den erbjudna melassens kvalitet, i enlighet med artikel 6 i förordning (EEG) nr 785/68.

(4)

När det finns en skillnad mellan utlösningspriset för produkten i fråga och det representativa priset bör tilläggsbeloppen för import fastställas på de villkor som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr 1422/95. Om importtullen upphävs tillfälligt i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 1422/95 bör särskilda belopp fastställas för dessa tullar.

(5)

De representativa priserna och tilläggsbeloppen för import av produkterna bör fastställas i enlighet med artiklarna 1.2 och 3.1 i förordning (EG) nr 1422/95.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De representativa priser och de tilläggsbelopp som skall tillämpas vid import av den produkt som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1422/95 anges i bilagan.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EGT L 141, 24.6.1995, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 79/2003 (EGT L 13, 18.1.2003, s. 4).

(3)  EGT 145, 27.6.1968, s. 12. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1422/95.


BILAGA

Representativa priser och tilläggsbelopp för import av melass inom sockersektorn från och med 29 april 2005

(EUR)

KN-nummer

Representativt pris per 100 kg nettovikt av produkten i fråga

Tilläggsbelopp per 100 kg nettovikt av produkten i fråga

Den tull som skall tas ut på grund av det upphävande som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1422/95 per 100 kg nettovikt av produkten i fråga (1)

1703 10 00 (2)

10,68

0

1703 90 00 (2)

11,10

0


(1)  Detta belopp skall i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 1422/95 ersätta den tullsats som Gemensamma tulltaxan föreskrivs för dessa produkter.

(2)  Fastställande för den standardkvalitet som definieras i artikel 1 i den ändrade förordningen (EEG) nr 785/68.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/11


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 656/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i obearbetat skick

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 27 i förordning (EG) nr 1260/2001 föreskrivs att skillnaden mellan prisnoteringarna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som räknas upp i artikel 1.1 a i samma förordning och priserna för dessa produkter inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag.

(2)

I förordning (EG) nr 1260/2001 föreskrivs att när exportbidrag för vitsocker och råsocker som exporteras i odenaturerat och obearbetat skick fastställs måste hänsyn tas till sockersituationen i gemenskapen och på världsmarknaden, och särskilt till de pris- och kostnadsfaktorer som anges i artikel 28 i den förordningen. I samma artikel föreskrivs att hänsyn även skall tas till den ekonomiska aspekten av den föreslagna exporten.

(3)

Exportbidraget för råsocker måste fastställas i förhållande till standardkvaliteten. Denna definieras i punkt II i bilaga I till förordning (EG) nr 1260/2001. Dessutom bör detta exportbidrag fastställas i enlighet med artikel 28.4 i denna förordning. Kandisocker definieras i kommissionens förordning (EG) nr 2135/95 av den 7 september 1995 om tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag vid sockerexport (2). Det exportbidrag som beräknas på detta sätt för socker som innehåller arom- eller färgtillsatser måste tillämpas på sackarosinnehållet och följaktligen fastställas per 1 % av innehållet.

(4)

I särskilda fall får exportbidraget fastställas genom andra rättsakter.

(5)

Exportbidraget måste fastställas varannan vecka. Det får ändras under mellantiden.

(6)

Enligt artikel 27.5 första stycket i förordning (EG) nr 1260/2001 kan världsmarknadssituationen eller särskilda krav på vissa marknader göra det nödvändigt att differentiera bidraget för de produkter som avses i artikel 1 i den förordningen, beroende på produkternas destination.

(7)

Den avsevärda och snabba ökningen av å ena sidan förmånsimport av socker från länderna på västra Balkan sedan början av år 2001 och å andra sidan av sockerexporten från gemenskapen till dessa länder tycks vara synnerligen konstlad.

(8)

För att undvika missbruk i form av återimport till Europeiska unionen av sockerprodukter för vilka det beviljats exportbidrag bör det inte finnas något bidrag för de produkter som avses i den här förordningen när det gäller länderna på västra Balkan.

(9)

Med hänsyn till detta och till det nuvarande exportbidraget på sockermarknaderna, särskilt prisnoteringar eller priser på socker i gemenskapen och på världsmarknaden, bör exportbidraget uppgå till de belopp som anses lämpliga.

(10)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Exportbidragen för de produkter som räknas upp i artikel 1.1 a i förordning (EG) nr 1260/2001 och som exporteras i odenaturerat och obearbetat skick skall vara de belopp som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EGT L 214, 8.9.1995, s. 16.


BILAGA

EXPORTBIDRAG FÖR VITSOCKER OCH RÅSOCKER I OBEARBETAD FORM SOM SKALL TILLÄMPAS FRÅN DEN 29 APRIL 2005 (1)

Produktkod

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

34,31 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

34,31 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

34,31 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

34,31 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,3730

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

37,30

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

37,30

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

37,30

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,3730

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1).

De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).

Övriga destinationer fastställs enligt följande:

S00

:

Alla destinationer (tredjeländer, andra territorier, försörjning och destinationer som kan jämställas med export utanför gemenskapen) med undantag för Albanien, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, Serbien och Montenegro (inklusive Kosovo, enligt definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1244 av den 10 juni 1999) samt f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, utom när det gäller socker som ingår i de produkter som avses i artikel 1.2 b i rådets förordning (EG) nr 2201/96 (EGT L 297, 21.11.1996, s. 29).


(1)  De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga i enlighet med rådets beslut 2005/45/EG av den 22 december 2004 om ingående och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet av den 22 juli 1972 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter (EUT L 23, 26.1.2005, s. 17).

(2)  Detta belopp gäller för råsocker med en avkastning på 92 %. Om avkastningen på det exporterade råsockret inte är 92 % skall exportbidraget beräknas i enlighet med artikel 28.4 i förordning (EG) nr 1260/2001.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/13


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 657/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av exportbidrag för sirap och vissa andra sockerprodukter i obearbetat skick

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 andra stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

I enlighet med artikel 27 i förordning (EG) nr 1260/2001 kan skillnaderna mellan kurserna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som avses i artikel 1.1 d i nämnda förordning och priserna på dessa produkter inom gemenskapen, täckas av ett exportbidrag.

(2)

I enlighet med artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 2135/95 av den 7 september 1995 om tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag vid sockerexport (2), skall bidraget för 100 kg av de produkter som avses i artikel 1.1 d i förordning (EG) nr 1260/2001 i samband med export vara lika med basbeloppet multiplicerat med sackarosinnehållet, i tillämpliga fall inklusive halten av andra sockerarter omräknade till sackaros. Den sackaroshalt som konstateras för produkten i fråga fastställs i enlighet med bestämmelserna i artikel 3 i kommissionens förordning (EG) nr 2135/95.

(3)

I enlighet med artikel 30.3 i förordning (EG) nr 1260/2001 skall basbeloppet för bidrag för sorbos i obearbetat skick vara lika med basbeloppet för bidraget minskat med en hundradel av produktionsbidraget i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1265/2001 av den 27 juni 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1260/2001 när det gäller beviljande av produktionsbidrag för vissa sockerprodukter som används inom den kemiska industrin (3), när det gäller de produkter som avses i bilagan till den sistnämnda förordningen.

(4)

I enlighet med artikel 30.1 i förordning (EG) nr 1260/2001 skall basbeloppet för bidraget för de övriga produkter som avses i artikel 1.1 d i denna förordning vid export i obearbetat skick vara lika med hundradelen av ett belopp som fastställs med hänsyn till skillnaden mellan interventionspriset för vitsocker inom områden inom gemenskapen utan underskott, under den månad för vilken basbeloppet fastställs och de kurser eller priser på vitsocker som noteras på världsmarknaden och behovet av att åstadkomma en balans mellan användningen av gemenskapens basprodukter vid export till tredje land av förädlingsprodukter och användningen av produkter importerade från dessa länder i förädlingssyfte.

(5)

I enlighet med artikel 30.4 i förordning (EG) nr 1260/2001 kan tillämpningen av basbeloppet begränsas till vissa av de produkter som avses i artikel 1.1 d i denna förordning.

(6)

I enlighet med artikel 27 i förordning (EG) nr 1260/2001 får exportbidrag ges för de produkter som avses i artikel 1.1 f, 1.1 g och 1.1 h i den förordningen. Bidragets storlek skall fastställas per 100 kg torrvara med beaktande, framför allt, av de bidrag som gäller vid export av de produkter som omfattas av KN-nummer 1702 30 91, det bidrag som är tillämpligt vid export av de produkter som avses i artikel 1.1 d i förordning (EG) nr 1260/2001 och de ekonomiska aspekter som gäller för denna export. För de produkter som avses i artikel 1.1 f och 1.1 g skall bidrag beviljas endast för de produkter som uppfyller de villkor som fastställs i artikel 5 i förordning (EG) nr 2135/95. För de produkter som avses i 1.1 h skall bidrag beviljas endast för de produkter som uppfyller villkoren i artikel 6 i förordning (EG) nr 2135/95.

(7)

De exportbidrag som avses ovan måste fastställas varje månad. De kan ändras däremellan.

(8)

Enligt artikel 27.5 första stycket i förordning (EG) nr 1260/2001 kan världsmarknadssituationen eller särskilda krav på vissa marknader göra det nödvändigt att differentiera bidraget för de produkter som avses i artikel 1 i den förordningen, beroende på produkternas destination.

(9)

Den avsevärda och snabba ökningen av å ena sidan förmånsimport av socker från länderna på västra Balkan sedan början av år 2001 och å andra sidan av sockerexporten från gemenskapen till dessa länder tycks vara synnerligen konstlad.

(10)

För att undvika missbruk i form av återimport till Europeiska unionen av sockerprodukter för vilka det beviljats exportbidrag bör det inte finnas något bidrag för de produkter som avses i den här förordningen när det gäller länderna på västra Balkan.

(11)

Med hänsyn till detta bör exportbidragen för de ifrågavarande produkterna uppgå till de belopp som anses lämpliga.

(12)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidrag som skall beviljas vid export i oarbetat skick av de produkter som avses i artikel 1.1 d, 1.1 f, 1.1 g och 1.1 h i förordning (EG) nr 1260/2001 skall fastställas i enlighet med bilagan til den här förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 6).

(2)  EGT L 214, 8.9.1995, s. 16.

(3)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 63.


BILAGA

EXPORTBIDRAG FÖR SIRAP OCH VISSA ANDRA SOCKERPRODUKTER VID EXPORT I OBEARBETAT SKICK, TILLÄMPLIGA FRÅN OCH MED DEN 29 APRIL 2005 (1)

KN-nr

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

1702 40 10 9100

S00

EUR/100 kg torrvara

37,30 (2)

1702 60 10 9000

S00

EUR/100 kg torrvara

37,30 (2)

1702 60 80 9100

S00

EUR/100 kg torrvara

70,87 (3)

1702 60 95 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,3730 (4)

1702 90 30 9000

S00

EUR/100 kg torrvara

37,30 (2)

1702 90 60 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,3730 (4)

1702 90 71 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,3730 (4)

1702 90 99 9900

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,3730 (4)  (5)

2106 90 30 9000

S00

EUR/100 kg torrvara

37,30 (2)

2106 90 59 9000

S00

EUR/1 % sackaros × 100 kg nettoprodukt

0,3730 (4)

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1).

De numeriska destinationskoderna fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).

Övriga destinationer fastställs enligt följande:

S00

:

alla destinationer (tredjeland, andra territorier, försörjning och destinationer som kan jämställas med export utanför gemenskapen) utom Albanien, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, Serbien och Montenegro (inklusive Kosovo, såsom anges i resolutionen 1244 från sammanträdet i FN:s säkerhetsråd den 10 juni 1999), f.d. jugoslaviska republiken Makedonien, utom för socker som ingår som komponent i sådana produkter som avses i artikel 1.2 b i rådets förordning (EG) nr 2201/96 (EGT L 297, 21.11.1996, s. 29).


(1)  De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga i enlighet med rådets beslut 2005/45/EG av den 22 december 2004 om ingående och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om ändring av avtalet av den 22 juli 1972 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet beträffande bestämmelserna om bearbetade jordbruksprodukter (EUT L 23, 26.1.2005, s. 17).

(2)  Endast tillämplig på produkter enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 2135/95.

(3)  Endast tillämplig på produkter enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 2135/95.

(4)  Basbeloppet skall inte tillämpas för sirap med en renhetsgrad under 85 % (förordning (EG) nr 2135/95). Sackaroshalten skall fastställas i enlighet med artikel 3 i förordning (EG) nr 2135/95.

(5)  Basbeloppet skall inte tillämpas på den produkt som definieras i punkt 2 i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 3513/92 (EGT L 355, 5.12.1992, s. 12).


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/16


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 658/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av det maximala exportbidraget för vitsocker till vissa tredjeländer med avseende på 24:e delanbudsinfordran som genomförs inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 1327/2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 andra stycket, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 1327/2004 av den 19 juli 2004 om en stående anbudsinfordran för regleringsåret 2004/05 för fastställande av avgifter och/eller exportbidrag för vitsocker (2) krävs att delanbudsinfordringar skall genomföras för export av detta socker till vissa tredjeländer.

(2)

I enlighet med artikel 9.1 i förordning (EG) nr 1327/2004 skall ett maximalt exportbidrag fastställas för den aktuella delanbudsinfordran i förekommande fall, med hänsyn särskilt till situationen och den förutsebara utvecklingen i gemenskapen och på världsmarknaden i fråga om socker.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Med avseende på 24:e delanbudsinfordran för vitsocker som genomförs i enlighet med förordning (EG) nr 1327/2004 skall det maximala beloppet för exportbidrag vara 40,487 EUR/100 kg.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EUT L 246, 20.7.2004, s. 23. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1685/2004 (EUT L 303, 30.9.2004, s. 21).


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/17


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 659/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av det högsta exportbidraget för smör inom ramen för den stående anbudsinfordran som fastställs i förordning (EG) nr 581/2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 tredje stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 581/2004 av den 26 mars 2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för vissa typer av smör (2) fastställs bestämmelser för en stående anbudsinfordran.

(2)

Enligt artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 580/2004 av den 26 mars 2004 om fastställande av ett anbudsförfarande för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (3) och en granskning av de anbud som inlämnats inom ramen för anbudsförfarandet är det lämpligt att fastställa ett högsta exportbidrag för den anbudsperiod som löper ut den 26 april 2005.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För den stående anbudsinfordran som inleddes genom förordning (EG) nr 581/2004 för den anbudsperiod som löper ut den 26 april 2005 skall det högsta bidragsbeloppet för de produkter som avses i artikel 1.1 i den förordningen vara det som anges i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EUT L 90, 27.3.2004, s. 64. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).

(3)  EUT L 90, 27.3.2004, s. 58. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2250/2004 (EUT L 381, 28.12.2004, s. 25).


BILAGA

(EUR/100 kg)

Produkt

Nomenklaturnummer för exportbidrag

Högsta exportbidragsbelopp

För export till den destination som avses i artikel 1.1 första strecksatsen i förordning (EG) nr 581/2004

För export till de destinationer som avses i artikel 1.1 andra strecksatsen i förordning (EG) nr 581/2004

Smör

ex ex 0405 10 19 9500

132,00

Smör

ex ex 0405 10 19 9700

131,00

136,50

Smörolja

ex ex 0405 90 10 9000

166,00


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/19


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 660/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av det högsta exportbidraget för skummjölkspulver inom ramen för den stående anbudsinfordran som föreskrivs i förordning (EG) nr 582/2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 tredje stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EG) nr 582/2004 av den 26 mars 2004 om inledande av en stående anbudsinfordran för exportbidrag för skummjölkspulver (2) föreskrivs en stående anbudsinfordran.

(2)

I enlighet med artikel 5 i kommissionens förordning (EG) nr 580/2004 av den 26 mars 2004 om fastställande av ett anbudsförfarande för exportbidrag för vissa mjölkprodukter (3) och efter en bedömning av de anbud som lämnats in inom ramen för anbudsinfordran bör ett högsta exportbidrag fastställas för den anbudsperiod som löper ut den 26 april 2005.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Inom ramen för den stående anbudsinfordran som inleds genom förordning (EG) nr 582/2004 skall det högsta exportbidraget för den produkt och de destinationer som avses i artikel 1.1 i den förordningen vara 31,00 EUR/100 kg för den anbudsperiod som löper ut den 26 april 2005.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EUT L 90, 27.3.2004, s. 67.

(3)  EUT L 90, 27.3.2004, s. 58.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/20


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 661/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av bidragssatserna för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1255/1999 av den 15 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (1), särskilt artikel 31.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 31.1 i förordning (EG) nr 1255/1999 föreskrivs att skillnaden mellan priserna i internationell handel för de produkter som förtecknas i artikel 1 a–e och g i nämnda förordning och priserna inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag.

(2)

I kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, och kriterier för fastställande av bidragsbeloppen (2), anges de produkter för vilka en bidragssats bör fastställas som skall tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 1255/1999.

(3)

Enligt artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr 1520/2000 är det nödvändigt att för varje månad fastställa bidragssatsen för 100 kg av var och en av basprodukterna i fråga.

(4)

När det gäller vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget finns det emellertid, om det på förhand fastställs höga bidragssatser, en risk att de åtaganden som görs i samband med dessa bidrag äventyras. För att undvika detta måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas utan att detta hindrar ingåendet av långtidskontrakt. Genom att en specifik bidragssats för förutfastställelse av bidrag bestäms för dessa produkter bör båda dessa syften kunna uppnås.

(5)

I artikel 4.3 i förordning (EG) nr 1520/2000 föreskrivs att när exportbidragssatsen fastställs, bör hänsyn vid behov tas till de produktionsbidrag, stöd och andra åtgärder med motsvarande verkan, som i enlighet med förordningen om den gemensamma organisationen av marknaden för produkten i fråga, är tillämpliga i alla medlemsstater för de basprodukter som förtecknas i bilaga A till förordning (EG) nr 1520/2000 eller för likställda produkter.

(6)

I artikel 12.1 i förordning (EG) nr 1255/1999 föreskrivs att ett stöd skall utbetalas för gemenskapsproducerad skummjölk som bearbetas till kasein, om denna mjölk och det kasein som framställs av denna mjölk uppfyller vissa villkor.

(7)

I kommissionens förordning (EG) nr 2571/97 av den 15 december 1997 om försäljning av smör till reducerat pris och beviljande av stöd för grädde, smör och koncentrerat smör som används vid framställning av bakverk, glass och andra livsmedel (3), fastställs att smör och grädde till reducerat pris bör göras tillgängliga för industrier som framställer vissa produkter.

(8)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidragssatser som gäller för de basprodukter som anges i bilaga A till förordning (EG) nr 1520/2000 och i artikel 1 i förordning (EG) nr 1255/1999, och som exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga II till förordning (EG) nr 1255/1999, skall för de produkter som förtecknas i bilagan till den här förordningen fastställas i överensstämmelse med denna bilaga.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 48. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 186/2004 (EUT L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  EGT L 177, 15.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 886/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 14).

(3)  EGT L 350, 20.12.1997, s. 3. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 921/2004 (EUT L 163, 30.4.2004, s. 94).


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 29 april 2005 skall tillämpas för vissa mjölkprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)

(EUR/100 kg)

KN-nummer

Varuslag

Bidragssats

vid förutfastställelse av bidrag

annan

ex 0402 10 19

Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av högst 1,5 viktprocent (PG 2):

 

 

a)

Vid export av varor enligt KN-nummer 3501

b)

Vid export av andra varor

26,53

28,00

ex 0402 21 19

Mjölk i form av pulver eller granulat eller i annan fast form, inte försatt med socker eller annat sötningsmedel, med en fetthalt av 26 viktprocent (PG 3):

 

 

a)

Vid export av varor som innehåller, i form av produkter som jämställs med PG 3, smör eller grädde till reducerat pris enligt förordning (EG) nr 2571/97

32,54

34,67

b)

Vid export av andra varor

61,57

65,60

ex 0405 10

Smör med en fetthalt av 82 viktprocent (PG 6):

 

 

a)

Vid export av varor som innehåller smör eller grädde till reducerat pris, framställda i enlighet med de villkor som fastställs i förordning (EG) nr 2571/97

40,70

44,00

b)

Vid export av varor enligt KN-nummer 2106 90 98 som innehåller minst 40 viktprocent mjölkfett

126,58

136,25

c)

Vid export av andra varor

119,33

129,00


(1)  De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/23


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 662/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av bidragssatserna för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1260/2001 av den 19 juni 2001 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (1), särskilt artikel 27.5 a och 27.15 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 27.1 och 27.2 i förordning (EG) nr 1260/2001 föreskrivs att skillnaden mellan priserna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i artikel 1.1 a, c, d, f, g och h i den förordningen och priserna inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag då produkterna exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga V till samma förordning. I kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för ordningen för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget samt om kriterierna för fastställande av bidragsbeloppen (2), anges de produkter för vilka en bidragssats bör fastställas som skall tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga I till förordning (EG) nr 1260/2001.

(2)

Enligt artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1520/2000 är det nödvändigt att för varje månad fastställa bidragssatsen per 100 kg av var och en av basprodukterna i fråga.

(3)

Artikel 27.3 i förordning (EG) nr 1260/2001 föreskriver att bidrag som beviljas för export av en produkt som ingår i en vara inte får överstiga det bidrag som tillämpas på produkten när den exporteras i obearbetad form.

(4)

De bidrag som fastställs i denna förordning får förutfastställas eftersom det för närvarande inte går att förutse situationen på marknaden under de kommande månaderna.

(5)

De åtaganden som görs med avseende på bidrag som kan beviljas till export av jordbruksprodukter som ingår i varor vilka inte omfattas av bilaga I till fördraget kan äventyras av förutfastställelsen av höga bidragssatser. Därför bör säkerhetsåtgärder vidtas i sådana situationer utan att det hindrar att långtidskontrakt ingås. Genom att en specifik bidragssats för förutfastställelse av bidrag bestäms kan dessa olika mål uppnås.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för socker.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidragssatser som gäller för de basprodukter som förtecknas i bilaga A till förordning (EG) nr 1520/2000, och i artikel 1.1 och 1.2 förordning (EG) nr 1260/2001 och som exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga V till förordning (EG) nr 1260/2001, fastställs i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EGT L 178, 30.6.2001, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 39/2004 (EUT L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EGT L 177, 15.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 886/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 14).


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 29 april 2005 skall tillämpas för vissa sockerprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)

KN-nummer

Varuslag

Bidragssats i EUR/100 kg

vid förutfastställelse av bidrag

annan

1701 99 10

Vitsocker

37,30

37,30


(1)  De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/25


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 663/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av bidragssatserna för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1785/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 14.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I artikel 13.1 i förordning (EG) nr 1784/2003 och artikel 14.1 i förordning (EG) nr 1785/2003 föreskrivs att skillnaden mellan prisnoteringarna på världsmarknaden för de produkter som förtecknas i artikel 1 i var och en av dessa förordningar och priserna inom gemenskapen får täckas av ett exportbidrag.

(2)

I kommissionens förordning (EG) nr 1520/2000 av den 13 juli 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för beviljande av exportbidrag för vissa jordbruksprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget, och kriterier för fastställande av bidragsbeloppen (3) anges de produkter för vilka en bidragssats bör fastställas som skall tillämpas när dessa produkter exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 eller i bilaga IV till förordning (EG) nr 1785/2003 alltefter omständigheterna.

(3)

Enligt artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr 1520/2000 är det nödvändigt att för varje månad fastställa bidragssatsen per 100 kg av var och en av basprodukterna i fråga.

(4)

De åtaganden som görs med avseende på bidrag som kan beviljas till export av jordbruksprodukter som ingår i varor vilka inte omfattas av bilaga I till fördraget kan äventyras av förutfastställelsen av höga bidragssatser. Därför bör säkerhetsåtgärder vidtas i sådana situationer utan att det hindrar att långtidskontrakt ingås. Genom att en specifik bidragssats för förutfastställelse av bidrag bestäms kan dessa olika mål uppnås.

(5)

Med hänsyn till överenskommelsen mellan Europeiska gemenskapen och Förenta staterna om gemenskapens export av pastaprodukter till Förenta staterna, godkänd genom rådets beslut 87/482/EEG (4), är det nödvändigt att differentiera exportbidraget för varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 00 och 1902 19 utifrån deras bestämmelseort.

(6)

I enlighet med artikel 4.3 och 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 bör det fastställas en reducerad bidragssats, med hänsyn tagen till det produktionsbidrag som är tillämpligt i enlighet med förordning (EEG) nr 1722/93 (5), på den basprodukt som förädlats och som gällde under den period då det kan antas att varorna framställdes.

(7)

Alkoholhaltiga drycker anses vara mindre känsliga för priset på spannmål som används för deras framställning. I protokoll nr 19 till akten om Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets anslutning fastställs att nödvändiga åtgärder bör beslutas för att underlätta användningen av gemenskapens säd i tillverkningen av alkoholhaltiga drycker framställda ur säd. Den bidragssats som tillämpas på spannmål som exporteras i form av alkoholhaltiga drycker bör därför justeras.

(8)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

De exportbidragssatser som gäller för de basprodukter som anges i bilaga A till förordning (EG) nr 1520/2000, som förtecknas i antingen artikel 1 i förordning (EG) nr 1784/2003 eller artikel 1.1 i förordning (EG) nr 1785/2003, och som exporteras i form av varor som förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 respektive bilaga IV till den ändrade förordningen (EG) nr 1785/2003, fastställs i enlighet med vad som anges i bilagan till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Günter VERHEUGEN

Vice ordförande


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 96.

(3)  EGT L 177, 15.7.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 886/2004 (EUT L 168, 1.5.2004, s. 14).

(4)  EGT L 275, 29.9.1987, s. 36.

(5)  EGT L 159, 1.7.1993, s. 112. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1548/2004 (EUT L 280, 31.8.2004, s. 11).


BILAGA

Bidragssatser som från och med den 29 april 2005 skall tillämpas för vissa spannmåls- och risprodukter som exporteras i form av varor som inte omfattas av bilaga I till fördraget (1)

(EUR/100 kg)

KN-nummer

Varuslag (2)

Bidragssats per 100 kg basprodukt

vid förutfastställelse av bidrag

annan

1001 10 00

Durumvete:

 

 

– Vid export till USA av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19

– I andra fall

1001 90 99

Vanligt vete och blandsäd av vete och råg:

 

 

– Vid export till USA av varor vilka klassificeras enligt KN-nummer 1902 11 och 1902 19

– I andra fall:

 

 

– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3).

– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4).

– – I andra fall

1002 00 00

Råg

1003 00 90

Korn

 

 

– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4).

– I andra fall

1004 00 00

Havre

1005 90 00

Majs som används i form av:

 

 

– Stärkelse:

 

 

– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3).

4,000

4,000

– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4).

0,557

0,557

– – I andra fall

4,000

4,000

– Glukos, glukossirap, maltodextrin och sirap av maltodextrin enligt KN-nummer 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5):

 

 

– – Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3).

3,000

3,000

– – Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4).

0,418

0,418

– – I andra fall

3,000

3,000

– Vid export vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4).

0,557

0,557

– Annat (omfattande använd i obearbetad form)

4,000

4,000

Potatisstärkelse enligt KN-nummer 1108 13 00 som jämställs med en produkt som uppkommit genom bearbetning av majs:

 

 

– Vid tillämpning av artikel 4.5 i förordning (EG) nr 1520/2000 (3).

3,453

3,453

– Vid export av varor vilka klassificeras enligt underavdelning 2208 (4).

0,557

0,557

– I andra fall

4,000

4,000

ex 1006 30

Helt slipat ris:

 

 

– Rundkornigt

– Mellankornigt

– Långkornigt

1006 40 00

Brutet ris

1007 00 90

Sorghum, annat än hybrider för utsäde


(1)  De bidragssater som fastställs i denna bilaga är från och med den 1 oktober 2004 inte tillämpliga på export till Bulgarien och från och med den 1 februari 2005 inte tillämpliga på varor enligt tabellerna I och II i protokoll nr 2 till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet av den 22 juli 1972 som exporteras till Schweiziska edsförbundet eller Furstendömet Liechtenstein.

(2)  Kvantiteterna av de delvis bearbetade eller jämställande produkter som används skall multipliceras, med de koefficienter som anges i bilaga E till kommissionens ändrade förordning (EG) nr 1520/2000 (EGT L 177, 15.7.2000, s. 1).

(3)  Om den aktuella varan är hänförlig till KN-nummer 3505 10 50.

(4)  Varor som räknas upp i bilaga III till förordning (EG) nr 1784/2003 eller som avses i artikel 2 i förordning (EEG) nr 2825/93 (EGT L 258, 16.10.1993, s. 6).

(5)  För sirap enligt KN-nummer 1702 30 99, 1702 40 90 och 1702 60 90, som erhålls genom blandning av glukos- och fruktossirap, får exportbidrag endast beviljas för glukossirapen.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/29


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 664/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 3072/95 av den 22 december 1995 om den gemensamma organisationen av marknaden för ris (2), särskilt artikel 13.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 och artikel 13 i förordning (EG) nr 3072/95 fastställer att skillnaden mellan noteringarna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som anges i artikel 1 i de förordningarna och priserna för de produkterna inom gemenskapen kan täckas av ett exportbidrag.

(2)

Artikel 13 i förordning (EG) nr 3072/95 föreskriver att då exportbidragen fastställs måste hänsyn tas till den rådande situationen och den förväntade utvecklingen vad avser priser för och tillgängliga kvantiteter av spannmål, ris, brutet ris och spannmålsprodukter på gemenskapens marknad å ena sidan och priser för spannmål, ris, brutet ris och spannmålsprodukter på världsmarknaden å andra sidan. Samma artiklar föreskriver att det också är viktigt att säkerställa jämvikten hos och den naturliga utvecklingen av priserna och handeln på marknaderna för spannmål och ris och dessutom att ta hänsyn till den planerade exportens ekonomiska aspekt, och behovet av att undvika störningar på gemenskapens marknad.

(3)

Artikel 4 i kommissionens förordning (EG) nr 1518/95 (3), om import- och exportsystemet för bearbetade produkter baserade på spannmål respektive ris definierar de särskilda kriterier som det bör tas hänsyn till då exportbidraget för dessa produkter beräknas.

(4)

Det exportbidrag som beviljas för vissa bearbetade produkter bör graderas på grundval av innehållet av aska, råfibrer, skal, proteiner, fett och stärkelse i varje enskild berörd produkt, eftersom detta innehåll är en särskilt god indikator på den kvantitet basprodukter som faktiskt ingår i den bearbetade produkten.

(5)

Det finns för närvarande inget behov av att, på grundval av den ekonomiska aspekten av en eventuell export och särskilt produkternas natur och ursprung, fastställa ett exportbidrag för maniok, andra tropiska rötter och knölar eller finmalet mjöl erhållna av dessa. För vissa bearbetade produkter av spannmål är det, på grund av gemenskapens obetydliga deltagande i världshandeln, för närvarande onödigt att fastställa ett exportbidrag.

(6)

Förhållandena på världsmarknaden, eller de särskilda krav som vissa marknader ställer, kan göra det nödvändigt att variera exportbidraget för vissa produkter i enlighet med destination.

(7)

Exportbidraget måste fastställas en gång per månad. Det kan ändras under den mellanliggande perioden.

(8)

Vissa bearbetade produkter av majs får undergå en värmebehandling efter vilken ett exportbidrag som inte motsvarar produktens kvalitet kanske betalas ut. Det bör därför specificeras att för dessa produkter, som innehåller förgelatinerad stärkelse, bör inget exportbidrag betalas ut.

(9)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Exportbidragen för de produkter som anges i artikel 1.1 d i förordning (EG) nr 1784/2003 och i artikel 1.1 c i förordning (EG) nr 3072/95 fastställs så som det anges i bilagan till den här förordningen, om inte annat följer av förordning (EG) nr 1518/95.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 329, 30.12.1995, s. 18. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 411/2002 (EGT L 62, 5.3.2002, s. 27).

(3)  EGT L 147, 30.6.1995, s. 55. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 2993/95 (EGT L 312, 23.12.1995, s. 25).


BILAGA

till kommissionens förordning av den 28 april 2005 om fastställande av exportbidragen för bearbetade produkter av spannmål och ris

Produktnummer

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

57,95

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

49,67

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

49,67

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

74,50

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

57,95

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

49,67

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

49,67

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

66,22

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

53,81

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

62,09

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

47,60

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

10,35

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

66,22

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

66,22

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

66,22

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

66,22

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C14

EUR/t

64,88

1702 30 59 9000 (2)

C14

EUR/t

49,67

1702 30 91 9000

C14

EUR/t

64,88

1702 30 99 9000

C14

EUR/t

49,67

1702 40 90 9000

C14

EUR/t

49,67

1702 90 50 9100

C14

EUR/t

64,88

1702 90 50 9900

C14

EUR/t

49,67

1702 90 75 9000

C14

EUR/t

67,98

1702 90 79 9000

C14

EUR/t

47,18

2106 90 55 9000

C10

EUR/t

49,67

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.

De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).

De andra destinationerna fastställs enligt följande:

C10

:

Alla destinationer.

C11

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien.

C12

:

Alla destinationer med undantag av Rumänien.

C13

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien och Rumänien.

C14

:

Alla destinationer med undantag av Schweiz och Liechtenstein.


(1)  Inget exportbidrag skall beviljas för produkter som har undergått en värmebehandling som har lett till att stärkelsen förgelatinerats.

(2)  Exportbidrag beviljas i enlighet med den ändrade rådets förordningen (EEG) nr 2730/75 (EGT L 281, 1.11.1975, s. 20).

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.

De numeriska destinationskoderna fastställs i förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11).

De andra destinationerna fastställs enligt följande:

C10

:

Alla destinationer.

C11

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien.

C12

:

Alla destinationer med undantag av Rumänien.

C13

:

Alla destinationer med undantag av Bulgarien och Rumänien.

C14

:

Alla destinationer med undantag av Schweiz och Liechtenstein.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/32


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 665/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av exportbidragen för spannmålsbaserade foderblandningar

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 i denna, och

av följande skäl:

(1)

Artikel 13 i förordning (EG) nr 1784/2003 fastställer att skillnaden mellan noteringarna eller priserna på världsmarknaden för de produkter som anges i artikel 1 i den förordningen och priserna för de produkterna inom gemenskapen kan täckas av ett exportbidrag.

(2)

I kommissionens förordning (EG) nr 1517/95 av den 29 juni 1995 om tillämpningsföreskrifter till förordning (EG) nr 1784/2003 vad gäller systemet för import och export som tillämpas för foderblandningar baserade på spannmål och om ändring av förordning (EG) nr 1162/95 om särskilda tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser för spannmål och ris (2) definieras i artikel 2 de särskilda kriterier som det bör tas hänsyn till då exportbidraget för dessa produkter beräknas.

(3)

Denna beräkning bör också beakta spannmålsinnehållet. För att förenkla proceduren bör exportbidraget betalas för två kategorier av spannmålsprodukter, majs som är det mest använda spannmålsslaget för tillverkning av foderblandningar för export och produkter av majs å ena sidan, och å andra sidan andra spannmålsslag där de senare är bidragsberättigande spannmålsslag med undantag av majs och majsbaserade produkter. Exportbidrag bör beviljas för den kvantitet spannmålsprodukter som ingår i foderblandningar.

(4)

Exportbidragsbeloppet bör också beakta de möjligheter och förhållanden som råder på världsmarknaden, nödvändigheten att undvika störningar på gemenskapens marknad och exportens ekonomiska aspekt.

(5)

Den rådande situationen på spannmålsmarknaden, och i synnerhet utsikterna när det gäller försörjningen, medför att exportbidrag inte skall betalas ut.

(6)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Exportbidrag för foderblandningar i enlighet med förordning (EG) nr 1784/2003 och förordning (EG) nr 1517/95 skall fastställas enligt bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 147, 30.6.1995, s. 51.


BILAGA

till kommissionens förordning av den 28 april 2005 om fastställande av exportbidragen för spannmålsbaserade foderblandningar

KN-nummer för produkter för vilka exportbidrag beviljas:

 

2309 10 11 9000,

 

2309 10 13 9000,

 

2309 10 31 9000,

 

2309 10 33 9000,

 

2309 10 51 9000,

 

2309 10 53 9000,

 

2309 90 31 9000,

 

2309 90 33 9000,

 

2309 90 41 9000,

 

2309 90 43 9000,

 

2309 90 51 9000,

 

2309 90 53 9000,


Spannmålsprodukter

Destination

Måttenhet

Bidragsbelopp

Majs och majsbaserade produkter,

KN-nummer 0709 90 60, 0712 90 19, 1005, 1102 20, 1103 13, 1103 29 40, 1104 19 50, 1104 23, 1904 10 10

C10

EUR/t

0,00

Spannmålsprodukter, med undantag av majs och majsbaserade produkter

C10

EUR/t

0,00

Anm.: Produktkoderna och destinationskoderna serie ”A” fastställs i kommissionens förordning (EEG) nr 3846/87 (EGT L 366, 24.12.1987, s. 1) i dess ändrade lydelse.

C10

:

Alla destinationer.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/34


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 666/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av produktionsbidragen för spannmål

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 8.2 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I kommissionens förordning (EEG) nr 1722/93 av den 30 juni 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordningar (EEG) nr 1766/92 och (EEG) nr 1418/76 om produktionsbidrag inom spannmåls- respektive rissektorn (2) fastställs villkoren för beviljande av produktionsbidrag. Beräkningsmetoden fastställs i artikel 3 i den förordningen. Bidrag som beräknas på detta sätt, vid behov differentierat för potatisstärkelse, bör fastställas en gång i månaden och kan ändras om priserna på majs och/eller vete ändras betydligt.

(2)

Det finns anledning att använda koefficienterna i bilaga II till förordning (EEG) nr 1722/93 på de produktionsbidrag som skall fastställas genom denna förordning för att fastställa det exakta belopp som skall betalas.

(3)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Det produktionsbidrag, uttryckt per ton stärkelse, som avses i artikel 3.2 i förordning (EEG) nr 1722/93 skall vara

a)

0,00 EUR/t för stärkelse av majs, vete, korn och havre,

b)

10,85 EUR/t för potatisstärkelse.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 159, 1.7.1993, s. 112. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1548/2004 (EUT L 280, 31.8.2004, s. 11).


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/35


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 667/2005

av den 28 april 2005

om ändring av rådets förordning (EG) nr 798/2004 rörande förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 798/2004 av den 26 april 2004 rörande förlängning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar (1), särskilt artikel 12 i denna, och

av följande skäl:

(1)

I bilaga II till förordning (EG) nr 798/2004 anges de behöriga myndigheter som tilldelats särskilda uppgifter avseende genomförandet av den förordningen. Genom artikel 12 i förordning (EG) nr 798/2004 bemyndigas kommissionen att ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna. Belgien, Nederländerna, Sverige och Ungern har underrättat kommissionen om ändringar avseende sina behöriga myndigheter. Bilaga II till förordning (EG) nr 798/2004 bör därför ändras i enlighet med detta.

(2)

I bilaga III till förordning (EG) nr 798/2004 anges de personer som omfattas av de finansiella restriktioner som anges i artikel 6 i den förordningen.

(3)

I bilaga IV till förordning (EG) nr 798/2004 anges de statligt ägda företag i Burma/Myanmar som omfattas av de restriktiva åtgärder som anges i artikel 8a i den förordningen.

(4)

Genom artikel 12 b i förordning (EG) nr 798/2004 bemyndigas kommissionen att ändra bilagorna III och IV på grundval av beslut som fattas rörande bilagorna I och II till gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP (2) om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar.

(5)

Genom gemensam ståndpunkt 2005/340/GUSP (3) ändras bilagorna I och II till gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP. Bilagorna III och IV till förordning (EG) nr 798/2004 bör därför ändras i enlighet med detta. I syfte att säkerställa att de åtgärder som föreskrivs i denna förordning skall vara verkningsfulla bör denna förordning träda i kraft omedelbart.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna II, III och IV till förordning (EG) nr 798/2004 skall ersättas med bilagorna I, II och III till denna förordning.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

För kommissionens räkning

Benita FERRERO-WALDNER

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 125, 28.4.2004, s. 4. Förordningen senast ändrad genom rådets förordning (EG) nr 1853/2004 (EUT L 323, 26.10.2004, s. 11).

(2)  EUT L 125, 28.4.2004, s. 61. Den gemensama ståndpunkten ändrad genom gemensam ståndpunkt 2004/730/GUSP (EUT L 323, 26.10.2004, s. 17).

(3)  Se sidan 88 i detta nummer av EUT.


BILAGA I

”BILAGA II

Förteckning över behöriga myndigheter som avses i artiklarna 4, 7 och 8

 

BELGIEN

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service ’Asie du sud et de l'Est, Océanie’

Téléphone (32-2) 501 82 74

Service des transports

Téléphone (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Direction générale coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

Egmont 1

Karmelietenstraat 15

B-1000 Brussel

Directie-generaal Bilaterale Zaken

Dienst Zuid- en Oost-Azië en Oceanië

Telefoon (32-2) 501 82 74

Dienst Vervoer

Telefoon (32-2) 501 37 62

Fax: (32-2) 501 88 27

Directie-generaal Europese Zaken en coördinatie

Coördinatie Handelsbeleid

Telefoon (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie

Potentiel économique

Direction Industries

Textile — Diamants et autres secteurs

City Atrium

Rue du Progrès 50

5ème étage

B-1210 Bruxelles

Tél général: 0032(0) 2. 277.51.11

Fax: 0032 (0) 2.277.53.09

Fax: 0032 (0) 2.277.53.10

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie

Economisch potentieel

Directie Nijverheid

Textiel — Diamant en andere sectoren

City Atrium

Vooruitgangstraat 50

5de verdieping

B-1210 Brussel

Algemeen tel: 0032 (0) 2. 277.51.11

Fax: 0032 (0) 2.277.53.09

Fax: 0032 (0) 2.277.53.10

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Fax 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Fax 00 32 2 233 74 65

E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale:

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts, 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue May, 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2) 553 59 28

Fax (32-2) 553 60 37

 

TJECKIEN

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel: +420 22406 2720

Fax: +420 22422 1811

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. Box 675

Jindřisská 14

111 21 Praha 1

Tel: +420 25704 4501

Fax: +420 25704 4502

 

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel. (45) 33 92 00 00

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

 

TYSKLAND

Concerning freezing of funds, financing and financial assistance:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 2889 3800

Fax (49-89) 350163 3800

Concerning goods, technical assistance and other services:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Strasse 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49) 61 96 908 — 0

Fax (49) 61 96 908 — 800

 

ESTLAND

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel +372 6 317 100

Fax: +372 6 317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501

 

GREKLAND

A.

Freezing of Assets

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str., 101 80

Athens, Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Fax: + 30 210 3332810

A.

ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ.: + 30 210 3332786

Φαξ: + 30 210 3332810

B.

Import-Export restrictions

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.,

GR-105 63 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Fax.: + 30 210 3286404

Β.

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα — Ελλάς

Τηλ.: + 30 210 3286401-3

Φαξ: + 30 210 3286404

 

SPANIEN

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (00-34) 91 209 95 11

Fax (00-34) 91 209 96 56

 

FRANKRIKE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tél.: (33) 1 44 87 72 85

Télécopie: (33) 1 53 18 96 37

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tél.: (33) 1 43 17 44 52

Télécopie: (33) 1 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune

Tél.: (33) 1 43 17 45 16

Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

 

IRLAND

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tel. (353-1) 671 66 66

Fax. (353-1) 671 65 61

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel. (353) 1 408 21 53

Fax. (353) 1 408 20 03

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel. (353) 1 631 25 34

Fax (353) 1 631 25 62

 

ITALIEN

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1 — 00194 Roma

D.G.A.O. — Ufficio II

Tel. (39) 06 3691 3820

Fax. (39) 06 3691 5161

U.A.M.A.

Tel. (39) 06 3691 3605

Fax. (39) 06 3691 8815

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97 — 00187 Roma

Tel. (39) 06 4761 3942

Fax. (39) 06 4761 3032

Ministero delle Attività Produttive

Direzione Generale Politica Commerciale

Viale Boston, 35 — 00144 Roma

Tel. (39) 06 59931

Fax. (39) 06 5964 7531

 

CYPERN

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

 

LETTLAND

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV1395

Tel. Nr. (371) 7016201

Fax Nr. (371) 7828121

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6,

Rīgā, LV 1081

Tel: +7044 431

Fax: +7044 549

 

LITAUEN

Economics Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel.: 370 5 236 25 92

Fax: 370 5 231 30 90

 

LUXEMBURG

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 46

Fax (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel. (352) 478-2712

Fax (352) 47 52 41

 

UNGERN

Artikel 4

Ministry of Economic Affairs and Transport — Hungarian Trade Licencing Office

Margit krt.85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: 1537 Pf.:345

Tel.: +36-1-336-7300

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium — Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt.85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.:345

Tel.: +36-1-336-7300

Artikel 7

Hungarian National Police

Teve u. 4-6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./fax: +36-1-443-5554

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4-6.

Magyarország

Tel./fax: +36-1-443-5554

Artikel 8

Ministry of Finance

József nádor tér. 2-4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1369 Pf.:481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2-4

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.:481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Fax: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

 

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20

 

NEDERLÄNDERNA

Minister van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

8004 DE ZWOLLE

Telefoon: (31-38) — 467 25 41

Telefax: (31-38) — 469 5229

Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/ Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE DEN HAAG

Telefoon: (31-70) — 342 8997

Telefax: (31-70) — 342 7984

 

ÖSTERRIKE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel. (01-4042043 1) 404 20-0

Fax (43 1) 404 20 — 73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43 1) 313 45-0

Fax: (43 1) 313 45-85290

 

POLEN

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno — Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29

 

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel. (351) 21 394 60 72

Fax (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel. (351) 21 882 32 40/47

Fax (351) 21 882 32 49

 

SLOVENIEN

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1 478 20 00

Fax: +386 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

 

SLOVAKIEN

For financial and technical assistance related to military activities:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

tel: +421 2 4854 2116

fax: + 421 2 4854 3116

For funds and economic resources:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

tel: +421 2 5958 2201

fax: + 421 2 5249 3531

 

FINLAND

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

00161 Helsinki/Helsingfors

Tel. (358) 9 16 05 59 00

Fax (358) 9 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

Tel. (358) 9 16 08 81 28

Fax (358) 9 16 08 81 11

 

SVERIGE

Artikel 4

Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

SE-107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Artikel 7

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tfn (46-8) 786 90 00

Fax (46-8) 411 27 89

Artiklarna 8 och 9

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

Artikel 8 a

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

SE-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

 

FÖRENADE KUNGARIKET

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44) 20 7215 0594

Fax (44) 20 7215 0593

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 5977

Fax (44-207) 270 5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 4607

Fax (44-207) 601 4309

 

EUROPEISKA GEMENSKAPEN

Europeiska gemenskapernas kommission

Generaldirektoratet för yttre förbindelser

Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik (GUSP) och den europeiska säkerhets- och försvarspolitiken (ESFP): Samordning och bidrag från kommissionen

Enhet A 2: Institutionella och rättsliga frågor, gemensamma åtgärder inom ramen för GUSP, sanktioner, Kimberleyprocessen

CHAR 12/163

B-1049 Bryssel”


BILAGA II

”BILAGA III

Förteckning som avses i artikel 6

Anmärkningar till tabellerna:

1.

U ersätter Mr. och Daw ersätter Mrs.

2.

Alias och olika stavningar benämns ’a.k.a

3.

Hänvisningen i första kolumnen avser den berörda personens kategori och släktband.

A.   STATENS RÅD FÖR FRED OCH UTVECKLING (SPDC)

 

Namn (förnamn, efternamn, kön)

Identifieringsinformation (befattning/titel, födelsedatum och födelseort, pass/ID-nummer, make/maka eller son/dotter till …)

A1a

Förste general Than Shwe

Ordförande, född 2.2.1933

A1b

Kyaing Kyaing

Maka till förste general Than Shwe

A1c

Thandar Shwe

Dotter till förste general Than Shwe

A1d

Khin Pyone Shwe

Dotter till förste general Than Shwe

A1e

Aye Aye Thit Shwe

Dotter till förste general Than Shwe

A1f

Tun Naing Shwe a.k.a. Tun Tun Naing

Son till Than Shwe

A1g

Khin Thanda

Maka till Tun Naing Shwe

A1h

Kyaing San Shwe

Son till Than Shwe

A1i

Dr Khin Win Sein

Maka till Kyaing San Shwe

A1j

Thant Zaw Shwe a.k.a. Maung Maung

Son till Than Shwe

A1k

Dewar Shwe

Dotter till Than Shwe

A1l

Kyi Kyi Shwe

Dotter till Than Shwe

A2a

Vice förste general Maung Aye

Vice ordförande, född 25.12.1937

A2b

Mya Mya San

Maka till vice förste general Maung Aye

A2c

Nandar Aye

Dotter till vice förste general Maung Aye, maka till major Pye Aung (se D17d)

A3a

General Thura Shwe Mann

Stabschef och samordnare av specialoperationer, (armén, flottan och flygvapnet)

A3b

Khin Lay Thet

Maka till Shwe Mann

A3c

Aung Thet Mann

Son till general Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War Company

A3d

Toe Naing Mann

Son till Shwe Mann

A3e

Zay Zin Latt

Maka till Toe Naing Mann, dotter till Khin Shwe (se L1), född 24.3.1981

A3f

Shwe Mann Ko Ko

Son till general Thura Shwe Mann

A4a

Generallöjtnant Soe Win

Premiärminister sedan 19.10.2004, född 1946

A4b

Than Than Nwe

Maka till generallöjtnant Soe Win

A5a

Generallöjtnant Thein Sein

Förste sekreterare (sedan 19.10.2004) och generaladjutant

A5b

Khin Khin Win

Maka till generallöjtnant Thein Sein

A6a

Generallöjtnant (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura är en titel) Generalintendent

A6b

Khin Saw Hnin

Maka till generallöjtnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

A7a

Generallöjtnant Kyaw Win

Chef för utbildningen av de väpnade styrkorna

A7b

San San Yee

Maka till generallöjtnant Kyaw Win

A7c

Nyi Nyi Aung

Son till generallöjtnant Kyaw Win

A7d

San Thida Win

Maka till Nyi Nyi Aung

A7e

Min Nay Kyaw Win

Son till generallöjtnant Kyaw Win

A7f

Dr Phone Myint Htun

Son till generallöjtnant Kyaw Win

A7g

San Sabai Win

Maka till Dr Phone Myint Htun

A8a

Generallöjtnant Tin Aye

Chef för den militära upphandlingen och ordförande för UMEH

A8b

Kyi Kyi Ohn

Maka till generallöjtnant Tin Aye

A9a

Generallöjtnant Ye Myint

Byråchef för specialoperationer 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

A9b

Tin Lin Myint

Maka till generallöjtnant Ye Myint, född 25.1.1947

A9c

Theingi Ye Myint

Dotter till generallöjtnant Ye Myint

A9d

Aung Zaw Ye Myint

Son till generallöjtnant Ye Myint, Yetagun Construction Co

A9e

Kay Khaing Ye Myint

Dotter till generallöjtnant Ye Myint

A10a

Generallöjtnant Aung Htwe

Byråchef för specialoperationer 2 (Kayah, Shan)

A10b

Khin Hnin Wai

Maka till generallöjtnant Aung Htwe

A11a

Generallöjtnant Khin Maung Than

Byråchef för specialoperationer 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)

A11b

Marlar Tint

Maka till generallöjtnant Khin Maung Than

A12a

Generallöjtnant Maung Bo

Byråchef för specialoperationer 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

A12b

Khin Lay Myint

Maka till generallöjtnant Maung Bo


B.   REGIONALA BEFÄLHAVARE

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befälsområde)

B1a

Generalmajor Myint Swe

Rangoon (och chef för militär säkerhet)

B1b

Khin Thet Htay

Maka till generalmajor Myint Swe

B2a

Generalmajor Ye Myint

Centrala – Mandalay-divisionen

B2b

Myat Ngwe

Maka till generalmajor Ye Myint

B3a

Generalmajor Thar Aye a.k.a. Tha Aye

Nordvästra – Sagaing-divisionen

B3b

Wai Wai Khaing a.k.a. Wei Wei Khaing

Maka till generalmajor Thar Aye

B4a

Generalmajor Maung Maung Swe

Norra – Staten Kachin

B4b

Tin Tin New

Maka till generalmajor Maung Maung Swe

B4c

Ei Thet Thet Swe

Dotter till generalmajor Maung Maung Swe

B4d

Kaung Kyaw Swe

Son till generalmajor Maung Maung Swe

B5a

Generalmajor Myint Hlaing

Nordöstra – Staten Shan (norra)

B5b

Khin Thant Sin

a.k.a. Khin Thant Zin, maka till generalmajor Myint Hlaing

B6a

Generalmajor Khin Zaw

Triangelregionen – Staten Shan (östra)

B6b

Khin Pyone Win

Maka till generalmajor Khin Zaw

B6c

Kyi Tha Khin Zaw

Son till generalmajor Khin Zaw

B6d

Su Khin Zaw

Dotter till generalmajor Khin Zaw

B7a

Generalmajor Khin Maung Myint

Östra – Staten Shan (södra)

B7b

Win Win Nu

Maka till generalmajor Khin Maung Myint

B8a

Generalmajor Thura Myint Aung

Sydöstra – Staten Mon

B8b

Than Than New

Maka till generalmajor Thura Myint Aung

B9a

Generalmajor Ohn Myint

Kustregionen – Tenasserim-divisionen

B9b

Nu Nu Swe

Maka till generalmajor Ohn Myint

B10a

Generalmajor Ko Ko

Södra – Pegu-divisionen

B10b

Sao Nwan Khun Sum

Maka till generalmajor Ko Ko

B11a

Generalmajor Soe Naing

Sydvästra – Irrawaddy-divisionen

B11b

Tin Tin Latt

Maka till generalmajor Soe Naing

B12a

Brigadgeneral Min Aung Hlaing

Västra – Staten Arakan


C.   VICE REGIONALA BEFÄLHAVARE

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befälsområde)

C1a

Brigadgeneral Wai Lwin

Yangon

C1b

Swe Swe Oo

Maka till brigadgeneral Wai Lwin

C1c

Wai Phyo

Son till brigadgeneral Wai Lwin

C1d

Lwin Yamin

Dotter till brigadgeneral Wai Lwin

C2a

Brigadgeneral Nay Win

Centrala befälsområdet

C2b

Nan Aye Mya

Maka till brigadgeneral Nay Win

C3a

Brigadgeneral Tin Maung Ohn

Nordvästra befälsområdet

C4a

Brigadgeneral San Tun

Norra befälsområdet

C4b

Tin Sein

Maka till brigadgeneral San Tun

C5a

Brigadgeneral Hla Myint

Nordöstra befälsområdet

C5b

Su Su Hlaing

Maka till brigadgeneral Hla Myint

C7a

Brigadgeneral Win Myint

Östra befälsområdet

C8a

Brigadgeneral Myo Hla

Sydöstra befälsområdet

C8b

Khin Hnin Aye

Maka till brigadgeneral Myo Hla

C9a

Brigadgeneral Hone Ngaing

a.k.a. Hon Ngai, Kustregionen

C10a

Brigadgeneral Thura Maung Ni

Södra befälsområdet

C10b

Nan Myint Sein

Maka till brigadgeneral Thura Maung Ni

C11a

Brigadgeneral Tint Swe

Sydvästra befälsområdet

C11b

Khin Thaung

Maka till brigadgeneral Tint Swe

C11c

Ye Min a.k.a. Ye Kyaw Swar Swe

Son till brigadgeneral Tint Swe

C11d

Su Mon Swe

Maka till Ye Min

C12a

Brigadgeneral Tin Hlaing

Västra befälsområdet


D.   MINISTRAR

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. ministerium)

D1a

Than Shwe

Premiärministerns kansli

D1b

Yin Yin Mya

Maka till Than Shwe

D2a

Brigadgeneral Pyi Sone

Premiärministerns kansli sedan 18.9.2004 (tidigare handelsministeriet)

D2b

Aye Pyay Wai Khin

Maka till brigadgeneral Pyi Sone

D2c

Kalyar Pyay Wai Shan

Dotter till brigadgeneral Pyi Sone, maka till (avlidne) major Kyaw San Win

D2d

Pan Thara Pyay Shan

Dotter till brigadgeneral Pyi Sone

D3a

Generalmajor Htay Oo

Jordbruks och bevattningsministeriet sedan 18.9.2004 (tidigare ministeriet för kooperativen sedan 25.8.2003)

D3b

Ni Ni Win

Maka till generalmajor Htay Oo

D4a

Brigadgeneral Tin Naing Thein

Handelsministeriet (sedan 18.9.2004, tidigare vice skogsbruksminister)

D4b

Aye Aye

Maka till brigadgeneral Tin Naing Thein

D5a

Generalmajor Saw Tun

Byggnadsministeriet, född 8.5.1935

D5b

Myint Myint Ko

Maka till generalmajor Saw Tun, född 11.1.1945

D5c

Me Me Tun

Dotter till generalmajor Saw Tun, född 26.10.1967, pass 415194

D5d

Maung Maung Lwin

Make till Me Me Tun, född 2.1.1969

D6a

Överste Zaw Min

Ministeriet för kooperativen sedan 18.9.2004, tidigare ordförande för Magwe PDC

D6b

Khin Mi Mi

Maka till överste Zaw Min

D7a

Generalmajor Kyi Aung

Kulturministeriet

D7b

Khin Khin Lay

Maka till generalmajor Kyi Aung

D8a

Than Aung

Utbildningsministeriet

D8b

Win Shwe

Maka till Than Aung

D9a

Generalmajor Tin Htut

Ministeriet för elkraft

D9b

Tin Tin Nyunt

Maka till generalmajor Tin Htut

D10a

Brigadgeneral Lun Thi

Energiministeriet

D10b

Khin Mar Aye

Maka till brigadgeneral Lun Thi

D10c

Mya Sein Aye

Dotter till brigadgeneral Lun Thi

D10d

Zin Maung Lun

Son till brigadgeneral Lun Thi

D10e

Zar Chi Ko

Maka till Zin Maung Lun

D11a

Generalmajor Hla Tun

Finans- och ekonomiministeriet

D11b

Khin Than Win

Maka till generalmajor Hla Tun

D12a

U Nyan Win

Utrikesministeriet sedan 18.9.2004, tidigare vice chef för utbildning av de väpnade styrkorna, född 22.1.1953

D12b

Myint Myint Soe

Maka till U Nyan Win

D13a

Brigadgeneral Thein Aung

Skogsbruksministeriet

D13b

Khin Htay Myint

Maka till brigadgeneral Thein Aung

D14a

Professor dr Kyaw Myint

Hälsovårdsministeriet

D14b

Nilar Thaw

Maka till professor dr Kyaw Myint

D15a

Generalmajor Maung Oo

Inrikesministeriet

D15b

Nyunt Nyunt Oo

Maka till generalmajor Maung Oo

D16a

Generalmajor Sein Htwa

Ministeriet för invandring och befolkning och ministeriet för social välfärd, bistånd och vidarebosättning

D16b

Khin Aye

Maka till generalmajor Sein Htwa

D17a

Aung Thaung

Industriministeriet 1

D17b

Khin Khin Yi

Maka till Aung Thaung

D17c

Kapten Nay Aung

Son till Aung Thaung

D17d

Major Pyi Aung

a.k.a. Pye Aung, son till Aung Thaung (gift med A2c)

D17e

Major Moe Aung

Son till Aung Thaung

D17f

Dr. Thu Nandi Aung

Dotter till Aung Thaung

D18a

Generalmajor Saw Lwin

Industriministeriet 2

D18b

Moe Moe Myint

Maka till generalmajor Saw Lwin

D19a

Brigadgeneral Kyaw Hsan

Informationsministeriet

D19b

Kyi Kyi Win

Maka till brigadgeneral Kyaw Hsan

D20a

Brigadgeneral Maung Maung Thein

Boskaps- och fiskeministeriet

D20b

Myint Myint Aye

Maka till brigadgeneral Maung Maung Thein

D20c

Min Thein

Son till brigadgeneral Maung Maung Thein

D21a

Brigadgeneral Ohn Myint

Gruvministeriet

D21b

San San

Maka till brigadgeneral Ohn Myint

D21c

Thet Naing Oo

Son till brigadgeneral Ohn Myint

D21d

Min Thet Oo

Son till brigadgeneral Ohn Myint

D22a

Soe Tha

Ministeriet för nationell planering och ekonomisk utveckling

D22b

Kyu Kyu Win

Maka till Soe Tha

D22c

Kyaw Myat Soe

Son till Soe Tha

D22d

Wei Wei Lay

Maka till Kyaw Myat Soe

D23a

Överste Thein Nyunt

Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor

D23b

Kyin Khaing

Maka till överste Thein Nyunt

D24a

Generalmajor Aung Min

Ministeriet för järnvägstransporter

D24b

Wai Wai Thar

Maka till generalmajor Aung Min

D25a

Brigadgeneral Thura Myint Maung

Ministeriet för religiösa frågor

D25b

Aung Kyaw Soe

Son till brigadgeneral Thura Myint Maung

D25c

Su Su Sandi

Maka till Aung Kyaw Soe

D25d

Zin Myint Maung

Dotter till Brigadgeneral Thura Myint Maung

D26a

(U) Thaung

Ministeriet för vetenskap och teknik och arbetsmarknadsministeriet (sedan 5.11.2004)

D26b

May Kyi Sein

Maka till U Thaung

D27a

Brigadgeneral Thura Aye Myint

Idrottsministeriet

D27b

Aye Aye

Maka till brigadgeneral Thura Aye Myint

D27c

Nay Linn

Son till brigadgeneral Thura Aye Myint

D28a

Brigadgeneral Thein Zaw

Minister för telekommunikationer, post och telegraf och minister för hotell och turism

D28b

Mu Mu Win

Maka till brigadgeneral Thein Zaw

D29a

Generalmajor Thein Swe

Transportministeriet, sedan 18.9.2004 (tidigare premiärministerns kansli sedan 25.8.2003)

D29b

Mya Theingi

Maka till generalmajor Thein Swe


E.   VICE MINISTRAR

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. ministerium)

E1a

Ohn Myint

Jordbruks och bevattningsministeriet

E1b

Thet War

Maka till Ohn Myint

E2a

Brigadgeneral Aung Tun

Handelsministeriet

E3a

Brigadgeneral Myint Thein

Byggnadsministeriet

E3b

Mya Than

Maka till brigadgeneral Myint Thein

E4a

Brigadgeneral Soe Win Maung

Kulturministeriet

E4b

Myint Myint Wai

Maka till brigadgeneral Soe Win Maung

E5a

Brigadgeneral Khin Maung Win

Försvarsministeriet

E6a

Generalmajor Aung Hlaing

Försvarsministeriet (sedan 23.8.2003)

E6b

Soe San

Son till generalmajor Aung Hlaing

E7a

Myo Nyunt

Utbildningsministeriet

E7b

Marlar Thein

Maka till Myo Nyunt

E8a

Brigadgeneral Aung Myo Min

Utbildningsministeriet

E8b

Thazin Nwe

Maka till brigadgeneral Aung Myo Min

E9a

Myo Myint

Ministeriet för elkraft

E9b

Tin Tin Myint

Maka till Myo Myint

E10a

Brigadgeneral Than Htay

Energiministeriet (sedan 25.8.2003)

E10b

Soe Wut Yi

Maka till brigadgeneral Than Htay

E11a

Överste Hla Thein Swe

Finans- och ekonomiministeriet

E11b

Thida Win

Maka till överste Hla Thein Swe

E12a

Kyaw Thu

Utrikesministeriet, född 15.8.1949

E12b

Lei Lei Kyi

Maka till Kyaw Thu

E13a

Maung Myint

Utrikesministeriet sedan 18.9.2004

E14a

Professor dr Mya Oo

Hälsovårdsministeriet, född 25.1.1940

E14b

Tin Tin Mya

Maka till professor dr Mya Oo

E14c

Dr. Tun Tun Oo

Son till professor dr Mya Oo, född 26.7.1965

E14d

Dr. Mya Thuzar

Dotter till professor dr Mya Oo, född 23.9.1971

E14e

Mya Thidar

Dotter till professor dr Mya Oo, född 10.6.1973

E14f

Mya Nandar

Dotter till professor dr Mya Oo, född 29.5.1976

E15a

Brigadgeneral Phone Swe

Inrikesministeriet (sedan 25.8.2003)

E15b

San San Wai

Maka till brigadgeneral Phone Swe

E16a

Brigadgeneral Aye Myint Kyu

Ministeriet för hotell och turism

E16b

Khin Swe Myint

Maka till brigadgeneral Aye Myint Kyu

E17a

Maung Aung

Ministeriet för invandring och befolkning

E17b

Hmwe Hmwe

Maka till Maung Aung

E18a

Brigadgeneral Thein Tun

Industriministeriet 1

E19a

Överstelöjtnant Khin Maung Kyaw

Industriministeriet 2

E19b

Mi Mi Wai

Maka till överstelöjtnant Khin Maung Kyaw

E20a

Brigadgeneral Aung Thein

Informationsministeriet

E20b

Tin Tin New

Maka till brigadgeneral Aung Thein

E21a

Thein Sein

Informationsministeriet, USDA CEC-medlem

E21b

Khin Khin Wai

Maka till Thein Sein

E21c

Thein Aung Thaw

Son till Thein Sein

E21d

Su Su Cho

Maka till Thein Aung Thaw

E22a

Brigadgeneral Win Sein

Arbetsmarknadsministeriet

E22b

Wai Wai Linn

Maka till brigadgeneral Win Sein

E23a

Myint Thein

Gruvministeriet

E23b

Khin May San

Maka till Myint Thein

E24a

Överste Tin Ngwe

Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor

E24b

Khin Mya Chit

Maka till överste Tin Ngwe

E25a

Brigadgeneral Than Tun

Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor

E25b

May Than Tun

Dotter till brigadgeneral Than Tun, född 25.6.1970

E25c

Ye Htun Myat

Maka till May Than Tun

E26a

(Thura U) Thaung Lwin

(Thura är en titel) Ministeriet för järnvägstransporter

E26b

Dr. Yi Yi Htwe

Maka till Thura U Thaung Lwin

E27a

Brigadgeneral (Thura) Aung Ko

(Thura är en titel) Ministeriet för religiösa frågor, USDA CEC medlem

E27b

Myint Myint Yee a.k.a. Yi Yi Myint

Maka till brigadgeneral Thura Aung Ko

E28a

Kyaw Soe

Ministeriet för vetenskap och teknik

E29a

Dr Chan Nyein

Ministeriet för vetenskap och teknik

E29b

Sandar Aung

Maka till dr Chan Nyein

E30a

Brigadgeneral Kyaw Myint

Ministeriet för social välfärd, bistånd och vidarebosättning

E30b

Khin Nwe Nwe

Maka till brigadgeneral Kyaw Myint

E31a

Pe Than

Både transportministeriet och ministeriet för järnvägstransporter

E31b

Cho Cho Tun

Maka till Pe Than

E32a

Överste Nyan Tun Aung

Transportministeriet


F.   ÖVRIGA TURISTRELATERADE ÄMBETEN

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. innehavd tjänst)

F1a

Kapten (pensionerad) Htay Aung

Generaldirektör vid direktoratet för hotell och turism (verkställande direktör för hotell och turism i Burma/Myanmar fram till augusti 2004)

F2

Tin Maung Shwe

Vice generaldirektör, direktoratet för hotell och turism

F3

Soe Thein

Verkställande direktör för hotell och turism sedan oktober 2004 (tidigare direktör)

F4

Khin Maung Soe

Direktör

F5

Tint Swe

Direktör

F6

Överstelöjtnant Yan Naing

Direktör, ministeriet för hotell och turism

F7

Nyunt Nyunt Than

Direktör för turistreklam, ministeriet för hotell och turism (kvinna)


G.   HÖGRE OFFICIERARE (Brigadgeneral och högre)

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befattning)

G1a

Generalmajor Hla Shwe

Vice generaladjutant

G3a

Generalmajor Soe Maung

Chefsjurist vid krigsrätten

G4a

Brigadegeneral Thein Htaik

Alias Hteik, generalinspektör

G5a

Generalmajor Saw Hla

Militärpolischef

G6a

Generalmajor Khin Maung Tun

Vice generalintendent

G7a

Generalmajor Lun Maung

Chefsrevisor

G8a

Generalmajor Nay Win

Adjudant till SPDC:s ordförande

G9a

Generalmajor Hsan Hsint

Chef för militära utnämningar, född 1951

G9b

Khin Ma Lay

Maka till generalmajor Hsan Hsint

G9c

Okkar San Sint

Son till generalmajor Hsan Hsint

G10a

Generalmajor Hla Aung Thein

Lägerkommendant, Rangoon

G10b

Amy Khaing

Maka till Hla Aung Thein

G11a

Generalmajor Win Myint

Ställföreträdande chef för utbildningen av de väpnade styrkorna

G12a

Generalmajor Aung Kyi

Ställföreträdande chef för utbildningen av de väpnade styrkorna

G12b

Thet Thet Swe

Maka till generalmajor Aung Kyi

G13a

Generalmajor Moe Hein

Kommendant vid Nationala försvarshögskolan

G14a

Generalmajor Khin Aung Myint

Direktör för public relations och psykologisk krigföring, styrelseledamot i UMEHL

G15a

Generalmajor Thein Tun

Direktör för signaltjänsten, ledamot av nationalkonventets förvaltningsutskott

G16a

Generalmajor Than Htay

Direktör för leveranser och transporter

G17a

Generalmajor Khin Maung Tint

Direktör för säkerhetstryckeriet

G18a

Generalmajor Sein Lin

Direktör MOD (exakt befattning okänd, tidigare direktör vid materialverket)

G19a

Generalmajor Kyi Win

Direktör för artilleri- och vapenförråd, styrelseledamot i UMEHL

G20a

Generalmajor Tin Tun

Direktör för militära ingenjörer

G21a

Generalmajor Aung Thein

Direktör för återflyttning

G22a

Generalmajor Aye Myint

MOD

G23a

Brigadgeneral Myo Myint

Kommendant vid försvarets arkiv

G24a

Brigadgeneral Than Maung

Ställföreträdande kommendant vid nationella försvarshögskolan

G25a

Brigadgeneral Win Myint

Rektor för DSTA

G26a

Brigadgeneral Than Sein

Kommendant vid militärsjukhuset, Mingaladon, född 1.2.1946, Bago

G26b

Rosy Mya Than

Maka till brigadgeneral Than Sein

G28a

Brigadgeneral Than Maung

Direktör för folkmilisen och gränsstyrkorna

G29a

Brigadgeneral Khin Naing Win

Direktör för försvarsindustrierna

G30a

Brigadgeneral Zaw Win

Kommendant vid Bahtoo-stationen (staten Shan) och rektor för försvarets krigsövningsskola (armén)

Flottan

G31a

Viceamiral Soe Thein

Överbefälhavare (flottan)

G31b

Khin Aye Kyin

Maka till viceamiral Soe Thein

G31c

Yimon Aye

Dotter till viceamiral Soe Thein, född 12.7.1980

G31d

Aye Chan

Son till viceamiral Soe Thein, född 23.9.1973

G31e

Thida Aye

Dotter till viceamiral Soe Thein, född 23.3.1979

G32a

Kommendörkapten Nyan Tun

Stabschef (flottan), styrelseledamot i UMEHL

Flyget

G33a

Generallöjtnant Myat Hein

Överbefälhavare (flyget)

G33b

Htwe Htwe Nyunt

Maka till generallöjtnant Myat Hein

G34a

Brigadgeneral Ye Chit Pe

Stabschef (flyget), Mingaladon

G35a

Brigadgeneral Khin Maung Tin

Kommendant vid Shande flygskola, Meiktila

G36a

Brigadgeneral Zin Yaw

Stabschef (flyget), styrelseledamot i UMEHL

Infanteriet

G37a

Brigadgeneral Hla Htay Win

11:e infanteriet, Yemon

G39a

Brigadgeneral Tin Tun Aung

33:e infanteriet, Sagaing

G41a

Brigadgeneral Thet Oo

55:e infanteriet, Kalaw/Aungban

G42a

Brigadgeneral Khin Zaw Oo

66:e infanteriet, Pyay/Inma

G43a

Brigadgeneral Than Htay

77:e infanteriet, Bago

G44a

Brigadgeneral Aung Than Htut

88:e infanteriet, Magwe

Andra brigadgeneraler

G47a

Brigadgeneral Htein Win

Taikkyi-stationen

G48a

Brigadgeneral Khin Maung Aye

Kommendör, Meiktila-stationen

G49a

Brigadgeneral Khin Maung Aye

ROC-Kale, Sagaing-divisionen

G50a

Brigadgeneral Khin Zaw Win

Khamaukgyi-stationen

G51a

Brigadgeneral Kyaw Aung

Kommendör, södra MR, Toungoo-stationen

G52a

Brigadgeneral Kyaw Aung

MOC-8, Dawei/Tavoy-stationen

G53a

Brigadgeneral Kyaw Oo Lwin

ROC Tanai

G54a

Brigadgeneral Kyaw Thu

Phugyi-stationen

G55a

Brigadgeneral Maung Maung Shein

Kawkareik

G56a

Brigadgeneral Min Thein

MOC-3, Mogaung-stationen

G57a

Brigadgeneral Mya Win

MOC-10, Kyigone-stationen

G58a

Brigadgeneral Mya Win

Kalaw

G59a

Brigadgeneral Myo Lwin

MOC-7, Pekon-stationen

G60a

Brigadgeneral Myint Soe

MOC-5, Taungup-stationen

G61a

Brigadgeneral Myint Aye

MOC-9, Kyauktaw-stationen

G62a

Brigadgeneral Nyunt Hlaing

MOC-17, Mong Pan-stationen

G63a

Brigadgeneral Ohn Myint

Staten Mon, medlem i USDA CEC

G64a

Brigadgeneral Soe Nwe

MOC-21, Bhamo-stationen

G65a

Brigadgeneral Soe Oo

MOC-16, Hsenwi-stationen

G66a

Brigadgeneral Than Tun

Kyaukpadaung-stationen

G67a

Brigadgeneral Than Win

ROC-Laukkai

G68a

Brigadgeneral Than Tun Aung

ROC-Sittwe

G69a

Brigadgeneral Thaung Aye

Mongnaung-stationen

G70a

Brigadgeneral Thaung Htaik

Aungban-stationen

G71a

Brigadgeneral Thein Hteik

MOC-13, Bokpyin-stationen

G72a

Brigadgeneral Thura Myint Thein

Namhsan TOC

G72a

Brigadgeneral Win Aung

Mong Hsat

G73a

Brigadgeneral Myo Tint

Officer med specialuppdrag, transportministeriet

G74a

Brigadgeneral Thura Sein Thaung

Officer med specialuppdrag, ministeriet för social välfärd

G75a

Brigadgeneral Phone Zaw Han

Mandalays borgmästare sedan februari 2005, f.d. kommendör, Kyaukme

G76a

Brigadgeneral Hla Min

Pegu West-divisionen, ordförande för PDC

G77a

Brigadgeneral Win Myint

Pyinmana-stationen


H.   MILITÄRA BEFÄLHAVARE ANSVARIGA FÖR FÄNGELSER OCH POLIS

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befattning)

H1a

Generalmajor Khin Yi

Generaldirektör, Burma/Myanmars poliskår

H1b

Khin May Soe

Maka till generalmajor Khin Yi

H2a

Polisbrigadgeneral Zaw Win

Generaldirektör för fängelseavdelningen (inrikesministeriet) sedan augusti 2004, tidigare vice generaldirektör för Burma/Myanmars poliskår, f.d. militär


I.   UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA) (personer med hög tjänst inom USDA som inte angetts någon annanstans)

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befattning)

I1a

Brigadgeneral Aung Thein Lin

Borgmästare för Yangon City och ordförande för dess utvecklingskommitté (sekreterare)

I1b

Khin San New

Maka till brigadgeneral Aung Thein Lin

I1b

Thidar Myo

Dotter till brigadgeneral Aung Thein Lin

I2a

Överste Maung Par

Vice borgmästare för Yangon City (CEC-medlem)

I2b

Khin Nyunt Myaing

Maka till överste Maung Par

I2c

Naing Win Par

Son till överste Maung Par


J.   PERSONER SOM DRAR NYTTA AV REGERINGENS EKONOMISKA POLITIK

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. företag)

J1a

Tay Za

Verkställande direktör, Htoo Trading Co, född 18.7.1964. Pass 306869, ID-kort MYGN 006415. Far: U Myint Swe (6.11.1924), mor: Daw Ohn (12.8.1934)

J1b

Thidar Zaw

Maka till Tay Za; född 24.2.1964, ID-kort KMYT 006865, Pass 275107. Föräldrar: U Zaw Nyunt (avliden), Daw Htoo (avliden)

J1c

Pye Phyo Tay Za

Son till Tay Za (J1a), född 29.1.1987

J2a

Thiha

Bror till Tay Za (J1a), född 24.6.1960. Direktör för Htoo Trading. Distributär av London-cigaretter (Myawadi Trading)

J3a

Aung Ko Win

Alias Saya Kyaung, Kanbawza Bank

J3b

Nan Than Htwe

Maka till Aung Ko Win

J4a

Tun Myint Naing (a.k.a. Steven Law)

Asia World Co.

J4b

(Ng) Seng Hong

Maka till Tun Myint Naing

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, född 21.1.1952. Se även A22, A23

J5b

San San Kywe

Maka till Khin Shwe

J5c

Zay Thiha

Son till Khin Shwe, född 1.1.1977

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., född 6.2.1955

J6b

Aye Aye Maw

Maka till Htay Myint, född 17.11.1957

J6c

Zar Chi Htay

Dotter till Htay Myint, född 17.2.1981

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

J7b

Nan Mauk Loung Sai a.k.a. Nang Mauk Lao Hsai

Maka till Kyaw Win

J8a

Ko Lay

Minister vid preminärministerns kansli fram till februari 2004, borgmästare i Rangoon fram till augusti 2003

J8b

Khin Khin

Maka till Ko Lay

J8c

San Min

Son till Ko Lay

J8d

Than Han

Son till Ko Lay

J8e

Khin Thida

Dotter till Ko Lay,

J8f

Zaw Htun Oo

Make till Khin Thida (son till avlidne generallöjtnant Tin Oo)

J9a

Aung Phone

F.d. minister för skogsbruk, född 20.11.1939, pensionerad i juli 2003

J9b

Khin Sitt Aye

Maka till Aung Phone, född 14.9.1943

J9c

Sitt Thwe Aung

Son till Aung Phone, född 10.7.1977

J9d

Thin Zar Tun

Maka till Sitt Thwe Aung, född 14.4.1978

J9e

Sitt Thaing Aung

a.k.a. Sit Taing Aung, son till Aung Phone, född 13.11.1971

J10a

Generalmajor Nyunt Tin

F.d. minister för jordbruk och bevattning, pensionerad i september 2004

J10b

Khin Myo Oo

Maka till generalmajor Nyunt Tin

J10c

Kyaw Myo Nyunt

Son till generalmajor Nyunt Tin

J10d

Thu Thu Ei Han

Dotter till generalmajor Nyunt Tin

J11a

Khin Maung Thein

F.d. finans och ekonomiminister, pensionerad den 1.2.2003

J11b

Su Su Thein

Maka till Khin Maung Thein

J11c

Daywar Thein

Son till Khin Maung Thein, född 25.12.1960

J11d

Thawdar Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 6.3.1958

J11e

Maung Maung Thein

Son till Khin Maung Thein, född 23.10.1963

J11f

Khin Yadana Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 6.5.1968

J11g

Marlar Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 25.2.1965

J11h

Hnwe Thida Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 28.7.1966


K.   FÖRETAG SOM ÄGS AV MILITÄRER

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. företag)

K1a

Generalmajor (pensionerad) Win Hlaing

Verkställande direktör, Union of Myanmar Economic Holdings

K1b

Ma Ngeh

Dotter till generalmajor (pensionerad) Win Hlaing

K1c

Zaw Win Naing

Verkställande direktör för Kambawza Bank. Make till Ma Ngeh (K1b), och syskonbarn Aung Ko Win (J3b)

K1d

Win Htway Hlaing

Son till generalmajor Win Hlaing (pensionerad), företrädare för KESCO-företaget

K2

Överste Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

K3

Överste Myint Aung

Verkställande direktör för Myawaddy Trading Co.

K4

Överste Myo Myint

Verkställande direktör för Bandoola Transportation Co.

K5

Överste Thant Zin (pensionerad)

Verkställande direktör för Myanmar Land and Development

K6

Överstelöjtnant Maung Maung Aye (pensionerad)

UMEHL, ordförande för Burma/Myanmars bryggerier

K7

Överste Aung San

Verkställande direktör för Hsinmin Cement Plant Construction Project


L.   TIDIGARE MEDLEMMAR AV SPDC

L1a

General Khin Nyunt (pensionerad)

F.d. premiärminister (augusti 2003–oktober 2004), född 11.10.1939

L1b

Dr. Khin Win Shwe

Maka till Khin Nyunt, född 6.10.1940

L1c

Dr. Ye Naing Win

Son till Khin Nyunt

L1d

Thin Le Le Win

Dotter till Khin Nyunt

L1e

Zaw Naing Oo

Son till Khin Nyunt”


BILAGA III

”BILAGA IV

Förteckning över de statligt ägda företag i Burma/Myanmar som avses i artikel 8 a

Namn

Adress

Direktör

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

GENERALMAJOR WIN HLAING, DIREKTÖR

A.   

TILLVERKNING

1.

MYANMAR RUBY ENTERPRISE

24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

2.

MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD

24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

3.

MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD

 

 

4.

MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION

 

 

5.

MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE

4/A, No 3 MAIN ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

6.

SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

ÖVERSTE MAUNG MAUNG AYE, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

7.

TAILORING SHOP SERVICE

 

 

8.

NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO.

1093, SHWE TAUNG GYAR ST.

INDUSTRIAL ZONE II,

WARD 63,

SOUTH DAGON TSP,

YANGON

 

9.

GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

10.

SOAP FACTORY (PAUNG)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

B.   

HANDEL

1.

MYAWADDY TRADING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

ÖVERSTE MYINT AUNG, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

C.   

TJÄNSTER

1.

MYAWADDY BANK LTD

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

BRIGADGENERAL WIN HLAING OCH U TUN KYI, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖRER

2.

BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD

399, THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON AND/OR PARAMI ROAD,

SOUTH OKKALAPA,

YANGON

ÖVERSTE MYO MYINT, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

3.

MYAWADDY TRAVEL SERVICES

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

 

4.

NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES

335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD,

PADEBAN TSP,

YANGON

ÖVERSTE MAUNG THAUNG (PENSIONERAD), VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

5.

MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

6.

MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

SAMRISKFÖRETAG

A.   

TILLVERKNING

1.

MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U BE AUNG, DIREKTÖR

2.

MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

3.

ROTHMAN OF PALL MALL

MYANMAR PRIVATE LTD

No 38, VIRGINIA PARK,

No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

4.

MYANMAR BREWERY LTD

No 45, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

PENSIONERADE ÖVERSTELÖJTNANT MAUNG MAUNG AYE, ORDFÖRANDE

5.

MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD

PLOT 22, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

6.

MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD

No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.

BERGER PAINT MANUFACTURING CO. LTD

PLOT No 34/A,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

8.

THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD

PLOT No 47,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U AYE CHO OCH/ELLER ÖVERSTELÖJTNANT TUN MYINT, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

B.   

TJÄNSTER

1.

NATIONAL DEVELOPMENT CORP.

3/A, THAMTHUMAR STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON

DR. KHIN SHWE, ORDFÖRANDE

2.

HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD

No 1, KONEMYINTTHA STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON

 

II.   

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

SHWEDAGON PAGODA ROAD

DAGON TSP,

YANGON

ÖVERSTE YE HTUT ELLER BRIGADGENERAL KYAW WIN, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

1.

INNWA BANK

554-556, MERCHANT STREET,

CORNER OF 35th STREET,

KYAUKTADA TSP,

YANGON

U YIN SEIN, DIREKTÖR

2.

MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

ÖVERSTE KHIN MAUNG SOE

3.

DAGON BREWERY

555/B, No 4,

HIGHWAY ROAD,

HLAW GAR WARD, SHWE PYI

THAR TSP,

YANGON

 

4.

MEC STEEL MILLS

(HMAW BI/PYI/YWAMA)

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

ÖVERSTE KHIN MAUNG SOE

5.

MEC SUGAR MILL

KANT BALU

 

6.

MEC OXYGEN AND GASES FACTORY

MINDAMA ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.

MEC MARBLE MINE

PYINMANAR

 

8.

MEC MARBLE TILES FACTORY

LOIKAW

 

9.

MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY

No 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD, ZONE (4),

HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

10.

MEC SHIP BREAKING SERVICE

THILAWAR, THAN NYIN TSP

 

11.

MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

 

12.

GYPSUM MINE

THIBAW”

 


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/59


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 668/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av det högsta exportbidraget för korn inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1757/2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

En anbudsinfordran för bidrag för export av korn till vissa tredje länder har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 1757/2004 (2).

(2)

Enligt artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen på grundval av de meddelade anbuden besluta att fastställa ett högsta exportbidrag, varvid hänsyn tas till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. I detta fall tilldelas kontraktet den eller de anbudsgivare vars anbud är på samma nivå eller lägre än det högsta bidraget.

(3)

Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmål medför att det högsta exportbidraget fastställs.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För de anbud som meddelats från och med den 22–28 april 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1757/2004 är det högsta exportbidraget för korn fastställt till 18,99 euro/ton.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 313, 12.10.2004, s. 10.

(3)  EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/60


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 669/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av det högsta exportbidraget för havre inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskild artikel 7 i lenna,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (2), särskilt artikel 4 i denna,

med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 1565/2004 av den 3 september 2004 om en särskild interventionsåtgärd för havre i Finland och Sverige för regleringsåret 2004/05 (3), och

av följande skäl:

(1)

En anbudsinfordran för bidrag för export av havre som producerats i Finland och Sverige för export från Finland eller Sverige till alla tredjeländer med undantag av Bulgarien, Norge, Rumänien och Schweiz har inletts genom förordning (EG) nr 1565/2004.

(2)

Särskilt med hänsyn till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95 är det uppenbart att ett högsta exportbidrag skall fastställas.

(3)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För de anbud som meddelats från och med den 22 till och med den 28 april 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 1565/2004 är det högsta exportbidraget för havre fastställt till 32,95 euro/t.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1431/2003 (EUT L 203, 12.8.2003, s. 16).

(3)  EUT L 285, 4.9.2004, s. 3.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/61


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 670/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av det högsta exportbidraget för vanligt vete inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 115/2005

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 13.3 första stycket i denna, och

av följande skäl:

(1)

En anbudsinfordran för bidrag för export av vanligt vete till vissa tredje länder har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 115/2005 (2).

(2)

Enligt artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1501/95 av den 29 juni 1995 om vissa tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92 vad avser beviljande av exportbidrag och de åtgärder som skall vidtas vid störningar inom spannmålssektorn (3) kan kommissionen på grundval av de meddelade anbuden besluta att fastställa ett högsta exportbidrag, varvid hänsyn tas till de kriterier som avses i artikel 1 i förordning (EG) nr 1501/95. I detta fall tilldelas kontraktet den eller de anbudsgivare vars anbud är på samma nivå eller lägre än det högsta bidraget.

(3)

Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmål medför att det högsta exportbidraget fastställs.

(4)

Förvaltningskommittén för spannmål har inte yttrat sig inom den tid som ordföranden har bestämt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För de anbud som meddelats från och med den 22 till den 28 april 2005 inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 115/2005 är det högsta exportbidraget för vanligt vete fastställt till 5,89 euro/ton.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 24, 27.1.2005, s. 3.

(3)  EGT L 147, 30.6.1995, s. 7. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/62


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 671/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av den största sänkningen av importtullar för majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2277/2004

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 12.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för majs till Spanien från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 2277/2004 (2).

(2)

I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1839/95 (3) kan kommissionen, enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EG) nr 1784/2003, besluta att fastställa den största sänkningen av importtullar. Vid fastställande av denna måste särskild hänsyn tas till kriterierna i artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 1839/95. Kontrakt tilldelas alla anbudsgivare vars anbud ligger på samma nivå som den största sänkningen av importtullar eller på en lägre nivå.

(3)

Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmålsslag medför att den största sänkningen av importtullar fastställs till det belopp som anges i artikel 1.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För de anbud som meddelats från och med den 22 till den 28 april 2005, inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 2277/2004, är den största sänkningen av importtullar för majs fastställd till 27,47 EUR/t för en maximal mängd av totalt 20 000 t.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 396, 31.12.2004, s. 35.

(3)  EGT L 177, 28.7.1995, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/63


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 672/2005

av den 28 april 2005

om fastställande av den största sänkningen av importtullar för majs inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 487/2005

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (1), särskilt artikel 12.1 i denna, och

av följande skäl:

(1)

En anbudsinfordran om den största sänkningen av importtullar för majs till Portugal från tredjeland har inletts genom kommissionens förordning (EG) nr 487/2005 (2).

(2)

I enlighet med artikel 7 i kommissionens förordning (EG) nr 1839/95 (3), kan kommissionen, enligt förfarandet som föreskrivs i artikel 25 i förordning (EG) nr 1784/2003, besluta att fastställa den största sänkningen av importtullar. Vid fastställande av denna måste särskild hänsyn tas till kriterierna i artiklarna 6 och 7 i förordning (EG) nr 1839/95. Kontrakt tilldelas alla anbudsgivare vars anbud ligger på samma nivå som den största sänkningen av importtullar eller på en lägre nivå.

(3)

Tillämpningen av ovannämnda kriterier på det nuvarande marknadsläget för ifrågavarande spannmålsslag medför att den största sänkningen av importtullar fastställs till det belopp som anges i artikel 1.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

För de anbud som meddelats från och med den 22 till den 28 april 2005, inom ramen för den anbudsinfordran som avses i förordning (EG) nr 487/2005, är den största sänkningen av importtullar för majs fastställd till 26,48 EUR/ton för en maximal mängd av totalt 43 100 t.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den 29 april 2005.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 28 april 2005.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EUT L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUT L 81, 30.3.2005, s. 6.

(3)  EGT L 177, 28.7.1995, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).


II Rättsakter vilkas publicering inte är obligatorisk

Rådet

29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/64


RÅDETS BESLUT

av den 18 april 2005

om ändring av rådets beslut av den 16 december 1980 om inrättande av en rådgivande kommitté för fusionsprogrammet

(2005/336/Euratom)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska atomenergigemenskapen, särskilt artikel 7 fjärde stycket i detta,

med beaktande av rådets beslut 2002/668/Euratom av den 3 juni 2002 om sjätte ramprogrammet för Europeiska atomenergigemenskapens (Euratom) verksamhet inom området forskning och utbildning på kärnenergiområdet, bland annat med syfte att bidra till upprättandet av det europeiska området för forskningsverksamhet (2002 till 2006) (1),

med beaktande av rådets beslut 2002/837/Euratom av den 30 september 2002 om antagande av ett särskilt forsknings- och utbildningsprogram (Euratom) inom området kärnenergi (2002–2006) (2), särskilt artikel 6.2 i detta, där det föreskrivs att kommissionen för att genomföra det särskilda programmet skall biträdas av en rådgivande kommitté, och att kommitténs sammansättning och de närmare operativa reglerna och förfarandena som är tillämpliga på kommittén när det gäller fusion skall styras av bestämmelserna i rådets beslut 4151/81 ATO 103 av den 16 december 1980 (3) (nedan kallat ”rådets beslut av den 16 december 1980”),

med beaktande av 2003 års anslutningsakt, särskilt artikel 51 i denna,

med beaktande av rådets beslut av den 16 december 1980 om inrättande av en rådgivande kommitté för fusionsprogrammet, särskilt punkt 14 i detta, där det fastställs ett omröstningssystem för kommittén, och

av följande skäl:

(1)

Rådgivande kommittén för fusionsprogrammet skall avge yttranden avseende punkt 5 g i rådets beslut av den 16 december 1980 enligt ett viktat omröstningssystem för att fastställa prioriterade åtgärder för att fördela förmånsstöd.

(2)

Rådgivande kommittén för fusionsprogrammet rekommenderade den 21 oktober 2004 enhälligt att uppdatera det viktade omröstningssystem som skall användas i den kommitté som avses i punkt 14 i rådets beslut av den 16 december 1980, vad gäller fusionsrelaterade frågor, för att inkludera de nya medlemsstaternas röster efter deras anslutning.

(3)

Med beaktande av ovanstående är det nu lämpligt att ändra rådets beslut av den 16 december 1980.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Enda artikel

I punkt 14 i rådets beslut av den 16 december 1980 skall de två sista meningarna ersättas med följande:

”Yttranden avseende punkt 5 g skall antas enligt följande viktade omröstningssystem:

Belgien

2

Tjeckien

2

Danmark

2

Tyskland

5

Estland

1

Grekland

2

Spanien

3

Frankrike

5

Irland

2

Italien

5

Cypern

1

Lettland

1

Litauen

2

Luxemburg

1

Ungern

2

Malta

1

Nederländerna

2

Österrike

2

Polen

3

Portugal

2

Slovenien

1

Slovakien

2

Finland

2

Sverige

2

Förenade kungariket

5

Schweiz

2

Sammanlagt

60

För antagande av ett yttrande skall den erforderliga majoriteten vara 31 röster för antagande, från minst 14 delegationer.”

Utfärdat i Luxemburg den 18 april 2005.

På rådets vägnar

J. KRECKÉ

Ordförande


(1)  EGT L 232, 29.8.2002, s. 34.

(2)  EGT L 294, 29.10.2002, s. 74.

(3)  Ej offentliggjort, men senast ändrat genom rådets beslut 95/1/EG, Euratom, EKSG (EGT L 1, 1.1.1995, s. 1).


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/66


RÅDETS BESLUT

av den 25 april 2005

om utnämning av tre italienska ordinarie ledamöter och en italiensk suppleant i Regionkommittén

(2005/337/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 263 i detta,

med beaktande av den italienska regeringens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Rådet antog den 22 januari 2002 beslut 2002/60/EG om utnämning av ledamöter och suppleanter i Regionkommittén för perioden 26 januari 2002–25 januari 2006 (1).

(2)

Två platser som ordinarie ledamöter i Regionkommittén har blivit lediga till följd av Alfonso ANDRIA och Mercedes BRESSO, avgång, vilket meddelades rådet den 12 och 14 juli 2004.

(3)

Till följd av att mandatet för Silvano MOFFA och Francesco BISOGNO har löpt ut, vilket meddelades rådet den 14 februari 2005, har en plats som ordinarie ledamot och en plats som suppleant i Regionkommittén blivit lediga.

(4)

Den 14 februari 2005 lämnade den italienska regeringen rådet förslag på kandidater till dessa fyra lediga platser.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Till ledamöter i Regionkommittén utnämns, för den återstående mandatperioden, det vill säga till och med den 25 januari 2006:

a)

som ordinarie ledamöter

 

Francesco CROCETTO

Consigliere Provincia di Potenza

Provincia di Potenza – presso Presidenza del Consiglio

som ersättare för Silvano MOFFA,

 

Sonia MASINI

Presidente Provincia di Reggio Emilia

som ersättare för Mercedes BRESSO,

 

Guido MILANA

Consigliere Provinciale di Roma

som ersättare för Alfonso ANDRIA;

b)

som suppleant

 

Vincenzo GIULIANO

Consigliere Provincia di Potenza

som ersättare för Francesco BISOGNO.

Artikel 2

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Det träder ikraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Luxemburg den 25 april 2005.

På rådets vägnar

J. ASSELBORN

Ordförande


(1)  EGT L 24, 26.1.2002, s. 38.


Kommissionen

29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/67


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 14 april 2005

om fastställande av ekologiska kriterier för tilldelning av gemenskapens miljömärke till campingplatser

[delgivet med nr K(2005) 1242]

(Text av betydelse för EES)

(2005/338/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av Europaparlamentets och rådet förordning (EG) nr 1980/2000 av den 17 juli 2000 om ett reviderat gemenskapsprogram för tilldelning av miljömärke (1), särskilt artikel 6.1 andra stycket och bilaga V.2 sjätte stycket,

efter samråd med Europeiska unionens miljömärkningsnämnd, och,

av följande skäl:

(1)

I förordning (EG) nr 1980/2000 föreskrivs att gemenskapens miljömärke får tilldelas en produkt vars egenskaper gör att den på ett väsentligt sätt kan bidra till betydande förbättringar i fråga om vissa centrala miljöaspekter.

(2)

Enligt förordning (EG) nr 1980/2000 skall särskilda miljömärkningskriterier fastställas för varje produktgrupp, utgående från de utkast till kriterier som fastställts av Europeiska unionens miljömärkningsnämnd.

(3)

När det gäller campingplatser bör miljömärkningskriterierna indelas i kriterier, av vilka samtliga måste uppfyllas, och kriterier, av vilka endast en viss, fastställd andel måste uppfyllas.

(4)

De ekologiska kriterierna och de tillhörande bedömnings- och kontrollkraven bör gälla i tre år.

(5)

De avgifter som är förbundna med mikroföretags ansökningar om och användning av miljömärket enligt kommissionens rekommendation 96/280/EG av den 3 april 1996 om definitionen på små och medelstora företag (2) bör, för att ta hänsyn till sådana företags begränsade resurser och deras särskilda betydelse inom denna produktgrupp sänkas utöver vad som föreskrivs i förordning (EG) nr 1980/2000 och artikel 5 i kommissionens beslut 2000/728/EG av den 10 november 2000 om fastställande av ansökningsavgift och årliga avgifter för gemenskapens miljömärke (3).

(6)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 17 i förordning (EG) nr 1980/2000.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Produktgruppen ”campingplatstjänster” skall som tjänst mot betalning omfatta tillhandahållandet av platser för flyttbara utrustningar för övernattning inom ett fastställt område.

Den skall också omfatta andra logianläggningar som kan ge skydd åt övernattningsgäster samt gemensamma utrymmen för allmänna tjänster om dessa tillhandahålls inom det fastställda området.

De ”campingplatstjänster” som tillhandahålls inom det fastställda området kan också omfatta tillhandahållandet av måltider och fritidsaktiviteter inom ramen för campingplatsens förvaltning och ägande.

Artikel 2

För att kunna tilldelas gemenskapens miljömärke enligt förordning (EG) nr 1980/2000 skall den berörda tjänsten omfattas av produktgruppen ”campingplatstjänster” och uppfylla alla de kriterier som anges i avsnitt A till bilagan till detta beslut.

Dessutom måste campingplatstjänsten uppfylla ett tillräckligt antal av de kriterier som anges i avsnitt B i bilagan. Varje kriterium motsvarar ett visst antal poäng. Campingplatstjänsten måste minst uppnå

a)

16,5 poäng för den huvudsakliga tjänsten,

b)

20 poäng om dessutom andra logianläggningar som är avsedda för övernattningsgäster tillhandahålls.

Den sammanlagda poäng som krävs skall i förekommande fall ökas med en extra poäng vardera för tillhandahållande av måltider respektive fritidsaktiviteter.

Artikel 3

1.   Genom undantag från artikel 1.3 i beslut 2000/728/EG skall ansökningsavgiften för mikroföretag som ansöker om miljömärke för campingplatstjänster sänkas med 75 %; ingen ytterligare sänkning är möjlig.

2.   Genom undantag från första meningen i artikel 2.5 i beslut 2000/728/EG skall den lägsta årsavgiften för mikroföretags användning av miljömärket vara 100 euro.

3.   Den årliga försäljningsvolymen skall för campingplatser beräknas genom att leveranspriset multipliceras med antalet övernattningar, och produkten av detta minskas med 50 %. Leveranspriset skall anses vara den genomsnittliga avgift som en campingplatsgäst betalar för övernattning, inklusive alla tjänster som inte är belagda med extraavgift. De sänkningar till minimiårsavgiften som fastställs i artikel 2 i beslut 2000/728/EG skall tillämpas.

4.   I detta beslut skall samma definition på mikroföretag användas som i rekommendation 96/280/EG i dess version av den 3 april 1996.

Artikel 4

För administrativa ändamål skall produktgruppen ”campingplatstjänster” tilldelas kodnummer ”26”.

Artikel 5

De ekologiska kriterierna för produktgruppen ”campingplatstjänster” liksom för de tillhörande bedömnings- och kontrollkraven skall gälla i tre år från och med den dag då detta beslut anmälts.

Artikel 6

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 14 april 2005.

På kommissionens vägnar

Stavros DIMAS

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 237, 21.9.2000, s. 1.

(2)  EGT L 107, 30.4.1996, s. 4.

(3)  EGT L 293, 22.11.2000, s. 18. Beslutet ändrat genom beslut 2003/393/EG (EUT L 135, 3.6.2003, s. 31).


BILAGA

RAM

Syftet med kriterierna

Kriterierna syftar till att begränsa den mest betydande miljöpåverkan från de tre faserna i tjänstens livscykel (inköp, tillhandahållande av tjänsten, avfall). De syftar framför allt till att

begränsa energiförbrukningen,

begränsa vattenförbrukningen,

begränsa avfallsmängderna,

främja användningen av förnybara resurser och ämnen som är mindre farliga för miljön, och

främja miljöinformation och miljöutbildning.

Specifikation

Flyttbara utrustningar för övernattning enligt artikel 1 är tält, husvagnar, husbilar och campingbilar. Logianläggningar för övernattningsgäster är exempelvis stugor, flyttbara utrustningar för övernattning samt lägenheter för uthyrning. Gemensamma utrymmen för allmänna tjänster är exempelvis våtutrymmen och kök, snabbköp och informationspunkter.

Bedömnings- och kontrollkrav

De särskilda bedömnings- och kontrollkraven anges direkt under varje kriterium i avsnitten A och B.

I tillämpliga fall får andra testmetoder och normer än de som anges för varje kriterium användas, om de godkänns som likvärdiga av det behöriga organ som bedömer ansökan.

När det krävs att sökanden skall lämna intyg, dokumentation, analyser eller testrapporter, eller på annat sätt styrka att kriterierna uppfylls, kan dessa dokument komma antingen från sökanden själv eller från dennes leverantör(er) eller underleverantör(er) etc.

I förekommande fall får behöriga organ begära in kompletterande dokumentation, och de får även genomföra oberoende kontroller.

De behöriga organen skall genomföra kontroller på plats.

Vid bedömning av ansökningar och vid kontroll av uppfyllandet av kriterierna i denna bilaga rekommenderas att de behöriga organen tar hänsyn till om ett erkänt miljöledningssystem som EMAS eller ISO 14001 används.

(Obs! Sådana system måste dock inte användas).

AVSNITT A

Kriterier enligt artikel 2, första stycket

ENERGI

1.   El från förnybara källor

Minst 22 % av elektriciteten skall komma från förnybara energikällor, enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/77/EG av den 27 september 2001 om främjande av el producerad från förnybara energikällor på den inre marknaden för el (1).

Detta kriterium är endast tillämpligt på campingplatser som har tillgång till en marknad där energi från förnybara energikällor erbjuds.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla ett intyg från (eller avtal med) elleverantören där det anges vilken typ av förnybar energikälla (en eller flera) det rör sig om, hur stor andel av den levererade elen som kommer från förnybara energikällor och hur stor andel av elbehovet som maximalt kan täckas av förnybara energikällor. Enligt direktiv 2001/77/EG avses följande med förnybara energikällor: förnybara icke-fossila energikällor (vindkraft, solenergi, jordvärme, våg- och tidvattenenergi, vattenkraft, biomassa, deponigas, gas från avloppsreningsanläggningar och biogas).

2.   Kol och tjockoljor

Inga tjockoljor med högre svavelhalt än 0,2 % och inget kol får användas som energikälla.

Detta kriterium är endast tillämpligt på campingplatser som har ett eget uppvärmningssystem.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och ange vilken typ av energikällor som används.

3.   El för uppvärmning

Minst 22 % av den el som används för uppvärmning av gemensamma utrymmen, logiplatser för uthyrning och varmvatten för hushållsbruk skall komma från förnybara energikällor, enligt definitionen i direktiv 2001/77/EG.

Detta kriterium är endast tillämpligt på campingplatser som har ett eget eluppvärmningssystem och tillgång till en marknad där el från förnybara energikällor erbjuds.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och ange vilken typ av energikällor och vilken andel av dem som används för uppvärmning samt, i förekommande fall, dokumentation om de pannor (värmegeneratorer) som används.

4.   Pannors effektivitet

Varje ny panna (värmegenerator) som köps inom miljömärkningens giltighetstid skall ha en verkningsgrad på minst 90 %, mätt i enlighet med rådets direktiv 92/42/EEG av den 21 maj 1992 om effektivitetskrav för nya värmepannor som eldas med flytande eller gasformigt bränsle (2), eller enligt tillämpliga produktnormer och regler för sådana pannor som inte omfattas av direktivet.

Varmvattenberedare som eldas med flytande eller gasformigt bränsle enligt definitionen i direktiv 92/42/EEG skall uppfylla de effektivitetskrav som anges i direktivet.

Pannor som inte omfattas av direktiv 92/42/EEG skall ha en verkningsgrad som uppfyller tillverkarens instruktioner och nationell och lokal lagstiftning om verkningsgrad.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla en teknisk specifikation från dem som ansvarar för försäljning och/eller underhåll av pannan där verkningsgraden skall anges. I direktiv 92/42/EEG definieras nyttoverkningsgrad (uttryckt i %) som förhållandet mellan den värmeeffekt som överförs till pannvattnet och produkten av nettokalorivärdet vid konstant bränsletryck och förbrukningen uttryckt som en kvantitet bränsle per tidsenhet.

I artikel 3 i direktiv 92/42/EEG undantas följande pannor: pannor som kan eldas med olika typer av bränslen (inklusive fasta bränslen), genomströmningspannor, pannor konstruerade för att eldas med bränslen vars egenskaper avsevärt skiljer sig från egenskaperna hos de bränslen i vätskeform och gasform som vanligen används (industriavfall, biogas osv.), kaminer och anordningar som huvudsakligen är avsedda att värma upp de lokaler där de är installerade och som samtidigt, såsom en sidofunktion, framställer varmvatten för centralvärme och för hushållsbruk.

5.   Luftkonditionering

Varje luftkonditioneringssystem som köps inom miljömärkningens giltighetstid skall minst tillhöra energieffektivitetsklass B enligt kommissionens direktiv 2002/31/EG av den 22 mars 2002 om genomförande av rådets direktiv 92/75/EEG med avseende på energimärkning av luftkonditioneringsapparater för hushållsbruk (3), eller ha motsvarande energieffektivitet.

Obs! Detta kriterium är inte tillämpligt på luftkonditioneringsapparater som även kan anslutas till andra energikällor, apparater av typen luft-till-vatten och vatten-till-vatten eller apparater med en uteffekt (kyleffekt) som överstiger 12 kW

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla en teknisk specifikation från de tekniker som ansvarar för installation, försäljning och/eller underhåll av luftkonditioneringssystemet.

6.   Isolering av fönster

Alla fönster i uppvärmda eller luftkonditionerade gemensamma utrymmen och logiplatser för uthyrning skall ha en tillräckligt hög grad av värmeisolering som är anpassad till det lokala klimatet, och de skall dessutom ha en tillräckligt hög grad av ljudisolering. (Detta gäller ej husvagnar/husbilar för uthyrning om dessa inte ägs av campingplatsens ledning.)

Bedömning och förklaring: Sökanden skall tillhandahålla en egendeklaration eller ett intyg från en tekniker där det anges att detta kriterium uppfylls.

7.   Avstängning av uppvärmningen eller luftkonditioneringen

Om värmen och/eller luftkonditioneringen inte stängs av automatiskt när fönstren är öppna, skall det finnas lättillgänglig information som påminner gästerna om att stänga fönstren när värmen eller luftkonditioneringen är på.

Detta kriterium är endast tillämpligt på campingplatser med uppvärmning och/eller luftkonditionering.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och redovisa informationstexten (i förekommande fall).

8.   Avstängning av belysning

Om belysningen i uthyrbara logiplatser saknar automatisk avstängning skall det finnas lättillgänglig information där gästerna ombeds släcka belysningen när de lämnar utrymmet.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga informationsförfarandena.

9.   Energieffektiva lampor

a)

Inom ett år från tillämpningsdatumet skall minst 60 % av alla lampor på campingplatsen tillhöra energieffektivitetsklass A enligt kommissionens direktiv 98/11/EG av den 27 januari 1998 om genomförande av rådets direktiv 92/75/EEG vad gäller energimärkning av lampor för hushållsbruk (4). Detta är inte tillämpligt på lampor vars fysiska egenskaper inte tillåter att de ersätts med energisnåla lampor.

b)

Inom ett år från ansökan om miljömärkning skall minst 80 % av de lampor som har en sådan placering att det är troligt att de kommer att vara tända mer än fem timmar per dygn tillhöra energieffektivitetsklass A enligt definitionen i direktiv 98/11/EG. Detta är inte tillämpligt på lampor vars fysiska egenskaper inte tillåter att de ersätts med energisnåla lampor.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att båda delarna av detta kriterium uppfylls och ange energieffektivitetsklassen för de olika lampor som används.

VATTEN

10.   Vattenförsörjning

Campingplatsen skall till vattenmyndigheten anmäla sin önskan att byta vattenförsörjning (t.ex. vattenledningsnätet, ytvatten) om lokala vattenskyddsplaner visar att anläggningens nuvarande vattenförsörjning leder till betydande miljöpåverkan.

Detta kriterium är endast tillämpligt om campingplatsen inte får vatten via ett vattenledningsnät.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga ovanstående samt tillhandahålla lämplig dokumentation som omfattar resultaten av lokala vattenskyddsplaner (i förekommande fall) och ange eventuella nödvändiga åtgärder samt tillhandahålla dokumentation om relevanta åtgärder som vidtagits.

11.   Vattenflöde i kranar och duschar

Vattenflödet i kranar och duschar, med undantag för badkarskranar, skall inte överstiga 10 liter/minut.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls, redogöra för hur campingplatsen uppfyller kriteriet och tillhandahålla relevant dokumentation.

12.   Vattensnåla badrum och toaletter

I våtutrymmen och badrum skall det finnas lämplig information om hur gästerna kan bidra till en lägre vattenförbrukning för campingplatsen.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla relevant information till gästerna.

13.   Avfallsbehållare på toaletterna

Varje toalett skall ha en lämplig avfallsbehållare och gästen skall uppmanas att använda denna behållare för lämpligt avfall i stället för toaletten.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och redovisa informationen till gästerna.

14.   Spolning av urinoarer

Alla urinoarer skall vara utrustade med antingen automatisk (tidsinställd) eller manuell spolning. Ingen kontinuerlig spolning får förekomma.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla relevant dokumentation om de urinoarer som finns installerade.

15.   Läckage

Personalen skall utbildas till att dagligen kontrollera om det finns synligt läckage och till att vidta de åtgärder som är nödvändiga. Gästerna skall uppmanas att informera personalen om eventuella läckage.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls, redovisa vad som ingår i personalutbildningen och bifoga en kopia av informationen till gästerna.

16.   Vattning av växter och utomhusområden

Blommor och utomhusområden skall normalt sett vattnas när det är förmiddagssol eller efter solnedgången, såsom är mest lämpligt med tanke på regionala förhållanden eller klimatförhållanden.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls.

17.   Avloppsvattenrening

Allt avloppsvatten skall renas.

Om det inte är möjligt att ha någon anslutning till det lokala reningsverket skall campingplatsen ha ett eget avloppsreningssystem som uppfyller kraven i tillämplig lagstiftning på lokal, nationell eller europeisk nivå. Gäster skall informeras om att de är skyldiga att se till att avloppsvattnet från deras flyttbara utrustning för övernattning tas om hand på korrekt sätt.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla dokumentation om antingen anslutningen till det lokala avloppsreningsverket eller det egna avloppsreningssystemet. Dessutom skall dokumentationen för gästerna om omhändertagande av avloppsvatten tillhandahållas.

18.   Plan för avloppsvatten

De ansvariga för campingplatsen skall begära att få den plan för avloppsvatten som den lokala förvaltningen med ansvar för vatten och avlopp utarbetat, och om det finns en sådan skall campingplatsen följa den.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla den skrivelse som man sänt till den lokala förvaltningen med ansvar för vatten och avlopp för att begära den lokala avloppsplanen samt det svar som mottagits. Om det finns en sådan plan skall sökanden tillhandahålla dokumentation om de åtgärder som vidtagits för att följa planen.

RENGÖRINGSMEDEL OCH DESINFEKTIONSMEDEL

19.   Tömningspunkt för kemiska toaletter

Om campingplatsen är ansluten till en flerkammarbrunn skall avfallet från kemiska toaletter samlas upp och behandlas separat eller på ett annat korrekt sätt. Om campingplatsen är ansluten till det kommunala avloppssystemet räcker en särskild brunn eller tömningsenhet som förebygger spill.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls, inbegripet eventuella särskilda krav avseende bortskaffande som de lokala myndigheterna kan ha ställt upp, samt en dokumentation om kemikaliebrunnen.

20.   Desinfektionsmedel

Desinfektionsmedel skall endast användas när de behövs för att uppfylla hygienkrav i lagstiftning.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och redovisa var och när desinfektionsmedel används.

21.   Personalutbildning om användning av rengörings- och desinfektionsmedel

Personalen skall utbildas till att inte använda en större mängd rengöringsmedel och desinfektionsmedel än vad som anges på förpackningen.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och redogöra för utbildningen.

AVFALL

22.   Avfallssortering av gästerna

Ändamålsenliga behållare skall tillhandahållas så att gästerna kan sortera sitt avfall i enlighet med lokala eller nationella system. På campingplatsens olika områden skall det finnas väl synlig och lättbegriplig information om hur gästerna skall sortera sitt avfall. Behållarna för sopsortering skall inte vara svårare att komma åt än de allmänna soptunnorna.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls samt tillhandahålla en beskrivning av behållarna, en kopia av anslagen/informationen och uppgifter om var på campingplatsen behållarna är uppställda.

23.   Farligt avfall

Personalen skall sortera farligt avfall enligt förteckningen i kommissionens beslut 2000/532/EG av den 3 maj 2000 om ersättning av beslut 94/3/EG om en förteckning över avfall i enlighet med artikel 1 a i rådets direktiv 75/442/EEG om avfall, och rådets beslut 94/904/EG om upprättande av en förteckning över farligt avfall i enlighet med artikel 1.4 i rådets direktiv 91/689/EEG om farligt avfall (5) och senare ändringar av detta beslut. Vidare skall man sträva efter att på rätt sätt omhänderta avfall. Hit hör toners, bläck, kyl- och elutrustning, batterier, läkemedel, fett och oljor etc. Gästerna skall ha tillgång till information om hur de på korrekt sätt kan göra sig av med farligt avfall.

Om den lokala myndigheten inte omhändertar farligt avfall skall sökanden varje år tillhandahålla ett intyg från denna myndighet om att det inte existerar några system för hantering av farligt avfall.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls samt tillhandahålla en förteckning över sådant farligt avfall som produceras på campingplatsen och ange hur dessa hanteras, sorteras, samlas in och bortskaffas, inbegripet kopior av relevanta avtal med tredje part. I förekommande fall skall sökanden varje år tillhandahålla motsvarande intyg från den lokala myndigheten.

24.   Avfallssortering

Personalen skall sortera avfallet i de olika fraktioner som kan hanteras separat av de lokala eller nationella anläggningarna för avfallshantering. Om de lokala myndigheterna inte tillhandahåller separat insamling och/eller bortskaffande av avfall skall campingplatsen skriftligen kontakta dem och uttrycka sin önskan att sortera avfall och sin oro över bristen på separat insamling och/eller bortskaffande.

En sådan begäran om separat insamling och/eller bortskaffande av avfall skall skickas till de lokala myndigheterna varje år.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls samt ange de olika avfallsfraktioner som godtas av de lokala myndigheterna och förfarandena för att samla in, sortera, hantera och bortskaffa dessa kategorier på campingplatsen och/eller tillhandahålla relevanta avtal med privata organ. I förekommande fall skall sökanden varje år tillhandahålla motsvarande intyg till den lokala myndigheten.

25.   Avfallstransport

Om den lokala myndigheten med ansvar för avfallshantering inte samlar in avfall vid eller i närheten av campingplatsen skall man från anläggningens sida se till att avfallet därifrån transporteras till lämplig plats och därvidlag i möjligaste mån reducera transporterna.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls samt ange vilka platser, transportarrangemang och avstånd som det handlar om.

26.   Engångsprodukter

Om inte annat föreskrivs i lagstiftningen skall inga av följande engångsprodukter tillhandahållas av campingplatsägaren i uthyrbara logiplatser eller affärer:

Toalettartiklar i små förpackningar lagom för en användning (t.ex. schampo, tvål och duschmössor). Om andra engångsartiklar används skall särskilda avfallsbehållare tillhandahållas i de utrymmen där artiklarna används, i överensstämmelse med lokala eller nationella system för avfallshantering.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls samt ange vilka sådana produkter som används och den lagstiftning där detta föreskrivs. Dessutom skall det anges vilken typ och vilket system av avfallsinsamling som tillämpas.

ANDRA TJÄNSTER

27.   Rökförbud i gemensamma utrymmen

Gemensamma utrymmen inomhus skall ha en rökfri avdelning.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls.

28.   Allmänna kommunikationer

Det skall finnas lättillgänglig information till gäster och personal om hur campingplatsen och platser i närområdet kan nås med allmänna kommunikationer. Om lämpliga allmänna kommunikationer saknas skall information också tillhandahållas om andra transportmedel som är att föredra ur miljöhänseende.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga kopior av det tillgängliga informationsmaterialet.

ALLMÄN SKÖTSEL

Sökande som har ett miljöledningssystem som är registrerat enligt EMAS-förordningen eller certifierat enligt ISO 14001 uppfyller automatiskt de kriterier för allmän förvaltning som anges nedan. I sådana fall är det genom EMAS-registreringen eller ISO14001-certifieringen som det kontrolleras att dessa kriterier för förvaltning uppfylls.

29.   Allmänt underhåll och allmän service

All utrustning som används för tillhandahållandet av campingplatstjänsten skall underhållas i enlighet med lag och i övrigt när så är nödvändigt, och arbetet skall uteslutande utföras av personal med lämplig yrkesutbildning.

När det gäller utrustning som omfattas av kriterierna skall campingplatsens ledning inneha ett skriftligt intyg från teknisk personal i vilket det anges hur ofta denna utrustning skall underhållskontrolleras enligt lag.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga en förteckning över utrustningen och de personer/företag som utför underhållet.

30.   Underhåll av pannor

a)

Underhåll av pannor skall utföras av yrkeskunniga med lämpliga kvalifikationer, minst en gång om året, oftare om så föreskrivs i lagstiftning eller är nödvändigt, och i enlighet med CEI-standarder och nationella standarder, där sådana är tillämpliga, eller enligt tillverkarens instruktioner.

b)

Minst en gång om året skall det testas att effektivitetsnivåerna, enligt definitionen i direktiv 92/42/EEG eller i nationell lagstiftning eller enligt tillverkarens instruktioner, uppfylls och att utsläppen håller sig inom lagliga gränser. Om underhållsarbetet visar att ovannämnda villkor inte uppfylls skall åtgärder vidtas utan dröjsmål.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att båda delarna av detta kriterium uppfylls, bifoga en beskrivning av pannorna och programmet för underhåll samt redovisa vilka personer/företag som utför underhållsarbetet och vad som kontrolleras vid underhåll.

31.   Policy och handlingsplan

Ledningen skall ha en miljöpolicy samt utarbeta en enkel redogörelse för denna policy och en konkret handlingsplan för att säkerställa att policyn tillämpas.

Handlingsplanen skall omfatta miljömål som rör energi, vatten, kemikalier och avfall, som fastställs vartannat år, med beaktande av kriterierna i avsnitt B. I programmet skall också anges vem som kommer att fungera som miljöansvarig för campingplatsen och ansvara för att nödvändiga åtgärder vidtas och målen uppnås. Gästerna skall uppmanas att komma med kommentarer och återkoppling, vilka skall beaktas.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga en kopia av miljöpolicyn, redogörelsen för miljöpolicyn och handlingsplanen samt ange hur gästernas kommentarer och klagomål beaktas.

32.   Personalutbildning

Man skall från campingplatsens sida informera och utbilda personalen, t.ex. genom skrivna rutiner och manualer, för att säkerställa att miljöåtgärderna tillämpas och för att öka medvetenheten om miljövänligt beteende. All nyanställd personal skall ges lämplig utbildning inom fyra veckor från det att anställningen inleds och all övrig personal skall utbildas minst en gång om året.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga en beskrivning av utbildningsprogrammet och dess innehåll samt ange vilka anställda som erhållit vilken utbildning vid vilken tidpunkt.

33.   Gästinformation

Campingplatsen skall informera sina gäster om sin miljöstrategi, inbegripet säkerhets- och brandskyddsfrågor, de åtgärder som vidtagits och EU:s miljömärkning. Gästerna skall aktivt informeras i receptionen och skall få ett frågeformulär om deras synpunkter på campingplatsens miljösituation. Det skall finnas tydliga anslag som uppmanar gästerna att stödja miljömålen, särskilt i de gemensamma utrymmena och de uthyrda logiplatserna.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga kopior av informationen och anslagen för gästerna samt ange förfarandena för distribuering och insamling av formuläret samt för beaktande av svaren.

34.   Uppgifter om energi- och vattenförbrukning

Campingplatsen skall ha rutiner för insamling och kontroll av uppgifter om total energiförbrukning (kWh), förbrukning av el och annan energi (kWh) och vattenförbrukning (liter).

Uppgifterna skall under den period då campingplatsen är öppen samlas in i samband med mottagandet av varje räkning, eller minst var tredje månad, och även uttryckas som förbrukning per övernattning och per kvadratmeter inomhusutrymmen. Campingplatsen skall hålla resultaten tillgängliga för inspektioner utförda av det behöriga organ som bedömt ansökan.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och redovisa rutinerna. Vid ansökan skall sökanden tillhandahålla uppgifter om ovan angiven förbrukning för minst de tre föregående månaderna (om sådana uppgifter finns tillgängliga). Därefter skall dessa uppgifter varje år tillhandahållas för det föregående året. För bostadsområden (långa övernattningsperioder) kan campingplatsägaren/-förvaltaren göra en uppskattning av antalet övernattningar.

35.   Övrig insamling av uppgifter

Campingplatsen skall ha rutiner för insamling och kontroll av uppgifter om förbrukning av kemikalier, uttryckt i kilo eller liter, med angivande av huruvida produkten är koncentrerad och vilken mängd avfall som produceras (i liter eller kg osorterat avfall).

Uppgifter skall samlas in minst var sjätte månad och även uttryckas som förbrukning eller produktion per övernattning och per kvadratmeter inomhusutrymmen. Campingplatsen skall hålla resultaten tillgängliga för inspektioner utförda av det behöriga organ som bedömt ansökan.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och redovisa rutinerna. Vid ansökan skall sökanden tillhandahålla uppgifterna avseende ovan angiven förbrukning för minst de sex föregående månaderna (om sådana uppgifter finns tillgängliga). Därefter skall dessa uppgifter varje år tillhandahållas för det föregående året. Sökanden skall ange vilka tjänster som erbjuds och om anläggningen har eget tvätteri.

36.   Informationen på miljömärket

Ruta 2 på miljömärket skall innehålla följande text:

Energi- och vattenbesparande åtgärder och åtgärder för avfallsminskning.

Miljöledningsåtgärder till förbättring av miljöprestandan.

Åtgärder för minskning av miljöpåverkan.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att produkten uppfyller detta kriterium och tillhandahålla ett prov på hur märket kommer att användas.

AVSNITT B

Kriterier enligt artikel 2, andra stycket

För varje kriterium i detta avsnitt har ett värde uttryckt i poäng eller delpoäng angivits. För att kunna tilldelas miljömärket måste campingplatser uppnå ett minsta antal poäng. Om campingplatsen inte erbjuder logi under tak för övernattningsgäster som del av de tjänster den erbjuder krävs ett minsta poängantal på 16,5. Om den erbjuder logi under tak krävs minst 20 poäng.

För var och en av följande tjänster som tillhandahålls vid anläggningen och som ägs eller förvaltas av denna skall en poäng läggas till den totala summa poäng som krävs: måltider (inbegripet frukost) och friskvårdsaktiviteter. Friskvårdsverksamhet omfattar t.ex. bastu, pool och alla andra sådana anläggningar på campingplatsens område, och sådana grönområden som inte hör till campingplatsens struktur, exempelvis parker, skogsområden och trädgårdar som är tillgängliga för gästerna.

ENERGI

37.   Solceller, vattenkraft och vindkraft för elproduktion (2 poäng)

Campingplatsen skall ha ett system med solceller (solpaneler) eller vatten- eller vindkraft som levererar eller kommer att leverera minst 20 % av den totala elförbrukningen per år.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla en dokumentation om sol-, vatten- eller vindkraftssystemet samt uppgifter om systemets potentiella och faktiska effekt.

38.   Uppvärmning med förnybara energikällor (1,5 poäng)

Minst 50 % av den totala energi som används för uppvärmning av antingen inomhusutrymmen eller varmvatten för hushållsbruk skall komma från förnybara energikällor.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls samt tillhandahålla uppgifter om energiåtgången för uppvärmning av inomhusutrymmen och varmvatten och dokumentation som visar att minst 50 % av denna energi kommer från förnybara energikällor.

39.   Pannans energieffektivitet (1 poäng)

Campingplatsen skall ha en fyrstjärnig panna enligt artikel 6 i direktiv 92/42/EG.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga en rapport från de tekniker som ansvarar för försäljning och/eller underhåll av pannan.

40.   Utsläpp av kväveoxider från pannan (1,5 poäng)

Pannan skall vara av klass 5 enligt normen EN 297 prA3, som reglerar utsläpp av kväveoxider, och den skall släppa ut mindre än 70 mg kväveoxid/kWh.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga en rapport eller tekniska specifikationer från de tekniker som ansvarar för försäljning och/eller underhåll av pannan.

41.   Fjärrvärme (1 poäng)

Campingplatsen skall värmas med fjärrvärme.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga dokumentation som visar anslutningen till fjärrvärmenätet.

42.   Kraftvärme (1,5 poäng)

Hela behovet av elektricitet och uppvärmning för våtutrymmen, gemensamma utrymmen och logi skall tillhandahållas av ett kraftvärmeverk. Om campingplatsen har ett eget kraftvärmeverk skall detta tillhandahålla 70 % av den sammanlagda värme- och elförbrukningen.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga dokumentation om kraftvärmeverket.

43.   Värmepump (1,5 poäng)

Campingplatsen skall ha en värmepump som tillhandahåller värme och/eller luftkonditionering.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga dokumentation om värmepumpen.

44.   Värmeåtervinning (2 poäng)

Campingplatsen skall ha ett värmeåtervinningssystem för en (1 poäng) eller två (2 poäng) av följande kategorier: kylsystem, ventilation, tvättmaskiner, diskmaskiner, poolanläggning(ar) och avloppsvatten.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla dokumentation om systemen för värmeåtervinning.

45.   Värmereglering (1,5 poäng)

Temperaturen i varje gemensamt utrymme och logi skall regleras individuellt.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla dokumentation om värmeregleringssystemen.

46.   Isolering av befintliga byggnader (2 poäng)

Isoleringen i uppvärmda eller luftkonditionerade byggnader på campingplatsen skall överstiga de nationella minimikraven för att garantera en betydande minskning av energiförbrukningen.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla ett intyg från en energitekniker med relevant utbildning om att detta kriterium uppfylls samt dokumentation om isoleringen och de nationella minimikraven.

47.   Luftkonditionering (1,5 poäng)

Luftkonditioneringssystemet skall tillhöra energieffektivitetsklass A enligt kommissionens direktiv 2002/31/EG, eller ha motsvarande energieffektivitet.

Detta kriterium är inte tillämpligt på luftkonditioneringsapparater som även kan anslutas till andra energikällor, apparater av typen luft-till-vatten och vatten-till-vatten, eller apparater med en uteffekt (kyleffekt) som överstiger 12 kW.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla en teknisk specifikation från de tekniker som ansvarar för installation, försäljning och/eller underhåll av luftkonditioneringssystemet.

48.   Automatisk avstängning av luftkonditioneringen (1 poäng)

Det skall finnas ett system som automatiskt stänger av luftkonditioneringen i uthyrda logiplatser när fönstren är öppna.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla en teknisk specifikation från de tekniker som ansvarar för installation, försäljning och/eller underhåll av luftkonditioneringssystemet.

49.   Bioarkitektur (2 poäng)

Byggnader på campingplatsen skall byggas enligt arkitektoniska principer för bättre bioklimat.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant dokumentation.

50.   Energieffektiva kylskåp (1 poäng), diskmaskiner (1 poäng), tvättmaskiner (1 poäng), energieffektiv kontorsutrustning (1 poäng) och torkskåp/torktumlare (1 poäng)

a)

(1 poäng): Alla kylskåp för hushållsbruk skall tillhöra energieffektivitetsklass A, A+ eller A++ enligt kommissionens direktiv 2003/66/EG av den 3 juli 2003 om ändring av kommissionens direktiv 94/2/EG om genomförande av rådets direktiv 92/75/EEG vad gäller märkning som anger energiförbrukning hos elektriska kylskåp och frysar (även i kombination) för hushållsbruk (6), och alla minikylar och minibarer skall minst tillhöra energieffektivitetsklass C. Kommissionens direktiv 2003/66/EG träder i kraft den 1 juli 2004.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation där energieffektivitetsklassen anges för samtliga kylskåp, minikylar och minibarer, inbegripet sådana som är miljömärkta.

b)

(1 poäng): Alla diskmaskiner för hushållsbruk skall tillhöra energieffektivitetsklass A enligt kommissionens direktiv 1999/9/EG av den 26 februari 1999 om ändring av direktiv 97/17/EG om genomförande av rådets direktiv nr 92/75/EEG om energimärkning av hushållsdiskmaskiner (7).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation där energieffektivitetsklassen anges för samtliga diskmaskiner, inbegripet sådana som är miljömärkta.

Obs! Diskmaskiner som inte omfattas av direktiv 1999/9/EG (t.ex. diskmaskiner för storkök och restaurang) behöver inte uppfylla detta krav.

c)

(1 poäng): Alla tvättmaskiner för hushållsbruk skall tillhöra energieffektivitetsklass A enligt kommissionens direktiv 96/89/EG av den 17 december 1996 om ändring av direktiv 95/12/EG om genomförande av rådets direktiv nr 92/75/EEG om energimärkning av hushållstvättmaskiner (8).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation där energieffektivitetsklassen anges för samtliga tvättmaskiner, inbegripet sådana som är miljömärkta.

Obs! Tvättmaskiner som inte omfattas av direktiv 96/89/EG (t.ex. tvättmaskiner för industriellt bruk) behöver inte uppfylla detta krav.

d)

(1 poäng): Minst 80 % av kontorsutrustningen (persondatorer, bildskärmar, faxapparater, skrivare, scannrar, kopieringsapparater) skall uppfylla kraven för Energy Star-märkningen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2422/2001 av den 6 november 2001 om ett gemenskapsprogram för energieffektivitetsmärkning av kontorsutrustning (9).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation som visar att kontorsutrustningen uppfyller kraven för Energy Star-märkningen och/eller ange vilka persondatorer och bärbara datorer som är miljömärkta.

e)

(1 poäng): Alla elektriska torktumlare skall tillhöra energieffektivitetsklass A enligt kommissionens direktiv 1995/13/EG av den 23 maj 1995 om genomförande av rådets direktiv 92/75/EEG om energimärkning av hushållstvättmaskiner (10).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation där energieffektivitetsklassen anges för samtliga elektriska torktumlare, inbegripet sådana som är miljömärkta.

Obs! Elektriska torktumlare som inte omfattas av direktiv 1995/13/EG (t.ex. torktumlare för industriellt bruk) behöver inte uppfylla detta krav.

51.   Elektriska hand- och hårtorkar med infrarödsensor (1 poäng)

Alla elektriska hand- och hårtorkar skall förses med infrarödsensorer eller ha erhållit miljömärke av ISO typ I.

Bedömning och kontroll: Sökande skall tillhandahålla lämplig styrkande dokumentation om hur campingplatsen uppfyller detta kriterium.

52.   Placering av kylskåp (1 poäng)

Kylskåp i kök, kiosker och affärer skall placeras och regleras i enlighet med principer för energisparande.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium.

53.   Automatisk avstängning av belysning i logiutrymmen för uthyrning (1 poäng)

I 80 % av campingplatsens logiutrymmen skall det finnas system som automatiskt släcker belysningen när gästerna lämnar sitt logi.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla tekniska specifikationer från de professionella tekniker som ansvarar för installation och/eller underhåll av dessa system.

54.   Timer för bastu (1 poäng)

Alla bastuenheter skall vara försedda med tidströmställare (timer).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla tekniska specifikationer från de professionella tekniker som ansvarar för installation och/eller underhåll av dessa system.

55.   Pooluppvärmning med förnybara energikällor (1,5 poäng)

Energin som används för uppvärmning av vattnet i pooler skall komma från förnybara energikällor. Minst 50 %: 1 poäng, 100 %: 1,5 poäng.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls samt tillhandahålla uppgifter om energiåtgången för uppvärmning av poolvatten och dokumentation som visar vilken andel av denna energi kommer från förnybara energikällor.

56.   Automatisk avstängning av utomhusbelysning (1,5 poäng)

Utomhusbelysning som inte behövs av säkerhetsskäl skall stängas av automatiskt efter en viss tid eller aktiveras med hjälp av en rörelsesensor.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla tekniska specifikationer från de professionella tekniker som ansvarar för installation och/eller underhåll av dessa system.

VATTEN

57.   Användning av regnvatten (1,5 poäng) och återanvändning av vatten (1,5 poäng)

a)

(1,5 poäng): Regnvatten skall samlas in för annan användning än hushållsbruk och dricksvatten.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium, bifoga dokumentation och på ett tillfredsställande sätt intyga att vattenförsörjningen för hushållsbruk och dricksvatten hålls helt separat.

b)

(1,5 poäng): Använt vatten skall samlas in och användas för annan användning än hushållsbruk och dricksvatten.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium, bifoga dokumentation och på ett tillfredsställande sätt intyga att vattenförsörjningen för hushållsbruk och dricksvatten hålls helt separat.

58.   Automatiska bevattningssystem utomhus (1 poäng)

Campingplatsen skall använda ett automatiskt system som optimerar bevattningstiderna och vattenförbrukningen för utomhusväxter och -planteringar.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

59.   Vattenflöde från kranar och duschmunstycken (1,5 poäng)

Det genomsnittliga flödet från alla kranar och duschmunstycken, med undantag för kranar i badkar, får inte överstiga 8 liter/minut.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

60.   Spolning av toaletter (1,5 poäng)

Minst 80 % av toaletterna skall förbruka högst 6 liter per spolning.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

61.   Vattenförbrukning för diskmaskin (1 poäng)

Vattenförbrukningen för diskmaskiner (uttryckt som W(measured)) skall vara lägre eller lika stor som tröskeln enligt definitionen i ekvationen nedan, och samma provningsmetod EN 50242 och programcykel skall användas som för kommissionens direktiv 97/17/EG (11).

W(measured) ≤ (0,625 × S) + 9,25

lär:

W(measured)= Diskmaskinens vattenförbrukning mätt i liter per cykel, avrundat till en decimal.

S= Det antal standardkuvert som ryms i diskmaskinen.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla tekniska specifikationer från de tekniker som ansvarar för tillverkning, försäljning eller underhåll av diskmaskinerna eller styrka att diskmaskinerna är försedda med gemenskapens miljömärke.

62.   Vattenförbrukning för tvättmaskin (1 poäng)

De tvättmaskiner som används på campingplatsen av gäster och personal eller de som används av campingplatsens leverantör av tvättjänster skall förbruka högst 12 liter vatten per kilo tvätt, vilket skall mätas enligt EN 60456:1999 med användning av samma standardcykel för tvätt av bomull i 60°C som för kommissionens direktiv 95/12/EG (12).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla tekniska specifikationer från de tekniker som ansvarar för tillverkning, försäljning eller underhåll av tvättmaskinerna eller styrka att tvättmaskinerna är försedda med gemenskapens miljömärke. Campingplatsledningen skall tillhandahålla teknisk dokumentation från sin leverantör av tvättjänster som visar att dennes tvättmaskin uppfyller kriterierna.

63.   Kranvattnets vattenflöde och temperatur (1 poäng)

Minst 80 % av kranarna skall vara utformade så att en exakt och omedelbar reglering av vattentemperatur och -flöde är möjlig.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

64.   Timer för duschar (1,5 poäng)

Alla duschar i våtutrymmen/gemensamma utrymmen skall vara försedda med tidsströmställare/sensor som avbryter vattenflödet efter en viss tid eller om duschen inte används.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

65.   Pooltäckning (1 poäng)

På natten och när poolen inte är i bruk under mer än en dag skall den täckas för att förhindra avkylning av vattnet i poolen och för att minska avdunstningen.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

66.   Avisning (upp till 1,5 poäng)

Där vägar behöver avisas skall mekaniska metoder eller sand/grus användas för att göra vägarna på campingplatsen halksäkra vid is och snö (1,5 poäng).

Om kemisk avisning används skall det ske med ämnen som högst innehåller 1 % kloridjoner (Cl-) (1 poäng) eller avisningsprodukter som fått gemenskapens miljömärke eller nationella eller regionala miljömärken av ISO typ I (1,5 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

67.   Uppgifter om vattnets hårdhetsgrad (1 poäng)

I närheten av våtutrymmen/tvättmaskiner/diskmaskiner skall information om det lokala vattnets hårdhetsgrad sättas upp för att ge gäster och personal möjlighet att dosera tvätt- och diskmedel korrekt. Alternativt kan automatiska doseringssystem användas för att optimera tvätt- och diskmedeldoseringen i förhållande till vattnets hårdhetsgrad.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla relevant dokumentation som visar på vilket sätt gästerna informeras.

68.   Vattensnåla urinoarer (1,5 poäng)

Minst 50 % av alla urinoarer skall ha ett vattenlöst system. Alternativt skall alla urinoarer vara utrustade med manuell eller elektrisk spolning som möjliggör enskild spolning av varje urinoar endast när denna använts.

Bedömning och kontroll: Sökande skall tillhandahållande detaljerad styrkande dokumentation om hur campingplatsen uppfyller detta kriterium.

69.   Inhemska arter för nya utomhusplanteringar (1 poäng)

Utomhusplanteringar med träd och häckar skall bestå av inhemska växtarter.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation från en fackman.

70.   Byte av handdukar och lakan (1 poäng)

Gästerna skall informeras om campingplatsens miljöpolicy, som innebär att lakan och handdukar i logiutrymmen byts på gästens begäran eller annars en gång i veckan för enklare anläggningar och två gånger i veckan för anläggningar av högre klass. Detta gäller endast logiplatser där handdukar och lakan tillhandahålls som del av servicen.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och tillhandahålla relevant dokumentation som visar på vilket sätt gästerna informeras.

FARLIGA KEMIKALIER

71.   Rengöringsmedel (upp till 4 poäng)

Minst 80 % (mätt i vikt) av det handdiskmedel och/eller maskindiskmedel och/eller tvättmedel och/eller allrengöringsmedel som används av campingplatsen skall vara försett med gemenskapens miljömärke eller någon annan nationell eller regional miljömärkning av ISO typ I (1 poäng för var och en av dessa fyra kategorier rengöringsmedel).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation (inklusive relevanta fakturor) i vilken anges mängden sådana produkter som används och den mängd som är miljömärkt.

72.   Inomhusfärger och inomhuslacker (1 poäng)

Minst 50 % av inomhusmålningen av byggnader och logiplatser, med undantag för husvagnar och husbilar för uthyrning, skall göras med färg eller lack för inomhusbruk som försetts med gemenskapens miljömärke eller någon annan nationell eller regional miljömärkning av ISO typ I.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation (inklusive relevanta fakturor) i vilken anges mängden sådana produkter som används och den mängd som är miljömärkt.

73.   Biltvätt endast på särskilt utrustade platser (1 poäng)

Biltvätt skall inte vara tillåten eller endast tillåtas på platser med särskild utrustning för uppsamling av det vatten och de rengöringsmedel som använts, så att dessa kan ledas till avloppssystemet.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga relevant dokumentation.

74.   Stöd till alternativa grilltändvätskor (1 poäng)

Utöver vanliga tändvätskor för grillar skall även alternativa produkter som rapsolja och hampprodukter säljas i affärerna.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls.

75.   Dosering av desinfektionsmedel i pool (1 poäng)

Poolen skall vara utrustad med ett automatiskt doseringssystem som använder minsta möjliga mängd desinfektionsmedel för det avsedda hygieniska resultatet.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla teknisk dokumentation om det automatiska doseringssystemet.

76.   Mekanisk rengöring (1 poäng)

Campingplatsen skall ha väl beskrivna rutiner för kemikaliefri rengöring, t.ex. användning av mikrofiberprodukter eller andra kemikaliefria rengöringsmaterial eller åtgärder med samma effekt.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga i förekommande fall relevant styrkande dokumentation.

77.   Ekologiska trädgårdar (2 poäng)

Utomhusområden skall antingen skötas utan användning av bekämpningsmedel eller i enlighet med de principer för ekologiskt jordbruk som fastställs i rådets förordning (EEG) nr 2092/91 av den 24 juni 1991 om ekologisk produktion av jordbruksprodukter och uppgifter därom på jordbruksprodukter och livsmedel (13) och de senare ändringarna av denna förordning, eller i enlighet med nationell lagstiftning eller erkända nationella ekologiska program.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga i förekommande fall relevant styrkande dokumentation.

78.   Bekämpningsmedel (upp till 2 poäng)

Logiplatsernas utformning och städningsrutiner (t.ex. konstruktion på stolpar för att hindra råttor att ta sig in, användning av myggnät och myggspiraler) skall leda till minsta möjliga användning av bekämpningsmedel på campingplatsen (1 poäng).

Om bekämpningsmedel används skall endast sådana ämnen användas som tillåts i ekologiskt jordbruk (enligt förordning (EEG) nr 2092/91) eller som fått gemenskapens miljömärke eller nationella eller regionala miljömärken av ISO typ I (1 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga i förekommande fall relevant styrkande dokumentation.

AVFALL

79.   Kompostering (upp till 3 poäng)

Campingplatsen skall separera organiskt avfall där detta är tillämpligt (trädgårdsavfall 2 poäng, köksavfall 1 poäng) och se till att komposteringen utförs i enlighet med de lokala myndigheternas riktlinjer (t.ex. av den lokala förvaltningen, på själva anläggningen eller av ett privat organ).

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga i förekommande fall relevant styrkande dokumentation.

80.   Engångsburkar för dryck (2 poäng)

Engångsburkar för dryck skall inte erbjudas inom det område som ägs eller förvaltas av campingplatsen, om inte detta föreskrivs i lagstiftning.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls, redovisa vilka sådana engångsprodukter som används (i förekommande fall) och ange i vilken lagstiftning detta föreskrivs.

81.   Frukost/livsmedelsförpackningar och engångsprodukter (2 poäng)

Enportionsförpackningar och engångsmuggar, engångstallrikar och engångsbestick skall inte användas vid frukostservering eller andra matserveringstillfällen.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

82.   Omhändertagande av fett och olja (upp till 3 poäng)

Fettavskiljare skall installeras, och fett/olja för stekning och fritering skall insamlas och omhändertas på lämpligt sätt (2 poäng). Gästerna skall erbjudas möjlighet att på korrekt sätt göra sig av med fett/olja (1 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

83.   Dagvatten från parkeringar (1 poäng)

Olja och liknande spill från fordon på parkeringsplatser skall samlas upp och tas omhand på korrekt sätt.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

84.   Uttjänta textilier, möbler och andra produkter (upp till 3 poäng)

Kasserade möbler, textilier och andra produkter som elutrustning skall säljas eller skänkas till välgörenhet eller andra organisationer som samlar in och omhändertar sådana produkter.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant dokumentation från de berörda organisationerna.

ANDRA TJÄNSTER

85.   Trafikreglering på campingplatsen (1 poäng)

All trafik (gäster och underhåll/transport) inom campingplatsens område skall begränsas till fasta tider och områden.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

86.   Trafik genererad av campingplatsen trafik (1 poäng)

Campingplatsen skall inte använda fordon med förbränningsmotorer för transport och underhåll på campingplatsens område.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

87.   Bagagevagnar för campingplatsens gäster (1 poäng)

Vagnar eller andra icke-motoriserade transportmedel skall gratis ställas till gästernas förfogande för bagagetransport och shopping inom området.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

88.   Oförseglade ytor (1 poäng)

Minst 90 % av campingplatsens yta skall vara fri från asfalt/cement och andra förseglande material som hindrar avrinning och luftning av marken.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

89.   Takplantering (1,5 poäng)

Minst 50 % av campingplatsens byggnader med lämpligt tak (platt tak eller tak med svag lutning) skall vara grästäckta eller planterade.

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

90.   Miljöinformation och -utbildning (upp till 3 poäng)

Campingplatsen skall tillhandahålla miljöinformation och -utbildning i form av anslag riktade till gästerna om den lokala biologiska mångfalden, det lokala landskapet och de lokala naturskyddsåtgärderna (1,5 poäng). Underhållning för gästerna omfattar även inslag av miljöutbildning (1,5 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökande skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant styrkande dokumentation.

91.   Rökförbud i gemensamma utrymmen och logiplatser för uthyrning (1 poäng)

Rökning skall vara förbjuden i minst 50 % av alla gemensamma inomhusutrymmen och 50 % av de hyrbara logiplatserna.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall ange utrymmenas antal och typ samt vilka av dessa som har rökförbud.

92.   Cyklar (1,5 poäng)

Gästerna skall ha tillgång till cyklar. (Minst 2 cyklar per 50 tältplatser eller uthyrda logiplatsenheter).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall redogöra för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium.

93.   Returglas (upp till 3 poäng)

Campingplatsen skall erbjuda drycker i flaskor som kan återlämnas eller återfyllas: läskedrycker (1 poäng), öl (1 poäng) och vatten (1 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall redogöra för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga relevant dokumentation från flaskleverantörerna.

94.   Pappersprodukter (upp till 2 poäng)

Minst 50 % av det toalettpapper och de pappershanddukar som används skall ha gemenskapens miljömärke eller någon annan nationell eller regional miljömärkning av ISO typ I (1 poäng för var och en av dessa båda kategorier av pappersprodukter).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla dokumentation (inklusive relevanta fakturor) i vilken anges mängden sådana produkter som används och den mängd som är miljömärkt.

95.   Sällanköpsvaror (upp till 3 poäng)

Minst 10 % av varje kategori sällanköpsvaror (t.ex. sänglinne, handdukar, bordslinne, persondatorer, bärbara datorer, TV-apparater, madrasser, möbler, tvättmaskiner, diskmaskiner, kylskåp, dammsugare, hård golvbeläggning och lampor) som används i campingplatsens lokaler, inbegripet hyrda logiplatser, skall vara försedda med gemenskapens miljömärke eller någon annan nationell eller regional miljömärkning av ISO typ I (1 poäng för var och en av upp till tre kategorier sällanköpsvaror).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla data och dokumentation där energieffektivitetsklassen anges för sådana produkter som ägs av anläggningen och den mängd som har miljömärke anges.

96.   Lokala livsmedel (upp till 4,5 poäng)

Minst två lokalt framställda livsmedelsprodukter skall erbjudas vid varje måltid, inbegripet frukost (1,5 poäng), och i affären (1,5 poäng)

I förekommande fall skall förtäring av lokalt hotade arter som särskilda fisk- och skaldjursarter och s.k. djungelkött vara förbjuden (1,5 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga relevant dokumentation.

97.   Ekologisk mat (upp till 2 poäng)

Huvudingredienserna i minst två maträtter (1 poäng) och minst 4 produkter som säljs i affären (1 poäng) skall ha producerats med ekologiska jordbruksmetoder enligt förordning (EEG) nr 2092/91.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls och bifoga relevant dokumentation.

ALLMÄN SKÖTSEL

98.   EMAS-registrering (3 poäng) eller ISO-certifiering (1,5 poäng) för campingplatsen

Campingplatsen skall vara registrerad enligt gemenskapens miljölednings- och miljörevisionsordning (EMAS) (3 poäng) eller certifierad enligt ISO-standard 14001 (1,5 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall på lämpligt vis styrka EMAS-registreringen eller ISO 14001-certifieringen.

99.   EMAS-registrering (1,5 poäng) eller ISO-certifiering (1 poäng) för leverantörer

Minst en av de viktigaste leverantörerna av varor eller tjänster till campingplatsen skall vara EMAS-registrerad (1,5 poäng) eller certifierad enligt ISO 14001 (1 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall på lämpligt vis styrka att minst en av de viktigaste leverantörerna har EMAS-registrering eller ISO 14001-certifiering.

100.   Entreprenörers efterlevnad av kriterierna i avsnitt A (upp till 2 poäng)

Alla entreprenörer för de båda extratjänsterna (mattjänster och fritidsaktiviteter) skall minst efterleva kriterierna i avsnitt A för detta miljömärke som berör deras specifika tjänster (1 poäng för varje tjänst som förekommer på campingplatsen).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall tillhandahålla lämplig dokumentation om avtalsvillkor med entreprenörer beträffande deras efterlevnad av kriterierna i avsnitt A.

101.   Energi- och vattenmätare (upp till 2 poäng)

Campingplatsen skall ha installerat ytterligare energi- och vattenmätare för att kunna samla in uppgifter om olika aktiviteters eller maskiners förbrukning (1 poäng). Varje tältplats skall ha en egen energi- och vattenmätare (1 poäng).

Bedömning och kontroll: Sökanden skall redogöra ingående för hur campingplatsen uppfyller detta kriterium och bifoga en analys av de insamlade uppgifterna (om dessa redan finns tillgängliga).

102.   Ytterligare miljöåtgärder (högst 3 poäng)

Alternativ I

a)

Ytterligare miljöåtgärder (upp till 1,5 poäng per åtgärd men maximalt 3 poäng): Campingplatsens ledning skall vidta åtgärder som går utöver vad som fastställts som kriterier i detta avsnitt eller avsnitt A, för att förbättra campingplatsens miljöprestanda. Det behöriga organ som bedömer ansökan skall dela ut poäng för dessa åtgärder, dock högst 1,5 poäng per åtgärd.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall intyga att detta kriterium uppfylls, redovisa förfarandena och redogöra ingående för varje ytterligare åtgärd som sökanden önskar få beaktad.

Alternativ II

b)

Miljömärke (3 poäng): Campingplatsen skall ha tilldelats ett nationellt eller regionalt miljömärke av ISO typ I.

Bedömning och kontroll: Sökanden skall på lämpligt vis styrka miljömärkningen.

(1)  EGT L 283, 27.10.2001, s. 33.

(2)  EGT L 167, 22.6.1992, s. 17.

(3)  EGT L 86, 3.4.2002, s. 26.

(4)  EGT L 71, 10.3.1998, s. 1.

(5)  EGT L 226, 6.9.2000, s. 3.

(6)  EUT L 170, 9.7.2003, s. 10.

(7)  EGT L 56, 4.3.1999, s. 46.

(8)  EGT L 338, 28.12.1996, s. 85.

(9)  EGT L 332, 15.12.2001, s. 1.

(10)  EGT L 136, 21.6.1995, s. 28.

(11)  EGT L 118, 7.5.1997, s. 1.

(12)  EGT L 136, 21.6.1995, s. 1.

(13)  EGT L 198, 22.7.1991, s. 1.


29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/87


KOMMISSIONENS BESLUT

av den 25 april 2005

om ändring av beslut 2003/526/EG när det gäller skyddsåtgärder mot klassisk svinpest i Frankrike

[delgivet med nr K(2005) 1249]

(Text av betydelse för EES)

(2005/339/EG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets direktiv 90/425/EEG av den 26 juni 1990 om veterinära och avelstekniska kontroller i handeln med vissa levande djur och varor inom gemenskapen med sikte på att förverkliga den inre marknaden (1), särskilt artikel 10.4 i detta, och

av följande skäl:

(1)

Till följd av utbrotten av klassisk svinpest i vissa medlemsstater antog kommissionen beslut 2003/526/EG av den 18 juli 2003 om skyddsåtgärder mot klassisk svinpest i vissa medlemsstater (2). I det beslutet föreskrivs det vissa ytterligare åtgärder för bekämpning av klassisk svinpest.

(2)

Frankrike har informerat kommissionen om hur denna sjukdom har utvecklats under den senaste tiden bland vildlevande svin i norra Vogeserna i Frankrike. Mot bakgrund av den epidemiologiska informationen finns det anledning att ändra området där sjukdomsbekämpande åtgärder vidtas.

(3)

Beslut 2003/526/EG bör därför ändras i enlighet med detta.

(4)

De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Del 1.2 i bilagan till beslut 2003/526/EG skall ersättas med texten i bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 25 april 2005.

På kommissionens vägnar

Markos KYPRIANOU

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 224, 18.8.1990, s. 29. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/33/EG (EGT L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  EUT L 183, 22.7.2003, s. 46. Beslutet senast ändrat genom beslut 2005/225/EG (EUT L 71, 17.3.2005, s. 70).


BILAGA

”2.   Frankrike:

Det område i departementen Bas-Rhin och Moselle som är beläget väster om Rhen och Rhen-Marne-kanalen, norr om motorvägen A 4, öster om floden Saar och söder om gränsen till Tyskland samt kommunerna Holtzheim, Lingolsheim och Eckbolsheim.”


Rättsakter som antagits med tillämpning av avdelning V i Fördraget om Europeiska unionen

29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/88


RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2005/340/GUSP

av den 25 april 2005

om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar och om ändring av gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och

av följande skäl:

(1)

Den 26 april 2004 antog rådet gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP om förlängning av restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar (1).

(2)

Den 25 oktober 2004 antog rådet gemensam ståndpunkt 2004/730/GUSP om ytterligare restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar och om ändring av gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP (2).

(3)

Den 21 februari 2005 antog rådet gemensam ståndpunkt 2005/149/GUSP om ändring av bilaga II till gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP (3).

(4)

Rådet erinrar om sin ståndpunkt om den politiska situationen i Burma/Myanmar och anser att den senaste tidens händelseutveckling inte berättigar upphävandet av de restriktiva åtgärderna.

(5)

Följaktligen bör de restriktiva åtgärder mot Burma/Myanmar som anges i gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP, ändrad enligt gemensam ståndpunkt 2004/730/GUSP respektive 2005/149/GUSP, fortfarande gälla.

(6)

Rådet erinrar om att de restriktiva åtgärder som föreskrivs i gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP riktar sig mot personer som är lierade med regimen i Burma/Myanmar och deras familjemedlemmar. Rådet anser att barn under 18 år i princip inte bör omfattas.

(7)

Tekniska ändringar bör göras i förteckningarna i bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP.

(8)

Om den allmänna politiska situationen i Burma/Myanmar förbättras väsentligt kommer ett upphävande av de restriktiva åtgärderna och ett gradvis återupptagande av samarbetet med Burma/Myanmar att övervägas, efter det att rådet har gjort en bedömning av händelseutvecklingen.

(9)

Insatser krävs från gemenskapen för att genomföra vissa av dessa åtgärder.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagorna I och II till gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP skall ersättas med bilagorna I och II till den här gemensamma ståndpunkten.

Artikel 2

Gemensam ståndpunkt 2004/423/GUSP skall förlängas med en period på 12 månader.

Artikel 3

Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.

Artikel 4

Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 25 april 2005.

På rådets vägnar

J. ASSELBORN

Ordförande


(1)  EUT L 125, 28.4.2004, s. 61. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom gemensam ståndpunkt 2005/149/GUSP (EUT L 49, 22.2.2005, s. 37).

(2)  EUT L 323, 26.10.2004, s. 17.

(3)  EUT L 49, 22.2.2005, s. 37.


BILAGA I

”BILAGA I

Förteckning som avses i artiklarna 6, 7 och 9

Anmärkningar till tabellerna:

1.

U är den burmanska motsvarigheten till (svenska) herr och Daw till fru.

2.

Alias och annorlunda stavning anges med ’alias

A.   STATENS RÅD FÖR FRED OCH UTVECKLING (SPDC)

 

Namn (förnamn, efternamn, kön)

Identifieringsinformation (befattning/titel, födelsedatum och födelseort, pass/ID-nummer, make/maka eller son/dotter till …)

A1a

Förste general Than Shwe

Ordförande, född 2.2.1933

A1b

Kyaing Kyaing

Maka till förste general Than Shwe

A1c

Thandar Shwe

Dotter till förste general Than Shwe

A1d

Khin Pyone Shwe

Dotter till förste general Than Shwe

A1e

Aye Aye Thit Shwe

Dotter till förste general Than Shwe

A1f

Tun Naing Shwe

alias Tun Tun Naing Son till Than Shwe

A1g

Khin Thanda

Maka till Tun Naing Shwe

A1h

Kyaing San Shwe

Son till Than Shwe

A1i

Dr Khin Win Sein

Maka till Kyaing San Shwe

A1j

Thant Zaw Shwe

alias Maung Maung Son till Than Shwe

A1k

Dewar Shwe

Dotter till Than Shwe

A1l

Kyi Kyi Shwe

Dotter till Than Shwe

A2a

Vice förste general Maung Aye

Vice ordförande, född 25.12.1937

A2b

Mya Mya San

Maka till vice förste general Maung Aye

A2c

Nandar Aye

Dotter till vice förste general Maung Aye, maka till major Pye Aung (se D17d)

A3a

General Thura Shwe Mann

Stabschef och samordnare av specialoperationer, (armén, flottan och flygvapnet)

A3b

Khin Lay Thet

Maka till Shwe Mann

A3c

Aung Thet Mann

Son till general Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War Company

A3d

Toe Naing Mann

Son till Shwe Mann

A3e

Zay Zin Latt

Maka till Toe Naing Mann, dotter till Khin Shwe (se L1), född 24.3.1981

A3f

Shwe Mann Ko Ko

Son till general Thura Shwe Mann

A4a

Generallöjtnant Soe Win

Premiärminister sedan 19.10.2004, född 1946

A4b

Than Than Nwe

Maka till generallöjtnant Soe Win

A5a

Generallöjtnant Thein Sein

Förste sekreterare (sedan 19.10.2004) och generaladjutant

A5b

Khin Khin Win

Maka till generallöjtnant Thein Sein

A6a

Generallöjtnant (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura är en titel) Generalintendent

A6b

Khin Saw Hnin

Maka till generallöjtnant Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

A7a

Generallöjtnant Kyaw Win

Chef för utbildningen av de väpnade styrkorna

A7b

San San Yee

Maka till generallöjtnant Kyaw Win

A7c

Nyi Nyi Aung

Son till generallöjtnant Kyaw Win

A7d

San Thida Win

Maka till Nyi Nyi Aung

A7e

Min Nay Kyaw Win

Son till generallöjtnant Kyaw Win

A7f

Dr Phone Myint Htun

Son till generallöjtnant Kyaw Win

A7g

San Sabai Win

Maka till Dr Phone Myint Htun

A8a

Generallöjtnant Tin Aye

Chef för den militära upphandlingen och ordförande för UMEH

A8b

Kyi Kyi Ohn

Maka till generallöjtnant Tin Aye

A9a

Generallöjtnant Ye Myint

Byråchef för specialoperationer 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

A9b

Tin Lin Myint

Maka till generallöjtnant Ye Myint, född 25.1.1947

A9c

Theingi Ye Myint

Dotter till generallöjtnant Ye Myint

A9d

Aung Zaw Ye Myint

Son till generallöjtnant Ye Myint, Yetagun Construction Co

A9e

Kay Khaing Ye Myint

Dotter till generallöjtnant Ye Myint

A10a

Generallöjtnant Aung Htwe

Byråchef för specialoperationer 2 (Kayah, Shan)

A10b

Khin Hnin Wai

Maka till generallöjtnant Aung Htwe

A11a

Generallöjtnant Khin Maung Than

Byråchef för specialoperationer 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)

A11b

Marlar Tint

Maka till generallöjtnant Khin Maung Than

A12a

Generallöjtnant Maung Bo

Byråchef för specialoperationer 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

A12b

Khin Lay Myint

Maka till generallöjtnant Maung Bo


B.   REGIONALA BEFÄLHAVARE

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befälsområde)

B1a

Generalmajor Myint Swe

Rangoon (och chef för militär säkerhet)

B1b

Khin Thet Htay

Maka till generalmajor Myint Swe

B2a

Generalmajor Ye Myint

Centrala – Mandalay-divisionen

B2b

Myat Ngwe

Maka till generalmajor Ye Myint

B3a

Generalmajor Thar Aye alias Tha Aye

Nordvästra – Sagaing-divisionen

B3b

Wai Wai Khaing alias Wei Wei Khaing

Maka till generalmajor Thar Aye

B4a

Generalmajor Maung Maung Swe

Norra – Staten Kachin

B4b

Tin Tin New

Maka till generalmajor Maung Maung Swe

B4c

Ei Thet Thet Swe

Dotter till generalmajor Maung Maung Swe

B4d

Kaung Kyaw Swe

Son till generalmajor Maung Maung Swe

B5a

Generalmajor Myint Hlaing

Nordöstra – Staten Shan (norra)

B5b

Khin Thant Sin

Alias Khin Thant Zin, maka till generalmajor Myint Hlaing

B6a

Generalmajor Khin Zaw

Triangelregionen – Staten Shan (östra)

B6b

Khin Pyone Win

Maka till generalmajor Khin Zaw

B6c

Kyi Tha Khin Zaw

Son till generalmajor Khin Zaw

B6d

Su Khin Zaw

Dotter till generalmajor Khin Zaw

B7a

Generalmajor Khin Maung Myint

Östra – Staten Shan (södra)

B7b

Win Win Nu

Maka till generalmajor Khin Maung Myint

B8a

Generalmajor Thura Myint Aung

Sydöstra – Staten Mon

B8b

Than Than New

Maka till generalmajor Thura Myint Aung

B9a

Generalmajor Ohn Myint

Kustregionen – Tenasserim-divisionen

B9b

Nu Nu Swe

Maka till generalmajor Ohn Myint

B10a

Generalmajor Ko Ko

Södra – Pegu-divisionen

B10b

Sao Nwan Khun Sum

Maka till generalmajor Ko Ko

B11a

Generalmajor Soe Naing

Sydvästra – Irrawaddy-divisionen

B11b

Tin Tin Latt

Maka till generalmajor Soe Naing

B12a

Brigadgeneral Min Aung Hlaing

Västra – Staten Arakan


C.   VICE REGIONALA BEFÄLHAVARE

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befälsområde)

C1a

Brigadgeneral Wai Lwin

Yangon

C1b

Swe Swe Oo

Maka till brigadgeneral Wai Lwin

C1c

Wai Phyo

Son till brigadgeneral Wai Lwin

C1d

Lwin Yamin

Dotter till brigadgeneral Wai Lwin

C2a

Brigadgeneral Nay Win

Centrala befälsområdet

C2b

Nan Aye Mya

Maka till brigadgeneral Nay Win

C3a

Brigadgeneral Tin Maung Ohn

Nordvästra befälsområdet

C4a

Brigadgeneral San Tun

Norra befälsområdet

C4b

Tin Sein

Maka till brigadgeneral San Tun

C5a

Brigadgeneral Hla Myint

Nordöstra befälsområdet

C5b

Su Su Hlaing

Maka till brigadgeneral Hla Myint

C7a

Brigadgeneral Win Myint

Östra befälsområdet

C8a

Brigadgeneral Myo Hla

Sydöstra befälsområdet

C8b

Khin Hnin Aye

Maka till brigadgeneral Myo Hla

C9a

Brigadgeneral Hone Ngaing

Alias Hon Ngai, Kustregionen

C10a

Brigadgeneral Thura Maung Ni

Södra befälsområdet

C10b

Nan Myint Sein

Maka till brigadgeneral Thura Maung Ni

C11a

Brigadgeneral Tint Swe

Sydvästra befälsområdet

C11b

Khin Thaung

Maka till brigadgeneral Tint Swe

C11c

Ye Min

alias Ye Kyaw Swar Swe Son till brigadgeneral Tint Swe

C11d

Su Mon Swe

Maka till Ye Min

C12a

Brigadgeneral Tin Hlaing

Västra befälsområdet


D.   MINISTRAR

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. ministerium)

D1a

Than Shwe

Premiärministerns kansli

D1b

Yin Yin Mya

Maka till Than Shwe

D2a

Brigadgeneral Pyi Sone

Premiärministerns kansli sedan 18.9.2004 (tidigare handelsministeriet)

D2b

Aye Pyay Wai Khin

Maka till brigadgeneral Pyi Sone

D2c

Kalyar Pyay Wai Shan

Dotter till brigadgeneral Pyi Sone, maka till (avlidne) major Kyaw San Win

D2d

Pan Thara Pyay Shan

Dotter till brigadgeneral Pyi Sone

D3a

Generalmajor Htay Oo

Jordbruks och bevattningsministeriet sedan 18.9.2004 (tidigare ministeriet för kooperativen sedan 25.8.2003)

D3b

Ni Ni Win

Maka till generalmajor Htay Oo

D4a

Brigadgeneral Tin Naing Thein

Handelsministeriet (sedan 18.9.2004, tidigare vice skogsbruksminister)

D4b

Aye Aye

Maka till brigadgeneral Tin Naing Thein

D5a

Generalmajor Saw Tun

Byggnadsministeriet, född 8.5.1935

D5b

Myint Myint Ko

Maka till generalmajor Saw Tun, född 11.1.1945

D5c

Me Me Tun

Dotter till generalmajor Saw Tun, född 26.10.1967, pass 415194

D5d

Maung Maung Lwin

Make till Me Me Tun, född 2.1.1969

D6a

Överste Zaw Min

Ministeriet för kooperativen sedan 18.9.2004, tidigare ordförande för Magwe PDC

D6b

Khin Mi Mi

Maka till överste Zaw Min

D7a

Generalmajor Kyi Aung

Kulturministeriet

D7b

Khin Khin Lay

Maka till generalmajor Kyi Aung

D8a

Than Aung

Utbildningsministeriet

D8b

Win Shwe

Maka till Than Aung

D9a

Generalmajor Tin Htut

Ministeriet för elkraft

D9b

Tin Tin Nyunt

Maka till generalmajor Tin Htut

D10a

Brigadgeneral Lun Thi

Energiministeriet

D10b

Khin Mar Aye

Maka till brigadgeneral Lun Thi

D10c

Mya Sein Aye

Dotter till brigadgeneral Lun Thi

D10d

Zin Maung Lun

Son till brigadgeneral Lun Thi

D10e

Zar Chi Ko

Maka till Zin Maung Lun

D11a

Generalmajor Hla Tun

Finans- och ekonomiministeriet

D11b

Khin Than Win

Maka till generalmajor Hla Tun

D12a

U Nyan Win

Utrikesministeriet sedan 18.9.2004, tidigare vice chef för utbildning av de väpnade styrkorna, född 22.1.1953

D12b

Myint Myint Soe

Maka till U Nyan Win

D13a

Brigadgeneral Thein Aung

Skogsbruksministeriet

D13b

Khin Htay Myint

Maka till brigadgeneral Thein Aung

D14a

Professor dr Kyaw Myint

Hälsovårdsministeriet

D14b

Nilar Thaw

Maka till professor dr Kyaw Myint

D15a

Generalmajor Maung Oo

Inrikesministeriet

D15b

Nyunt Nyunt Oo

Maka till generalmajor Maung Oo

D16a

Generalmajor Sein Htwa

Ministeriet för invandring och befolkning och ministeriet för social välfärd, bistånd och vidarebosättning

D16b

Khin Aye

Maka till generalmajor Sein Htwa

D17a

Aung Thaung

Industriministeriet 1

D17b

Khin Khin Yi

Maka till Aung Thaung

D17c

Kapten Nay Aung

Son till Aung Thaung

D17d

Major Pyi Aung

Alias Pye Aung, son till Aung Thaung (gift med A2c)

D17e

Major Moe Aung

Son till Aung Thaung

D17f

Dr. Thu Nandi Aung

Dotter till Aung Thaung

D18a

Generalmajor Saw Lwin

Industriministeriet 2

D18b

Moe Moe Myint

Maka till generalmajor Saw Lwin

D19a

Brigadgeneral Kyaw Hsan

Informationsministeriet

D19b

Kyi Kyi Win

Maka till brigadgeneral Kyaw Hsan

D20a

Brigadgeneral Maung Maung Thein

Boskaps- och fiskeministeriet

D20b

Myint Myint Aye

Maka till brigadgeneral Maung Maung Thein

D20c

Min Thein

Son till brigadgeneral Maung Maung Thein

D21a

Brigadgeneral Ohn Myint

Gruvministeriet

D21b

San San

Maka till brigadgeneral Ohn Myint

D21c

Thet Naing Oo

Son till brigadgeneral Ohn Myint

D21d

Min Thet Oo

Son till brigadgeneral Ohn Myint

D22a

Soe Tha

Ministeriet för nationell planering och ekonomisk utveckling

D22b

Kyu Kyu Win

Maka till Soe Tha

D22c

Kyaw Myat Soe

Son till Soe Tha

D22d

Wei Wei Lay

Maka till Kyaw Myat Soe

D23a

Överste Thein Nyunt

Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor

D23b

Kyin Khaing

Maka till överste Thein Nyunt

D24a

Generalmajor Aung Min

Ministeriet för järnvägstransporter

D24b

Wai Wai Thar

Maka till generalmajor Aung Min

D25a

Brigadgeneral Thura Myint Maung

Ministeriet för religiösa frågor

D25b

Aung Kyaw Soe

Son till brigadgeneral Thura Myint Maung

D25c

Su Su Sandi

Maka till Aung Kyaw Soe

D25d

Zin Myint Maung

Dotter till Brigadgeneral Thura Myint Maung

D26a

(U) Thaung

Ministeriet för vetenskap och teknik och arbetsmarknadsministeriet (sedan 5.11.2004)

D26b

May Kyi Sein

Maka till U Thaung

D27a

Brigadgeneral Thura Aye Myint

Idrottsministeriet

D27b

Aye Aye

Maka till brigadgeneral Thura Aye Myint

D27c

Nay Linn

Son till brigadgeneral Thura Aye Myint

D28a

Brigadgeneral Thein Zaw

Minister för telekommunikationer, post och telegraf och minister för hotell och turism

D28b

Mu Mu Win

Maka till brigadgeneral Thein Zaw

D29a

Generalmajor Thein Swe

Transportministeriet, sedan 18.9.2004 (tidigare premiärministerns kansli sedan 25.8.2003)

D29b

Mya Theingi

Maka till generalmajor Thein Swe


E.   VICE MINISTRAR

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. ministerium)

E1a

Ohn Myint

Jordbruks och bevattningsministeriet

E1b

Thet War

Maka till Ohn Myint

E2a

Brigadgeneral Aung Tun

Handelsministeriet

E3a

Brigadgeneral Myint Thein

Byggnadsministeriet

E3b

Mya Than

Maka till brigadgeneral Myint Thein

E4a

Brigadgeneral Soe Win Maung

Kulturministeriet

E4b

Myint Myint Wai

Maka till brigadgeneral Soe Win Maung

E5a

Brigadgeneral Khin Maung Win

Försvarsministeriet

E6a

Generalmajor Aung Hlaing

Försvarsministeriet (sedan 23.8.2003)

E6b

Soe San

Son till generalmajor Aung Hlaing

E7a

Myo Nyunt

Utbildningsministeriet

E7b

Marlar Thein

Maka till Myo Nyunt

E8a

Brigadgeneral Aung Myo Min

Utbildningsministeriet

E8b

Thazin New

Maka till brigadgeneral Aung Myo Min

E9a

Myo Myint

Ministeriet för elkraft

E9b

Tin Tin Myint

Maka till Myo Myint

E10a

Brigadgeneral Than Htay

Energiministeriet (sedan 25.8.2003)

E10b

Soe Wut Yi

Maka till brigadgeneral Than Htay

E11a

Överste Hla Thein Swe

Finans- och ekonomiministeriet

E11b

Thida Win

Maka till överste Hla Thein Swe

E12a

Kyaw Thu

Utrikesministeriet, född 15.8.1949

E12b

Lei Lei Kyi

Maka till Kyaw Thu

E13a

Maung Myint

Utrikesministeriet sedan 18.9.2004

E14a

Professor dr Mya Oo

Hälsovårdsministeriet, född 25.1.1940

E14b

Tin Tin Mya

Maka till professor dr Mya Oo

E14c

Dr. Tun Tun Oo

Son till professor dr Mya Oo, född 26.7.1965

E14d

Dr. Mya Thuzar

Dotter till professor dr Mya Oo, född 23.9.1971

E14e

Mya Thidar

Dotter till professor dr Mya Oo, född 10.6.1973

E14f

Mya Nandar

Dotter till professor dr Mya Oo, född 29.5.1976

E15a

Brigadgeneral Phone Swe

Inrikesministeriet (sedan 25.8.2003)

E15b

San San Wai

Maka till brigadgeneral Phone Swe

E16a

Brigadgeneral Aye Myint Kyu

Ministeriet för hotell och turism

E16b

Khin Swe Myint

Maka till brigadgeneral Aye Myint Kyu

E17a

Maung Aung

Ministeriet för invandring och befolkning

E17b

Hmwe Hmwe

Maka till Maung Aung

E18a

Brigadgeneral Thein Tun

Industriministeriet 1

E19a

Överstelöjtnant Khin Maung Kyaw

Industriministeriet 2

E19b

Mi Mi Wai

Maka till överstelöjtnant Khin Maung Kyaw

E20a

Brigadgeneral Aung Thein

Informationsministeriet

E20b

Tin Tin New

Maka till brigadgeneral Aung Thein

E21a

Thein Sein

Informationsministeriet, USDA CEC-medlem

E21b

Khin Khin Wai

Maka till Thein Sein

E21c

Thein Aung Thaw

Son till Thein Sein

E21d

Su Su Cho

Maka till Thein Aung Thaw

E22a

Brigadgeneral Win Sein

Arbetsmarknadsministeriet

E22b

Wai Wai Linn

Maka till brigadgeneral Win Sein

E23a

Myint Thein

Gruvministeriet

E23b

Khin May San

Maka till Myint Thein

E24a

Överste Tin Ngwe

Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor

E24b

Khin Mya Chit

Maka till överste Tin Ngwe

E25a

Brigadgeneral Than Tun

Ministeriet för gränsområdenas utveckling och för nationella ras- och utvecklingsfrågor

E25b

May Than Tun

Dotter till brigadgeneral Than Tun, född 25.6.1970

E25c

Ye Htun Myat

Maka till May Than Tun

E26a

(Thura U) Thaung Lwin

(Thura är en titel) Ministeriet för järnvägstransporter

E26b

Dr. Yi Yi Htwe

Maka till Thura U Thaung Lwin

E27a

Brigadgeneral (Thura) Aung Ko

(Thura är en titel) Ministeriet för religiösa frågor, USDA CEC medlem

E27b

Myint Myint Yee alias Yi Yi Myint

Maka till brigadgeneral Thura Aung Ko

E28a

Kyaw Soe

Ministeriet för vetenskap och teknik

E29a

Dr Chan Nyein

Ministeriet för vetenskap och teknik

E29b

Sandar Aung

Maka till dr Chan Nyein

E30a

Brigadgeneral Kyaw Myint

Ministeriet för social välfärd, bistånd och vidarebosättning

E30b

Khin Nwe Nwe

Maka till brigadgeneral Kyaw Myint

E31a

Pe Than

Både transportministeriet och ministeriet för järnvägstransporter

E31b

Cho Cho Tun

Maka till Pe Than

E32a

Överste Nyan Tun Aung

Transportministeriet


F.   ÖVRIGA TURISTRELATERADE ÄMBETEN

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. innehavd tjänst)

F1a

Kapten (pensionerad) Htay Aung

Generaldirektör vid direktoratet för hotell och turism (verkställande direktör för hotell och turism i Burma/Myanmar fram till augusti 2004)

F2

Tin Maung Shwe

Vice generaldirektör, direktoratet för hotell och turism

F3

Soe Thein

Verkställande direktör för hotell och turism sedan oktober 2004 (tidigare direktör)

F4

Khin Maung Soe

Direktör

F5

Tint Swe

Direktör

F6

Överstelöjtnant Yan Naing

Direktör, ministeriet för hotell och turism

F7

Nyunt Nyunt Than

Direktör för turistreklam, ministeriet för hotell och turism (kvinna)


G.   HÖGRE OFFICIERARE (Brigadgeneral och högre)

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befattning)

G1a

Generalmajor Hla Shwe

Vice generaladjutant

G3a

Generalmajor Soe Maung

Chefsjurist vid krigsrätten

G4a

Brigadegeneral Thein Htaik

Alias Hteik, generalinspektör

G5a

Generalmajor Saw Hla

Militärpolischef

G6a

Generalmajor Khin Maung Tun

Vice generalintendent

G7a

Generalmajor Lun Maung

Chefsrevisor

G8a

Generalmajor Nay Win

Adjudant till SPDC:s ordförande

G9a

Generalmajor Hsan Hsint

Chef för militära utnämningar, född 1951

G9b

Khin Ma Lay

Maka till generalmajor Hsan Hsint

G9c

Okkar San Sint

Son till generalmajor Hsan Hsint

G10a

Generalmajor Hla Aung Thein

Lägerkommendant, Rangoon

G10b

Amy Khaing

Maka till Hla Aung Thein

G11a

Generalmajor Win Myint

Ställföreträdande chef för utbildningen av de väpnade styrkorna

G12a

Generalmajor Aung Kyi

Ställföreträdande chef för utbildningen av de väpnade styrkorna

G12b

Thet Thet Swe

Maka till generalmajor Aung Kyi

G13a

Generalmajor Moe Hein

Kommendant vid Nationala försvarshögskolan

G14a

Generalmajor Khin Aung Myint

Direktör för public relations och psykologisk krigföring, styrelseledamot i UMEHL

G15a

Generalmajor Thein Tun

Direktör för signaltjänsten, ledamot av nationalkonventets förvaltningsutskott

G16a

Generalmajor Than Htay

Direktör för leveranser och transporter

G17a

Generalmajor Khin Maung Tint

Direktör för säkerhetstryckeriet

G18a

Generalmajor Sein Lin

Direktör MOD (exakt befattning okänd, tidigare direktör vid materialverket)

G19a

Generalmajor Kyi Win

Direktör för artilleri- och vapenförråd, styrelseledamot i UMEHL

G20a

Generalmajor Tin Tun

Direktör för militära ingenjörer

G21a

Generalmajor Aung Thein

Direktör för återflyttning

G22a

Generalmajor Aye Myint

MOD

G23a

Brigadgeneral Myo Myint

Kommendant vid försvarets arkiv

G24a

Brigadgeneral Than Maung

Ställföreträdande kommendant vid nationella försvarshögskolan

G25a

Brigadgeneral Win Myint

Rektor för DSTA

G26a

Brigadgeneral Than Sein

Kommendant vid militärsjukhuset, Mingaladon, född 1.2.1946, Bago

G26b

Rosy Mya Than

Maka till brigadgeneral Than Sein

G28a

Brigadgeneral Than Maung

Direktör för folkmilisen och gränsstyrkorna

G29a

Brigadgeneral Khin Naing Win

Direktör för försvarsindustrierna

G30a

Brigadgeneral Zaw Win

Kommendant vid Bahtoo-stationen (staten Shan) och rektor för försvarets krigsövningsskola (armén)

Flottan

G31a

Viceamiral Soe Thein

Överbefälhavare (flottan)

G31b

Khin Aye Kyin

Maka till viceamiral Soe Thein

G31c

Yimon Aye

Dotter till viceamiral Soe Thein, född 12.7.1980

G31d

Aye Chan

Son till viceamiral Soe Thein, född 23.9.1973

G31e

Thida Aye

Dotter till viceamiral Soe Thein, född 23.3.1979

G32a

Kommendörkapten Nyan Tun

Stabschef (flottan), styrelseledamot i UMEHL

Flyget

G33a

Generallöjtnant Myat Hein

Överbefälhavare (flyget)

G33b

Htwe Htwe Nyunt

Maka till generallöjtnant Myat Hein

G34a

Brigadgeneral Ye Chit Pe

Stabschef (flyget), Mingaladon

G35a

Brigadgeneral Khin Maung Tin

Kommendant vid Shande flygskola, Meiktila

G36a

Brigadgeneral Zin Yaw

Stabschef (flyget), styrelseledamot i UMEHL

Infanteriet

G37a

Brigadgeneral Hla Htay Win

11:e infanteriet, Yemon

G39a

Brigadgeneral Tin Tun Aung

33:e infanteriet, Sagaing

G41a

Brigadgeneral Thet Oo

55:e infanteriet, Kalaw/Aungban

G42a

Brigadgeneral Khin Zaw Oo

66:e infanteriet, Pyay/Inma

G43a

Brigadgeneral Than Htay

77:e infanteriet, Bago

G44a

Brigadgeneral Aung Than Htut

88:e infanteriet, Magwe

Andra brigadgeneraler

G47a

Brigadgeneral Htein Win

Taikkyi-stationen

G48a

Brigadgeneral Khin Maung Aye

Kommendör, Meiktila-stationen

G49a

Brigadgeneral Khin Maung Aye

ROC-Kale, Sagaing-divisionen

G50a

Brigadgeneral Khin Zaw Win

Khamaukgyi-stationen

G51a

Brigadgeneral Kyaw Aung

Kommendör, södra MR, Toungoo-stationen

G52a

Brigadgeneral Kyaw Aung

MOC-8, Dawei/Tavoy-stationen

G53a

Brigadgeneral Kyaw Oo Lwin

ROC Tanai

G54a

Brigadgeneral Kyaw Thu

Phugyi-stationen

G55a

Brigadgeneral Maung Maung Shein

Kawkareik

G56a

Brigadgeneral Min Thein

MOC-3, Mogaung-stationen

G57a

Brigadgeneral Mya Win

MOC-10, Kyigone-stationen

G58a

Brigadgeneral Mya Win

Kalaw

G59a

Brigadgeneral Myo Lwin

MOC-7, Pekon-stationen

G60a

Brigadgeneral Myint Soe

MOC-5, Taungup-stationen

G61a

Brigadgeneral Myint Aye

MOC-9, Kyauktaw-stationen

G62a

Brigadgeneral Nyunt Hlaing

MOC-17, Mong Pan-stationen

G63a

Brigadgeneral Ohn Myint

Staten Mon, medlem i USDA CEC

G64a

Brigadgeneral Soe Nwe

MOC-21, Bhamo-stationen

G65a

Brigadgeneral Soe Oo

MOC-16, Hsenwi-stationen

G66a

Brigadgeneral Than Tun

Kyaukpadaung-stationen

G67a

Brigadgeneral Than Win

ROC-Laukkai

G68a

Brigadgeneral Than Tun Aung

ROC-Sittwe

G69a

Brigadgeneral Thaung Aye

Mongnaung-stationen

G70a

Brigadgeneral Thaung Htaik

Aungban-stationen

G71a

Brigadgeneral Thein Hteik

MOC-13, Bokpyin-stationen

G72a

Brigadgeneral Thura Myint Thein

Namhsan TOC

G72a

Brigadgeneral Win Aung

Mong Hsat

G73a

Brigadgeneral Myo Tint

Officer med specialuppdrag, transportministeriet

G74a

Brigadgeneral Thura Sein Thaung

Officer med specialuppdrag, ministeriet för social välfärd

G75a

Brigadgeneral Phone Zaw Han

Mandalays borgmästare sedan februari 2005, f.d. kommendör, Kyaukme

G76a

Brigadgeneral Hla Min

Pegu West-divisionen, ordförande för PDC

G77a

Brigadgeneral Win Myint

Pyinmana-stationen


H.   MILITÄRA BEFÄLHAVARE ANSVARIGA FÖR FÄNGELSER OCH POLIS

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befattning)

H1a

Generalmajor Khin Yi

Generaldirektör, Burma/Myanmars poliskår

H1b

Khin May Soe

Maka till generalmajor Khin Yi

H2a

Polisbrigadgeneral Zaw Win

Generaldirektör för fängelseavdelningen (inrikesministeriet) sedan augusti 2004, tidigare vice generaldirektör för Burma/Myanmars poliskår, f.d. militär


I.   UNION SOLIDARITY AND DEVELOPMENT ASSOCIATION (USDA) (personer med hög tjänst inom USDA som inte angetts någon annanstans)

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. befattning)

I1a

Brigadgeneral Aung Thein Lin

Borgmästare för Yangon City och ordförande för dess utvecklingskommitté (sekreterare)

I1b

Khin San New

Maka till brigadgeneral Aung Thein Lin

I1b

Thidar Myo

Dotter till brigadgeneral Aung Thein Lin

I2a

Överste Maung Par

Vice borgmästare för Yangon City (CEC-medlem)

I2b

Khin Nyunt Myaing

Maka till överste Maung Par

I2c

Naing Win Par

Son till överste Maung Par


J.   PERSONER SOM DRAR NYTTA AV REGERINGENS EKONOMISKA POLITIK

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. företag)

J1a

Tay Za

Verkställande direktör, Htoo Trading Co, född 18.7.1964. Pass 306869, ID-kort MYGN 006415. Far: U Myint Swe (6.11.1924), mor: Daw Ohn (12.8.1934)

J1b

Thidar Zaw

Maka till Tay Za; född 24.2.1964, ID-kort KMYT 006865, Pass 275107. Föräldrar: U Zaw Nyunt (avliden), Daw Htoo (avliden)

J1c

Pye Phyo Tay Za

Son till Tay Za (J1a), född 29.1.1987

J2a

Thiha

Bror till Tay Za (J1a), född 24.6.1960. Direktör för Htoo Trading. Distributär av London-cigaretter (Myawadi Trading)

J3a

Aung Ko Win

Alias Saya Kyaung, Kanbawza Bank

J3b

Nan Than Htwe

Maka till Aung Ko Win

J4a

Tun Myint Naing (alias Steven Law)

Asia World Co.

J4b

(Ng) Seng Hong

Maka till Tun Myint Naing

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co, född 21.1.1952. Se även A22, A23

J5b

San San Kywe

Maka till Khin Shwe

J5c

Zay Thiha

Son till Khin Shwe, född 1.1.1977

J6a

Htay Myint

Yuzana Co., född 6.2.1955

J6b

Aye Aye Maw

Maka till Htay Myint, född 17.11.1957

J6c

Zar Chi Htay

Dotter till Htay Myint, född 17.2.1981

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

J7b

Nan Mauk Loung Sai alias Nang Mauk Lao Hsai

Maka till Kyaw Win

J8a

Ko Lay

Minister vid preminärministerns kansli fram till februari 2004, borgmästare i Rangoon fram till augusti 2003

J8b

Khin Khin

Maka till Ko Lay

J8c

San Min

Son till Ko Lay

J8d

Than Han

Son till Ko Lay

J8e

Khin Thida

Dotter till Ko Lay,

J8f

Zaw Htun Oo

Make till Khin Thida (son till avlidne generallöjtnant Tin Oo)

J9a

Aung Phone

F.d. minister för skogsbruk, född 20.11.1939, pensionerad i juli 2003

J9b

Khin Sitt Aye

Maka till Aung Phone, född 14.9.1943

J9c

Sitt Thwe Aung

Son till Aung Phone, född 10.7.1977

J9d

Thin Zar Tun

Maka till Sitt Thwe Aung, född 14.4.1978

J9e

Sitt Thaing Aung

Alias Sit Taing Aung, son till Aung Phone, född 13.11.1971

J10a

Generalmajor Nyunt Tin

F.d. minister för jordbruk och bevattning, pensionerad i september 2004

J10b

Khin Myo Oo

Maka till generalmajor Nyunt Tin

J10c

Kyaw Myo Nyunt

Son till generalmajor Nyunt Tin

J10d

Thu Thu Ei Han

Dotter till generalmajor Nyunt Tin

J11a

Khin Maung Thein

F.d. finans och ekonomiminister, pensionerad den 1.2.2003

J11b

Su Su Thein

Maka till Khin Maung Thein

J11c

Daywar Thein

Son till Khin Maung Thein, född 25.12.1960

J11d

Thawdar Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 6.3.1958

J11e

Maung Maung Thein

Son till Khin Maung Thein, född 23.10.1963

J11f

Khin Yadana Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 6.5.1968

J11g

Marlar Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 25.2.1965

J11h

Hnwe Thida Thein

Dotter till Khin Maung Thein, född 28.7.1966


K.   FÖRETAG SOM ÄGS AV MILITÄRER

 

Namn

Identifieringsinformation (inkl. företag)

K1a

Generalmajor (pensionerad) Win Hlaing

Verkställande direktör, Union of Myanmar Economic Holdings

K1b

Ma Ngeh

Dotter till generalmajor (pensionerad) Win Hlaing

K1c

Zaw Win Naing

Verkställande direktör för Kambawza Bank. Make till Ma Ngeh (K1b), och syskonbarn Aung Ko Win (J3b)

K1d

Win Htway Hlaing

Son till generalmajor Win Hlaing (pensionerad), företrädare för KESCO-företaget

K2

Överste Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

K3

Överste Myint Aung

Verkställande direktör för Myawaddy Trading Co.

K4

Överste Myo Myint

Verkställande direktör för Bandoola Transportation Co.

K5

Överste Thant Zin (pensionerad)

Verkställande direktör för Myanmar Land and Development

K6

Överstelöjtnant Maung Maung Aye (pensionerad)

UMEHL, ordförande för Burma/Myanmars bryggerier

K7

Överste Aung San

Verkställande direktör för Hsinmin Cement Plant Construction Project


L.   TIDIGARE MEDLEMMAR AV SPDC

L1a

General Khin Nyunt (pensionerad)

F.d. premiärminister (augusti 2003–oktober 2004), född 11.10.1939

L1b

Dr. Khin Win Shwe

Maka till Khin Nyunt, född 6.10.1940

L1c

Dr. Ye Naing Win

Son till Khin Nyunt

L1d

Thin Le Le Win

Dotter till Khin Nyunt

L1e

Zaw Naing Oo

Son till Khin Nyunt”


BILAGA II

”BILAGA II

Förteckning över de burmesiska statsägda företag som avses i artiklarna 7 och 10

Namn

Adress

Direktör

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD

CORNER OF 50th STREET

YANGON

GENERALMAJOR WIN HLAING, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

A.   

TILLVERKNING

1.

MYANMAR RUBY ENTERPRISE

24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

2.

MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD

24/26, 2nd FL., SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

3.

MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD

 

 

4.

MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION

 

 

5.

MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE

4/A, No 3 MAIN ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

6.

SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

ÖVERSTE MAUNG MAUNG AYE, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

7.

TAILORING SHOP SERVICE

 

 

8.

NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO.

1093, SHWE TAUNG GYAR ST.

INDUSTRIAL ZONE II,

WARD 63,

SOUTH DAGON TSP,

YANGON

 

9.

GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

10.

SOAP FACTORY (PAUNG)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

B.   

HANDEL

1.

MYAWADDY TRADING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

ÖVERSTE MYINT AUNG, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

C.   

TJÄNSTER

1.

MYAWADDY BANK LTD

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

BRIGADGENERAL WIN HLAING OCH U TUN KYI, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖRER

2.

BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD

399, THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON AND/OR PARAMI ROAD,

SOUTH OKKALAPA,

YANGON

ÖVERSTE MYO MYINT, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

3.

MYAWADDY TRAVEL SERVICES

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

 

4.

NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES

335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD,

PADEBAN TSP,

YANGON

ÖVERSTE MAUNG THAUNG (PENSIONERAD), VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

5.

MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

6.

MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

SAMRISKFÖRETAG

A.   

TILLVERKNING

1.

MYANMAR SEGAL INTERNATIONAL LTD

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U BE AUNG, DIREKTÖR

2.

MYANMAR DAEWOO INTERNATIONAL

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

3.

ROTHMAN OF PALL MALL

MYANMAR PRIVATE LTD

No 38, VIRGINIA PARK,

No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

4.

MYANMAR BREWERY LTD

No 45, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

PENSIONERADE ÖVERSTELÖJTNANT MAUNG MAUNG AYE, ORDFÖRANDE

5.

MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD

PLOT 22, No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

6.

MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD

No 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.

BERGER PAINT MANUFACTURING CO. LTD

PLOT No 34/A,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

8.

THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD

PLOT No 47,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U AYE CHO OCH/ELLER ÖVERSTELÖJTNANT TUN MYINT, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

B.   

TJÄNSTER

1.

NATIONAL DEVELOPMENT CORP.

3/A, THAMTHUMAR STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON

DR. KHIN SHWE, ORDFÖRANDE

2.

HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD

No 1, KONEMYINTTHA STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON

 

II.   

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

SHWEDAGON PAGODA ROAD

DAGON TSP,

YANGON

ÖVERSTE YE HTUT ELLER BRIGADGENERAL KYAW WIN, VERKSTÄLLANDE DIREKTÖR

1.

INNWA BANK

554-556, MERCHANT STREET,

CORNER OF 35th STREET,

KYAUKTADA TSP,

YANGON

U YIN SEIN, DIREKTÖR

2.

MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

ÖVERSTE KHIN MAUNG SOE

3.

DAGON BREWERY

555/B, No 4,

HIGHWAY ROAD,

HLAW GAR WARD, SHWE PYI

THAR TSP,

YANGON

 

4.

MEC STEEL MILLS

(HMAW BI/PYI/YWAMA)

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

ÖVERSTE KHIN MAUNG SOE

5.

MEC SUGAR MILL

KANT BALU

 

6.

MEC OXYGEN AND GASES FACTORY

MINDAMA ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.

MEC MARBLE MINE

PYINMANAR

 

8.

MEC MARBLE TILES FACTORY

LOIKAW

 

9.

MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY

No 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD, ZONE (4),

HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

10.

MEC SHIP BREAKING SERVICE

THILAWAR, THAN NYIN TSP

 

11.

MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

 

12.

GYPSUM MINE

THIBAW”

 


Rättelser

29.4.2005   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 108/107


Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 645/2005 av den 27 april 2005 om utfärdande av importlicenser för rörsocker inom ramen för vissa tullkvoter och förmånsavtal

( Europeiska unionens officiella tidning L 107 av den 28 april 2005 )

På sidan 21, i bilagan, andra tabellen ”Särskilt förmånssocker – Avdelning III i förordning (EG) nr 1159/2003 – Regleringsåret 2004/05”, skall det

vid ”Indien” i spalten ”Gräns” stå: