ISSN 1725-2628 |
||
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57 |
|
Svensk utgåva |
Lagstiftning |
48 årgången |
Innehållsförteckning |
|
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk |
Sida |
|
|
||
|
* |
Kommissionens förordning (EG) nr 358/2005 av den 2 mars 2005 om godkännande utan tidsbegränsning av vissa fodertillsatser och godkännande av nya användningsområden för redan godkända fodertillsatser ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Rättelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text av betydelse för EES |
SV |
De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid. Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk. |
I Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 357/2005
av den 2 mars 2005
om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 av den 21 december 1994 om tillämpningsföreskrifter för importordningen för frukt och grönsaker (1), särskilt artikel 4.1 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I förordning (EG) nr 3223/94 anges som tillämpning av resultaten av de multilaterala förhandlingarna i Uruguayrundan kriterierna för kommissionens fastställande av schablonvärdena vid import från tredje land för de produkter och de perioder som anges i bilagan till den förordningen. |
(2) |
Vid tillämpningen av dessa kriterier bör schablonvärdena vid import fastställas till de nivåer som anges i bilagan till denna förordning. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De schablonvärden vid import som avses i artikel 4 i förordning (EG) nr 3223/94 skall fastställas enligt tabellen i bilagan.
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den 3 mars 2005.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 mars 2005.
På kommissionens vägnar
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektör för jordbruk och landsbygdsutveckling
(1) EGT L 337, 24.12.1994, s. 66. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1947/2002 (EGT L 299, 1.11.2002, s. 17).
BILAGA
till kommissionens förordning av den 2 mars 2005 om fastställande av schablonvärden vid import för bestämning av ingångspriset för vissa frukter och grönsaker
(EUR/100 kg) |
||
KN-nr |
Kod för tredjeland (1) |
Schablonvärde vid import |
0702 00 00 |
052 |
106,3 |
204 |
66,7 |
|
212 |
135,3 |
|
624 |
203,0 |
|
999 |
127,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
169,5 |
068 |
154,4 |
|
204 |
132,4 |
|
220 |
230,6 |
|
999 |
171,7 |
|
0709 10 00 |
220 |
28,9 |
999 |
28,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
160,1 |
204 |
151,3 |
|
999 |
155,7 |
|
0805 10 20 |
052 |
57,6 |
204 |
49,8 |
|
212 |
51,3 |
|
220 |
53,6 |
|
421 |
41,6 |
|
624 |
64,0 |
|
999 |
53,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
57,0 |
220 |
76,3 |
|
624 |
67,1 |
|
999 |
66,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
98,1 |
400 |
116,7 |
|
404 |
121,8 |
|
512 |
102,3 |
|
524 |
56,8 |
|
528 |
82,5 |
|
720 |
75,8 |
|
999 |
93,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
208,3 |
388 |
74,9 |
|
400 |
92,1 |
|
512 |
85,3 |
|
528 |
66,6 |
|
720 |
45,1 |
|
999 |
95,4 |
(1) Landsbeteckningar som fastställs i kommissionens förordning (EG) nr 2081/2003 (EUT L 313, 28.11.2003, s. 11). Koden ”999” betecknar ”övriga ursprung”.
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/3 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 358/2005
av den 2 mars 2005
om godkännande utan tidsbegränsning av vissa fodertillsatser och godkännande av nya användningsområden för redan godkända fodertillsatser
(Text av betydelse för EES)
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 70/524/EEG av den 23 november 1970 om fodertillsatser (1), särskilt artikel 3 samt artiklarna 9d.1 och 9e.1 i detta,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1831/2003 av den 22 september 2003 om fodertillsatser (2), särskilt artikel 25 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Förordning (EG) nr 1831/2003 innehåller bestämmelser om godkännande av fodertillsatser i Europeiska unionen. |
(2) |
I artikel 25 i förordning (EG) nr 1831/2003 fastställs övergångsbestämmelser för sådana ansökningar om godkännande av fodertillsatser som lämnats in i enlighet med direktiv 70/524/EEG innan förordningen började tillämpas. |
(3) |
Ansökningar om godkännande av de tillsatser som förtecknas i bilagorna till den här förordningen lämnades in innan förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas. |
(4) |
Medlemsstaterna har lämnat synpunkter på dessa ansökningar i enlighet med artikel 4.4 i direktiv 70/524/EEG och dessa vidarebefordrades till kommissionen innan förordning (EG) nr 1831/2003 började tillämpas. Dessa ansökningar skall därför fortsätta att handläggas i enlighet med artikel 4 i direktiv 70/524/EEG. |
(5) |
Användningen av enzympreparatet av alfa-amylas och endo-1,3(4)-beta-glukanas producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 654/2000 (3). |
(6) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta enzympreparat. |
(7) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet avgav den 15 september 2004 ett positivt yttrande om den toxinproducerande potentialen hos den mikroorganism som producerar detta enzympreparat. |
(8) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(9) |
Användningen av enzympreparatet av endo-1,3(4)-beta-glukanas producerat av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanas producerat av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylas producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) och endo-1,4-beta-xylanas producerat av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) har godkänts provisoriskt för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 2437/2000 (4). |
(10) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta enzympreparat. |
(11) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(12) |
Användningen av enzympreparatet av endo-1,3(4)-beta-glukanas producerat av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanas producerat av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylas producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) och endo-1,4-beta-xylanas producerat av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842) har godkänts provisoriskt för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 2437/2000. |
(13) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta enzympreparat. |
(14) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(15) |
Användningen av enzympreparatet av endo-1,3(4)-beta-glukanas och endo-1,4-beta-xylanas producerat av Trichoderma longibrachiatum (CBS 357.94) godkändes provisoriskt för slaktkycklingar för första gången genom kommissionens förordning (EG) nr 1436/98 (5). |
(16) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta enzympreparat. |
(17) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(18) |
Godkännande utan tidsbegränsning bör därför meddelas för användning av dessa fyra enzympreparat i enlighet med bilaga I. |
(19) |
Ämnet tartrazin har genom kommissionens förordning (EG) nr 2697/2000 (6) godkänts provisoriskt för användning som färgämne för fröätande burfåglar och små gnagare. |
(20) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta färgämne. |
(21) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(22) |
Ämnet para-orange har genom förordning (EG) nr 2697/2000 godkänts provisoriskt för användning som färgämne för fröätande burfåglar och små gnagare. |
(23) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta färgämne. |
(24) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(25) |
Ämnet patentblått V har genom förordning (EG) nr 2697/2000 godkänts provisoriskt för användning som färgämne för fröätande burfåglar och små gnagare. |
(26) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta färgämne. |
(27) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(28) |
Användningen av ämnet klorofyllinkopparkomplex har genom förordning (EG) nr 2697/2000 godkänts provisoriskt för användning som färgämne för fröätande burfåglar och små gnagare. |
(29) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för ansökan om godkännande utan tidsbegränsning för detta färgämne. |
(30) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 3a i direktiv 70/524/EEG för ett sådant godkännande är uppfyllda. |
(31) |
Godkännande utan tidsbegränsning bör därför meddelas för användning av dessa fyra färgämnen i enlighet med bilaga II. |
(32) |
Användningen av enzympreparatet av endo-1,4-beta-xylanas producerat av Bacillus subtilis (LMG S-15136) har godkänts för slaktkycklingar utan tidsbegränsning genom kommissionens förordning (EG) nr 1259/2004 (7), och provisoriskt för smågrisar genom kommissionens förordning (EG) nr 937/2001 (8), för kalkoner för köttproduktion genom kommissionens förordning (EG) nr 2188/2002 (9) och för slaktsvin genom kommissionens förordning (EG) nr 261/2003 (10). |
(33) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för en ansökan om att utsträcka godkännandet för användning av detta enzympreparat till att även omfatta värphöns. |
(34) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har avgett ett yttrande om användningen av detta preparat där slutsatsen dras att preparatet inte utgör någon risk för denna djurkategori när det används i enlighet med de villkor som anges i bilaga III till denna förordning. |
(35) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 9e.1 i direktiv 70/524/EEG för ett godkännande av ett sådant preparat för detta användningsområde är uppfyllda. |
(36) |
Användningen av enzympreparatet av 3-fytas producerat av Trichoderma reesei (CBS 528.94) har godkänts för slaktkycklingar genom kommissionens förordning (EG) nr 418/2001 (11). |
(37) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för en ansökan om att utsträcka godkännandet för användning av detta enzympreparat till att även omfatta kalkoner för köttproduktion och suggor. |
(38) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har avgett ett yttrande om användningen av detta preparat där slutsatsen dras att preparatet inte utgör någon risk för dessa djurkategorier när det används i enlighet med de villkor som anges i bilaga III till denna förordning. |
(39) |
Provisoriskt godkännande under fyra år bör därför meddelas för användning av dessa två enzympreparat enligt bilaga III. |
(40) |
Användningen av mikroorganismpreparatet av Enterococcus faecium har godkänts för kalvar utan tidsbegränsning genom kommissionens förordning (EG) nr 1288/2004 (12) och provisoriskt till och med den 30 juni 2004 för slaktkycklingar, smågrisar, slaktsvin, suggor och slaktnöt genom kommissionens förordning (EG) nr 866/1999 (13). |
(41) |
Nya uppgifter har lämnats in som underlag för en ansökan om att utsträcka godkännandet för användning av detta mikroorganismpreparat till att även omfatta hundar och katter. |
(42) |
Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet har avgett ett yttrande om användningen av detta preparat där slutsatsen dras att preparatet inte utgör någon risk för denna djurkategori när det används i enlighet med de villkor som anges i bilaga IV till denna förordning. |
(43) |
Granskningen visar att villkoren i artikel 9e.1 i direktiv 70/524/EEG för ett godkännande av ett sådant preparat för detta användningsområde är uppfyllda. |
(44) |
Provisoriskt godkännande under fyra år bör därför meddelas för användning av detta mikroorganismpreparat enligt bilaga IV. |
(45) |
Granskningen av ansökningarna visar att det bör krävas vissa förfaranden för att skydda arbetstagare mot exponering för de tillsatser som anges i bilagorna. Ett sådant skydd bör garanteras genom tillämpning av rådets direktiv 89/391/EEG av den 12 juni 1989 om åtgärder för att främja förbättringar av arbetstagarnas säkerhet och hälsa i arbetet (14). |
(46) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
De preparat av typen enzymer som förtecknas i bilaga I skall godkännas för användning som fodertillsatser utan tidsbegränsning enligt de villkor som anges i bilaga I.
Artikel 2
De ämnen av typen ”färgämnen och pigment, andra färgämnen” som förtecknas i bilaga II skall godkännas för användning som fodertillsatser utan tidsbegränsning enligt de villkor som anges i bilaga II.
Artikel 3
De preparat av typen enzymer som förtecknas i bilaga III skall godkännas provisoriskt som fodertillsatser under fyra år enligt de villkor som anges i bilaga III.
Artikel 4
Det preparat av typen mikroorganismer som förtecknas i bilaga IV skall godkännas provisoriskt som fodertillsatser under fyra år enligt de villkor som anges i bilaga IV.
Artikel 5
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 270, 14.12.1970, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens förordning (EG) nr 1800/2004 (EUT L 317, 16.10.2004, s. 37).
(2) EUT L 268, 18.10.2003, s. 29.
(3) EGT L 79, 30.3.2000, s. 26.
(4) EGT L 280, 4.11.2000, s. 28.
(5) EGT L 191, 7.7.1998, s. 15.
(6) EGT L 319, 16.12.2000, s. 1.
(7) EUT L 239, 9.7.2004, s. 8.
(8) EGT L 130, 12.5.2001, s. 25.
(9) EGT L 333, 10.12.2002, s. 5.
(10) EUT L 37, 13.2.2003, s. 12.
(11) EGT L 62, 2.3.2001, s. 3.
(12) EUT L 243, 15.7.2004, s. 10.
(13) EGT L 108, 27.4.1999, s. 21.
(14) EGT L 183, 29.6.1989, s. 1.
BILAGA I
EG-nr |
Tillsats |
Kemisk formel, beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Maximiålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||||||||||||||||||
Aktivitet/kg helfoder |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1619 |
Alfa-amylas EC 3.2.1.1 Endo-1,3(4)-beta-glukanas EC 3.2.1.6 |
Preparat av alfa-amylas och endo-1,3(4)-beta-glukanas producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553). Minsta aktivitet:
|
Slaktkycklingar |
–– |
Alfa-amylas: 10 KNU |
–– |
|
Utan tidsbegränsning |
||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,3(4)-beta-glukanas: 17 FBG |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1620 |
Endo-1,3(4)-beta-glukanas EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-glukanas EC 3.2.1.4 Alfa-amylas EC 3.2.1.1 Bacillolysin EC 3.4.24.28 Endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 |
Preparat av endo-1,3(4)-beta-glukanas producerat av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanas producerat av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylas producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553), bacillolysin producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9554) och endo-1,4-beta-xylanas producerat av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842). Minsta aktivitet:
|
Slaktkycklingar |
–– |
Endo-1,3(4)-beta-glukanas: 587 U |
–– |
|
Utan tidsbegränsning |
||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-glukanas: 1 000 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Alfa-amylas: 100 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Bacillolysin: 112 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-xylanas: 5 000 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1621 |
Endo-1,3(4)-beta-glukanas EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-glukanas EC 3.2.1.4 Alfa-amylas EC 3.2.1.1 Endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 |
Preparat av endo-1,3(4)-beta-glukanas producerat av Aspergillus aculeatus (CBS 589.94), endo-1,4-beta-glukanas producerat av Trichoderma longibrachiatum (CBS 592.94), alfa-amylas producerat av Bacillus amyloliquefaciens (DSM 9553) och endo-1,4-beta-xylanas producerat av Trichoderma viride (NIBH FERM BP 4842). Minsta aktivitet:
|
Slaktkycklingar |
–– |
Endo-1,3(4)-beta-glukanas: 500 U |
–– |
|
Utan tidsbegränsning |
||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-glukanas: 6 000 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Alfa-amylas: 20 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-xylanas: 10 500 U |
–– |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
E 1622 |
Endo-1,3(4)-beta-glukanas EC 3.2.1.6 Endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 |
Preparat av endo-1,3(4)-beta-glukanas och endo-1,4-beta-xylanas producerat av Trichoderma longibrachiatum (CBS 357.94). Minsta aktivitet:
|
Slaktkycklingar |
–– |
Endo-1,3(4)-beta-glukanas: 500 BGU |
–– |
|
Utan tidsbegränsning |
||||||||||||||||||||||||||
Endo-1,4-beta-xylanas: 680 EXU |
–– |
(1) 1 KNU motsvarar den mängd enzym som frigör 672 mikromol reducerande socker (glukosekvivalenter) från vattenlöslig stärkelse per minut vid pH 5,6 och 37 °C.
(2) 1 FBG motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande socker (glukosekvivalenter) från korn-beta-glukan per minut vid pH 5,0 och 30 °C.
(3) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0056 mikromol reducerande socker (glukosekvivalenter) från korn-beta-glukan per minut vid pH 7,5 och 30 °C.
(4) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0056 mikromol reducerande socker (glukosekvivalenter) från karboxymetylcellulosa per minut vid pH 4,8 och 50 °C.
(5) 1 U motsvarar den mängd enzym som hydrolyserar 1 mikromol glukosidbindningar från icke-vattenlösliga tvärbundna stärkelsepolymerer per minut vid pH 7,5 och 37 °C.
(6) 1 U motsvarar den mängd enzym som gör 1 mikrogram azo-kasein lösligt i triklorättiksyra per minut vid pH 7,5 och 37 °C.
(7) 1 U motsvarar den mängd enzym som frigör 0,0067 mikromol reducerande sockerarter (xylos-ekvivalenter) från björkträ-xylan per minut vid pH 5,3 och 50 °C.
(8) 1 BGU motsvarar den mängd enzym som frigör 0,278 mikromol reducerande socker (glukosekvivalenter) från korn-beta-glukan per minut vid pH 3,5 och 40 °C.
(9) 1 EXU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande sockerarter (xylos-ekvivalenter) från vete-arabinoxylan per minut vid pH 3,5 och 55 °C.
BILAGA II
EG-nr |
Tillsats |
Kemisk formel, beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Maximiålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
mg/kg helfoder |
||||||||
Färgämnen och pigment |
||||||||
2. Andra färgämnen |
||||||||
E 102 |
Tartrazin |
C16H9N4O9S2Na3 |
Fröätande burfåglar |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
Små gnagare |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
|||
E 110 |
Para-orange |
C16H10N2O7S2Na2 |
Fröätande burfåglar |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
Små gnagare |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
|||
E 131 |
Patentblått V |
Kalciumsalt av 5-hydroxi-4′,4″-bis (dietylamino)-trifenyl-karbinol-2,4-disulfonsyra |
Fröätande burfåglar |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
Små gnagare |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
|||
E 141 |
Klorofyllinkopparkomplex |
— |
Fröätande burfåglar |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
Små gnagare |
— |
— |
150 |
— |
Utan tidsbegränsning |
BILAGA III
EG-nr eller nr |
Tillsats |
Kemisk formel, beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Maximiålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
||||||||||
Aktivitet/kg helfoder |
||||||||||||||||||
Enzymer |
||||||||||||||||||
51 |
Endo-1,4-beta-xylanas EC 3.2.1.8 |
Preparat av endo-1,4-beta-xylanas producerat av Bacillus subtilis (LMG S-15136). Minsta aktivitet: Fast och flytande form:
|
Värphöns |
— |
10 IU |
— |
|
6 mars 2009 |
||||||||||
28 |
3-fytas EC 3.1.3.8 |
Preparat av 3-fytas producerat av Trichoderma reesei (CBS 528.94). Minsta aktivitet:
|
Kalkoner för köttproduktion |
— |
250 PPU |
— |
|
6 mars 2009 |
||||||||||
Suggor |
— |
250 PPU |
— |
|
6 mars 2009 |
(1) 1 IU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol reducerande sockerarter (xylos-ekvivalenter) från björkträ-xylan per minut vid pH 4,5 och 30 °C.
(2) 1 PPU motsvarar den mängd enzym som frigör 1 mikromol oorganiskt fosfat från natriumfytat per minut vid pH 5 och 37 °C.
BILAGA IV
EG-nr |
Tillsats |
Kemisk formel, beskrivning |
Djurart eller djurkategori |
Maximiålder |
Lägsta halt |
Högsta halt |
Övriga bestämmelser |
Godkännandet gäller till och med |
CFU/kg helfoder |
||||||||
Mikroorganismer |
||||||||
10 |
Enterococcus faecium NCIMB 10415 |
Preparat av Enterococcus faecium innehållande minst: I mikrokapselform: 5 × 109 CFU/g |
Hundar |
— |
4,5 × 106 |
2 × 109 |
Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering |
6 mars 2009 |
Katter |
— |
5 × 106 |
8 × 109 |
Ange följande i bruksanvisningen till tillsatsen och förblandningen: lagringstemperatur, lagringstid och stabilitet vid pelletering |
6 mars 2009 |
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/13 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 359/2005
av den 2 mars 2005
om ändring av förordning (EG) nr 94/2002 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 2826/2000 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2826/2000 av den 19 december 2000 om informationskampanjer och säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter på den inre marknaden (1), särskilt artikel 12 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
Om det inte finns några informationsprogram enligt artikel 2 c i förordning (EG) nr 2826/2000 som har lämnats in av branschorganisationer eller branschövergripande organ skall medlemsstaterna enligt artikel 7 i den förordningen utarbeta kriterier och välja ut det organ som får i uppgift att genomföra det säljfrämjande program som medlemsstaten åtar sig att delfinansiera. |
(2) |
Sista datum för inlämnande av informationsprogram som har utarbetats av medlemsstaterna enligt artikel 7 i förordning (EG) nr 2826/2000 fastställs i artikel 8 i kommissionens förordning (EG) nr 94/2002 (2). Dessa datum bör vara förenliga med de datum som gäller för inlämnande av program som föreslås av branschorganisationer eller branschövergripande organ enligt artikel 7.1 i förordning (EG) nr 94/2002. |
(3) |
De datum som gäller för kommissionens fastställande av de program som avses i artikel 7 i förordning (EG) nr 2826/2000 bör vara förenliga med de datum som gäller för kommissionens beslut om program som föreslås av branschorganisationer eller branschövergripande organ enligt artikel 7.3 i förordning (EG) nr 94/2002. Dessa beslut bör antas i enlighet med artikel 6.4 i förordning (EG) nr 2826/2000. |
(4) |
Förordning (EG) nr 94/2002 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den gemensamma förvaltningskommittén för säljfrämjande åtgärder för jordbruksprodukter. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 94/2002 ändras enligt följande:
1) |
Artikel 7.3 skall ändras på följande sätt:
|
2) |
Artikel 8 skall ersättas med följande: ”Artikel 8 I de fall där artikel 7 i förordning (EG) nr 2826/2000 tillämpas skall den preliminära förteckningen över program översändas till kommissionen senast den 15 mars respektive den 30 september varje år. Kommissionen skall fatta beslut om vilka program som den avser att delfinansiera enligt de preliminära budgetar som anges i bilaga III till den här förordningen senast den 31 maj respektive den 15 december samma år, i enlighet med det förfarande som avses i artikel 13.2 i förordning (EG) nr 2826/2000.” |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 328, 23.12.2000, s. 2. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 2060/2004 (EUT L 357, 2.12.2004, s. 3).
(2) EGT L 17, 19.1.2002, s. 20. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1803/2004 (EUT L 318, 19.10.2004, s. 4).
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/15 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 360/2005
av den 2 mars 2005
om inledande av offentliga auktioner av vinalkohol för användning som bioetanol i gemenskapen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (1), särskilt artikel 33 i denna, och
av följande skäl:
(1) |
I kommissionens förordning (EG) nr 1623/2000 av den 25 juli 2000 om tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr 1493/1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin, vad beträffar marknadsmekanismerna (2) fastställs bland annat tillämpningsföreskrifter för avsättning av de alkohollager som uppstått genom destillationer enligt artiklarna 27, 28 och 30 i förordning (EG) nr 1493/1999 och som innehas av interventionsorganen. |
(2) |
Det bör, i enlighet med artiklarna 92 och 93 i förordning (EG) nr 1623/2000, anordnas offentliga auktioner av vinalkohol för användning inom gemenskapens bränslesektor och för att minska gemenskapslagren av vinalkohol och i viss mån försörja de godkända företag som avses i artikel 92 i förordning (EG) nr 1623/2000. Den vinalkohol som lagras av medlemsstaterna består av kvantiteter som framställts genom destillation i enlighet med artiklarna 35, 36 och 39 i rådets förordning (EEG) nr 822/87 av den 16 mars 1987 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin (3) samt i enlighet med artiklarna 27, 28 och 30 i förordning (EG) nr 1493/1999. |
(3) |
Sedan den 1 januari 1999, och i enlighet med rådets förordning (EG) nr 2799/98 av den 15 december 1998 om att fastställa ett agromonetärt system för euron (4), måste försäljningspris och säkerheter uttryckas i euro och utbetalningarna göras i euro. |
(4) |
Eftersom det finns risk för bedrägerier genom utbyte av alkohol, förefaller det lämpligt att förstärka kontrollerna vid slutdestinationen för alkoholen, vilket gör det möjligt för interventionsorganen att ta hjälp av internationella kontrollorgan och att kontrollera den sålda alkoholen med hjälp av kärnmagnetisk resonans. |
(5) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för vin. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Härmed inleds offentliga auktioner av alkohol för användning inom gemenskapens bränslesektor i sju partier med partinumren 42/2005 EG, 43/2005 EG, 44/2005 EG, 45/2005 EG, 46/2005 EG, 47/2005 EG och 48/2005 EG som avser en kvantitet på 40 000 hektoliter, 40 000 hektoliter, 40 000 hektoliter, 40 000 hektoliter, 55 000 hektoliter, 25 000 hektoliter respektive 30 000 hektoliter med en alkoholhalt på 100 volymprocent.
2. Alkoholen har framställts genom destillation i enlighet med artikel 35 i förordning (EEG) nr 822/87 och artiklarna 27, 28 och 30 i förordning (EG) nr 1493/1999, och den innehas av de franska, spanska, italienska och portugisiska interventionsorganen.
3. De berörda behållarnas placering och referensnummer, kvantiteten alkohol i varje behållare, alkoholhalt och alkoholens egenskaper anges i bilagan.
4. Partierna skall tilldelas godkända företag enligt artikel 92 i förordning (EG) nr 1623/2000.
Artikel 2
Den enhet vid kommissionen som tar emot alla uppgifter om denna offentliga auktion är:
Europeiska kommissionen |
Generaldirektoratet för jordbruk och landsbygdsutveckling, enhet D-2 |
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
B-1049 Bryssel |
Fax (32-2) 298 55 28 |
E-post: agri-d2@cec.eu.int |
Artikel 3
Försäljningarna skall äga rum i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 92, 93, 94, 95, 96, 98, 100 och 101 i förordning (EG) nr 1623/2000 och i artikel 2 i förordning (EG) nr 2799/98.
Artikel 4
Försäljningspriset på den offentliga alkoholauktionen skall vara 23,5 euro/hl alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent.
Artikel 5
Avhämtningen av alkoholen skall vara avslutad sex månader efter det att kommissionens beslut om tilldelning meddelades.
Artikel 6
Fullgörandesäkerheten skall vara 30 euro/hl alkohol med en alkoholhalt på 100 volymprocent. I det fall en stående säkerhet inte har ställts skall, innan alkoholen avhämtas och senast samma dag som uttagsordern utfärdas, anbudsföretagen ställa en fullgörandesäkerhet till interventionsorganet, som försäkrar att alkoholen skall användas som bioetanol inom bränslesektorn.
Artikel 7
Mot betalning av 10 euro per liter får de godkända företag som avses i artikel 92 i förordning (EG) nr 1623/2000 erhålla prover av den alkohol som bjuds ut, vilket sker genom hänvändelse till det berörda interventionsorganet inom trettio dagar efter meddelandet om offentlig auktion. Efter detta datum är provtagning möjlig enligt artikel 98.2 och 98.3 i förordning (EG) nr 1623/2000. Den volym som de godkända företagen kan erhålla får vara högst 5 liter per behållare.
Artikel 8
I de medlemsstater där lagring sker av den alkohol som utbjuds till försäljning, skall interventionsorganen på lämpligt sätt kontrollera arten av alkohol vid slutanvändningen. De skall i detta syfte
a) |
i tillämpliga delar använda sig av bestämmelserna i artikel 102 i förordning (EG) nr 1623/2000, |
b) |
genomföra stickprovskontroller med hjälp av kärnmagnetisk resonans för att kontrollera arten av alkohol vid slutanvändningen. |
Kostnaderna skall betalas av de företag som köpt alkoholen.
Artikel 9
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 2 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 179, 14.7.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1795/2003 (EUT L 262, 14.10.2003, s. 13).
(2) EGT L 194, 31.7.2000, s. 45. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1774/2004 (EUT L 316, 15.10.2004, s. 61).
(3) EGT L 84, 27.3.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1677/1999 (EGT L 199, 30.7.1999, s. 8).
(4) EGT L 349, 24.12.1998, s. 1.
BILAGA
OFFENTLIGA AUKTIONER AV VINALKOHOL FÖR ANVÄNDNING SOM BIOETANOL I GEMENSKAPEN
NR 42/2005 EG, 43/2005 EG, 44/2005 EG, 45/2005 EG, 46/2005 EG, 47/2005 EG OCH 48/2005 EG
I. Lagringsplats, volym och egenskaper för den alkohol som bjuds ut till försäljning
Medlemsstat och partinummer |
Plats |
Behållare nummer |
Volym i hektoliter hundraprocentig alkohol |
Hänvisning till förordningarna (EEG) nr 822/87 och (EG) nr 1493/1999 (Artikel) |
Typ av alkohol |
Godkända företag enligt artikel 92 i förordning (EG) nr 1623/2000 |
|||
SPANIEN Parti nr 42/2005 EG |
Tarancón |
D-1 |
25 176 |
27+28 |
Råalkohol |
Ecocarburantes españoles SA |
|||
A-1 |
14 824 |
27 |
Råalkohol |
||||||
Totalt |
|
40 000 |
|
|
|||||
PORTUGAL Parti nr 43/2005 EG |
S. João da Pesqueira |
Inox 1 |
2 017,11 |
30 |
Råalkohol |
Ecocarburantes españoles SA |
|||
Inox 12 |
10 304,12 |
30 |
Råalkohol |
||||||
Inox 13 |
10 330,69 |
30 |
Råalkohol |
||||||
Inox 14 |
10 186,54 |
27 |
Råalkohol |
||||||
Inox 15 |
7 161,54 |
27 |
Råalkohol |
||||||
Totalt |
|
40 000 |
|
|
|||||
SPANIEN Parti nr 44/2005 EG |
Tomelloso |
2 |
9 125 |
27 |
Råalkohol |
Bioetanol Galicia SA |
|||
5 |
30 875 |
27 |
Råalkohol |
||||||
Totalt |
|
40 000 |
|
|
|||||
PORTUGAL Parti nr 45/2005 EG |
Aveiro |
S 201 |
26 292,82 |
27 |
Råalkohol |
Bioetanol Galicia SA |
|||
S 208 |
13 707,18 |
27 |
Råalkohol |
||||||
Totalt |
|
40 000 |
|
|
|||||
FRANKRIKE Parti nr 46/2005 EG |
|
501 |
9 100 |
27 |
Råalkohol |
Sekab (Svensk Etanolkemi AB) |
|||
502 |
9 150 |
27 |
Råalkohol |
||||||
503 |
9 000 |
27 |
Råalkohol |
||||||
504 |
8 470 |
27 |
Råalkohol |
||||||
506 |
9 260 |
27 |
Råalkohol |
||||||
508 |
8 950 |
27 |
Råalkohol |
||||||
605 |
1 070 |
27 |
Råalkohol |
||||||
Totalt |
|
55 000 |
|
|
|||||
ITALIEN Parti nr 47/2005 EG |
Aniello Esposito – Pomigliano d’Arco (NA) |
23A-24A-25A-39A |
7 883,94 |
30 |
Råalkohol |
Sekab (Svensk Etanolkemi AB) |
|||
Villapana – Faenza (RA) |
9A |
10 000,00 |
27 |
Råalkohol |
|||||
Caviro – Faenza (RA) |
16A |
7 116,06 |
27 |
Råalkohol |
|||||
Totalt |
|
25 000 |
|
|
|||||
ITALIEN Parti nr 48/2005 EG |
Bertolino-Partinico (PA) |
6A |
8 200,29 |
30+35 |
Råalkohol |
Altia Corporation |
|||
30A |
9 022,71 |
35 |
neutral |
||||||
Trapas-Petrosino (TP) |
6A-14A |
5 120,00 |
30 |
Råalkohol |
|||||
Gedis-Marsala (TP) |
9B |
6 350,00 |
30 |
Råalkohol |
|||||
S.V.M-Sciacca (AG) |
1A-4A-21A-22A-31A |
1 307,00 |
27 |
Råalkohol |
|||||
Totalt |
|
30 000 |
|
|
II. Adressen till det spanska interventionsorganet är:
FEGA, Beneficencia 8, E-28004 Madrid (tfn (34) 913 47 65 00, telex 23427 FEGA, fax (34) 915 21 98 32).
III. Adressen till det franska interventionsorganet är:
Onivins-Libourne, Délégation nationale, 17, avenue de la Ballastière, boîte postale 231, F-33505 Libourne Cedex (tfn (33-5) 57 55 20 00, telex 57 20 25, fax (33-5) 57 55 20 59).
IV. Adressen till det italienska interventionsorganet är:
AGEA, via Torino 45, I-00184 Roma (tfn (39) 06 49499 714, fax (39) 06 49499 761).
V. Adressen till det portugisiska interventionsorganet är:
IVV – Instituto da Vinha e do Vinho, R. Mouzinho da Silveira, 5, P-1250-165 Lisboa, (tfn (351) 21 350 67 00, fax (351) 21 356 12 25)
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/19 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV nr 2005/16/EG
av den 2 mars 2005
om ändring av bilagorna I–V till rådets direktiv 2000/29/EG om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 14.2 c och 14.2 d i detta,
efter samråd med berörda medlemsstater, och
av följande skäl:
(1) |
I direktiv 2000/29/EG fastställs skyddsåtgärder mot införsel av skadegörare på växter eller växtprodukter till medlemsstaterna från andra medlemsstater eller från tredjeländer. Direktivet innehåller dessutom bestämmelser om vilka zoner som är skyddade zoner. |
(2) |
På grund av ett skrivfel i 2003 års anslutningsakt är förteckningen över län i Sverige som har erkänts som skyddade zoner avseende Leptinotarsa decemlineata Say inte korrekt och behöver rättas till. |
(3) |
Av de uppgifter som Danmark har lämnat framgår det att Danmark inte längre bör få behålla sin status som skyddad zon avseende beet necrotic yellow vein virus eftersom skadegöraren nu har etablerat sig i Danmark. |
(4) |
Av de uppgifter som Förenade kungariket har lämnat framgår det att Dendroctonus micans Kugelan har etablerat sig i vissa delar av Förenade kungariket. Den skyddade zonen avseende Dendroctonus micans Kugelan bör således begränsas till att omfatta Nordirland. Den skyddade zonen avseende denna skadegörare bör dessutom begränsas till att omfatta Isle of Man och Jersey. |
(5) |
Av de uppgifter som Estland har lämnat framgår att Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. inte förekommer i medlemsstaten. Estland får därför erkännas som skyddad zon avseende skadegöraren. |
(6) |
Av de uppgifter som Italien har lämnat och av ytterligare uppgifter som Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor samlat in under ett besök i Italien i maj 2004 framgår att Citrus tristeza virus nu har etablerat sig i medlemsstaten. Italien bör därför inte längre erkännas som skyddad zon avseende Citrus tristeza virus. |
(7) |
Av den schweiziska växtskyddslagstiftningen framgår att kantonen Ticino inte längre erkänns som skyddad zon avseende Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. i Schweiz. Reglerna om import till gemenskapen bör anpassas för att avskaffa särskild behandling av växter med ursprung i Ticino. |
(8) |
På grund av ett skrivfel under utarbetandet av kommissionens direktiv 2004/31/EG (2) upphävdes de särskilda krav för införsel till och förflyttning av växter av Vitis i Cypern som fastställs i del B punkt 21.1 i bilaga IV till direktiv 2000/29/EG av misstag. Bilagan bör ändras i enlighet med detta. |
(9) |
För att öka växtskyddet avseende gemenskapsfrön av Medicago sativa L. och certifierat gemenskapsutsäde av Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. och Phaseolus L. bör dessa åtföljas av ett växtpass när de förflyttas inom gemenskapen, utom vid lokala förflyttningar. |
(10) |
De tillämpliga bilagorna till direktiv 2000/29/EG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(11) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilagorna I, II, III, IV och V till direktiv 2000/29/EG skall ändras i enlighet med bilagan till det här direktivet.
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall senast den 14 maj 2005 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall genast överlämna texterna till dessa bestämmelser till kommissionen tillsammans med en jämförelsetabell för dessa bestämmelser och bestämmelserna i detta direktiv.
De skall tillämpa bestämmelserna från och med den 15 maj 2005.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2004/102/EG (EUT L 309, 6.10.2004, s. 9).
(2) EUT L 85, 23.3.2004, s. 18.
BILAGA
Bilagorna I, II, III, IV och V till direktiv 2000/29/EG skall ändras på följande sätt:
1. |
Del B i bilaga I skall ändras på följande sätt:
|
2. |
Del B i bilaga II skall ändras på följande sätt:
|
3. |
I den andra kolumnen i punkterna 1 och 2 i del B i bilaga III skall ”EE” infogas före ”F (Korsika)”. |
4. |
Del B i bilaga IV skall ändras på följande sätt:
|
5. |
Del A i bilaga V skall ändras på följande sätt:
|
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/23 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/17/EG
av den 2 mars 2005
om ändring av vissa bestämmelser i direktiv 92/105/EEG om växtpass
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 2.1 f andra stycket och artikel 10.1 andra stycket i detta, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt kommissionens direktiv 92/105/EEG av den 3 december 1992 om en viss standardisering av växtpass för användning vid förflyttning av vissa växter, växtprodukter eller andra föremål inom gemenskapen och om närmare bestämmelser om utfärdande av sådana växtpass samt villkor och närmare bestämmelser om ersättande av växtpass (2) har vissa detaljerade förfaranden rörande utfärdandet av växtpass fastställts. |
(2) |
Det bör införas nya bestämmelser, där det föreskrivs att de etiketter som utfärdas i enlighet med de gemenskapsbestämmelser som skall tillämpas på utsläppandet på marknaden av vissa officiellt certifierade fröer som uppfyller de relevanta kraven i direktiv 2000/29/EG, skall betraktas som växtpass. |
(3) |
Det framgick att många medlemsstater redan använder etiketter utan angivelsen ”EG-växtpass” inför den kommande säsongen 2004–2005. Det är lämpligt att fastställa bestämmelser för användningen av etiketter under en övergångsperiod. |
(4) |
I direktiv 92/105/EEG fastställs att växtpassen skall innehålla vissa uppgifter, däribland ordalydelsen ”EEG-växtpass”. Sedan fördraget om Europeiska unionen antogs har gemenskapen fått namnet ”Europeiska gemenskapen”, med den motsvarande förkortningen ”EG”, varför ovannämnda ordalydelse bör ändras till ”EG-växtpass”. |
(5) |
Direktiv 92/105/EEG bör därför ändras i enlighet med detta. |
(6) |
Systemet med ovannämnda etiketter bör ha setts över senast den 31 december 2006, så att de erfarenheter som gjorts beaktas. |
(7) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 92/105/EEG ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 1.2 skall ändras på följande sätt:
|
2. |
Artikel 4 skall utgå. |
3. |
I bilagan skall punkt 1 ersättas med följande:
|
Artikel 2
Det system i vilket de etiketter som avses i artikel 1.1 används skall ses över före den 31 december 2006.
Artikel 3
1. Medlemsstaterna skall anta och senast den 14 maj 2005 offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 15 maj 2005.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 4
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 5
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/102/EG (EUT L 309, 6.10.2004, s. 9).
(3) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1.
(4) EGT L 193, 20.7.2002, s. 60.
(5) EGT L 193, 20.7.2002, s. 74.
(6) EGT L 193, 20.7.2002, s. 33.
(7) EGT 125, 11.7.1966, s. 2298/66.
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/25 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2005/18/EG
av den 2 mars 2005
om ändring av direktiv 2001/32/EG med avseende på vissa skyddade zoner som utsätts för särskilda växtskyddsrisker i gemenskapen
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets direktiv 2000/29/EG av den 8 maj 2000 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), särskilt artikel 2.1 h första stycket i detta,
med beaktande av kraven från Tjeckien, Danmark, Estland, Grekland, Irland, Italien, Sverige och Förenade kungariket, och
av följande skäl:
(1) |
Enligt uppgifter från Tjeckien, Danmark, Grekland (när det gäller Kreta och Lesbos), Irland, Sverige och Förenade kungariket (inräknat Kanalöarna men inte Isle of Man), förekommer inte Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. i dessa länder. De bör därför erkännas som skyddade zoner med avseende på Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. |
(2) |
Mot bakgrund av de uppgifter som Danmark lämnat, grundade på nyligen genomförda undersökningar, bör Danmark inte längre erkännas som skyddad zon med avseende på Beet necrotic yellow vein virus eftersom det har visat sig att denna skadegörare nu förekommer i Danmark. |
(3) |
Enligt uppgifter från Estland grundade på nyligen genomförda undersökningar framgår det att Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. inte längre förekommer i Estland. Därför bör Estland tillfälligt erkännas som skyddad zon med avseende på denna organism. |
(4) |
Enligt uppgifter från Förenade kungariket grundade på nyligen genomförda undersökningar avseende Dendroctonus micans Kugelan, framgår det att denna skadegörare nu förekommer i somliga delar av Förenade kungariket, men inte i Nordirland eller på Isle of Man eller Jersey. Den skyddade zonen bör därför ändras och inskränkas till Nordirland, Isle of Man och Jersey. |
(5) |
Enligt uppgifter från Italien grundade på nyligen genomförda undersökningar och enligt ytterligare uppgifter insamlade av Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor under en inspektion i Italien i maj 2004, framgår det att Citrus tristeza virus (CTV) nu förekommer i landet. Italien bör därför inte längre erkännas som skyddad zon med avseende på Citrus tristeza virus (CTV). |
(6) |
Enligt uppgifter från Sverige framgår det att stavningen av en del namn på landskap som erkänns som skyddade zoner för Leptinotarsa decemlineata Say behöver rättas. |
(7) |
Kommissionens direktiv 2001/32/EG (2) bör därför ändras i enlighet med detta. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i detta direktiv är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Direktiv 2001/32/EG ändras på följande sätt:
1. |
I slutet av artikel 1 skall följande stycke läggas till: ”Den zon som anges under punkt b 2 i bilagan och som gäller Estland erkänns till och med den 31 mars 2007.” |
2. |
Bilagan skall ändras i enlighet med bilagan till detta direktiv. |
Artikel 2
1. Medlemsstaterna skall senast den 14 maj 2005 anta och offentliggöra de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv. De skall tillämpa dessa bestämmelser från och med den 15 maj 2005.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
2. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texten till de centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 3
Detta direktiv träder i kraft den tredje dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 4
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
Utfärdat i Bryssel den 2 mars 2005.
På kommissionens vägnar
Markos KYPRIANOU
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 169, 10.7.2000, s. 1 Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 2004/102/EG (EUT L 309, 6.10.2004, s. 9).
(2) EGT L 127, 9.5.2001, s. 38. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2004/32/EG (EUT L 85, 23.3.2004, s. 24).
BILAGA
Bilagan till direktiv 2001/32/EG skall ändras på följande sätt:
1. |
|
2. |
I punkt b 2 skall ”Estland” infogas före ”Frankrike (Korsika)”. |
3. |
Före punkt c 1 skall följande punkt läggas till:
|
4. |
|
Rättelser
3.3.2005 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 57/28 |
Rättelse till kommissionens förordning (EG) nr 908/2004 av den 29 april 2004 om anpassning av flera förordningar rörande den gemensamma organisationen av marknaden för vin med anledning av Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens anslutning till Europeiska unionen
( Europeiska unionens officiella tidning L 163 av den 30 april 2004 )
På sidan 57 i artikel 2.2 elfte strecksatsen (litauiska) skall det
i stället för:
”— |
Grąinamoji išmoka mokama ne daugiau kaip u … (nurodomas kiekis, kuriam išduota licencija)”, |
vara:
”— |
Grąžinamoji išmoka mokama ne daugiau kaip už … (nurodomas kiekis, kuriam išduota licencija)”. |